Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:19,399
wWw.ZOCINE.COM
WATCH MOVIES AND SERIES.
2
00:02:43,800 --> 00:02:44,869
Hey.
3
00:02:44,870 --> 00:02:46,170
Sweetie?
4
00:02:50,300 --> 00:02:52,670
Honey, are you all right?
5
00:02:53,870 --> 00:02:55,909
He hurt me.
6
00:04:01,010 --> 00:04:03,839
Look Tom may not be your
knight in shining armor
7
00:04:03,840 --> 00:04:06,709
but you could do worse.
8
00:04:07,650 --> 00:04:10,789
That's a ringing endorsement.
9
00:04:10,790 --> 00:04:14,859
He is more like a court
jester, and self appointed.
10
00:04:14,860 --> 00:04:17,589
Look I've got to go,
but call me tonight, okay?
11
00:04:17,590 --> 00:04:19,359
I should get a break
around midnight.
12
00:04:19,360 --> 00:04:21,329
I bet you look
great in that uniform.
13
00:04:21,330 --> 00:04:24,969
I do, you know I've always
liked a man in uniform,
14
00:04:24,970 --> 00:04:27,270
and now I'm one of them.
15
00:04:29,800 --> 00:04:32,209
You won't say a word to him?
16
00:04:32,210 --> 00:04:33,609
Of course not.
17
00:04:33,610 --> 00:04:34,910
Never.
18
00:05:11,650 --> 00:05:13,049
Fuck.
19
00:05:33,770 --> 00:05:36,499
I could really use a word
of advice right about now.
20
00:05:37,440 --> 00:05:38,440
Helen.
21
00:05:38,441 --> 00:05:40,070
Great, thanks.
22
00:05:42,410 --> 00:05:44,609
Hey, what are you doing?
23
00:05:44,610 --> 00:05:45,910
Let's go.
24
00:05:46,580 --> 00:05:47,580
What?
25
00:05:47,581 --> 00:05:48,684
The Parker gig.
26
00:05:48,685 --> 00:05:49,819
That's tonight?
27
00:05:49,820 --> 00:05:51,449
It's now, come
on, I'll drive you.
28
00:05:51,450 --> 00:05:53,049
Dad I'm really not
feeling up to it.
29
00:05:53,050 --> 00:05:54,589
Can't he find someone else?
30
00:05:54,590 --> 00:05:56,659
Five minutes before
you're supposed to arrive?
31
00:05:56,660 --> 00:05:59,659
The guy just moved in,
doesn't know anyone in town.
32
00:05:59,660 --> 00:06:02,159
Who is he supposed to find?
33
00:06:02,160 --> 00:06:05,700
It was your idea to
look for more work.
34
00:08:41,960 --> 00:08:44,319
Where were you?
35
00:08:44,320 --> 00:08:45,689
Just in the woods.
36
00:08:45,690 --> 00:08:47,313
I told you, you
shouldn't wander around
37
00:08:47,314 --> 00:08:49,444
out there by yourself.
38
00:08:49,800 --> 00:08:51,469
I saw that man again.
39
00:08:51,470 --> 00:08:53,329
Who, that old bird watcher?
40
00:08:53,330 --> 00:08:55,193
Lucas, you're going to
have to learn to respect
41
00:08:55,194 --> 00:08:56,494
your elders.
42
00:08:57,340 --> 00:09:00,239
You're going to look
like that when you're 80.
43
00:09:00,240 --> 00:09:02,209
Do you really have
to go out tonight?
44
00:09:02,210 --> 00:09:04,109
Hey where did I pack my ties?
45
00:09:04,110 --> 00:09:05,649
I think I left them
in the basement.
46
00:09:05,650 --> 00:09:09,720
Would you run down there
and grab that for me?
47
00:10:32,670 --> 00:10:35,030
Lucas, did you find them?
48
00:10:46,510 --> 00:10:50,119
Casey is doing
pretty well at the station.
49
00:10:50,120 --> 00:10:53,219
I have to admit, I wasn't
sure what to expect.
50
00:10:53,220 --> 00:10:54,520
Great.
51
00:10:58,830 --> 00:11:01,759
You can talk to me, you know?
52
00:11:01,760 --> 00:11:04,060
Tell me what's going on.
53
00:11:06,000 --> 00:11:07,099
Is it the house?
54
00:11:07,100 --> 00:11:08,900
Dad, I'm not 10.
55
00:11:09,770 --> 00:11:11,709
I mean that story
still creeps me out.
56
00:11:11,710 --> 00:11:16,679
Eating the eyes of kids to
keep himself from going blind.
57
00:11:16,680 --> 00:11:18,310
It's disgusting.
58
00:11:37,760 --> 00:11:39,169
Thank you so much for coming,
59
00:11:39,170 --> 00:11:40,553
I don't know what
I would have done
60
00:11:40,554 --> 00:11:43,124
if your dad hadn't offered.
61
00:11:44,600 --> 00:11:46,869
Lucas doesn't know the
history behind this place
62
00:11:46,870 --> 00:11:49,079
so I would appreciate it if
we could keep that quiet.
63
00:11:49,080 --> 00:11:50,839
He has a pretty
active imagination.
64
00:11:50,840 --> 00:11:52,449
She won't say a word.
65
00:11:52,450 --> 00:11:53,749
I'm going to head
back to the station,
66
00:11:53,750 --> 00:11:54,580
but I just wanted to
make sure everything
67
00:11:54,581 --> 00:11:55,779
was okay, Mr. Parker.
