All language subtitles for Orphan_Black_2013_S01E09_Unconscious_Selection_1080p_BluRay_x265.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,520 SARAH: They knew ! wasn't Beth from the medical tests. 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,240 You said our DNA was identical. 3 00:00:05,320 --> 00:00:08,120 It is. You know, maybe it was your sunny personality that gave you away. 4 00:00:08,440 --> 00:00:09,840 Who the hell is Maggie Chen? 5 00:00:09,920 --> 00:00:11,080 SARAH: That's the woman Beth shot. 6 00:00:11,160 --> 00:00:14,800 Maggie helped to make you. Then she saw the light. 7 00:00:14,880 --> 00:00:16,520 Beth killed her to protect us. 8 00:00:16,600 --> 00:00:19,120 All right, you got to see this. It's a match on the Jane Doe print. 9 00:00:19,200 --> 00:00:20,680 Why the hell does she look like Beth? 10 00:00:20,760 --> 00:00:22,760 Paul reports to Olivier he found her. 11 00:00:22,840 --> 00:00:23,840 (SCREAMS) 12 00:00:23,920 --> 00:00:25,920 DR LEEKIE: Now you can just rest and heal. 13 00:00:26,080 --> 00:00:28,720 Dig faster. Cosima's safety's at stake. 14 00:00:29,120 --> 00:00:31,320 DELPHINE: She's not only researching her own biology, 15 00:00:31,400 --> 00:00:33,400 but she is aware of eight others. 16 00:00:34,440 --> 00:00:35,640 [ think he's my watcher. 17 00:00:35,720 --> 00:00:38,040 [ think I may have spotted her real monitor. 18 00:00:38,560 --> 00:00:39,920 You want to mess with my life? 19 00:00:40,000 --> 00:00:41,200 I'm gonna mess with yours. 20 00:00:42,840 --> 00:00:46,680 [ don't want to divorce Donnie, but ] can't keep lying to him. 21 00:00:46,760 --> 00:00:48,120 So what if we tell them? 22 00:00:48,200 --> 00:00:50,320 This is Alison Hendrix. 23 00:00:50,800 --> 00:00:52,560 KIRA: What happened to you? HELENA: I don't know. 24 00:00:53,360 --> 00:00:55,040 SARAH: Kira! Kira, no! 25 00:00:59,160 --> 00:01:00,160 (SIREN WAILING) 26 00:01:02,720 --> 00:01:05,480 Seven-year-old female, struck by a vehicle. GCS 3. 27 00:01:05,560 --> 00:01:07,440 Chest injury, possible internal bleeding. 28 00:01:07,520 --> 00:01:09,280 -Stay with me, baby, please. -ETA, three minutes. 29 00:01:09,720 --> 00:01:11,120 We're here, love. We're right here. 30 00:01:11,200 --> 00:01:12,400 Let's get her typed and crossed for three units. 31 00:01:12,480 --> 00:01:13,480 Oh, Kira, please. 32 00:01:13,560 --> 00:01:15,840 Excuse me. Excuse me. 33 00:01:16,840 --> 00:01:18,400 -This is as far as you can go. -No! No! 34 00:01:18,520 --> 00:01:19,840 -(SOBBING) -Sarah! Sarah! 35 00:01:21,080 --> 00:01:22,520 We have to let them do their job. 36 00:01:23,200 --> 00:01:25,720 DOCTOR: On three. One, two, three. 37 00:01:28,000 --> 00:01:29,680 l want an ultrasound and a trauma series. 38 00:01:29,760 --> 00:01:30,800 Chest, pelvic, C spine. 39 00:01:30,880 --> 00:01:32,760 Let's get a level one on standby and a crash cart, 40 00:01:32,840 --> 00:01:33,920 we may need to intubate. 41 00:01:34,000 --> 00:01:35,640 -OR's being prepped. -Good. 42 00:01:37,240 --> 00:01:38,400 (EXHALES) 43 00:01:38,520 --> 00:01:40,880 should've known Helena would find us. 44 00:01:42,240 --> 00:01:43,320 [ should have stopped her. 45 00:01:46,840 --> 00:01:48,560 I won't have you blaming yourself. 46 00:01:48,640 --> 00:01:50,360 You did not bring this on. 47 00:01:50,760 --> 00:01:52,000 She's gonna be okay, Sarah. 48 00:01:53,000 --> 00:01:54,360 -She has to be. -Mmm-hmm. 49 00:01:54,440 --> 00:01:55,600 (SNIFFLES) 50 00:01:55,680 --> 00:01:57,120 Can I get anybody some coffee? 51 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 Alison... 52 00:02:00,640 --> 00:02:01,640 know you mean well. 53 00:02:01,720 --> 00:02:02,720 -l know you do. -Oh. 54 00:02:02,800 --> 00:02:04,200 -It's just... -1 know. ! know. I'm in the way. 55 00:02:04,280 --> 00:02:05,280 Yeah. 56 00:02:06,040 --> 00:02:09,320 I just can't help but feel like it's my daughter in there. 57 00:02:10,600 --> 00:02:13,520 You should go home. You should get some sleep. 58 00:02:14,280 --> 00:02:16,360 I can't go home, Felix. I... 59 00:02:17,880 --> 00:02:18,960 [ assaulted my monitor. 60 00:02:19,240 --> 00:02:21,040 I'll get black bagged like Sarah 61 00:02:21,840 --> 00:02:23,480 and carted off to God knows where. 62 00:02:24,440 --> 00:02:25,440 Right... 63 00:02:26,040 --> 00:02:27,600 Use my place then. 64 00:02:29,120 --> 00:02:30,160 ALISON: Thank you. 65 00:02:30,520 --> 00:02:31,760 I'll call you if we hear anything. 66 00:02:38,760 --> 00:02:39,760 Okay. 67 00:02:41,600 --> 00:02:43,680 (MONITOR BEEPING) 68 00:02:44,200 --> 00:02:45,200 Ultrasound's up. 69 00:02:46,680 --> 00:02:47,880 NURSE 2: Heart rate's at 80. 70 00:02:47,960 --> 00:02:49,920 BP, 85 over 50. 71 00:02:52,160 --> 00:02:53,320 Doctor, you need to see this. 72 00:03:09,200 --> 00:03:10,240 What's happening? 73 00:03:11,720 --> 00:03:13,440 It looks like Kira's going to be okay. 74 00:03:16,400 --> 00:03:17,400 What does "looks like" mean? 75 00:03:17,600 --> 00:03:20,640 Well, she's been sedated, but her blood pressure and breathing have stabilised. 76 00:03:20,720 --> 00:03:21,720 Her ribs are intact. 77 00:03:21,800 --> 00:03:23,560 There's no internal bleeding, no head trauma. 78 00:03:24,600 --> 00:03:26,120 [ think she's gonna be fine. 79 00:03:26,800 --> 00:03:30,080 She was run right over. I saw it. 80 00:03:30,320 --> 00:03:32,400 Then she's a very lucky girl. 81 00:03:32,520 --> 00:03:33,880 -(SOBBING) -She's okay. 82 00:03:33,960 --> 00:03:36,160 She's okay, she's okay, she's okay. 83 00:03:38,120 --> 00:03:39,400 (SOBBING CONTINUES) 84 00:03:40,040 --> 00:03:42,120 (CHUCKLES IN RELIEF) 85 00:03:42,560 --> 00:03:43,720 My baby. 86 00:04:23,360 --> 00:04:24,720 (GLASS CLINKING) 87 00:04:38,720 --> 00:04:41,120 Mummy, she looks like you. 88 00:04:41,280 --> 00:04:42,880 She looks like Mummy. 89 00:04:43,000 --> 00:04:44,560 (SHUSHING) 90 00:04:44,640 --> 00:04:46,240 Just sleep now, monkey. 