All language subtitles for Couture.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.SUBTEKS.ME.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,911 --> 00:00:08,131 SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME VIETNAMESE TO ARABIC 2 00:01:33,560 --> 00:01:35,920 سيداتي وسادتي، أيها الركاب، 3 00:01:36,040 --> 00:01:38,800 مرحبًا بكم في مطار باريس شارل ديغول. 4 00:01:38,920 --> 00:01:40,919 نتمنى لكم قضاء عطلة ممتعة في باريس 5 00:01:40,920 --> 00:01:43,719 أو رحلة موفقة. 6 00:01:43,720 --> 00:01:47,680 يرجى اتباع اللافتات للوصول إلى منطقة استلام الأمتعة وإجراءات الدخول. 7 00:01:47,840 --> 00:01:49,560 شكرًا لاهتمامكم. 8 00:01:51,920 --> 00:01:54,480 لقد أتيت بأسرع ما يمكن، لم أستطع المجيء قبل ذلك. 9 00:01:55,360 --> 00:01:57,799 أرى أنك قمت بإجراء المزيد من التغييرات. 10 00:01:57,800 --> 00:01:59,599 أجل... أنا آسفة. 11 00:01:59,600 --> 00:02:00,720 انتظري. 12 00:02:01,080 --> 00:02:02,800 - مرحبًا يا عزيزتي! - مرحبًا يا أمي. 13 00:02:02,920 --> 00:02:04,919 أنا مشغولة بالمكالمة، هل يمكنني الاتصال بك لاحقًا؟ 14 00:02:04,920 --> 00:02:07,399 أردت سؤالك عن شيء ما، لكن لا بأس. 15 00:02:07,400 --> 00:02:08,720 حسنًا يا عزيزتي، لا بأس. 16 00:02:09,560 --> 00:02:10,559 اسمعي، أجل، لقد قمت بذلك. 17 00:02:10,560 --> 00:02:13,159 أعتقد أن العمل يسير في الاتجاه الصحيح الآن. 18 00:02:13,160 --> 00:02:15,800 إنه مظلم قليلًا، لكنه جيد، جيد جدًا. 19 00:02:15,920 --> 00:02:18,759 بالإضافة إلى، أجل... ناب مصاص الدماء. 20 00:02:18,760 --> 00:02:20,080 مهم حقًا. 21 00:02:20,920 --> 00:02:23,159 مهم للمشهد الأخير. حسنًا؟ 22 00:02:23,160 --> 00:02:25,119 كيف كانت رحلتك الجوية؟ 23 00:02:25,120 --> 00:02:26,319 كانت جيدة، شكرًا. 24 00:02:26,320 --> 00:02:29,559 - هل تعرفين دار الأزياء هذه؟ - لا، هذه هي المرة الأولى لي هنا. 25 00:02:29,560 --> 00:02:31,319 اتبعيني. 26 00:02:31,320 --> 00:02:33,279 من السهل أن يضل القادمون الجدد الطريق. 27 00:02:37,160 --> 00:02:38,559 هذه هي صالات الاستقبال، 28 00:02:38,560 --> 00:02:41,160 حيث نستقبل العملاء ونجري القياسات. 29 00:02:41,560 --> 00:02:43,639 المشاغل في الطابق العلوي. 30 00:02:43,640 --> 00:02:45,319 - هذا تيم. - مرحبًا. 31 00:02:45,320 --> 00:02:46,639 ماكسين ووكر. 32 00:02:46,640 --> 00:02:49,239 سيجري معك مقابلة لوسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بنا. 33 00:02:49,240 --> 00:02:50,640 هل سترتدين ذلك؟ 34 00:02:51,640 --> 00:02:53,639 لا تقلقي، يكفي أن تبدي مهندمة. 35 00:02:53,640 --> 00:02:55,359 - هل هذا مناسب يا تيم؟ - مثالي. 36 00:02:55,360 --> 00:02:56,680 - تعالي معي. - حسنًا. 37 00:02:58,800 --> 00:03:00,119 تفضلي بالجلوس. 38 00:03:05,840 --> 00:03:07,520 أحببت هذا القفاز. 39 00:03:08,480 --> 00:03:10,720 - جميل جدًا. - شكرًا. 40 00:03:12,800 --> 00:03:16,279 هل يمكنك التعريف بنفسك؟ لاختبار الصوت فقط. 41 00:03:16,280 --> 00:03:17,920 اسمي ماكسين ووكر. 42 00:03:18,040 --> 00:03:19,359 جيد جدًا. 43 00:03:19,360 --> 00:03:21,479 هل أنت سعيدة بوجودك في باريس لحضور أسبوع الموضة؟ 44 00:03:21,480 --> 00:03:22,920 أجل، أنا سعيدة جدًا. 45 00:03:23,360 --> 00:03:25,359 لغتك الفرنسية جيدة. 46 00:03:25,360 --> 00:03:27,359 قليلًا، أمي فرنسية. 47 00:03:27,360 --> 00:03:29,599 هذا يفسر الأمر. لنبدأ. 48 00:03:29,600 --> 00:03:30,920 مرحبًا ماكسين. 49 00:03:31,040 --> 00:03:33,479 أنتِ تخرجين الفيلم الافتتاحي لعرضنا. 50 00:03:33,480 --> 00:03:38,119 كيف أصبحتِ فنانة ضيفة في هذا العرض؟ 51 00:03:38,120 --> 00:03:42,559 لقد صنعت فيلمًا عن مصاصي الدماء أعجب المديرة الفنية كثيرًا. 52 00:03:42,560 --> 00:03:43,799 لقد تواصلت معي. 53 00:03:43,800 --> 00:03:47,240 فيلم عن مصاصي الدماء. وبطلة مصاصة دماء... لماذا؟ 54 00:03:47,520 --> 00:03:48,719 ولمَ لا؟ 55 00:03:49,920 --> 00:03:52,479 مصاصة دماء تنتقم من العنف 56 00:03:52,480 --> 00:03:54,280 الممارس ضد النساء في أفلام الرعب. 57 00:03:54,640 --> 00:03:57,240 أمم. هل تلهمك الموضة؟ 58 00:03:58,720 --> 00:04:02,479 لقد دُعيت للمشاركة، وقد تفاجأت حقًا. 59 00:04:02,480 --> 00:04:03,840 لماذا تفاجأتِ؟ 60 00:04:04,920 --> 00:04:06,599 خلفيتي هي... 61 00:04:06,600 --> 00:04:09,720 أفلام الرعب. المستقلة. ذات الميزانية المنخفضة. 62 00:04:10,200 --> 00:04:13,759 لم أعمل قط في ظروف كهذه. 63 00:04:13,760 --> 00:04:14,920 أشعر أنني محظوظة جدًا. 64 00:04:16,800 --> 00:04:20,679 ماذا تعني لك الموضة في كلمتين؟ 65 00:04:20,680 --> 00:04:22,240 كلمتين؟ 66 00:04:24,440 --> 00:04:27,280 عديمة الفائدة وضرورية. 67 00:04:27,800 --> 00:04:29,799 عديمة الفائدة وضرورية. حسنًا. 68 00:04:29,800 --> 00:04:30,920 أوه. 69 00:04:31,280 --> 00:04:32,759 على الأرجح ابنتي تتصل. 70 00:04:32,760 --> 00:04:34,639 اسمعي، لقد حصلنا على كل ما نحتاجه. 71 00:04:34,640 --> 00:04:37,320 تنسيق قصير. رائع جدًا، شكرًا. 72 00:04:37,920 --> 00:04:38,920 ألو؟ 73 00:04:39,520 --> 00:04:41,360 معك الدكتور كاسينسكي. 