68
00:11:55,780 --> 00:11:58,119
Awesome, thanks,
sheriff, I owe you one.
69
00:11:58,120 --> 00:11:59,849
Don't mention it.
70
00:11:59,850 --> 00:12:01,289
Owes you one?
71
00:12:01,290 --> 00:12:02,590
Christ.
72
00:12:12,370 --> 00:12:16,039
I should get Lucas,
get you two acquainted.
73
00:12:16,040 --> 00:12:18,609
It's just the two of you?
74
00:12:18,610 --> 00:12:19,939
Yeah.
75
00:12:19,940 --> 00:12:24,879
Lucas' mom Linda passed
away when he was born.
76
00:12:26,110 --> 00:12:27,249
I'm so sorry.
77
00:12:27,250 --> 00:12:28,250
I didn't mean to...
78
00:12:28,251 --> 00:12:31,119
No, don't worry.
79
00:12:31,120 --> 00:12:34,090
She would have hated this house.
80
00:12:34,920 --> 00:12:36,460
There he is.
81
00:12:40,090 --> 00:12:41,299
Hello there.
82
00:12:41,300 --> 00:12:43,499
Come down, don't be shy.
83
00:12:43,500 --> 00:12:46,169
I'm Helen, nice to meet you.
84
00:12:52,340 --> 00:12:55,640
Yes, the squatter,
yes I remember.
85
00:12:58,050 --> 00:12:59,049
The sheriff?
86
00:12:59,050 --> 00:13:00,350
No.
87
00:13:01,350 --> 00:13:02,980
Yeah, of course.
88
00:13:04,520 --> 00:13:08,560
I'll transfer you right
now, Mrs. Haggemeyer.
89
00:13:23,240 --> 00:13:26,609
Widow's Peak sheriff
office, this is Casey.
90
00:13:32,050 --> 00:13:33,779
Excuse me?
91
00:13:33,780 --> 00:13:37,279
I've seen things, heard things.
92
00:13:37,280 --> 00:13:38,519
Who is this?
93
00:13:38,520 --> 00:13:41,319
Tell the sheriff Ginger called.
94
00:13:41,320 --> 00:13:43,290
Tell him he's awake.
95
00:14:12,150 --> 00:14:13,819
Keep going!
96
00:14:13,820 --> 00:14:15,390
I've got it, V.
97
00:14:15,960 --> 00:14:17,520
I've got it, V.
98
00:14:19,790 --> 00:14:21,213
You should probably
turn this off.
99
00:14:21,214 --> 00:14:23,214
No, no, it's fine.
100
00:14:24,089 --> 00:14:25,769
When you have terrible
nightmares tonight
101
00:14:25,770 --> 00:14:29,570
we'll talk about whether
or not it's fine.
102
00:14:32,440 --> 00:14:34,439
What's that you've got there?
103
00:14:34,440 --> 00:14:36,339
It's my mom's.
104
00:14:36,340 --> 00:14:37,879
Was my mom's.
105
00:14:37,880 --> 00:14:41,349
It's supposed to
be for protection.
106
00:14:41,350 --> 00:14:45,590
It's silver and silver
keeps the monsters away.
107
00:14:53,660 --> 00:14:54,960
It's stuck.
108
00:14:57,900 --> 00:14:59,469
What, Lucas?
109
00:14:59,470 --> 00:15:00,529
You hear that?
110
00:15:00,530 --> 00:15:01,839
It's a bird in my bird house.
111
00:15:01,840 --> 00:15:03,140
Your what?
112
00:15:06,010 --> 00:15:07,469
It's so dark.
113
00:15:15,650 --> 00:15:17,180
It's a sparrow.
114
00:15:18,820 --> 00:15:22,619
Sparrow flies through a house,
someone is going to die.
115
00:15:35,570 --> 00:15:38,339
Ginger, you're sure
that's what she said?
116
00:15:38,340 --> 00:15:39,869
Yes, absolutely.
117
00:15:45,810 --> 00:15:48,009
Did she say anything else?
118
00:15:48,010 --> 00:15:51,150
Just that song
and "he's awake."
119
00:15:52,250 --> 00:15:53,550
Thank you.
120
00:16:10,570 --> 00:16:15,040
You weren't kidding about
liking this horror stuff.
121
00:16:17,040 --> 00:16:18,649
Wait.
122
00:16:18,650 --> 00:16:20,209
Could you leave that light on?
123
00:16:20,210 --> 00:16:22,180
Of course.
124
00:16:34,060 --> 00:16:35,860
What is it, Lucas?
125
00:16:38,030 --> 00:16:41,869
I think I saw someone
around the house.
126
00:16:41,870 --> 00:16:43,240
In the woods.
127
00:16:44,000 --> 00:16:45,300
An old man.
128
00:16:46,640 --> 00:16:48,040
An old man?
129
00:16:49,780 --> 00:16:51,750
He's always there.
130
00:16:52,880 --> 00:16:55,249
Today I found a hole in
the wall in the basement.
131
00:16:55,250 --> 00:16:56,779
There was wind in there.
132
00:16:56,780 --> 00:16:59,119
What if it leads outside?
133
00:16:59,120 --> 00:17:00,319
What if he can come inside?
134
00:17:00,320 --> 00:17:01,289
What if he knows about it?
135
00:17:01,290 --> 00:17:02,290
Shh, shh.