91 00:04:46,800 --> 00:04:48,160 I'll Keep you safe from her. 92 00:04:50,400 --> 00:04:51,480 l promise. 93 00:04:56,360 --> 00:04:57,640 (GROANING) 94 00:04:57,720 --> 00:04:59,320 (BREATHING HEAVILY) 95 00:05:01,480 --> 00:05:03,920 There was a girl. A little girl. 96 00:05:04,320 --> 00:05:06,360 Easy, child. Pull yourself together. 97 00:05:06,560 --> 00:05:07,840 Sarah is her mother. 98 00:05:07,920 --> 00:05:09,240 That's ridiculous. 99 00:05:09,440 --> 00:05:10,440 Not possible. 100 00:05:18,600 --> 00:05:21,120 The girl was hit by a car because of me. 101 00:05:22,400 --> 00:05:23,600 FELIX: She's all right? 102 00:05:24,520 --> 00:05:26,240 Yeah, yeah. She's fast asleep. 103 00:05:28,280 --> 00:05:29,440 How about you then? 104 00:05:30,000 --> 00:05:31,560 You thanking your lucky stars? 105 00:05:32,120 --> 00:05:33,480 ! don't believe in miracles. 106 00:05:33,920 --> 00:05:36,440 Kids are made of rubber, Sarah. 107 00:05:36,520 --> 00:05:37,640 She got lucky. 108 00:05:37,960 --> 00:05:39,080 Just like the doctor said. 109 00:05:39,600 --> 00:05:40,680 You didn't see it. 110 00:05:40,920 --> 00:05:42,520 MRS S: Count your blessings. 111 00:05:42,600 --> 00:05:43,840 Move on to your worries. 112 00:05:45,440 --> 00:05:46,840 Yeah. Helena's gotta go. 113 00:05:48,600 --> 00:05:50,720 I got a dozen reasons to bring Beth back in. 114 00:05:51,360 --> 00:05:53,080 Look, we got three sets of matching prints. 115 00:05:53,160 --> 00:05:54,160 Jumper looks just like her. 116 00:05:54,240 --> 00:05:56,520 And we got a smooth little rent boy who's connected to them both. 117 00:05:56,640 --> 00:05:58,480 All right. All right, 1 know, Angie. 118 00:05:58,560 --> 00:06:01,080 And here we got Jane Doe, the one that started it all. 119 00:06:01,160 --> 00:06:02,680 Bet you 100 bucks I know what she's gonna look like 120 00:06:02,760 --> 00:06:04,200 when Beckwith is done with the reconstruction. 121 00:06:04,280 --> 00:06:05,600 You got no charge that'll stick yet. 122 00:06:05,680 --> 00:06:08,640 Obstruction. This all comes on the heels of that civilian shooting. 123 00:06:08,720 --> 00:06:10,760 -So what? -So, she could be protecting the killer. 124 00:06:10,880 --> 00:06:12,080 (SHUSHING) 125 00:06:13,560 --> 00:06:14,560 How's it going? 126 00:06:15,680 --> 00:06:17,120 Still pushing for a break, sir. 127 00:06:18,040 --> 00:06:20,840 Grigson and Chow just solved that stabbing in the junction. 128 00:06:21,120 --> 00:06:23,400 Maybe you need a fresh pair of eyes here, huh? 129 00:06:23,560 --> 00:06:25,240 No, we're good, sir. We're good. 130 00:06:26,640 --> 00:06:27,880 Just give us till the end of the day. 131 00:06:34,120 --> 00:06:36,080 You want me to throw my ex-partner under the bus? 132 00:06:36,560 --> 00:06:37,560 Hmm? 133 00:06:37,640 --> 00:06:38,880 If I'm wrong about this, 134 00:06:39,400 --> 00:06:41,240 you'll be the last partner I ever have. 135 00:06:42,640 --> 00:06:43,720 [ don't know, Art. 136 00:06:44,360 --> 00:06:45,640 Starting to wonder. 137 00:06:47,400 --> 00:06:48,440 Does she have something on you? 138 00:06:54,600 --> 00:06:55,680 End of day, Angie. 139 00:07:05,920 --> 00:07:08,920 If this is true, if the child's actually hers... 140 00:07:09,600 --> 00:07:11,120 (BREATHING HEAVILY) 141 00:07:11,240 --> 00:07:12,440 How could you let her go? 142 00:07:12,880 --> 00:07:14,040 She's innocent. 143 00:07:15,000 --> 00:07:16,680 l did what I was told. I... 144 00:07:17,160 --> 00:07:18,760 used Sarah to get to the others. 145 00:07:18,920 --> 00:07:20,160 Then where are the others? 146 00:07:23,920 --> 00:07:25,120 Why is Sarah still alive? 147 00:07:25,200 --> 00:07:28,120 That man Olivier, ! took off his beast-tail for you. 148 00:07:28,200 --> 00:07:29,200 Yes. 149 00:07:29,440 --> 00:07:31,400 To get Dr Leekie's attention! 150 00:07:31,880 --> 00:07:34,760 The child will be valuable to them. 151 00:07:34,840 --> 00:07:36,240 (MOBILE RINGING) 152 00:07:36,320 --> 00:07:37,520 (GRUNTING) 153 00:07:37,600 --> 00:07:38,760 No, no. 154 00:07:40,160 --> 00:07:41,160 That's her. 155 00:07:43,040 --> 00:07:44,080 Tell her to come here. 156 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Tell her! 157 00:07:46,080 --> 00:07:47,080 (RINGING CONTINUES) 158 00:07:48,440 --> 00:07:49,520 SARAH: Helena! 159 00:07:49,840 --> 00:07:51,320 HELENA: Is Kira all right? 160 00:07:52,040 --> 00:07:53,360 I'll tell you in person. 161 00:07:54,160 --> 00:07:55,160 Where are you? 162 00:07:55,480 --> 00:07:57,920 It... lt was an accident. 163 00:07:58,160 --> 00:07:59,160 Tell her. 164 00:07:59,840 --> 00:08:00,880 (GRUNTS) 165 00:08:02,800 --> 00:08:04,160 (GRUNTS) 166 00:08:04,240 --> 00:08:05,840 (RATTLING OVER PHONE) 167 00:08:06,760 --> 00:08:07,800 (MOBILE BEEPS) 168 00:08:10,760 --> 00:08:13,400 Lovely apartment for a young couple. 169 00:08:16,680 --> 00:08:18,560 Uh... (LAUGHS) 170 00:08:20,640 --> 00:08:21,800 Very convincing. 171 00:08:23,320 --> 00:08:26,520 Unfortunately, the lie Olivier told last night was not. 172 00:08:27,520 --> 00:08:28,520 What lie? 173 00:08:28,840 --> 00:08:32,240 Someone tampered with the security footage at club Neolution. 174 00:08:32,560 --> 00:08:36,200 But ! know there were two clones there that night. 175 00:08:36,920 --> 00:08:37,960 Weren't there? 176 00:08:40,720 --> 00:08:43,600 I've searched for the lost clone, Helena, for years. 177 00:08:43,920 --> 00:08:45,840 She's my white whale, Paul. 178 00:08:46,120 --> 00:08:47,360 But she's feral. 179 00:08:47,440 --> 00:08:48,880 She couldn't fool you. 180 00:08:49,880 --> 00:08:51,400 Impersonate Beth... 181 00:08:52,080 --> 00:08:53,280 Under this roof... 182 00:08:53,640 --> 00:08:54,640 In that bed. 183 00:08:57,400 --> 00:08:58,840 But Sarah Manning could. 184 00:09:12,360 --> 00:09:13,520 (GRUNTING) 185 00:09:14,640 --> 00:09:16,720 Ugh! 186 00:09:23,760 --> 00:09:24,760 Hup! 187 00:09:39,560 --> 00:09:40,600 ALISON: Oh. 188 00:09:40,720 --> 00:09:41,840 What the hell! 189 00:09:42,240 --> 00:09:43,800 A simple "thank you" would suffice. 