74 00:04:42,120 --> 00:04:43,720 أوه، مرحبًا يا دكتور. 75 00:04:44,080 --> 00:04:45,920 لقد تلقيت نتائج خزعتك. 76 00:04:46,080 --> 00:04:46,919 نعم. 77 00:04:46,920 --> 00:04:48,599 أحتاج لرؤيتك مرة أخرى. 78 00:04:48,600 --> 00:04:49,799 حقًا؟ لماذا؟ 79 00:04:49,800 --> 00:04:53,240 هل يمكنك المجيء في السادسة اليوم؟ السادسة والنصف إن أمكن؟ 80 00:04:53,680 --> 00:04:55,639 لا، أنا في باريس. 81 00:04:55,640 --> 00:04:56,840 لقد أخبرت الطبيب بذلك مسبقًا. 82 00:04:57,440 --> 00:04:58,920 آه، نعم... أمم... 83 00:05:01,040 --> 00:05:02,719 كم ستبقين هناك؟ 84 00:05:02,720 --> 00:05:04,760 هل أنتِ متأكدة من عدم إمكانية عودتك مبكرًا؟ 85 00:05:06,040 --> 00:05:07,479 لا. أنا... 86 00:05:07,480 --> 00:05:10,560 لقد تأخرت بالفعل عن الفحوصات. لذا... 87 00:05:11,800 --> 00:05:15,080 لماذا؟ هل... أعني، هل الأمر خطير؟ 88 00:05:17,240 --> 00:05:19,640 هناك... علامات غير طبيعية. 89 00:05:20,800 --> 00:05:22,399 غير طبيعية؟ 90 00:05:22,400 --> 00:05:23,520 نعم. 91 00:05:24,280 --> 00:05:26,720 لكن لا ينبغي لنا التحدث عبر الهاتف. 92 00:05:27,600 --> 00:05:30,240 عليكِ مقابلة شخص ما في أقرب وقت ممكن. 93 00:05:30,800 --> 00:05:33,119 سأبحث لك عن أحد في باريس. 94 00:05:33,120 --> 00:05:34,799 لكن الأمر ليس خطيرًا، أليس كذلك؟ 95 00:05:34,800 --> 00:05:37,080 أعني، إنه ليس شيئًا... ليس... 96 00:05:38,280 --> 00:05:41,600 أفكر في زميل هناك، يدعى هانسن. 97 00:05:42,120 --> 00:05:45,239 سأتواصل معه لأرى إن كان بإمكانه ترتيب موعد لك. 98 00:05:45,240 --> 00:05:47,239 حسنًا، شكرًا يا دكتور. 99 00:05:47,240 --> 00:05:48,920 إنه الأفضل، ثقي بي. 100 00:05:54,080 --> 00:05:58,160 أزياء راقية 101 00:06:07,400 --> 00:06:09,280 - المعذرة. - المعذرة. 102 00:06:10,600 --> 00:06:11,760 آسفة. 103 00:06:23,040 --> 00:06:24,240 جميلة جدًا. 104 00:06:24,640 --> 00:06:25,919 ما الذي تفعلينه؟ 105 00:06:25,920 --> 00:06:28,199 هذا الفستان لافتتاح العرض. 106 00:06:28,200 --> 00:06:30,440 أنا متأخرة جدًا، ولدي الكثير من العمل. 107 00:06:30,800 --> 00:06:32,720 الأكمام، الظهر... 108 00:06:33,920 --> 00:06:35,920 هذا أول فستان أصممه بنفسي. 109 00:06:36,080 --> 00:06:37,800 يحمل اسمي. "كريستين". 110 00:06:38,200 --> 00:06:40,240 كريستين؟ ماكسين. 111 00:06:41,680 --> 00:06:42,680 آه! 112 00:06:44,160 --> 00:06:45,560 - هل أنتِ بخير؟ - أجل. 113 00:06:47,080 --> 00:06:49,720 هذا الإصبع يعني "تغيير". إنه فأل حسن. 114 00:06:51,520 --> 00:06:54,399 ماكسين، ها أنتِ. بحثنا عنك في كل مكان. 115 00:06:54,400 --> 00:06:56,639 انضمي إلى الطاقم. 116 00:06:56,640 --> 00:06:57,640 وداعًا. 117 00:06:58,760 --> 00:07:01,439 هل يمكننا مناقشة التغييرات على لوحة الأفكار؟ 118 00:07:01,440 --> 00:07:02,799 لا توجد تغييرات تقريبًا. 119 00:07:02,800 --> 00:07:06,199 هم لا يحبون التغييرات في اللحظة الأخيرة. 120 00:07:06,200 --> 00:07:07,319 لقد أخبرتني بذلك. 121 00:07:07,320 --> 00:07:09,639 وتأخرك لا يساعد على الإطلاق. 122 00:07:09,640 --> 00:07:11,679 لقد أتيت بأسرع ما يمكن. 123 00:07:11,680 --> 00:07:14,519 يقول إن عرض الأزياء يشبه آلة الحرب. 124 00:07:14,520 --> 00:07:16,920 لا يمكنك تغيير الأمور كل 5 دقائق. 125 00:07:18,440 --> 00:07:20,479 - مرحبًا، كيف حالك؟ - مرحبًا. 126 00:07:20,480 --> 00:07:22,679 - هل كانت الرحلة مريحة؟ - نعم، شكرًا. 127 00:07:22,680 --> 00:07:24,639 نحن سعداء جدًا بوجودك معنا! 128 00:07:24,640 --> 00:07:27,559 هل تعرفين أنطون؟ لقد عملتما معًا من قبل، أليس كذلك؟ 129 00:07:27,560 --> 00:07:29,639 نعم، لقد عملنا على هذا المشروع لأسابيع. 130 00:07:29,640 --> 00:07:31,800 وهو سيصور فيلمي القادم. 131 00:07:31,920 --> 00:07:32,839 رائع. 132 00:07:32,840 --> 00:07:37,680 لقد رأينا أحدث تغييراتك. إنها رائعة. 133 00:07:38,400 --> 00:07:40,200 تعلمين، سياسة الدار هي 134 00:07:40,720 --> 00:07:43,199 احترام عمل الفنان. 135 00:07:43,200 --> 00:07:45,120 ومنحك أقصى درجات الحرية. 136 00:07:45,920 --> 00:07:48,160 لكننا نتساءل فقط... 137 00:07:48,920 --> 00:07:50,920 الصرخة في النهاية. 138 00:07:51,360 --> 00:07:52,920 لسنا متأكدين منها. 139 00:07:54,920 --> 00:07:58,600 إنها صرخة غضب، صرخة تحرر. 140 00:07:59,800 --> 00:08:01,319 هذا فيلم قوطي. 141 00:08:01,320 --> 00:08:02,480 أجل، أجل. 142 00:08:02,920 --> 00:08:05,280 حسنًا، نحن نحب الطابع القوطي. 143 00:08:05,840 --> 00:08:08,680 لكن هناك الكثير من الدماء، أليس كذلك؟ 144 00:08:10,160 --> 00:08:12,320 يمكنها أن تصرخ دون أن تعض أحدًا. 145 00:08:14,920 --> 00:08:15,919 ربما. 146 00:08:15,920 --> 00:08:18,800 وتلك الأسنان الحادة تبدو... 147 00:08:18,920 --> 00:08:20,599 تبدو مبالغًا فيها قليلًا، أليس كذلك؟ 148 00:08:20,600 --> 00:08:23,680 يمكننا تقليل حجم الأسنان باستخدام المؤثرات البصرية. 149 00:08:24,240 --> 00:08:26,560 - أعني، ألا يبدو الأمر... - لا. 150 00:08:28,920 --> 00:08:31,839 لن أزعجك أكثر، سأذهب. 151 00:08:31,840 --> 00:08:33,319 شكرًا، كريستوف. 