136
00:17:02,291 --> 00:17:05,089
No one is coming inside.
137
00:17:05,090 --> 00:17:06,890
I saw him today.
138
00:17:07,730 --> 00:17:09,959
I think he was
going to the farm.
139
00:17:09,960 --> 00:17:13,270
No, Lucas, the
farm is off limits.
140
00:17:14,330 --> 00:17:18,770
It's very dangerous, you should
not go there alone, okay?
141
00:17:20,340 --> 00:17:22,939
When I was a kid, I
used to think children
142
00:17:22,940 --> 00:17:25,480
couldn't die, but they can.
143
00:17:27,050 --> 00:17:29,920
A lot of them died, over there.
144
00:17:31,050 --> 00:17:32,420
I Googled it.
145
00:17:36,190 --> 00:17:40,290
You should know that that
happened a long, long time ago.
146
00:17:41,430 --> 00:17:43,029
You have nothing to worry about.
147
00:17:43,030 --> 00:17:45,399
It's time to go to bed, okay?
148
00:17:45,400 --> 00:17:46,700
Okay.
149
00:18:40,620 --> 00:18:42,159
Yes, sir?
150
00:18:42,160 --> 00:18:46,190
I need you to
look up some files for me.
151
00:19:57,560 --> 00:19:58,969
What are you doing here?
152
00:19:58,970 --> 00:20:01,033
I tried to call but there's
no reception out there
153
00:20:01,034 --> 00:20:04,404
and I'm really
terrified of the dark.
154
00:20:05,670 --> 00:20:07,339
You're eating melted ice cream.
155
00:20:07,340 --> 00:20:08,609
That's super gross.
156
00:20:08,610 --> 00:20:11,479
Nope, it's best like this.
157
00:20:15,620 --> 00:20:17,719
How did you know I was here?
158
00:20:17,720 --> 00:20:20,489
Casey might have
told me something.
159
00:20:20,490 --> 00:20:22,210
I do think it's super
weird that I've got to
160
00:20:22,211 --> 00:20:24,314
talk to Casey to figure out
where you are these days.
161
00:20:24,315 --> 00:20:27,064
Yeah, I've been working a lot.
162
00:20:29,560 --> 00:20:33,100
So this is the old Bowery place?
163
00:20:34,170 --> 00:20:37,869
Got to admit, I expected
something a little more Gothic.
164
00:20:37,870 --> 00:20:39,709
Did you find any dead
bodies in the walls?
165
00:20:39,710 --> 00:20:41,039
No.
166
00:20:41,040 --> 00:20:43,209
It's just a house,
a normal house.
167
00:20:43,210 --> 00:20:46,609
Yeah, people that bought
it might be a little, right?
168
00:20:46,610 --> 00:20:48,980
Nope, perfectly normal.
169
00:20:51,490 --> 00:20:52,849
Well...
170
00:20:52,850 --> 00:20:54,150
Well?
171
00:20:55,150 --> 00:20:59,289
I don't know, maybe I
don't understand boys.
172
00:20:59,290 --> 00:21:01,999
Did you ever trap animals
when you were a kid?
173
00:21:02,000 --> 00:21:03,729
Trap animals?
174
00:21:03,730 --> 00:21:05,899
Not to hurt them, I don't think,
175
00:21:05,900 --> 00:21:09,140
I think he just
wanted to keep them.
176
00:21:09,940 --> 00:21:11,300
I don't know.
177
00:21:12,110 --> 00:21:13,969
Maybe he is a little weird.
178
00:21:13,970 --> 00:21:15,270
Maybe.
179
00:21:16,880 --> 00:21:19,379
But you know that's really
none of your business.
180
00:21:19,380 --> 00:21:20,609
You should go.
181
00:21:20,610 --> 00:21:23,879
Come on, it will
be like we're teenagers.
182
00:21:23,880 --> 00:21:26,649
I'll be the bad
boyfriend sneaking in.
183
00:21:26,650 --> 00:21:29,589
We're not teenagers anymore.
184
00:21:29,590 --> 00:21:31,390
Helen, who's he?
185
00:21:34,390 --> 00:21:36,959
He's here to help me babysit.
186
00:21:36,960 --> 00:21:37,799
What up, little man?
187
00:21:37,800 --> 00:21:39,100
I'm Tom.
188
00:21:40,470 --> 00:21:41,973
You're not supposed
to have company.
189
00:21:41,974 --> 00:21:43,639
I know.
190
00:21:43,640 --> 00:21:46,270
Tom was just about to leave.
191
00:21:48,140 --> 00:21:49,440
What is it?
192
00:21:50,310 --> 00:21:52,110
Is anything wrong?
193
00:21:53,150 --> 00:21:56,620
First it was like breathing.
194
00:21:58,080 --> 00:22:00,550
Then, a voice, whispering.
195
00:22:02,390 --> 00:22:05,289
See I told you that
movie was a bad idea.
196
00:22:05,290 --> 00:22:06,659
It's not the film, I heard it.
197
00:22:06,660 --> 00:22:08,429
Someone is in there.
198
00:22:08,430 --> 00:22:09,730
Okay.
199
00:22:10,800 --> 00:22:12,499
Let's see then.
200
00:22:12,500 --> 00:22:13,800
Wait!
201
00:22:14,371 --> 00:22:15,769
It's nothing, Lucas.
202
00:22:15,770 --> 00:22:18,969
Old houses make strange
sounds sometimes.