190 00:09:44,520 --> 00:09:45,760 So, Kira's going to be okay? 191 00:09:46,120 --> 00:09:48,200 Yes. Miraculous recovery. 192 00:09:48,760 --> 00:09:50,960 Uh, where's my uh... 193 00:09:51,280 --> 00:09:52,320 Oh, your... 194 00:09:52,840 --> 00:09:55,720 Drug paraphernalia is in a drawer. 195 00:09:55,880 --> 00:09:58,320 So is the paraphernalia that was by your bed. 196 00:09:59,120 --> 00:10:00,400 Did you wash that, too? 197 00:10:01,240 --> 00:10:03,360 Uh, my children are at my mother's house right now. 198 00:10:03,440 --> 00:10:04,760 I'm a danger to them. 199 00:10:05,280 --> 00:10:08,640 So, ! was thinking, could use this house 200 00:10:08,720 --> 00:10:11,480 as a base while ! apartment hunt. 201 00:10:12,080 --> 00:10:13,080 No. 202 00:10:13,320 --> 00:10:15,920 Well, Donnie's staying clear of the house for a few hours, so... 203 00:10:16,720 --> 00:10:20,120 l just need to go by, get some sundries, and clothing. 204 00:10:22,160 --> 00:10:24,840 Fine. You can stay one night. 205 00:10:25,360 --> 00:10:27,440 Just don't wake me on your way back in. 206 00:10:29,000 --> 00:10:30,080 (SIGHS) 207 00:10:32,000 --> 00:10:33,040 Felix. 208 00:10:34,200 --> 00:10:35,200 Felix. 209 00:10:35,360 --> 00:10:36,440 I'm a pariah. 210 00:10:36,800 --> 00:10:38,120 I can't go back there alone. 211 00:10:39,440 --> 00:10:40,640 (GROANS) 212 00:10:40,720 --> 00:10:42,120 need you to be my wingman. 213 00:10:43,320 --> 00:10:45,280 Are you bloody serious? 214 00:10:50,240 --> 00:10:51,240 Please. 215 00:10:54,000 --> 00:10:55,120 I need to change. 216 00:10:55,960 --> 00:10:57,160 Fetch me something gay. 217 00:10:59,080 --> 00:11:01,440 Holy shit! Sarah, I'm so relieved. 218 00:11:01,520 --> 00:11:03,840 SARAH: Yeah, even the doctors were stunned. 219 00:11:03,960 --> 00:11:08,080 Do you think because Kira's mine, she might be different? 220 00:11:08,400 --> 00:11:09,560 Because she's uninjured? 221 00:11:09,720 --> 00:11:10,960 Yeah, it's just a question. 222 00:11:11,600 --> 00:11:13,880 (WHISPERS) Well, if they genetically modified us, 223 00:11:14,200 --> 00:11:16,120 l mean, you could have passed something down to her. 224 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 Like what? 225 00:11:17,880 --> 00:11:20,320 ! don't know. Lizards regrow limbs. 226 00:11:21,640 --> 00:11:23,520 Cosima, Kira's not a lizard. 227 00:11:23,600 --> 00:11:26,000 Right. Well, it's not magic. 228 00:11:26,080 --> 00:11:28,280 Uh, It's just stem cells, you know. 229 00:11:28,480 --> 00:11:32,760 Look, I have a guy who's sequencing the German's DNA alongside mine 230 00:11:32,840 --> 00:11:35,000 to see if the illness she had was genetic. 231 00:11:35,920 --> 00:11:37,840 If you want, I can give him 232 00:11:37,960 --> 00:11:40,120 samples of you and Kira to compare. 233 00:11:40,400 --> 00:11:43,440 Yeah. I'm not giving you our genetic material. 234 00:11:43,600 --> 00:11:45,520 You'll probably hand it over to Delphine. 235 00:11:45,600 --> 00:11:48,640 Dude, I'm just doing what we agreed. 236 00:11:48,720 --> 00:11:51,040 -Okay? I'm following the science. -Yeah, well... 237 00:11:51,360 --> 00:11:53,520 l worry about scientists more than science. 238 00:11:53,600 --> 00:11:54,800 (DOORBELL RINGING) 239 00:11:56,240 --> 00:11:57,240 Got to go. 240 00:11:57,680 --> 00:11:58,880 (SIGHS) 241 00:12:02,080 --> 00:12:03,320 Hey, I got it. 242 00:12:04,120 --> 00:12:05,120 (DOOR OPENING) 243 00:12:06,560 --> 00:12:08,880 -Hey. -Hey. Colouring books and puzzles. 244 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 She's sleeping. 245 00:12:11,120 --> 00:12:13,280 Uh, Mrs S, this is Paul. 246 00:12:13,920 --> 00:12:14,920 Pleasure. 247 00:12:15,320 --> 00:12:16,920 -Paul? -SARAH: She knows everything. 248 00:12:17,400 --> 00:12:18,480 Well, not everything. 249 00:12:18,560 --> 00:12:19,600 Clearly. 250 00:12:20,360 --> 00:12:23,360 Well, don't hold it against me, but l have some bad news. 251 00:12:25,040 --> 00:12:26,840 Dr Leekie knows who you are, Sarah. 252 00:12:29,560 --> 00:12:31,080 (GRUNTING) 253 00:12:31,160 --> 00:12:32,840 Let go! Let go. 254 00:12:33,280 --> 00:12:34,320 (GRUNTING) 255 00:12:35,480 --> 00:12:36,560 (SCREAMS) 256 00:12:37,520 --> 00:12:38,600 No! 257 00:12:38,680 --> 00:12:39,800 No! No! 258 00:12:41,400 --> 00:12:42,480 (GRUNTS) 259 00:12:45,600 --> 00:12:47,000 (SOBBING) 260 00:12:48,560 --> 00:12:49,800 l gave you everything, 261 00:12:50,640 --> 00:12:52,240 a reason for living, 262 00:12:52,400 --> 00:12:54,560 -and in return, weakness. -Tomas, please... 263 00:12:56,400 --> 00:12:58,480 If you protect this forgery... 264 00:13:00,960 --> 00:13:02,280 You're no better than they are. 265 00:13:02,640 --> 00:13:03,920 (SCREAMS) 266 00:13:06,800 --> 00:13:08,080 You're no better than they are! 267 00:13:08,160 --> 00:13:09,160 No! 268 00:13:10,360 --> 00:13:12,040 (SOBBING) 269 00:13:17,760 --> 00:13:18,760 SARAH: Leekie wants to meet? 270 00:13:19,080 --> 00:13:20,440 Says he wants to make a deal. 271 00:13:20,520 --> 00:13:22,960 He knows you're aware, in contact with each other. 272 00:13:23,040 --> 00:13:24,040 How? 273 00:13:24,120 --> 00:13:25,240 Did Cosima give me up? 274 00:13:25,320 --> 00:13:27,040 Look, this is an opportunity. 275 00:13:28,720 --> 00:13:30,080 You sound exactly like her. 276 00:13:31,560 --> 00:13:33,000 1 don't trust him either. 277 00:13:34,040 --> 00:13:36,280 -But the genie's out of the bottle. -(SIGHS) 278 00:13:36,480 --> 00:13:37,480 For them, too. 279 00:13:37,880 --> 00:13:39,720 Your interests have aligned. You can get answers. 280 00:13:40,480 --> 00:13:42,200 Or I could get black bagged and abducted. 281 00:13:42,720 --> 00:13:44,400 What if there was a way to meet him safely? 282 00:13:45,560 --> 00:13:46,560 On your terms. 