152 00:08:33,320 --> 00:08:35,399 إذًا أنتِ لا تحبين أسنان مصاص الدماء؟ 153 00:08:35,400 --> 00:08:38,760 لا، الأمر ليس كذلك، أنا مهووسة بها! 154 00:08:39,920 --> 00:08:43,359 بالمناسبة، لدي العدسات اللاصقة التي طلبتِها. النوع الروسي. 155 00:08:43,360 --> 00:08:44,559 أوه، رائع. 156 00:09:13,600 --> 00:09:15,520 الظل المتساقط هكذا. 157 00:09:21,560 --> 00:09:22,800 أجل. 158 00:09:23,200 --> 00:09:25,360 أجمل، وأقل رعبًا؟ 159 00:09:26,640 --> 00:09:28,200 أقل تهديدًا. 160 00:09:31,080 --> 00:09:32,600 أعتقد أنه من الأسفل للأعلى. 161 00:09:32,920 --> 00:09:34,040 حسنًا. 162 00:09:34,240 --> 00:09:35,679 أعرف أنك غاضبة. 163 00:09:36,720 --> 00:09:40,280 في الواقع خياري أفضل، لكنني مستعدة للالتزام برأيك. 164 00:09:41,080 --> 00:09:43,040 هل تعلم؟ أنا فقط أريد... 165 00:09:43,280 --> 00:09:44,800 أريد أن 166 00:09:49,040 --> 00:09:51,920 تلقيت مكالمة من الدكتور كاسينسكي اليوم. 167 00:09:52,320 --> 00:09:55,920 إيدن، تناولي إفطارك. ستأتي الحافلة بعد 9 دقائق. 168 00:09:56,800 --> 00:09:58,719 - من يتصل بك؟ - لا شيء. 169 00:09:58,720 --> 00:10:01,119 - انسَ الأمر. - هذا الوقت حقًا... 170 00:10:01,120 --> 00:10:03,159 أنا مشغولة بالعمل على عرض الأزياء ذاك. 171 00:10:03,160 --> 00:10:05,199 لماذا قبلتِ هذا العمل؟ 172 00:10:05,200 --> 00:10:08,560 قبلته لأدفع الفواتير. أنت تعلم ذلك. 173 00:10:09,600 --> 00:10:11,600 نعم، لأن... تبا. 174 00:10:12,920 --> 00:10:15,679 سخافة، وفيلمي الآخر يبدأ الشهر القادم. 175 00:10:15,680 --> 00:10:17,239 يجب أن أعيد الترتيب. 176 00:10:17,240 --> 00:10:19,120 أنتِ لستِ مركز العالم. 177 00:10:19,320 --> 00:10:21,239 يجب أن أعمل. 178 00:10:21,240 --> 00:10:22,520 أعطِ الهاتف لإيدن. 179 00:10:23,920 --> 00:10:27,159 نسيت الاتصال للسؤال عن واجباتها المدرسية. الوقت متأخر جدًا، 180 00:10:27,160 --> 00:10:28,359 - إنها لا تريد التحدث. - تبا. 181 00:10:28,360 --> 00:10:30,480 اسمعي... أخبري الطفلة، أجل... 182 00:10:30,840 --> 00:10:35,519 هنا يوجد عبوات شامبو صغيرة، النوع الذي تحبه. 183 00:10:35,520 --> 00:10:38,280 ليست عبوات الشامبو الصغيرة ما تحتاجه. 184 00:10:38,640 --> 00:10:41,319 إنها تعاني كثيرًا بسبب طلاقنا. 185 00:10:41,320 --> 00:10:43,319 - الأمر صعب جدًا عليها. - أعلم. 186 00:10:43,320 --> 00:10:45,719 لم أتصل، وهي لا تريد التحدث. 187 00:10:45,720 --> 00:10:47,800 حسنًا، كما تشائين. 188 00:10:48,520 --> 00:10:49,800 و، أمم... 189 00:10:50,320 --> 00:10:53,800 هل يمكنكِ طلب محاميكِ للتواصل مع محاميّ؟ 190 00:10:53,920 --> 00:10:55,200 مر أسبوعان بالفعل. 191 00:10:55,840 --> 00:10:57,080 ستفعل ذلك. 192 00:10:58,720 --> 00:11:00,480 - هل هذا كل شيء؟ - على الأرجح. 193 00:11:00,760 --> 00:11:01,919 يا إلهي. 194 00:11:46,920 --> 00:11:49,439 - أين أنتِ؟ - نيروبي. 195 00:11:49,440 --> 00:11:51,239 ألم تكوني من جنوب السودان؟ 196 00:11:51,240 --> 00:11:53,479 ولدت في جوبا، 197 00:11:53,480 --> 00:11:56,239 لكننا انتقلنا إلى كينيا بسبب الحرب. 198 00:11:56,240 --> 00:11:58,920 هل كانت عارضة الأزياء حلمك دائمًا؟ 199 00:12:01,680 --> 00:12:03,599 - أنتِ مترددة. - لا. 200 00:12:03,600 --> 00:12:05,519 كيف تم اكتشافك؟ 201 00:12:05,520 --> 00:12:08,799 لقد رصدتني شركات الأزياء عدة مرات في الشارع 202 00:12:08,800 --> 00:12:11,799 في نيروبي، حين كنت أدرس الصيدلة. 203 00:12:11,800 --> 00:12:15,680 لكنني لم أتابع ذلك قط لأن والدي لم يسمح لي. 204 00:12:16,200 --> 00:12:19,679 في النهاية، فكرت: لماذا لا؟ 205 00:12:19,680 --> 00:12:20,840 أنا شخص يحب المغامرة. 206 00:12:21,400 --> 00:12:24,319 وهكذا... انتهى الأمر. 207 00:12:27,320 --> 00:12:28,920 أنا شخص يحب المغامرة. 208 00:12:29,160 --> 00:12:31,200 وهكذا... انتهى الأمر. 209 00:13:10,920 --> 00:13:13,559 هل ترغبين في قهوة أم شاي؟ 210 00:13:13,560 --> 00:13:14,759 - لا. - لا شيء على الإطلاق؟ 211 00:13:14,760 --> 00:13:15,679 لا، أنا بخير. 212 00:13:15,680 --> 00:13:17,480 هل يمكنني رؤية جواز سفرك؟ 213 00:13:17,720 --> 00:13:18,720 تفضل. 214 00:13:24,400 --> 00:13:25,800 - ها هو. - شكراً. 215 00:13:27,040 --> 00:13:28,920 لقد رتبت لك جلسة تصوير 216 00:13:29,040 --> 00:13:30,919 مع مصور إيطالي غداً. 217 00:13:30,920 --> 00:13:31,759 حسناً. 218 00:13:31,760 --> 00:13:33,719 اختبار صغير لتتدربي عليه. 219 00:13:33,720 --> 00:13:37,639 نريدك أن تبدي منتعشة للعرض. أنتِ وجه جديد. 220 00:13:37,640 --> 00:13:40,439 نحن نستثمر فيكِ، ونراهن عليكِ. 221 00:13:40,440 --> 00:13:42,919 - تراهنون عليّ؟ - أجل. 222 00:13:44,080 --> 00:13:46,240 لديكِ ما يبحث عنه الجميع. 223 00:13:47,920 --> 00:13:50,440 دعيني أوضح لكِ. لديكِ وظيفتان. 224 00:13:50,760 --> 00:13:52,800 ستشاركين في الفيلم الذي يُعرض قبل العرض، 225 00:13:53,480 --> 00:13:54,800 مع تلك المخرجة... 226 00:13:54,920 --> 00:13:56,599 ما اسمها يا ترى؟ 227 00:13:56,600 --> 00:13:57,919 على أي حال، لقد نسيت. 228 00:13:57,920 --> 00:13:58,920 ثم يأتي العرض الرئيسي. 