203
00:22:18,993 --> 00:22:26,993
wWw.ZOCINE.COM
WATCH MOVIES AND SERIES.
204
00:22:31,480 --> 00:22:32,780
See, empty.
205
00:22:36,260 --> 00:22:38,089
Now you're going to go to bed.
206
00:22:38,090 --> 00:22:40,559
You think I'm making it up.
207
00:22:40,560 --> 00:22:43,729
You just want me to stay up
here, so you can be with him.
208
00:22:43,730 --> 00:22:46,429
I already told you I was
going to tell him to leave.
209
00:22:46,430 --> 00:22:48,269
No you're not.
210
00:22:48,270 --> 00:22:50,069
Listen you don't need
to worry about things
211
00:22:50,070 --> 00:22:52,139
that don't concern you.
212
00:22:52,140 --> 00:22:54,039
There is nothing in your closet.
213
00:22:54,040 --> 00:22:55,679
The only reason you're
scared is because
214
00:22:55,680 --> 00:22:58,539
I let you watch
that scary movie.
215
00:22:58,540 --> 00:23:00,379
What if it's that old man?
216
00:23:00,380 --> 00:23:02,419
There is no old man, okay?
217
00:23:02,420 --> 00:23:04,779
It's just all in your head.
218
00:23:04,780 --> 00:23:07,319
Yeah because I'm a weird kid.
219
00:23:08,960 --> 00:23:10,419
Lucas...
220
00:23:10,420 --> 00:23:11,789
You can leave now.
221
00:23:11,790 --> 00:23:13,490
I'm going to bed.
222
00:23:29,180 --> 00:23:30,909
So was it Robert Bowery?
223
00:23:30,910 --> 00:23:32,679
You're still here.
224
00:23:32,680 --> 00:23:34,579
He's not scared
of the Boogie Man.
225
00:23:34,580 --> 00:23:37,119
He's got a crush on you, and
he wants to get rid of me.
226
00:23:37,120 --> 00:23:38,689
Smart kid.
227
00:23:38,690 --> 00:23:40,689
I think I messed that one up.
228
00:23:40,690 --> 00:23:42,159
What are you talking about?
229
00:23:42,160 --> 00:23:43,319
He's a kid, he's going
to forget in two seconds.
230
00:23:43,320 --> 00:23:44,789
What does that even mean?
231
00:23:44,790 --> 00:23:45,689
If you mess up, you can't
babysit here anymore?
232
00:23:45,690 --> 00:23:46,990
Big deal.
233
00:23:51,600 --> 00:23:53,129
I think it's actually
a good thing,
234
00:23:53,130 --> 00:23:57,239
because you really should be
spending more time with me.
235
00:24:06,410 --> 00:24:07,710
I miss you.
236
00:24:13,350 --> 00:24:14,870
It's good to hear
that you miss me too.
237
00:24:14,871 --> 00:24:16,494
I know that's got to
be a complex emotion
238
00:24:16,495 --> 00:24:18,704
to sort of put into words.
239
00:24:20,230 --> 00:24:22,200
Tom, I'm pregnant.
240
00:24:26,500 --> 00:24:27,800
What?
241
00:24:31,640 --> 00:24:32,940
Is it mine?
242
00:25:22,820 --> 00:25:24,889
When were you going
to tell me this?
243
00:25:24,890 --> 00:25:26,690
I just told you.
244
00:25:28,460 --> 00:25:31,030
Are you going to keep it?
245
00:25:36,300 --> 00:25:38,239
Did you hear that?
246
00:25:38,240 --> 00:25:39,540
Hear what?
247
00:25:45,180 --> 00:25:46,549
Lucas?
248
00:26:11,540 --> 00:26:13,610
Tom, check the study.
249
00:26:16,110 --> 00:26:18,009
Lucas?
250
00:26:22,450 --> 00:26:24,179
He's not there.
251
00:26:27,250 --> 00:26:28,989
I think I know where he went.
252
00:26:31,320 --> 00:26:32,620
Lucas?
253
00:26:34,230 --> 00:26:36,260
Lucas, where are you?
254
00:26:38,760 --> 00:26:40,703
Kid could be
anywhere, this is pointless.
255
00:26:40,704 --> 00:26:44,399
No he would have followed
the path, he's a smart kid.
256
00:26:44,400 --> 00:26:46,669
I think we should call someone.
257
00:26:46,670 --> 00:26:50,239
Why, so they can
clean up our mess?
258
00:26:50,240 --> 00:26:52,040
Your mess.
259
00:26:52,850 --> 00:26:54,949
See, this is why
I've been avoiding you.
260
00:26:54,950 --> 00:26:57,219
You can't deal when
things get serious.
261
00:26:57,220 --> 00:26:58,379
Helen.
262
00:26:58,380 --> 00:26:59,320
No please, let me finish.
263
00:26:59,321 --> 00:27:01,650
No, Helen, what is that?
264
00:27:08,830 --> 00:27:10,359
That's feathers.
265
00:27:30,080 --> 00:27:31,749
That's his blanket.
266
00:27:54,340 --> 00:27:57,079
Hey wait a minute,
what do you got there?
267
00:27:57,080 --> 00:27:59,409
Just some files
Connolly asked me to get.
268
00:27:59,410 --> 00:28:01,479
From the basement?
269
00:28:01,480 --> 00:28:02,780
Let me see.