283 00:13:49,640 --> 00:13:51,560 Over 4,000 base pairs from each sample, 284 00:13:51,640 --> 00:13:52,960 sequenced and analysed. 285 00:13:53,480 --> 00:13:54,800 Awesome. Awesome. 286 00:13:54,880 --> 00:13:56,480 Okay, what did you... What did you find? 287 00:13:56,560 --> 00:13:58,800 -No markers for respiratory disease. -Mmm-hmm. 288 00:13:58,960 --> 00:14:01,400 This sequence is anomalous for Cytochrome C. 289 00:14:01,480 --> 00:14:04,160 And then, this piece is distinct in each sample. 290 00:14:04,840 --> 00:14:06,160 They're different. 291 00:14:07,120 --> 00:14:08,840 That's... That's crazy. 292 00:14:10,160 --> 00:14:11,560 What are you looking for, really? 293 00:14:11,840 --> 00:14:13,280 Not respiratory disease. 294 00:14:14,000 --> 00:14:15,040 Nope. 295 00:14:15,360 --> 00:14:16,400 DELPHINE: Hey. 296 00:14:16,600 --> 00:14:17,720 Hey! 297 00:14:18,760 --> 00:14:21,360 -Hey. -Uh, Scott, this is Delphine. 298 00:14:21,440 --> 00:14:23,480 -Hello. -Hey. (CHUCKLES) 299 00:14:24,320 --> 00:14:26,400 Uh, I have to run to class 300 00:14:26,480 --> 00:14:28,120 but 1 was wondering if I could 301 00:14:28,640 --> 00:14:30,000 come over later. 302 00:14:30,560 --> 00:14:31,720 Yeah, of course. 303 00:14:32,320 --> 00:14:33,360 Okay. 304 00:14:36,320 --> 00:14:38,360 Whoa! Wow! 305 00:14:38,560 --> 00:14:39,600 Okay. 306 00:14:44,160 --> 00:14:45,280 Bye. 307 00:14:45,960 --> 00:14:47,000 Bye. 308 00:15:03,200 --> 00:15:05,400 If she wakes up, just tell her I'm gonna be right back. 309 00:15:06,240 --> 00:15:07,360 And will you? 310 00:15:08,320 --> 00:15:09,360 Yeah. 311 00:15:11,280 --> 00:15:12,560 Are you gonna be okay here? 312 00:15:16,440 --> 00:15:17,760 Don't you worry about Helena. 313 00:15:18,560 --> 00:15:20,800 Shotgun. Forgot about that. 314 00:15:20,880 --> 00:15:23,080 One of the great things about this country, 315 00:15:23,840 --> 00:15:25,720 hunting's not just for the rich. 316 00:15:31,840 --> 00:15:33,120 (MOBILE RINGING) 317 00:15:36,160 --> 00:15:37,240 (MOBILE BEEPS) 318 00:15:37,920 --> 00:15:39,280 Kind of busy here, Art. 319 00:15:39,520 --> 00:15:41,080 Pilates can wait, Beth. 320 00:15:41,400 --> 00:15:42,400 We need to talk. 321 00:15:42,520 --> 00:15:43,680 We already did that. 322 00:15:43,760 --> 00:15:46,080 Off the record this time. No one else. 323 00:15:46,560 --> 00:15:48,240 This is your last chance. 324 00:15:49,440 --> 00:15:50,920 Where are you? 325 00:15:51,520 --> 00:15:53,280 You know, I get crow's feet 326 00:15:53,360 --> 00:15:54,600 if ! don't get enough shuteye. 327 00:15:55,760 --> 00:15:58,080 l will have you back on your couch in a jiff. 328 00:16:00,200 --> 00:16:01,760 -Oh, my God! -Alison. 329 00:16:01,840 --> 00:16:04,720 What, what... What's going on? What is this? 330 00:16:04,800 --> 00:16:08,280 We're gathered in the spirit of love and understanding. 331 00:16:08,680 --> 00:16:10,680 Please, join us. 332 00:16:11,080 --> 00:16:12,080 An intervention? 333 00:16:15,200 --> 00:16:16,200 This is bullshit! 334 00:16:17,440 --> 00:16:18,480 FELIX: Hello! 335 00:16:18,640 --> 00:16:21,280 -Felix. Gay friend. -Acting coach. 336 00:16:21,360 --> 00:16:23,080 Oh, that's perfectly fine here. 337 00:16:23,400 --> 00:16:25,280 -Which one? -MIKE: Yes, yes. 338 00:16:25,800 --> 00:16:26,880 Please join us. 339 00:16:27,360 --> 00:16:29,120 Alison, your... Your friends have shown 340 00:16:29,200 --> 00:16:32,240 great strength in setting aside their pain and hurt 341 00:16:32,320 --> 00:16:33,960 in order to talk with you today. 342 00:16:34,720 --> 00:16:35,720 Mmm-hmm. 343 00:16:38,080 --> 00:16:40,840 Donnie, why don't you go ahead and get us started? 344 00:16:41,240 --> 00:16:42,240 Uh... 345 00:16:42,320 --> 00:16:43,320 Yeah. 346 00:16:46,320 --> 00:16:47,320 Alison... 347 00:16:48,920 --> 00:16:51,680 The pills and the drinking, 348 00:16:51,960 --> 00:16:53,120 it has to stop. 349 00:16:54,760 --> 00:16:55,800 Mmm. 350 00:16:56,200 --> 00:16:58,720 [ don't think you know how hard this has been for me. 351 00:16:59,600 --> 00:17:01,280 The constant criticism, 352 00:17:01,680 --> 00:17:03,160 the abuse... 353 00:17:03,280 --> 00:17:04,760 You can be specific, Donnie. 354 00:17:07,680 --> 00:17:10,720 You hit me with a golf club. 355 00:17:11,000 --> 00:17:14,800 You burned my chest with hot glue. 356 00:17:14,880 --> 00:17:16,640 It still hurts in the shower, Alison. 357 00:17:16,840 --> 00:17:17,840 Donnie... 358 00:17:17,920 --> 00:17:20,280 MIKE: Alison, it's actually important for you to just 359 00:17:20,360 --> 00:17:21,520 try and listen right now. 360 00:17:22,680 --> 00:17:23,680 Aynsley. 361 00:17:24,880 --> 00:17:28,040 Alison, you took advantage of my husband, 362 00:17:28,400 --> 00:17:30,680 and may have ruined my marriage, too. 363 00:17:32,000 --> 00:17:33,840 You threatened and assaulted me. 364 00:17:34,360 --> 00:17:36,600 But ! think what really hurts is that you 365 00:17:36,880 --> 00:17:39,080 turned your back on our friendship. 366 00:17:39,760 --> 00:17:41,200 -Donnie, tell her that we... -Mom! 367 00:17:41,680 --> 00:17:42,880 [ will. 368 00:17:43,680 --> 00:17:46,840 It's... It's not just about you and me, Alison. 369 00:17:47,360 --> 00:17:48,480 It's about our kids. 370 00:17:50,400 --> 00:17:52,040 Do you really want to break up our family? 371 00:17:54,640 --> 00:17:55,760 (SOBS) 372 00:17:59,080 --> 00:18:00,080 Alison. 373 00:18:19,000 --> 00:18:20,160 ! have two minutes. 374 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Two minutes? 375 00:18:22,480 --> 00:18:24,600 That's all 1 get for two years by your side. 376 00:18:32,760 --> 00:18:34,800 -Who's that? -Felix Dawkins. 377 00:18:34,880 --> 00:18:36,880 Your look-alike Sarah Manning's foster brother. 378 00:18:39,040 --> 00:18:40,080 Yeah, and... 379 00:18:40,320 --> 00:18:41,840 You visited his place a few weeks back 380 00:18:41,920 --> 00:18:43,400 with $75,000 in your trunk. 