229 00:13:59,320 --> 00:14:00,360 حسناً. 230 00:14:05,440 --> 00:14:07,119 177 ونصف. 231 00:14:13,320 --> 00:14:14,760 خمسة وسبعون للصدر. 232 00:14:21,160 --> 00:14:23,759 نحن عند خمسة وثمانين للجينز، لذا لنقل أربعة وثمانين. 233 00:14:23,760 --> 00:14:24,920 أربعة وثمانون. 234 00:14:29,720 --> 00:14:30,920 نحن عند ثلاثين. 235 00:14:31,080 --> 00:14:33,360 المعصم... خمسة عشر لليمين. 236 00:14:35,920 --> 00:14:37,399 مثالي... هذه أيضاً خمسة عشر. 237 00:14:37,400 --> 00:14:39,120 15 على اليسار... 15، 15. 238 00:14:39,520 --> 00:14:41,519 - هل سجلتِ كل شيء؟ - نعم. 239 00:14:41,520 --> 00:14:43,239 هل يعمل هاتفك هنا؟ 240 00:14:43,240 --> 00:14:45,159 لا، لا توجد تغطية. 241 00:14:45,160 --> 00:14:48,480 حسناً، يجب أن نكون قادرين على التواصل معكِ. 242 00:14:49,040 --> 00:14:52,439 تحققي باستمرار، وحتى قبل النوم. 243 00:14:52,440 --> 00:14:54,199 قد تكون هناك تغييرات في اللحظة الأخيرة. 244 00:14:54,200 --> 00:14:55,920 - حسناً. - هل تجيدين المشي على منصة العرض؟ 245 00:14:56,080 --> 00:14:58,719 لا تحركي كتفيكِ. 246 00:14:58,720 --> 00:15:01,279 لا تحركي. عليكِ فقط 247 00:15:01,280 --> 00:15:03,839 الدوران والنظر مباشرة للأمام. 248 00:15:03,840 --> 00:15:06,400 انظري للأمام دائماً. حسناً. 249 00:15:06,800 --> 00:15:08,719 - هل تجربين مجدداً؟ - حسناً. 250 00:15:08,720 --> 00:15:09,840 تابعي. 251 00:15:11,800 --> 00:15:14,200 انظري للأمام، لا تنظري لقدميكِ. 252 00:15:15,600 --> 00:15:17,439 امشي في خط مستقيم. 253 00:15:17,440 --> 00:15:20,479 اتبعي يدي، لا تنظري إليّ. 254 00:15:20,480 --> 00:15:22,479 لا تنظري إليّ، انظري ليدي. 255 00:15:22,480 --> 00:15:24,440 لن أكون هناك أثناء العرض. 256 00:15:25,520 --> 00:15:26,640 حسناً! 257 00:15:26,840 --> 00:15:28,279 لنجرب مرة أخرى. 258 00:15:28,280 --> 00:15:30,120 هذا مفتاح الشقة. 259 00:15:31,400 --> 00:15:33,800 احتفظي بهذا الحذاء للتدريب. 260 00:15:34,480 --> 00:15:35,759 هل ستكونين بخير؟ 261 00:15:35,760 --> 00:15:36,760 نعم. 262 00:16:03,640 --> 00:16:04,920 أهلاً؟ 263 00:16:16,200 --> 00:16:17,760 هل من أحد هنا؟ 264 00:16:42,920 --> 00:16:43,920 مرحباً. 265 00:16:44,520 --> 00:16:46,480 - أنا آدا. - مرحباً. 266 00:16:46,920 --> 00:16:50,319 قيل لي إن هناك غرفة شاغرة هنا. هل تعرفين أين هي؟ 267 00:16:50,320 --> 00:16:52,799 لست متأكدة، لكنني واثقة أننا ممتلئون. 268 00:16:52,800 --> 00:16:54,280 ما الذي يحدث؟ 269 00:16:54,760 --> 00:16:56,639 تقول إنها حجزت هنا. 270 00:16:56,640 --> 00:16:59,519 لم يخبرني أحد بأي شيء، لذا لا أعلم. 271 00:16:59,520 --> 00:17:01,319 هل أنتِ متأكدة؟ 272 00:17:01,320 --> 00:17:02,560 ربما هي مخطئة. 273 00:17:02,920 --> 00:17:05,400 ما هو عنوانك؟ هذا هو عنوانك. 274 00:17:06,280 --> 00:17:09,040 جوليا جاءت بعد الظهر وأخذت الغرفة الأخيرة. 275 00:17:09,400 --> 00:17:10,760 تحققي مجدداً مع وكيل أعمالك. 276 00:17:12,640 --> 00:17:15,679 الشخص الذي تحاولين الاتصال به غير متاح حالياً. 277 00:17:15,680 --> 00:17:17,120 لا يمكنني الوصول إليه. 278 00:17:17,360 --> 00:17:18,360 حسناً. 279 00:17:18,720 --> 00:17:21,399 علينا حل هذا الأمر. ليس لدي مكان آخر أذهب إليه. 280 00:17:21,400 --> 00:17:23,639 لا، لا، سنحل الأمر. لا تقلقي. 281 00:17:23,640 --> 00:17:26,719 لماذا أنتن مزعجات جداً؟ أحاول النوم هنا. 282 00:17:26,720 --> 00:17:29,279 اسمعي، هناك مشكلة في الغرف، 283 00:17:29,280 --> 00:17:31,319 وربما أخذتِ غرفة شخص آخر. 284 00:17:31,320 --> 00:17:33,399 لم أخذ غرفة أحد. 285 00:17:33,400 --> 00:17:35,559 لا داعي للعدوانية، نحن نحاول إيجاد حل. 286 00:17:35,560 --> 00:17:39,599 لست عدوانية. لم تعد هناك غرف، هل تفهمين، أيتها اللعينة؟ 287 00:17:39,600 --> 00:17:41,359 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 288 00:17:41,360 --> 00:17:42,479 اصمتي! 289 00:17:42,480 --> 00:17:43,920 ما مشكلتك؟ 290 00:17:44,040 --> 00:17:45,799 اتركيها وشأنها. 291 00:17:45,800 --> 00:17:47,679 ما مشكلتها؟ 292 00:17:49,680 --> 00:17:52,680 لدي مرتبة إضافية في غرفتي. 293 00:17:54,640 --> 00:17:57,159 - إذن أنتِ آدا، صحيح؟ - نعم. 294 00:17:57,160 --> 00:17:58,920 هل صورتِ غلاف مجلة فوغ الإيطالية؟ 295 00:17:59,040 --> 00:18:01,919 غلاف فوغ؟ لا، ربما أخطأتِ في الشخص. 296 00:18:01,920 --> 00:18:04,119 حسناً، لكنني رأيتكِ في مكان ما. 297 00:18:04,120 --> 00:18:06,559 لا، هي الوجه الجديد في شركة ديفون. 298 00:18:06,560 --> 00:18:08,239 هل ستشاركين في فيلم؟ 299 00:18:08,240 --> 00:18:08,919 نعم. 300 00:18:08,920 --> 00:18:11,080 هل تفاجأتِ باختيارك؟ 301 00:18:11,680 --> 00:18:13,519 أعني، شعرت بالخوف قليلاً. 302 00:18:13,520 --> 00:18:14,920 مهلاً، خوف؟ لماذا؟ 303 00:18:17,080 --> 00:18:19,480 لا أعرف إن كان هذا حقاً ما أريد فعله. 304 00:18:19,840 --> 00:18:22,559 - ماذا تريدين أن تفعلي إذن؟ - الصيدلة. 305 00:18:22,560 --> 00:18:24,639 هل درستِ الصيدلة؟ 306 00:18:24,640 --> 00:18:26,759 في درس التشريح، كان علينا التدرب على الجثث. 