270
00:28:06,390 --> 00:28:08,149
The Bowery case?
271
00:28:08,150 --> 00:28:09,859
What the hell for?
272
00:28:09,860 --> 00:28:11,689
What are you looking at?
273
00:28:11,690 --> 00:28:14,229
I should probably get
these to the sheriff.
274
00:28:14,230 --> 00:28:16,859
The Child Eater of Widow's Peak.
275
00:28:16,860 --> 00:28:18,559
Bowery was a weird one.
276
00:28:18,560 --> 00:28:21,499
No one suspected a thing,
little did we know.
277
00:28:21,500 --> 00:28:23,669
My mom says it's
because of those woods.
278
00:28:23,670 --> 00:28:25,839
Said he spent too much
time there, went too deep.
279
00:28:25,840 --> 00:28:27,969
Bunch of horse shit, he snapped.
280
00:28:27,970 --> 00:28:29,379
Developed an eye disease.
281
00:28:29,380 --> 00:28:31,079
Macular degeneration.
282
00:28:31,080 --> 00:28:32,279
It's genetic.
283
00:28:32,280 --> 00:28:34,149
He slowly went blind.
284
00:28:34,150 --> 00:28:36,013
But at some point it
seems he started believing
285
00:28:36,014 --> 00:28:39,449
eating other folks'
eyes would cure his own.
286
00:28:39,450 --> 00:28:42,190
Said the younger, the better.
287
00:28:43,060 --> 00:28:45,059
He put a mask over their heads
288
00:28:45,060 --> 00:28:48,089
to make them as blind as he was.
289
00:28:48,090 --> 00:28:49,730
This death mask.
290
00:28:53,500 --> 00:28:56,439
What is this, ghost
stories around the camp fire?
291
00:28:56,440 --> 00:28:59,569
Should I go out and buy
some goddamn marshmallows?
292
00:28:59,570 --> 00:29:02,780
Old bastard was
just a sick sadist.
293
00:29:19,890 --> 00:29:21,329
Did you hear that?
294
00:29:21,330 --> 00:29:22,559
What?
295
00:29:22,560 --> 00:29:24,063
The sound of every
bone in your body
296
00:29:24,064 --> 00:29:26,599
telling you not
to go any further.
297
00:29:26,600 --> 00:29:29,400
He is just hiding somewhere.
298
00:29:29,940 --> 00:29:31,240
Lucas?
299
00:29:32,240 --> 00:29:36,380
Okay you got what you wanted,
we're out here, now let's go.
300
00:29:37,610 --> 00:29:38,910
Stop!
301
00:29:40,510 --> 00:29:42,819
Jesus Christ,
that's a fucking bear trap.
302
00:29:42,820 --> 00:29:45,850
Are there bears in these woods?
303
00:29:46,990 --> 00:29:49,219
What if Lucas
stepped into one of these?
304
00:29:49,220 --> 00:29:52,029
I mean we know, we would hear
him screaming his lungs out.
305
00:29:52,030 --> 00:29:53,489
Tom.
306
00:29:53,490 --> 00:29:55,889
No I mean it, Helen,
seriously, we would know.
307
00:30:16,080 --> 00:30:18,550
Are you in here?
308
00:30:26,230 --> 00:30:28,030
Tom, look at this.
309
00:30:30,000 --> 00:30:32,069
Someone has been here.
310
00:30:32,070 --> 00:30:33,653
Of course someone has been here,
311
00:30:33,654 --> 00:30:35,229
this place is legendary.
312
00:30:35,230 --> 00:30:36,799
Did you ever come here?
313
00:30:36,800 --> 00:30:41,270
No but I was never into
this kind of stuff any way.
314
00:30:45,280 --> 00:30:47,749
Used to play hide and seek.
315
00:30:47,750 --> 00:30:49,719
Apparently he was so unassuming,
316
00:30:49,720 --> 00:30:51,143
you could just be
in a room with him
317
00:30:51,144 --> 00:30:53,549
for minutes before you
would even notice him.
318
00:30:53,550 --> 00:30:55,519
It wasn't until
you heard him breathing
319
00:30:55,520 --> 00:30:58,419
that you realized
he was right there.
320
00:30:58,420 --> 00:31:00,829
I remember the stories.
321
00:31:00,830 --> 00:31:03,400
They used to keep me awake.
322
00:31:43,470 --> 00:31:44,770
Lucas?
323
00:32:21,710 --> 00:32:23,010
Hey.
324
00:32:40,160 --> 00:32:41,460
Teeth.
325
00:32:42,630 --> 00:32:43,930
Hey, you!
326
00:32:48,230 --> 00:32:50,899
Hey we're looking for
someone, it's a little kid.
327
00:32:57,940 --> 00:32:59,709
Help, Helen!
328
00:33:02,450 --> 00:33:03,750
Help!
329
00:33:04,580 --> 00:33:06,849
Help!
330
00:33:13,090 --> 00:33:14,460
No, fuck, no!
331
00:33:21,630 --> 00:33:23,099
Tom?
332
00:34:01,680 --> 00:34:02,980
Fuck!
333
00:35:32,270 --> 00:35:33,570
Hello?
334
00:35:42,940 --> 00:35:44,309
Is anyone here?
335
00:35:51,620 --> 00:35:54,420
I just need to use your phone.
336
00:35:56,560 --> 00:35:58,719
I need to call the police.
337
00:36:35,330 --> 00:36:37,929
So close them shut.