381 00:18:43,720 --> 00:18:46,040 The day I stopped you from skipping town. 382 00:18:46,760 --> 00:18:48,480 It's all coming back to the Maggie Chen shooting. 383 00:18:50,720 --> 00:18:51,920 You don't wanna go there, Art. 384 00:18:53,120 --> 00:18:55,080 You put the phone in Maggie Chen's hand. 385 00:18:55,600 --> 00:18:57,760 You helped me make it look like it was an accident. 386 00:18:57,840 --> 00:18:59,800 l was trying to help my partner. 387 00:19:00,800 --> 00:19:03,200 This is your last chance to come clean with me, Beth. 388 00:19:06,840 --> 00:19:08,800 (SIGHS) We do what we gotta do. 389 00:19:17,920 --> 00:19:19,520 (GRUNTING) 390 00:19:48,320 --> 00:19:50,600 COSIMA: Sarah, you were right. l was wrong. 391 00:19:50,680 --> 00:19:52,720 Okay, what have you done with Cosima 392 00:19:52,800 --> 00:19:54,200 ‘cause this definitely isn't her. 393 00:19:54,360 --> 00:19:55,800 (SIGHS) Ha-ha. Okay. 394 00:19:55,880 --> 00:19:59,200 Listen, they can tell us apart by our DNA. 395 00:19:59,400 --> 00:20:00,800 That's how they knew you weren't Beth. 396 00:20:01,080 --> 00:20:02,800 So we're not genetically identical? 397 00:20:02,880 --> 00:20:03,880 We should be. 398 00:20:03,960 --> 00:20:05,880 But there's a synthetic sequence. 399 00:20:05,960 --> 00:20:07,400 [ don't know what it is exactly. 400 00:20:07,480 --> 00:20:09,240 But it's like a barcode maybe. 401 00:20:09,320 --> 00:20:10,800 Maybe a way to differentiate us. 402 00:20:10,880 --> 00:20:13,600 Well, that explains how Olivier knew I wasn't Beth. 403 00:20:14,040 --> 00:20:17,040 But it does not explain how Leekie knows my name. 404 00:20:17,120 --> 00:20:18,400 He knows who you are? 405 00:20:18,480 --> 00:20:20,640 Yeah. And he knows we're in contact. 406 00:20:20,840 --> 00:20:22,320 Did you say something to Delphine? 407 00:20:23,480 --> 00:20:25,680 No. Sarah, no! I, I... 408 00:20:25,760 --> 00:20:27,480 ‘Cause they're one step closer to Kira. 409 00:20:28,640 --> 00:20:30,680 Uh, okay. 410 00:20:30,800 --> 00:20:34,520 l would never say anything about you or Kira. 411 00:20:35,440 --> 00:20:38,360 You are the first one of us to ever even have a child. 412 00:20:38,920 --> 00:20:41,800 1 mean, there's not even taxonomy in the offspring of a clone. 413 00:20:41,880 --> 00:20:43,720 By the way, you got what you wanted. 414 00:20:44,000 --> 00:20:45,160 ‘Cause I'm about to meet Leekie. 415 00:20:47,400 --> 00:20:48,480 Really? 416 00:20:50,720 --> 00:20:52,240 Just give him a chance. 417 00:20:52,400 --> 00:20:53,560 You might be surprised. 418 00:20:54,240 --> 00:20:57,240 They care about us. They, they, they have to. 419 00:20:57,920 --> 00:21:00,240 Yeah, ! was thinking of putting a gun to his head. 420 00:21:01,840 --> 00:21:03,160 (MOBILE BEEPS) 421 00:21:05,080 --> 00:21:06,160 PAUL: Sorry for the precautions. 422 00:21:06,320 --> 00:21:08,240 DR LEEKIE: No, no, no. l understand completely. 423 00:21:12,200 --> 00:21:13,200 (DOOR OPENS) 424 00:21:36,560 --> 00:21:37,680 Hello, Sarah. 425 00:21:40,840 --> 00:21:41,880 Dr Leekie. 426 00:21:45,200 --> 00:21:46,600 You've gleaned how this works. 427 00:21:47,720 --> 00:21:49,320 There are many questions I can't answer. 428 00:21:49,760 --> 00:21:50,920 That's not good enough. 429 00:21:51,440 --> 00:21:54,320 ! understand your frustration, but like Olivier or Paul, 430 00:21:54,400 --> 00:21:55,840 l only know my part. 431 00:21:55,920 --> 00:21:57,320 So, what is your part? 432 00:21:58,000 --> 00:22:01,600 l oversee data collection and quantify your well-being. 433 00:22:02,000 --> 00:22:03,080 (GRUNTS) 434 00:22:04,440 --> 00:22:05,480 l look after you. 435 00:22:06,520 --> 00:22:07,520 Not me. 436 00:22:07,600 --> 00:22:08,640 -Mmm-mmm. 437 00:22:08,720 --> 00:22:10,120 Somehow you got away. 438 00:22:10,560 --> 00:22:11,800 Jesus Christ! 439 00:22:11,880 --> 00:22:13,200 Just tell me why. 440 00:22:13,320 --> 00:22:14,760 What... What is this all about? 441 00:22:15,160 --> 00:22:17,320 We can go further, Sarah. Much further. 442 00:22:17,400 --> 00:22:20,000 But we need to come to an agreement on something crucial. 443 00:22:21,720 --> 00:22:22,720 Helena. 444 00:22:24,000 --> 00:22:25,880 The common enemy, obviously. 445 00:22:25,960 --> 00:22:28,040 Olivier said she mentioned Tomas. Who's that? 446 00:22:28,120 --> 00:22:31,560 Great question and one I can answer. 447 00:22:32,920 --> 00:22:35,560 Tomas opposes us, science in general. 448 00:22:35,880 --> 00:22:37,600 They're religious extremists. 449 00:22:38,840 --> 00:22:40,600 Prolethians, they call themselves. 450 00:22:40,680 --> 00:22:42,560 Right, "neolutionist" is way better? 451 00:22:43,320 --> 00:22:46,280 Years ago, one of their agents infiltrated our project. 452 00:22:46,360 --> 00:22:47,360 Maggie Chen. 453 00:22:47,880 --> 00:22:49,400 -The woman Beth shot? -Yes. 454 00:22:49,480 --> 00:22:51,920 She and Tomas found Helena in a convent. 455 00:22:52,160 --> 00:22:54,440 Then trained the clone to kill clones. 456 00:22:56,000 --> 00:22:57,120 Brilliant really. 457 00:22:57,480 --> 00:22:58,680 That's brilliant. (CHUCKLES) 458 00:23:01,520 --> 00:23:03,120 So what? You want me to kill her? 459 00:23:03,200 --> 00:23:05,480 No. We don't want to harm her at all. 460 00:23:06,320 --> 00:23:07,480 We want you to bring her in 461 00:23:08,160 --> 00:23:09,960 SO we Can de-program her. 462 00:23:10,400 --> 00:23:11,600 Get her the help she needs. 463 00:23:12,680 --> 00:23:16,680 You do this, and we can move forward with a new understanding. 464 00:23:17,440 --> 00:23:20,800 You and your friends will be free to live as you choose. 465 00:23:20,880 --> 00:23:21,880 No monitors. 466 00:23:22,120 --> 00:23:23,800 You're gonna give us lives? 467 00:23:23,920 --> 00:23:25,440 (CHUCKLES) You've always had lives. 468 00:23:25,840 --> 00:23:27,680 They haven't been directed, just observed. 