307 00:18:27,680 --> 00:18:29,240 في الواقع، أحببت ذلك. 308 00:18:29,920 --> 00:18:30,920 - حقاً؟ - نعم! 309 00:18:31,040 --> 00:18:32,719 - كيف كان الشعور؟ - ممم... 310 00:18:32,720 --> 00:18:34,359 كانت تلك أول مرة أتعامل فيها مع جثة... 311 00:18:34,360 --> 00:18:35,360 آمل ذلك! 312 00:18:35,560 --> 00:18:39,279 لا، أعني في هذا المجال، نضطر للتصوير لساعات طويلة. 313 00:18:39,280 --> 00:18:42,319 لذا نبدو مثل الجثث تماماً. مثل هذا. 314 00:18:43,520 --> 00:18:45,359 يجب أن أريكِ هذا. 315 00:18:45,360 --> 00:18:47,599 لم أظن أن الصيدلة 316 00:18:47,600 --> 00:18:49,760 تدر كل هذه الأموال. 317 00:18:50,760 --> 00:18:52,920 شكراً لأسبوع ميلانو للموضة! 318 00:18:53,800 --> 00:18:56,200 - إذن جنيتِ كل هذا في ميلانو؟ - نعم. 319 00:19:09,720 --> 00:19:11,480 - هل أنتِ بخير؟ - نعم. 320 00:19:12,040 --> 00:19:13,240 هل أنتِ متأكدة؟ 321 00:19:13,640 --> 00:19:14,920 نعم، أنا بخير. 322 00:19:16,680 --> 00:19:18,439 هل يمكنني استخدام الحمام؟ 323 00:19:18,440 --> 00:19:20,200 - بالطبع. - شكراً. 324 00:19:33,040 --> 00:19:34,520 هل أنتِ بخير يا ابنتي؟ 325 00:19:35,160 --> 00:19:36,440 أنا بخير يا أمي. 326 00:19:37,560 --> 00:19:39,320 لماذا تهمسين يا أمي؟ 327 00:19:40,120 --> 00:19:41,760 والدك قريب من هنا. 328 00:19:42,720 --> 00:19:44,360 انتظري قليلاً، سأخرج من الغرفة. 329 00:19:48,200 --> 00:19:51,839 هل أنتِ في شقتك؟ 330 00:19:51,840 --> 00:19:53,360 نعم، صحيح. 331 00:19:54,280 --> 00:19:56,640 هل كونتِ صداقات جديدة هناك؟ 332 00:19:57,240 --> 00:19:59,480 لدي صديقة صينية. 333 00:20:00,480 --> 00:20:02,319 هذا رائع. 334 00:20:02,320 --> 00:20:04,639 صار لديكِ صديقة صينية. 335 00:20:04,640 --> 00:20:06,359 أنتِ محظوظة جداً. 336 00:20:06,360 --> 00:20:08,439 كنتِ دائماً محظوظة هكذا. 337 00:20:08,440 --> 00:20:11,599 لقد ذهبتِ إلى باريس، 338 00:20:11,600 --> 00:20:13,920 لديكِ صديقة صينية، 339 00:20:14,360 --> 00:20:19,760 وأنا متأكدة أنكِ ستتعرفين على الكثير من الناس. 340 00:20:21,720 --> 00:20:22,920 شكراً يا أمي. 341 00:20:26,520 --> 00:20:30,040 أمي، أظن أن أمر الموضة هذا صعب جداً عليّ. 342 00:20:31,760 --> 00:20:33,120 ما المشكلة يا ابنتي؟ 343 00:20:35,600 --> 00:20:36,920 الناس هنا، 344 00:20:37,040 --> 00:20:39,560 يبدون وكأنهم يرونني قبيحة... 345 00:20:40,200 --> 00:20:41,359 هذا غير صحيح. 346 00:20:41,360 --> 00:20:43,199 هذا غير صحيح يا ابنتي. 347 00:20:43,200 --> 00:20:45,320 لا أحد يمكنه القول إنكِ لست جميلة. 348 00:20:45,840 --> 00:20:47,360 أنتِ طويلة القامة. 349 00:20:47,720 --> 00:20:49,800 وأنتِ لطيفة مع الجميع. 350 00:20:52,360 --> 00:20:55,640 لكن لا يمكنني العودة. يجب أن أبقى هناك. 351 00:20:56,800 --> 00:20:58,800 أخوكِ هنا أيضاً. 352 00:20:58,920 --> 00:21:00,280 يريد التحدث معكِ. 353 00:21:01,440 --> 00:21:02,479 ما الأمر يا آدا؟ 354 00:21:02,480 --> 00:21:05,519 هل اشتقتِ إليّ؟ 355 00:21:05,520 --> 00:21:07,640 ماذا! متى ستعودين للمنزل؟ 356 00:21:09,160 --> 00:21:12,520 يعتمد ذلك على سير الأمور هنا. 357 00:21:13,280 --> 00:21:15,479 ما كان يجب أن ترحلي أبداً. 358 00:21:15,480 --> 00:21:18,920 آه... توقف، عن ماذا تتحدث. 359 00:21:19,040 --> 00:21:20,440 أنت تزعجني. 360 00:21:21,800 --> 00:21:23,040 وداعاً. 361 00:21:24,920 --> 00:21:26,799 هذا الصباح كان فظيعاً. 362 00:21:26,800 --> 00:21:28,799 سمعت أصوات انفجارات، 363 00:21:28,800 --> 00:21:31,199 لكنني أظن أنها كانت بعيدة جداً. 364 00:21:31,200 --> 00:21:32,720 لا تقلقي، أنا بخير. 365 00:21:37,920 --> 00:21:40,719 حبيبة أمها، أعرف أنكِ لن تستمعي لنصيحتي، 366 00:21:40,720 --> 00:21:42,520 لكن أرجوكِ 367 00:21:43,520 --> 00:21:45,599 ابقِ في المنزل، 368 00:21:45,600 --> 00:21:47,400 أرجوكِ حافظي على سلامتك. 369 00:21:48,040 --> 00:21:49,240 أحبكِ. 370 00:22:18,920 --> 00:22:20,560 مرحباً أخي... 371 00:22:22,120 --> 00:22:25,160 حتى وإن كنت لا تستحق، هذا هو المكان الذي أعيش فيه الآن. 372 00:22:26,200 --> 00:22:27,920 إنها باريس يا أخي! 373 00:22:32,720 --> 00:22:35,560 جميلة جداً... أوه، صحيح. 374 00:22:36,920 --> 00:22:39,359 حسناً، هيا يا آدا. 375 00:22:39,360 --> 00:22:41,400 استبدلي العارضة. هل هذا ممكن؟ 376 00:22:44,480 --> 00:22:45,640 تعالي إلى هنا يا آدا. 377 00:22:48,920 --> 00:22:50,720 انظري إليّ الآن. 378 00:22:53,480 --> 00:22:55,120 أغري الكاميرا. 379 00:22:55,920 --> 00:22:57,400 أغري الكاميرا هيا! 380 00:22:58,680 --> 00:23:00,519 لماذا أنتِ متصلبة هكذا؟ 381 00:23:00,520 --> 00:23:02,519 هل هي من ستفتتح العرض؟ 382 00:23:02,520 --> 00:23:05,399 ربما يجب تشغيل الموسيقى 383 00:23:05,400 --> 00:23:06,919 لتسترخي قليلاً. 384 00:23:06,920 --> 00:23:08,800 افعلي ذلك. 385 00:23:09,840 --> 00:23:11,920 تحركي إلى هنا قليلاً. 386 00:23:12,400 --> 00:23:13,439 استرخي، الحياة جميلة! 387 00:23:13,440 --> 00:23:15,240 استرخي. 388 00:23:17,920 --> 00:23:20,080 انظري إليّ. 