338
00:36:37,930 --> 00:36:42,130
Run away, or you'll never
see the light of day.
339
00:37:46,300 --> 00:37:47,769
Help!
340
00:37:47,770 --> 00:37:49,869
Somebody please help me!
341
00:37:56,310 --> 00:37:58,139
Call Lucas.
342
00:37:58,140 --> 00:38:00,010
Please let me go.
343
00:38:01,950 --> 00:38:05,649
Call him, and
we will end this now.
344
00:38:08,750 --> 00:38:12,119
He may not be able to see,
but he can hear everything.
345
00:38:12,120 --> 00:38:14,029
He can smell blood.
346
00:38:14,030 --> 00:38:18,260
He knows these woods like
the back of his hand.
347
00:38:19,319 --> 00:38:21,199
The boy out there with him
348
00:38:21,200 --> 00:38:22,840
or here with us?
349
00:38:23,770 --> 00:38:25,839
Who are you?
350
00:38:32,180 --> 00:38:35,710
I was the one that got away.
351
00:39:18,290 --> 00:39:20,289
They thought he was dead.
352
00:39:20,290 --> 00:39:22,059
But evil never dies.
353
00:39:25,130 --> 00:39:27,929
In these woods, it lingers.
354
00:39:27,930 --> 00:39:29,230
Dwells.
355
00:39:31,000 --> 00:39:35,470
When I was a child, long
before Robert Bowery went mad,
356
00:39:37,680 --> 00:39:40,310
there was an old, old story.
357
00:39:41,450 --> 00:39:45,680
They say the stork comes
at night and brings people
358
00:39:48,350 --> 00:39:50,559
their newborn babies.
359
00:39:50,560 --> 00:39:53,689
But this was another
kind of stork.
360
00:39:53,690 --> 00:39:55,729
One with black feathers.
361
00:40:01,700 --> 00:40:05,100
Every once in a
while, he would call.
362
00:40:06,270 --> 00:40:10,680
A call only children of bad
unworthy parents could hear.
363
00:40:11,580 --> 00:40:13,483
They would crawl out of
their beds in the middle
364
00:40:13,484 --> 00:40:16,619
of the night and follow
the call, all the way
365
00:40:16,620 --> 00:40:20,520
up the hill to where
the stork was waiting.
366
00:40:22,050 --> 00:40:25,359
Once they got there, he
would peck out their eyes
367
00:40:25,360 --> 00:40:28,559
with his beak, and all the
blind babies would crawl
368
00:40:28,560 --> 00:40:31,999
around the woods and couldn't
find their ways back home.
369
00:40:35,900 --> 00:40:38,700
Then the stork ate the babies.
370
00:40:39,600 --> 00:40:42,439
Their blood soaked up the soil.
371
00:40:42,440 --> 00:40:46,509
The trees and the grass
grew from that bloody soil.
372
00:40:46,510 --> 00:40:50,720
That place is built on
that blood of innocents.
373
00:42:14,830 --> 00:42:17,013
Widow's Peak
sheriff's office, this is Casey.
374
00:42:17,014 --> 00:42:20,824
Casey, Casey I'm being attacked.
375
00:42:21,440 --> 00:42:23,739
Helen, is that you?
376
00:42:23,740 --> 00:42:26,179
Lucas got lost in the woods
377
00:42:26,180 --> 00:42:28,310
and there was someone.
378
00:42:29,150 --> 00:42:30,620
He killed Tom.
379
00:42:31,580 --> 00:42:34,049
What do you mean killed Tom?
380
00:42:36,390 --> 00:42:37,989
Helen, talk to me.
381
00:42:43,660 --> 00:42:47,470
I think someone is in the house.
382
00:42:48,100 --> 00:42:49,800
Come now, please.
383
00:42:50,600 --> 00:42:51,999
What is it?
384
00:42:52,000 --> 00:42:53,300
It's Helen.
385
00:43:33,210 --> 00:43:34,749
No.
386
00:44:28,430 --> 00:44:30,369
Hey, it's okay, relax.
387
00:44:30,370 --> 00:44:32,570
You're in the hospital.
388
00:44:38,510 --> 00:44:40,650
Tell me what happened.
389
00:44:51,260 --> 00:44:53,230
Lincoln S2S51, copy.
390
00:44:54,460 --> 00:44:56,999
Copy, sheriff, over.
391
00:44:57,000 --> 00:45:00,069
She said there was someone
in the house with her also.
392
00:45:00,070 --> 00:45:02,200
Gave me a description.
393
00:45:03,340 --> 00:45:07,810
Tall, long pale face, long
limbs, wearing glasses.
394
00:45:08,710 --> 00:45:10,379
Sir that sounds a lot like...
395
00:45:10,380 --> 00:45:12,323
I know exactly what it
sounds like, lieutenant.
396
00:45:12,324 --> 00:45:14,449
Just keep your eyes open.
397
00:45:14,450 --> 00:45:17,519
Somebody is hiding
out in those woods.
398
00:45:17,520 --> 00:45:18,849
Copy that.
399
00:45:18,850 --> 00:45:20,249
We traced them out to the zoo,
400
00:45:20,250 --> 00:45:21,949
we're going to take a look.
401
00:45:21,950 --> 00:45:26,359
Let's be careful, there is
a little kid out there also.
402
00:45:26,360 --> 00:45:27,829
So just don't get trigger happy.
403
00:45:27,830 --> 00:45:30,359
I'll be there as soon as
I locate the kid's dad.