469 00:23:27,760 --> 00:23:29,280 Except in your case. 470 00:23:30,000 --> 00:23:31,080 And Helena's. 471 00:23:31,320 --> 00:23:32,840 Helena's been under their care. 472 00:23:33,200 --> 00:23:36,200 Which is far, far worse than ours. 473 00:23:37,040 --> 00:23:38,080 Bring her in. 474 00:23:39,280 --> 00:23:40,600 We'll get her the help she needs. 475 00:23:50,760 --> 00:23:51,800 (KNOCKING ON DOOR) 476 00:23:56,440 --> 00:23:58,440 (SPEAKING FRENCH) 477 00:24:02,280 --> 00:24:04,360 ! have the truffles that! promised you. 478 00:24:06,480 --> 00:24:07,680 You okay? 479 00:24:08,200 --> 00:24:09,200 Are you? 480 00:24:10,600 --> 00:24:11,920 l was, but... 481 00:24:17,280 --> 00:24:20,040 COSIMA: Delphine Cormier, not Beraud. 482 00:24:20,440 --> 00:24:23,320 You've already got your doctorate in immunology, don't you? 483 00:24:23,840 --> 00:24:27,000 lam so sorry. 484 00:24:28,360 --> 00:24:30,440 [ am so stupid. 485 00:24:30,600 --> 00:24:32,840 No, no. No, you're not. 486 00:24:33,080 --> 00:24:34,120 You knew this all along. 487 00:24:34,520 --> 00:24:37,240 Yeah, that transcript you accidentally left behind. 488 00:24:37,320 --> 00:24:38,680 Your fake boyfriend in Paris. 489 00:24:38,760 --> 00:24:40,880 Pretending you didn't know who Dr Leekie was. 490 00:24:41,000 --> 00:24:42,520 I knew it was bullshit. 491 00:24:42,600 --> 00:24:44,520 I still thought you were on my side. 492 00:24:46,680 --> 00:24:48,400 l wanted to thrust you. 493 00:24:48,480 --> 00:24:49,600 You can trust me. 494 00:24:49,680 --> 00:24:51,800 You told Leekie I know these girls. 495 00:24:52,560 --> 00:24:54,680 l had to. Look at me. 496 00:24:55,360 --> 00:24:56,920 He says you're in danger. 497 00:24:57,160 --> 00:24:58,240 Of what? 498 00:25:00,200 --> 00:25:02,040 You... You don't know, do you? 499 00:25:04,120 --> 00:25:05,120 (WHISPERS) No. 500 00:25:05,440 --> 00:25:07,440 Then you're the real danger, Delphine. 501 00:25:10,920 --> 00:25:12,640 (KNOCKS ON DOOR) Alison. 502 00:25:12,720 --> 00:25:14,280 You're only making things worse. 503 00:25:15,240 --> 00:25:16,880 l only want to talk to Felix. 504 00:25:28,040 --> 00:25:29,480 This is all Aynsley. 505 00:25:30,120 --> 00:25:32,360 She put them up to this. It's all part of her experiment. 506 00:25:32,720 --> 00:25:34,600 Yes. How do clones react 507 00:25:34,720 --> 00:25:37,000 when ritually humiliated by friends and loved ones? 508 00:25:37,240 --> 00:25:38,280 Fascinating. 509 00:25:40,040 --> 00:25:41,040 Hey. 510 00:25:42,360 --> 00:25:43,560 Sharesies? 511 00:25:52,720 --> 00:25:54,600 Maybe it's not just Aynsley. 512 00:25:55,280 --> 00:25:56,480 Maybe they're all monitors. 513 00:25:56,720 --> 00:25:58,200 The reverend seems all right. 514 00:25:58,280 --> 00:25:59,880 Actually, he's kind of sexy. 515 00:25:59,960 --> 00:26:01,240 Man of the cloth and all that. 516 00:26:03,520 --> 00:26:04,960 Felix, what am I gonna do? 517 00:26:08,080 --> 00:26:09,160 (SNIFFLES) 518 00:26:11,080 --> 00:26:14,360 Put your chin up, be a woman. 519 00:26:14,560 --> 00:26:16,520 This is backstabbing 101. 520 00:26:18,640 --> 00:26:19,760 ! cannot go back out there. 521 00:26:19,840 --> 00:26:21,640 Of course you can. 522 00:26:22,600 --> 00:26:25,680 You're gonna face the music, eat some humble pie, 523 00:26:26,120 --> 00:26:27,760 hug it out, play possum, 524 00:26:28,360 --> 00:26:29,600 Aynsley's gonna think she's won, 525 00:26:29,680 --> 00:26:31,600 and you are gonna live to fight another day. 526 00:26:34,800 --> 00:26:36,080 (CHUCKLES) 527 00:26:43,120 --> 00:26:45,080 Mmm-hmm. Oh, Lord. 528 00:26:48,320 --> 00:26:49,800 Can you help me get my face on? 529 00:26:51,560 --> 00:26:52,640 With pleasure. 530 00:27:18,440 --> 00:27:19,920 (GRUNTING) 531 00:27:21,800 --> 00:27:23,320 (METAL CLANGING) 532 00:27:23,840 --> 00:27:24,920 (GRUNTING) 533 00:27:26,880 --> 00:27:28,440 (MOBILE RINGING) 534 00:27:37,960 --> 00:27:39,000 Helena still won't answer. 535 00:27:40,200 --> 00:27:41,840 What do you plan to do? 536 00:27:42,000 --> 00:27:43,280 Turn her over to Leekie? 537 00:27:44,200 --> 00:27:47,720 [ don't know. I don't know what he's really gonna do with her, do I? 538 00:27:48,320 --> 00:27:50,760 Does that matter? She came after your daughter. 539 00:27:50,840 --> 00:27:53,640 Yeah, my gut says put a bullet in her myself, but... 540 00:27:54,920 --> 00:27:56,960 You don't understand what it's like. 541 00:27:57,040 --> 00:27:58,920 ! look at Helena and I see me. 542 00:27:59,480 --> 00:28:02,040 You don't owe her anything, Sarah, 543 00:28:04,240 --> 00:28:05,520 lum... 544 00:28:06,880 --> 00:28:09,320 [ got in touch with my people back in England. 545 00:28:09,800 --> 00:28:11,720 -About where you're really from. -And? 546 00:28:13,320 --> 00:28:14,760 They said they'd get back to me, but... 547 00:28:15,400 --> 00:28:16,840 they're scared. 548 00:28:17,480 --> 00:28:19,480 As if something's going on over there, too. 549 00:28:23,120 --> 00:28:24,240 Please, Cosima. 550 00:28:24,880 --> 00:28:25,960 Where are you going? 551 00:28:26,320 --> 00:28:27,680 Why, so you can tell Leekie? 552 00:28:27,880 --> 00:28:29,600 I'm such an idiot. 553 00:28:30,720 --> 00:28:32,680 -What else did you tell him? -Nothing! 554 00:28:33,040 --> 00:28:34,160 Just the seven names. 555 00:28:35,040 --> 00:28:36,960 Nothing about Kira. 556 00:28:38,600 --> 00:28:39,880 She's an anomaly, you know that? 557 00:28:40,240 --> 00:28:44,040 Delphine, you can use me, that's fine... 558 00:28:44,360 --> 00:28:45,720 But don't go near that little girl. 559 00:28:45,920 --> 00:28:47,200 l didn't and / won't! 560 00:28:47,280 --> 00:28:48,320 Get out! 561 00:28:48,400 --> 00:28:51,680 Please listen to me. Just let me tell you this one thing. 562 00:28:52,520 --> 00:28:53,800 -Just listen to me. -(SNIFFLES) 563 00:28:56,000 --> 00:28:59,200 I didn't want to fall for you. wasn't supposed to. 564 00:29:01,440 --> 00:29:02,440 But I have. 565 00:29:03,080 --> 00:29:06,120 (SOBBING) How can I possibly believe that, Delphine? 