389 00:23:20,400 --> 00:23:22,120 ساقاها تلمعان كثيراً! 390 00:23:23,200 --> 00:23:24,200 أنجيل، أين أنتِ؟ 391 00:23:30,480 --> 00:23:32,440 يمكنكِ الذهاب الآن. 392 00:23:46,080 --> 00:23:47,159 هل أنتِ بخير؟ هل تشعرين ببرد شديد؟ 393 00:23:47,160 --> 00:23:49,520 أنا آسفة. 394 00:23:52,760 --> 00:23:54,480 لا تقلقي، سأنظفها. 395 00:23:57,240 --> 00:23:58,920 - هل يمكنني فعل ذلك؟ - نعم. 396 00:23:59,800 --> 00:24:01,560 لقد وضعتِ المكياج على ساقيها بشكل خاطئ. 397 00:24:02,640 --> 00:24:03,919 لقد استخدموا الدرجة اللونية الخاطئة. 398 00:24:03,920 --> 00:24:04,839 اذهبي لإعادة وضع المكياج. 399 00:24:04,840 --> 00:24:07,200 شكراً. 400 00:24:07,640 --> 00:24:08,920 عذراً، نحتاج لعشر دقائق. 401 00:24:09,400 --> 00:24:10,480 كم عمرك؟ 402 00:24:10,800 --> 00:24:11,919 أوه، رائع. 403 00:24:11,920 --> 00:24:13,920 - هل أنتِ جديدة هنا؟ - نعم. 404 00:24:14,760 --> 00:24:16,120 لاحظت ذلك للتو. 405 00:24:16,520 --> 00:24:19,359 هل تفضلين التحدث بالفرنسية أم بالإنجليزية؟ 406 00:24:19,360 --> 00:24:20,840 الفرنسية قليلاً. 407 00:24:22,200 --> 00:24:23,719 لا تقلقي، سنتدبر الأمر. 408 00:24:23,720 --> 00:24:25,920 سأعمل معكِ خلال الأيام القليلة القادمة. 409 00:24:27,600 --> 00:24:31,519 رأيتكِ قبل قليل. عليكِ رفع ذقنكِ 410 00:24:31,520 --> 00:24:34,720 وإرجاع كتفيكِ للخلف قليلاً. 411 00:24:35,400 --> 00:24:36,759 هذا مثالي. 412 00:24:36,760 --> 00:24:38,920 انتظريني لحظة. 413 00:24:39,800 --> 00:24:40,800 نعم؟ 414 00:24:40,920 --> 00:24:42,400 لقد حاولت التواصل معكِ... 415 00:24:42,720 --> 00:24:43,800 باراسيتامول؟ 416 00:24:45,440 --> 00:24:46,599 ماذا؟ 417 00:24:46,600 --> 00:24:48,399 هل تمزحين معي؟ 418 00:24:48,400 --> 00:24:51,199 لقد عملت حتى الثالثة صباحاً دون أجر، 419 00:24:51,200 --> 00:24:53,159 والآن تلغين في اللحظة الأخيرة؟ 420 00:24:53,160 --> 00:24:54,680 هذا أمر غير مقبول بتاتاً. 421 00:24:55,080 --> 00:24:57,080 انسِ الأمر، لا بأس. 422 00:24:58,440 --> 00:24:59,560 أعتذر. 423 00:25:01,200 --> 00:25:02,480 انتهينا. 424 00:25:03,120 --> 00:25:04,240 يمكنكِ الذهاب الآن. 425 00:25:04,920 --> 00:25:07,840 تذكري أن تتنفسي. التنفس سيساعدكِ. 426 00:25:08,360 --> 00:25:09,560 شكراً. 427 00:25:09,920 --> 00:25:11,320 سأخرج فوراً. 428 00:25:53,640 --> 00:25:56,359 هل يمكنني البقاء؟ لدي عرض بعد ساعة. 429 00:25:56,360 --> 00:25:58,600 لا مشكلة، يمكنكِ البقاء للمدة التي تريدينها. 430 00:25:59,040 --> 00:26:00,400 أنا لست في عجلة من أمري. 431 00:26:01,440 --> 00:26:02,600 شكراً. 432 00:26:42,720 --> 00:26:45,439 - مرحباً، كيف حالك؟ - أنا بخير، وأنتِ؟ 433 00:26:45,440 --> 00:26:48,120 كنت أتساءل إن كان لديكِ أي عمل لي. 434 00:26:49,160 --> 00:26:51,760 - لدي عمل. إنه أمر عاجل. - حسناً. 435 00:26:52,280 --> 00:26:54,800 جلسة تصوير مع مصور ألماني. الأجر جيد. 436 00:26:54,920 --> 00:26:56,720 رائع، لأنني تعرضت للخداع للتو. 437 00:26:57,120 --> 00:26:58,839 هل أنتِ متأكدة؟ 438 00:26:58,840 --> 00:27:01,399 لا تقلقي. هذا العمل موثوق وجاد للغاية. 439 00:27:01,400 --> 00:27:04,639 عظيم، ثقتي بكِ كبيرة. أرسلي لي العنوان؟ 440 00:27:30,240 --> 00:27:31,919 أسرعوا يا رفاق! 441 00:27:31,920 --> 00:27:33,319 أسرعوا قليلاً، أرجوكم. 442 00:27:38,400 --> 00:27:39,920 هاتي قدمكِ. 443 00:27:49,240 --> 00:27:50,920 - هل يؤلمكِ؟ - قليلاً. 444 00:27:55,160 --> 00:27:56,440 آه! 445 00:28:11,320 --> 00:28:13,679 يا رفاق، أرجوكم ركزوا. 446 00:28:13,680 --> 00:28:15,800 لماذا فعلتم ذلك؟ أظننتم أنني لا أعلم؟ 447 00:28:15,920 --> 00:28:17,199 ماذا؟ 448 00:28:17,200 --> 00:28:18,919 عندما تتحدثون عني بسوء من خلفي؟ 449 00:28:18,920 --> 00:28:21,040 ليس خطئي أنكِ تعملين بسرعة كبيرة! 450 00:28:21,600 --> 00:28:24,759 - أنا أتحدث بصراحة فقط. - أنتِ حقاً شخصية دنيئة. 451 00:28:24,760 --> 00:28:26,840 هل انتهى العرض؟ هل يمكننا متابعة العمل؟ 452 00:28:28,280 --> 00:28:30,240 يا إلهي، أنتِ تعانين من جنون الارتياب! 453 00:28:32,320 --> 00:28:33,519 هل أنتِ بخير؟ 454 00:28:33,520 --> 00:28:35,440 نعم، كل شيء على ما يرام، أعتذر. 455 00:28:38,040 --> 00:28:40,400 تبدين رائعة. يمكنكِ الذهاب الآن. 456 00:28:52,040 --> 00:28:53,679 أعتذر، يجب أن أذهب. 457 00:28:53,680 --> 00:28:56,719 قلت إنني لن أعمل ساعات إضافية، لدي موعد. 458 00:28:56,720 --> 00:28:58,279 أعتذر، هذا غير ممكن. 459 00:28:58,280 --> 00:29:01,199 أرجوكِ، هذا أمر شخصي ومهم جداً. 460 00:29:01,200 --> 00:29:03,439 شخص واحد إضافي فقط وبعدها يمكنكِ أخذ استراحة. 461 00:29:03,440 --> 00:29:05,279 - حقاً؟ - شخص أخير فقط. 462 00:29:05,280 --> 00:29:07,120 هل يمكنكِ مرافقة زميلي؟ 463 00:29:07,400 --> 00:29:08,520 شكراً لكِ. 464 00:29:09,800 --> 00:29:11,080 شكراً. 465 00:29:15,200 --> 00:29:17,719 يجب أن أرد على هذه المكالمة. سأعود فوراً. 466 00:29:17,720 --> 00:29:18,920 حسناً. 467 00:29:19,480 --> 00:29:20,600 ألو؟ 468 00:29:20,920 --> 00:29:22,320 أعتذر عن تأخري. 