404
00:45:30,360 --> 00:45:32,259
Must have been a good date?
405
00:45:32,260 --> 00:45:34,243
Focus on the
task at hand, lieutenant.
406
00:45:34,244 --> 00:45:35,644
Over and out.
407
00:45:39,240 --> 00:45:40,840
Your little friend over there,
408
00:45:40,841 --> 00:45:42,424
the sheriff's daughter
might be a little
409
00:45:42,425 --> 00:45:45,209
coo-coo in the head, if
you know what I mean.
410
00:45:45,210 --> 00:45:47,280
Right, let's do this.
411
00:45:47,304 --> 00:45:58,304
wWw.ZOCINE.COM
WATCH MOVIES AND SERIES.
412
00:46:11,600 --> 00:46:13,240
Hello?
413
00:46:14,570 --> 00:46:15,870
Helen?
414
00:46:16,570 --> 00:46:19,140
Shh, quiet, boy.
415
00:46:20,110 --> 00:46:22,809
Don't you know who
may be listening?
416
00:46:27,720 --> 00:46:29,020
Hi.
417
00:46:39,100 --> 00:46:41,269
Here, for you.
418
00:46:45,070 --> 00:46:46,699
You must be hungry.
419
00:46:48,210 --> 00:46:49,939
And cold?
420
00:46:51,580 --> 00:46:54,679
Why don't you come back
with me to my house?
421
00:46:54,680 --> 00:46:56,409
We'll call the police.
422
00:46:57,580 --> 00:46:58,649
Who are you?
423
00:46:58,650 --> 00:46:59,950
Shh.
424
00:47:08,190 --> 00:47:09,690
Come on, Lucas.
425
00:47:11,200 --> 00:47:12,500
Come with me.
426
00:47:14,930 --> 00:47:16,230
No, Lucas.
427
00:47:20,870 --> 00:47:22,339
You were lucky.
428
00:47:22,340 --> 00:47:24,839
The knife in your side
didn't hit any major organs.
429
00:47:24,840 --> 00:47:28,579
A matter of millimeters,
but nothing serious.
430
00:47:30,820 --> 00:47:32,120
And the...
431
00:47:33,750 --> 00:47:35,449
The baby is going to be fine.
432
00:47:35,450 --> 00:47:38,190
You are both doing just fine.
433
00:47:39,690 --> 00:47:40,759
Where is he?
434
00:47:40,760 --> 00:47:42,729
Where is sheriff Connolly?
435
00:47:42,730 --> 00:47:44,030
Sheriff?
436
00:47:49,700 --> 00:47:50,699
Mr. Parker.
437
00:47:50,700 --> 00:47:51,600
Where is my son?
438
00:47:51,601 --> 00:47:53,109
What happened?
439
00:47:53,110 --> 00:47:53,909
Everything is
going to be fine, trust me.
440
00:47:53,910 --> 00:47:54,840
Trust me on this one.
441
00:47:54,841 --> 00:47:56,369
Everything is going to be fine.
442
00:47:56,370 --> 00:47:57,210
Nurse.
443
00:47:57,211 --> 00:47:58,439
Where were you?
444
00:47:58,440 --> 00:47:59,679
You were supposed
to take care of him.
445
00:47:59,680 --> 00:48:00,960
You were supposed
to protect him.
446
00:48:00,961 --> 00:48:01,891
Could you give her something
447
00:48:01,892 --> 00:48:03,879
to calm her down, please?
448
00:48:03,880 --> 00:48:06,219
I will take responsibility
for this situation.
449
00:48:06,220 --> 00:48:09,649
I have every officer in my outfit
working on this right now.
450
00:48:09,650 --> 00:48:11,890
Your son will be found.
451
00:48:13,490 --> 00:48:15,459
This is the place.
452
00:48:15,460 --> 00:48:16,929
What place?
453
00:48:16,930 --> 00:48:20,570
The nest, where he took them,
454
00:48:21,370 --> 00:48:23,500
to play hide and seek.
455
00:48:24,400 --> 00:48:25,863
Except he knew the
building by heart,
456
00:48:25,864 --> 00:48:28,109
so he always found them.
457
00:48:28,110 --> 00:48:29,893
Come on,
Wesley, give it a break.
458
00:48:29,894 --> 00:48:32,194
We're, we're going in?
459
00:48:36,810 --> 00:48:39,649
You two take the back,
I'll check the front.
460
00:48:46,160 --> 00:48:48,689
What kind of animal
did they keep in there?
461
00:48:48,690 --> 00:48:50,859
Something big.
462
00:49:32,370 --> 00:49:36,670
Hey, Casey, there is
someone under the bridge.
463
00:49:48,990 --> 00:49:50,290
A monster.
464
00:49:53,660 --> 00:49:56,559
You're too stressed out, man.
465
00:49:56,560 --> 00:49:58,423
This job is a lot of
running around in the dark
466
00:49:58,424 --> 00:50:00,629
for reasons you
don't understand.
467
00:50:00,630 --> 00:50:02,770
Better get used to it.
468
00:50:03,400 --> 00:50:05,300
I'm fine.
469
00:50:55,050 --> 00:50:56,789
There's something down here.
470
00:50:56,790 --> 00:50:58,319
Come take a look.
471
00:51:01,560 --> 00:51:03,429
What does that look like to you?
472
00:51:07,160 --> 00:51:09,100
I don't know, mud?