566 00:29:06,200 --> 00:29:07,240 Because you feel it. 567 00:29:07,360 --> 00:29:08,400 (SCOFFS) 568 00:29:08,560 --> 00:29:12,160 This is not... It's not a lie, it's not possible. 569 00:29:13,520 --> 00:29:15,240 You know, I've never been with a woman before. 570 00:29:15,960 --> 00:29:17,160 Yeah, it showed. 571 00:29:19,320 --> 00:29:21,000 (SIGHS) 572 00:29:27,320 --> 00:29:28,880 (SOBS) 573 00:29:29,800 --> 00:29:30,960 ART: Twenty-third, right? 574 00:29:31,040 --> 00:29:32,680 MAN: Yeah, east platform, north end, 575 00:29:32,760 --> 00:29:35,400 was, uh, on the other side fixing a derailer. 576 00:29:36,040 --> 00:29:37,080 That's her. 577 00:29:40,600 --> 00:29:41,680 What a shame. 578 00:29:41,800 --> 00:29:42,920 It's Beth. 579 00:29:44,040 --> 00:29:45,680 MAN: And then this other lady walks up. 580 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 That'd be your jumper. 581 00:30:01,800 --> 00:30:02,840 Wait, wait, wait! 582 00:30:02,920 --> 00:30:04,440 Rewind that, right, stop right there. 583 00:30:05,480 --> 00:30:07,720 Shit! 1 never saw it from this angle. 584 00:30:21,400 --> 00:30:22,440 (GROANS) 585 00:30:28,040 --> 00:30:29,320 (PUNCHING KEYPAD) 586 00:30:30,280 --> 00:30:31,320 (MOBILE RINGS) 587 00:30:40,440 --> 00:30:41,920 -Helena? -Sarah! 588 00:30:42,000 --> 00:30:43,680 (SHUDDERING) 589 00:30:43,920 --> 00:30:46,120 You're the only one l can really turn to. 590 00:30:53,360 --> 00:30:55,320 How do you know it's not a trap? 591 00:30:55,520 --> 00:30:57,400 -She was convincing. -It is a trap. 592 00:30:57,880 --> 00:31:00,040 Now you know where she is. Just give her to Leekie. 593 00:31:00,120 --> 00:31:01,520 I'd have to agree with him at this point. 594 00:31:01,600 --> 00:31:04,200 What, and then what? Then we're partners with Leekie? 595 00:31:04,280 --> 00:31:06,040 And then, he's going to find out about Kira. 596 00:31:06,120 --> 00:31:07,120 Sarah... 597 00:31:07,200 --> 00:31:09,200 I don't know how I'm going to play this. Okay? 598 00:31:09,280 --> 00:31:11,320 I just... Just give me a minute. 599 00:31:16,640 --> 00:31:18,200 Hey, you're awake. 600 00:31:19,880 --> 00:31:21,000 How do you feel? 601 00:31:21,080 --> 00:31:22,840 -Tired. -Yeah. 602 00:31:24,600 --> 00:31:25,880 You had a big crash. 603 00:31:27,640 --> 00:31:28,880 But you're going to be just fine. 604 00:31:30,520 --> 00:31:32,320 It wasn't Helena's fault. 605 00:31:33,800 --> 00:31:34,800 What? 606 00:31:34,960 --> 00:31:36,880 l went outside to play with her. 607 00:31:38,520 --> 00:31:40,200 Did she tell you to say this? 608 00:31:41,240 --> 00:31:42,280 No. 609 00:31:42,400 --> 00:31:43,440 She's dangerous. 610 00:31:43,680 --> 00:31:46,200 She's sick in the head and it makes her want to hurt us. 611 00:31:46,800 --> 00:31:48,480 She just needs your help. 612 00:31:49,720 --> 00:31:52,560 I'm sorry, Kira, ! don't think anybody can help Helena now. 613 00:31:53,040 --> 00:31:54,400 (SIGHS) 614 00:32:12,120 --> 00:32:17,240 Alison, ! saw you in that van with Chad. 615 00:32:17,720 --> 00:32:19,320 My children saw you. 616 00:32:19,600 --> 00:32:20,880 AYNSLEY: I just wish you could understand 617 00:32:20,960 --> 00:32:21,960 how much damage you've caused, 618 00:32:23,160 --> 00:32:25,280 [ mean, we all trusted you. 619 00:32:26,840 --> 00:32:29,320 Aynsley, you brought us here today, didn't you? 620 00:32:29,400 --> 00:32:30,920 I care about you, sweetie. 621 00:32:32,480 --> 00:32:34,560 You called all these people and told them everything. 622 00:32:35,280 --> 00:32:37,160 I'm doing this to help you. 623 00:32:37,640 --> 00:32:38,800 And I thank you. 624 00:32:41,400 --> 00:32:44,040 For scrutinising every detail of my life, 625 00:32:44,120 --> 00:32:45,680 since the day I moved into this fish pool. 626 00:32:45,800 --> 00:32:49,360 You have pried and snooped and gossiped about me, 627 00:32:49,560 --> 00:32:52,280 like was your own, personal, laboratory subject. 628 00:32:53,240 --> 00:32:56,600 How would you like it if [ turned your life inside-out? 629 00:32:57,480 --> 00:33:00,440 If I told all these people that Chad, your husband, 630 00:33:00,520 --> 00:33:03,160 slept with a spin class instructor long before me. 631 00:33:03,240 --> 00:33:07,320 Well, maybe he acts that way because you blew the roofer at the cabin! 632 00:33:08,760 --> 00:33:09,840 Wow! 633 00:33:10,040 --> 00:33:11,320 MIKE: Okay, um... 634 00:33:11,760 --> 00:33:13,480 -Alison, you see... -ALISON: No! 635 00:33:13,560 --> 00:33:15,160 No more words. 636 00:33:17,800 --> 00:33:20,520 She's right. This has gone far enough. 637 00:33:20,600 --> 00:33:22,400 Mom, everybody, out, now! 638 00:33:22,480 --> 00:33:23,520 Let's go. 639 00:33:31,880 --> 00:33:35,280 This was your olive branch and you torched it. 640 00:33:36,120 --> 00:33:37,440 Huge mistake. 641 00:33:41,560 --> 00:33:42,640 (DOOR SHUTS) 642 00:33:45,520 --> 00:33:46,560 That went very well. 643 00:33:46,640 --> 00:33:48,040 -[ think it went well. -Yeah. 644 00:34:17,560 --> 00:34:18,800 (CREAKING) 645 00:34:26,680 --> 00:34:27,720 You came? 646 00:34:30,360 --> 00:34:31,640 How's Kira? 647 00:34:34,640 --> 00:34:36,280 You're never going to see her again. 648 00:34:37,040 --> 00:34:38,640 ! would never hurt her. 649 00:34:39,520 --> 00:34:41,120 I wish I could believe you. 650 00:34:53,120 --> 00:34:54,320 Do it. 651 00:35:02,360 --> 00:35:03,480 Shit! 652 00:35:05,320 --> 00:35:06,560 You care. 653 00:35:08,080 --> 00:35:09,320 No, I don't. 654 00:35:09,720 --> 00:35:12,000 Stay back, don't try any shit. 655 00:35:26,040 --> 00:35:27,120 (SIGHS) 656 00:35:29,720 --> 00:35:31,760 You are all l have now. 657 00:35:37,800 --> 00:35:38,840 (SIGHS) 658 00:35:49,160 --> 00:35:50,440 l love you. 659 00:36:01,520 --> 00:36:02,840 You must be Sarah? 660 00:36:02,920 --> 00:36:04,200 You can't harm her kid. 661 00:36:04,320 --> 00:36:05,600 TOMAS: Harm her? 662 00:36:05,680 --> 00:36:07,600 No, never. The child is innocent. 