469 00:29:23,120 --> 00:29:24,360 لا بأس. 470 00:29:27,920 --> 00:29:30,519 هل قرأتِ ما أرسلته لكِ؟ 471 00:29:30,520 --> 00:29:33,719 نعم، قرأته، ولم يكن سيئاً للغاية. 472 00:29:33,720 --> 00:29:36,399 لست متأكدة من العنوان. 473 00:29:36,400 --> 00:29:37,920 العنوان؟ 474 00:29:38,040 --> 00:29:39,760 ستسير الأمور على ما يرام. 475 00:29:40,480 --> 00:29:42,800 في هذه الأثناء، لا يزال هناك الكثير من العمل. 476 00:29:43,920 --> 00:29:45,040 حسناً. 477 00:29:46,360 --> 00:29:47,360 إذاً... 478 00:29:47,680 --> 00:29:52,559 ما هي القصة؟ هل هي مجرد حياة خبيرة تجميل؟ 479 00:29:52,560 --> 00:29:53,400 أليس كذلك؟ 480 00:29:53,640 --> 00:29:55,679 أوه... ليس هذا فقط. 481 00:29:55,680 --> 00:29:59,720 إنها تتحدث أكثر عن الأشخاص الذين تقابلهم، ومن تضع لهم المكياج. 482 00:30:00,080 --> 00:30:02,919 الأسئلة التي تطرحها حول حياتهم. 483 00:30:02,920 --> 00:30:04,359 شيء من هذا القبيل. 484 00:30:04,360 --> 00:30:06,599 نعم، بالطبع. إذاً... 485 00:30:06,600 --> 00:30:09,800 هناك مواقف لا أصدق أنها حقيقية. 486 00:30:10,360 --> 00:30:13,040 مواقف ببساطة لا يمكن تصديقها. 487 00:30:14,040 --> 00:30:15,160 حسناً... 488 00:30:15,680 --> 00:30:17,520 لكنها أحداث حقيقية. 489 00:30:18,240 --> 00:30:20,400 إنها لقاءات من الواقع. 490 00:30:21,400 --> 00:30:22,519 نعم... 491 00:30:22,520 --> 00:30:27,480 لكن كونها حقيقية لا يعني أنها مثيرة للاهتمام. 492 00:30:28,640 --> 00:30:29,640 ماذا؟ 493 00:30:29,920 --> 00:30:33,760 من الطبيعي أن تجعل أعمالك الجانبية الأمور صعبة. 494 00:30:34,280 --> 00:30:35,919 أنتِ لم تكتبي من قبل. 495 00:30:35,920 --> 00:30:38,559 البداية ليست سهلة... 496 00:30:38,560 --> 00:30:41,480 أعني البداية الحقيقية. 497 00:30:43,800 --> 00:30:46,559 سأرسل لكِ الملاحظات عبر البريد الإلكتروني. 498 00:30:46,560 --> 00:30:50,920 يمكنكِ الدفع بشيك أو بطاقة ائتمان، أو تحويل بنكي. 499 00:30:51,520 --> 00:30:53,199 هل لديكِ رقم الـ IBAN الخاص بي؟ 500 00:30:53,200 --> 00:30:54,599 مم، نعم. 501 00:30:54,600 --> 00:30:55,720 نعم؟ 502 00:30:57,080 --> 00:30:58,400 شكراً جزيلاً. 503 00:31:31,680 --> 00:31:33,560 يا هذه... 504 00:31:42,080 --> 00:31:44,200 أريد أن أكتب عن أشياء حقيقية. 505 00:31:45,080 --> 00:31:47,360 أن أوثقها قبل أن تتلاشى. 506 00:31:48,840 --> 00:31:50,520 موسماً بعد موسم. 507 00:31:51,080 --> 00:31:52,680 مجموعة تلو الأخرى. 508 00:31:55,360 --> 00:31:57,640 لدى "أدا" وشاح في حقيبتها. 509 00:31:58,200 --> 00:32:00,920 سهرت مع والدتها ليالٍ طويلة لخياطته. 510 00:32:01,520 --> 00:32:03,120 تعويذة حظها. 511 00:32:03,840 --> 00:32:05,439 لقد فرّت من الحرب. 512 00:32:05,440 --> 00:32:06,919 يمكننا إيقاف تساقط الثلج. 513 00:32:06,920 --> 00:32:09,919 - أين "أدا"؟ - هناك، في الخلف مباشرة. 514 00:32:09,920 --> 00:32:11,440 - أنطون؟ - نعم؟ 515 00:32:12,680 --> 00:32:13,920 الثلج لا يبدو واقعياً. 516 00:32:14,080 --> 00:32:15,159 لا. 517 00:32:15,160 --> 00:32:16,679 - ماذا تريد؟ - المزيد من الضباب؟ 518 00:32:16,680 --> 00:32:17,800 ضباب، حسناً. 519 00:32:20,080 --> 00:32:23,440 خذوا مواقعكم! سنبدأ التصوير بمجرد أن تكون "أدا" جاهزة. 520 00:32:24,080 --> 00:32:25,280 الجميع جاهز. 521 00:32:27,760 --> 00:32:30,359 كيف تشعرين؟ هل أنتِ بخير؟ 522 00:32:30,360 --> 00:32:32,240 - تبدين جميلة جداً. - شكراً. 523 00:32:32,760 --> 00:32:34,200 هنا نقطة البداية. 524 00:32:37,280 --> 00:32:38,919 سنركض في هذا الاتجاه. 525 00:32:38,920 --> 00:32:41,119 سيلاحقكِ الظل. 526 00:32:41,120 --> 00:32:44,719 كوني حذرة، قد تتعثرين. 527 00:32:44,720 --> 00:32:46,240 ثم هنا، اعذريني... 528 00:32:46,800 --> 00:32:48,119 هنا 529 00:32:48,120 --> 00:32:50,399 ستصعدين إلى القارب. مفهوم؟ 530 00:32:50,400 --> 00:32:53,920 وعندها ستشعرين بالظل على وجهكِ، من هنا. 531 00:32:54,040 --> 00:32:55,559 هذه هي اللحظة التي ستصرخين فيها. 532 00:32:55,560 --> 00:32:57,599 - لماذا تحول اللون إلى الأزرق الآن؟ - أنطون! 533 00:32:57,600 --> 00:33:00,119 - أنطون، هل يمكننا التصوير؟ - قريباً. 534 00:33:00,120 --> 00:33:02,360 "أدا" جاهزة. ما المشكلة؟ 535 00:33:02,920 --> 00:33:05,679 لا توجد مشكلة، أنا فقط أعدل الإضاءة لطبقة الضباب. 536 00:33:05,680 --> 00:33:06,719 حسناً. 537 00:33:06,720 --> 00:33:07,919 لنبدأ التصوير. 538 00:33:07,920 --> 00:33:09,639 لم أنتهِ بعد. أعطني 5 دقائق. 539 00:33:09,640 --> 00:33:11,920 دانيال، نحتاج للبدء بالتصوير. 540 00:33:12,040 --> 00:33:15,119 - هل يمكنك منحي 5 دقائق؟ - لا، أنا آسف جداً. 541 00:33:15,120 --> 00:33:17,719 خذوا أماكنكم، رجاءً. ابدأوا التسجيل. 542 00:33:17,720 --> 00:33:19,639 التسجيل جارٍ. 543 00:33:21,280 --> 00:33:22,359 هدوء. 544 00:33:22,360 --> 00:33:23,480 الكاميرا تعمل. 545 00:33:24,640 --> 00:33:26,560 هدوء، الكاميرا تعمل! 546 00:33:26,920 --> 00:33:27,920 ابدئي! 547 00:33:43,800 --> 00:33:45,239 أنا آسفة جداً. 548 00:33:45,240 --> 00:33:47,840 - قص! - قص، شكراً للجميع. 