473
00:51:10,940 --> 00:51:12,899
Doesn't smell like mud.
474
00:51:17,110 --> 00:51:18,709
Come out.
475
00:51:18,710 --> 00:51:20,879
It's the police, I
have my gun drawn.
476
00:51:36,830 --> 00:51:39,129
Was that Wes?
477
00:51:42,200 --> 00:51:43,500
Wes?
478
00:51:44,300 --> 00:51:45,869
I'll check it out.
479
00:52:02,390 --> 00:52:03,690
Wesley?
480
00:52:12,830 --> 00:52:14,130
Fuck.
481
00:52:50,700 --> 00:52:52,000
Sheriff?
482
00:52:52,300 --> 00:52:53,600
Anyone?
483
00:52:57,910 --> 00:52:59,210
Goddammit.
484
00:53:12,120 --> 00:53:13,319
Hey.
485
00:53:13,320 --> 00:53:14,620
Lucas.
486
00:56:15,870 --> 00:56:18,109
No, no.
487
00:57:58,240 --> 00:57:59,909
Run, boy.
488
00:57:59,910 --> 00:58:01,380
This ends now.
489
00:59:03,110 --> 00:59:04,690
Lincoln 72S51, 10-20.
490
00:59:08,780 --> 00:59:10,819
Wesley, come in, over.
491
00:59:10,820 --> 00:59:14,049
Sheriff, sheriff.
492
01:00:16,780 --> 01:00:18,750
My God.
493
01:00:22,520 --> 01:00:23,820
Daddy?
494
01:00:25,760 --> 01:00:27,559
Daddy?
495
01:00:32,500 --> 01:00:36,799
Hello, I need an ambulance,
please send help.
496
01:00:36,800 --> 01:00:39,270
Dad, Dad, can you hear me?
497
01:00:39,940 --> 01:00:41,240
Are you okay?
498
01:00:42,840 --> 01:00:45,839
Are you all right?
499
01:00:45,840 --> 01:00:48,449
I already called
the 100 dispatch,
500
01:00:48,450 --> 01:00:49,709
they're on their way.
501
01:00:49,710 --> 01:00:51,249
They'll be right back, okay?
502
01:00:51,250 --> 01:00:53,779
Just in a few minutes and
I'm going to send for help.
503
01:00:53,780 --> 01:00:56,749
No, don't go back out there.
504
01:00:56,750 --> 01:00:58,889
He's my responsibility.
505
01:00:58,890 --> 01:01:00,489
Helen.
506
01:01:16,770 --> 01:01:19,740
You be a good mother.
507
01:01:20,640 --> 01:01:22,710
You have, fresh eyes.
508
01:01:43,270 --> 01:01:44,570
Lucas?
509
01:02:27,780 --> 01:02:29,510
Lucas.
510
01:02:31,220 --> 01:02:32,520
Lucas.
511
01:03:58,770 --> 01:04:00,099
Lucas?
512
01:04:00,100 --> 01:04:01,400
Helen?
513
01:04:41,510 --> 01:04:43,009
Lucas?
514
01:07:28,050 --> 01:07:29,350
Lucas?
515
01:07:48,030 --> 01:07:49,330
Lucas.
516
01:07:52,070 --> 01:07:55,469
Shh, quiet, or he'll come back.
517
01:07:55,470 --> 01:07:57,469
Come on, let's go.
518
01:08:50,860 --> 01:08:51,859
Helen.
519
01:08:51,860 --> 01:08:53,160
Casey.
520
01:08:56,730 --> 01:08:59,669
All the stories are
true, they never stop.
521
01:08:59,693 --> 01:09:09,793
wWw.ZOCINE.COM
WATCH MOVIES AND SERIES.
522
01:09:16,820 --> 01:09:18,019
Hey.
523
01:09:18,020 --> 01:09:20,519
No, Lucas stop, Lucas run.
524
01:09:37,570 --> 01:09:39,779
Lucas, get out of the way.
525
01:09:46,280 --> 01:09:47,580
Move, Lucas.
526
01:10:30,460 --> 01:10:31,959
Okay.
527
01:10:31,960 --> 01:10:33,260
You go that way.
528
01:10:41,770 --> 01:10:43,709
Hey, Bowery, I'm right here,
529
01:10:43,710 --> 01:10:45,109
come and get me.
530
01:10:56,450 --> 01:10:57,849
Come and get me.
531
01:10:57,850 --> 01:11:00,619
Come on, I'm here,
come and get me.
532
01:11:10,570 --> 01:11:11,870
Helen!
533
01:11:23,350 --> 01:11:25,079
Lucas.
534
01:11:25,080 --> 01:11:26,679
Wait, no.
535
01:11:31,890 --> 01:11:33,190
No!
536
01:11:36,690 --> 01:11:37,990
No!
537
01:12:43,930 --> 01:12:45,659
You're dead.
538
01:12:52,400 --> 01:12:55,040
You want it?
539
01:12:56,510 --> 01:12:57,969
You want it?
540
01:12:57,970 --> 01:13:00,879
Choke on it.
541
01:13:54,570 --> 01:13:55,870
Is he dead?
542
01:14:28,260 --> 01:14:29,560
He's dead.
543
01:17:32,850 --> 01:17:36,549
They're best when they're fresh.
544
01:17:36,573 --> 01:17:48,773
wWw.ZOCINE.COM
WATCH MOVIES AND SERIES.
35704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.