663 00:36:08,520 --> 00:36:12,120 You were the light, Helena. You're the original, you know what that means. 664 00:36:13,280 --> 00:36:15,480 The child is rightfully your daughter. 665 00:36:15,760 --> 00:36:19,120 He's lying! Helena, Helena! There's no original. 666 00:36:19,200 --> 00:36:21,360 l told you, we're the same. 667 00:36:21,440 --> 00:36:22,760 Neither of us is the original. 668 00:36:22,840 --> 00:36:23,880 Put it down. 669 00:36:25,240 --> 00:36:28,320 Go bring your child home, to her real mother. 670 00:36:28,400 --> 00:36:30,680 Helena, Helena! Look, look... 671 00:36:30,760 --> 00:36:32,520 You know that connection you feel? 672 00:36:34,360 --> 00:36:35,600 l feel it, too. 673 00:36:37,680 --> 00:36:38,680 It's Us. 674 00:36:39,200 --> 00:36:40,480 She'll say anything to save herself. 675 00:36:40,560 --> 00:36:41,760 He locked you in a cage! 676 00:36:42,720 --> 00:36:45,280 He lied to you your entire life. 677 00:36:46,200 --> 00:36:47,880 He's going to do that to Kira! 678 00:36:49,800 --> 00:36:52,760 He's going to hurt Kira like he hurt you. 679 00:37:05,360 --> 00:37:06,920 You made me this way. 680 00:37:07,000 --> 00:37:08,240 Helena... 681 00:37:11,000 --> 00:37:12,640 (BOTH GRUNTING) 682 00:37:20,000 --> 00:37:21,400 (GROANS) 683 00:37:27,880 --> 00:37:28,920 (GASPS) 684 00:37:31,800 --> 00:37:33,520 ! know what you are. 685 00:37:33,600 --> 00:37:35,120 Yeah, I'm the one with the keys. 686 00:37:36,040 --> 00:37:37,720 Maybe I'll give them to Dr Leekie. 687 00:37:39,200 --> 00:37:40,240 (HELENA GROANS) 688 00:37:43,040 --> 00:37:44,200 Come on. 689 00:37:50,000 --> 00:37:51,920 (HELENA GROANS) 690 00:37:52,000 --> 00:37:54,880 -HELENA: Sarah! Sarah! -(MOBILE RINGS) 691 00:37:57,920 --> 00:37:59,800 -S? -Sarah, where are you? 692 00:37:59,880 --> 00:38:01,560 I'm about to give Helena to Leekie. 693 00:38:01,760 --> 00:38:05,040 He knows who I am. He's going to find out about Kira sooner or later. 694 00:38:05,120 --> 00:38:06,400 You can't. 695 00:38:06,480 --> 00:38:08,960 You need to get back here right away with Helena. 696 00:38:09,520 --> 00:38:10,880 What? Why? 697 00:38:11,240 --> 00:38:12,960 I'll explain when you get here. 698 00:38:14,720 --> 00:38:16,040 (MOBILE BEEPS) 699 00:38:17,720 --> 00:38:19,160 (THUDDING) 700 00:38:20,320 --> 00:38:21,480 HELENA: Sarah! 701 00:38:46,280 --> 00:38:47,440 You wanted to see me? 702 00:38:47,560 --> 00:38:48,760 ANGELA: Yeah. 703 00:38:49,840 --> 00:38:51,200 (SIGHS) It's about Beth Childs. 704 00:38:57,440 --> 00:38:59,680 Sorry, uh, she said she'd be here. 705 00:39:07,080 --> 00:39:08,080 Yes? 706 00:39:08,200 --> 00:39:09,200 DR LEEKIE: Helena didn't show. 707 00:39:09,960 --> 00:39:12,480 Blood is thicker than you think, Aldous. 708 00:39:13,120 --> 00:39:14,280 (MOBILE BEEPS) 709 00:39:15,840 --> 00:39:17,400 Jesus Christ. 710 00:39:17,600 --> 00:39:19,080 How long has Art been sitting on this? 711 00:39:19,160 --> 00:39:20,360 Just a couple of days, sir. 712 00:39:25,520 --> 00:39:26,560 Really, Angela? 713 00:39:27,640 --> 00:39:28,960 You said by the end of the day. 714 00:39:29,240 --> 00:39:31,520 We're getting an arrest warrant for Beth Childs. 715 00:39:31,960 --> 00:39:34,360 Lieutenant... Beth's dead. 716 00:39:35,640 --> 00:39:38,000 You need a warrant for Sarah Manning. 717 00:39:43,920 --> 00:39:45,000 Where's Helena? 718 00:39:45,120 --> 00:39:46,240 l tied her up in the trunk. 719 00:39:47,320 --> 00:39:48,440 What's going on? 720 00:39:52,920 --> 00:39:55,480 Sarah, this is Amelia. 721 00:39:56,880 --> 00:39:57,880 Hi. 722 00:39:57,960 --> 00:39:59,160 Look at you. 723 00:40:00,240 --> 00:40:01,280 Sarah. 724 00:40:02,840 --> 00:40:03,880 Uh... 725 00:40:05,520 --> 00:40:06,880 I'm your birth mother. 726 00:40:11,960 --> 00:40:16,040 Yeah, I'm not what you expected, I'm sure. 727 00:40:17,720 --> 00:40:19,160 I kind of gave up expecting. 728 00:40:19,360 --> 00:40:21,720 I'm sorry to arrive like this but... 729 00:40:21,800 --> 00:40:23,280 when word came you were looking for me 730 00:40:23,360 --> 00:40:25,160 ! had to leave Cape Town in a hurry. 731 00:40:26,120 --> 00:40:28,280 l was being watched, you see... 732 00:40:29,400 --> 00:40:30,920 After all this time, they... 733 00:40:33,040 --> 00:40:34,200 They found me again. 734 00:40:35,560 --> 00:40:37,640 l was only 22. 735 00:40:37,720 --> 00:40:39,640 In a new country. 736 00:40:39,720 --> 00:40:43,080 A wealthy couple asked me to be their in vitro surrogate. 737 00:40:43,160 --> 00:40:44,520 They paid me, 738 00:40:44,600 --> 00:40:48,040 provided a flat in London, a legal arrangement. 739 00:40:48,120 --> 00:40:49,200 But... 740 00:40:49,280 --> 00:40:50,720 something was off. 741 00:40:50,840 --> 00:40:53,200 The medical tests were excessive. 742 00:40:53,280 --> 00:40:55,760 And I overheard the couple talking with the doctors about 743 00:40:55,840 --> 00:40:59,040 a child unfettered by tradition. 744 00:40:59,280 --> 00:41:00,960 An advanced, um... 745 00:41:02,200 --> 00:41:03,840 Evolution of some kind. 746 00:41:04,760 --> 00:41:06,560 -Neolution? -Yeah! 747 00:41:06,640 --> 00:41:08,680 But they weren't a couple at all. 748 00:41:09,080 --> 00:41:10,400 They were scientists. 749 00:41:10,760 --> 00:41:13,640 The child ! carried wasn't meant for them. 750 00:41:14,600 --> 00:41:18,680 l realised the life inside of me was in danger. 751 00:41:19,240 --> 00:41:21,720 So I ran, ! hid. 752 00:41:22,840 --> 00:41:24,920 And gave birth to the two of you in secret. 753 00:41:26,040 --> 00:41:27,080 The two of us? 754 00:41:27,160 --> 00:41:28,160 Yeah. 755 00:41:28,920 --> 00:41:30,360 ! had twins. 756 00:41:31,160 --> 00:41:32,920 I knew I couldn't keep you. 757 00:41:33,520 --> 00:41:34,760 So I hid you away. 758 00:41:35,480 --> 00:41:38,680 One to the state, and one to the church. 759 00:41:41,640 --> 00:41:42,680 Helena? 48054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.