549 00:33:51,160 --> 00:33:52,920 هذه هي اللحظة التي يجب أن تصرخي فيها. 550 00:33:53,040 --> 00:33:55,360 سأعطيكِ إشارة. 551 00:33:57,240 --> 00:33:58,480 ألو. 552 00:34:00,400 --> 00:34:02,479 أنا سكرتيرة الدكتور هانسن. 553 00:34:02,480 --> 00:34:05,439 يمكن للطبيب مقابلتكِ اليوم في الخامسة مساءً. 554 00:34:05,440 --> 00:34:07,400 - الخامسة مساءً؟ - نعم. 555 00:34:07,920 --> 00:34:09,919 سأكون مشغولة بالعمل في ذلك الوقت. 556 00:34:09,920 --> 00:34:11,599 لقد حاول الطبيب تنسيق جدولكِ. 557 00:34:11,600 --> 00:34:14,479 ألا يمكنكِ تأجيل الموعد قليلاً؟ 558 00:34:14,480 --> 00:34:17,319 لقد قدم لكِ الطبيب معروفاً كبيراً، هل تفهمين؟ 559 00:34:17,320 --> 00:34:18,640 نعم، أفهم. 560 00:34:20,800 --> 00:34:24,360 هذا أقرب موعد متاح، وإلا سيتعين عليكِ الانتظار 6 أشهر أخرى. 561 00:34:26,920 --> 00:34:28,280 حسناً، مم... 562 00:34:29,240 --> 00:34:30,920 شكراً، سآتي. 563 00:34:31,080 --> 00:34:34,160 - إذاً نراكِ في ذلك الموعد، سيدتي. - إلى اللقاء. 564 00:34:38,200 --> 00:34:40,639 أوه... يجب أن... 565 00:34:40,640 --> 00:34:42,679 - سأعود خلال ساعة. - ماذا؟ 566 00:34:42,680 --> 00:34:44,119 لا بأس. 567 00:34:44,120 --> 00:34:46,399 - لا يمكنكِ المغادرة. - يجب أن أذهب. 568 00:34:46,400 --> 00:34:48,800 سأعود فوراً. اتصلي بي إذا احتجتِ شيئاً. 569 00:34:48,920 --> 00:34:51,680 لقد أخذ كتابي. ركزي على الحيوانات. 570 00:34:57,400 --> 00:34:58,919 مرحباً، كيف تسير الأمور؟ 571 00:34:58,920 --> 00:35:01,719 سننتهي من تصوير مشهد الحيوانات خلال 30 دقيقة. 572 00:35:01,720 --> 00:35:03,759 يقولون لي إن عليّ المغادرة. أين أنتِ؟ 573 00:35:03,760 --> 00:35:06,520 لا، لا. انتظري حتى أصور مشهد "أدا". 574 00:35:06,840 --> 00:35:07,800 مشهد واحد إضافي فقط. 575 00:35:07,920 --> 00:35:10,199 مدير العلامة التجارية هنا. لا يمكنه الانتظار. 576 00:35:10,200 --> 00:35:12,199 حاولي جاهدة، سأكون هناك خلال 40 دقيقة. 577 00:35:12,200 --> 00:35:13,359 سأبذل قصارى جهدي. 578 00:35:13,360 --> 00:35:14,719 السيدة ووكر؟ 579 00:35:14,720 --> 00:35:16,720 - من هنا، من فضلك. - حسناً. 580 00:35:32,360 --> 00:35:34,559 أهلاً بكِ. أنا الدكتور هانسن. 581 00:35:34,560 --> 00:35:35,800 تفضلي بالجلوس. 582 00:35:43,120 --> 00:35:45,359 يمكننا التحدث بالإنجليزية إن أردتِ. 583 00:35:45,360 --> 00:35:47,160 - هذا مناسب جداً. - حقاً؟ 584 00:35:48,160 --> 00:35:49,400 إذاً... 585 00:35:51,560 --> 00:35:52,760 هنا. 586 00:35:54,920 --> 00:35:58,920 ماكسين ووكر، ولدت في 10 يناير 1978 587 00:35:59,040 --> 00:36:00,919 في لوس أنجلوس، صحيح؟ 588 00:36:00,920 --> 00:36:02,199 نعم. 589 00:36:02,200 --> 00:36:05,359 هل سبق أن عانيتِ من أي مشاكل صحية؟ 590 00:36:05,360 --> 00:36:06,919 هل خضعتِ لأي جراحة من قبل؟ 591 00:36:06,920 --> 00:36:08,560 لا شيء خطير. 592 00:36:09,600 --> 00:36:11,919 هل لديكِ أطفال؟ 593 00:36:11,920 --> 00:36:14,920 - نعم، لدي ابنة في الخامسة عشرة من عمرها. - حسناً. 594 00:36:16,360 --> 00:36:19,919 لقد أرسل لي الدكتور كاسينسكي نتائج فحوصاتكِ. 595 00:36:19,920 --> 00:36:22,600 هنا. 596 00:36:33,160 --> 00:36:35,080 تحتاجين إلى إجراء عملية جراحية. 597 00:36:35,640 --> 00:36:39,479 لا أستطيع أن أعدكِ بأننا سنتمكن من إنقاذ ثديكِ، 598 00:36:39,480 --> 00:36:41,480 لكننا بالتأكيد سنبذل قصارى جهدنا. 599 00:36:44,040 --> 00:36:45,719 ماذا تقصد يا دكتور؟ 600 00:36:45,720 --> 00:36:47,200 لماذا يجب إجراء جراحة؟ 601 00:36:48,320 --> 00:36:50,319 لا أفهم. 602 00:36:50,320 --> 00:36:52,480 أنا أخبركِ بما أراه. 603 00:36:52,800 --> 00:36:54,920 أنتِ صغيرة في السن، ومصابة بالسرطان. 604 00:36:56,040 --> 00:36:57,520 علينا التحرك بسرعة. 605 00:37:02,280 --> 00:37:05,479 طبيبي لم يستخدم تلك الكلمة. 606 00:37:05,480 --> 00:37:07,399 ماذا قال طبيبك؟ 607 00:37:07,400 --> 00:37:08,600 إمم... 608 00:37:08,920 --> 00:37:11,040 لقد أشار إلى حالة غير نمطية. 609 00:37:12,080 --> 00:37:14,800 هذا كل شيء، غير نمطية. 610 00:37:15,040 --> 00:37:17,280 - اسمعي... - إمم... 611 00:37:18,440 --> 00:37:19,839 لا... 612 00:37:19,840 --> 00:37:22,720 أنا لا أزال أشعر بأنني طبيعية. 613 00:37:25,800 --> 00:37:27,920 ظننتُ أنه قد أخبركِ بالفعل. 614 00:37:29,080 --> 00:37:31,120 لأنكِ مصابة بالسرطان حقاً. 615 00:37:35,360 --> 00:37:37,440 انظري، هنا. 616 00:37:37,920 --> 00:37:39,560 هاتان البقعتان الداكنتان. 617 00:37:40,440 --> 00:37:44,080 هناك تكلسات دقيقة، هنا وهنا... 618 00:37:46,120 --> 00:37:48,279 ألم يشرح لكِ التشخيص؟ 619 00:37:48,280 --> 00:37:49,720 ألم يخبركِ به؟ 620 00:37:52,320 --> 00:37:53,279 لا. 621 00:37:53,280 --> 00:37:57,399 ربما كان يخشى إخباركِ عبر الهاتف. 622 00:37:57,400 --> 00:37:59,319 على أية حال، 623 00:37:59,320 --> 00:38:03,920 أي طبيب آخر سينصحكِ باستئصال الثدي بالكامل. 624 00:38:04,280 --> 00:38:06,360 لكنني لا أتفق مع ذلك الرأي. 625 00:38:06,680 --> 00:38:10,680 أريد الحفاظ على الثدي كلما أمكن ذلك. 626 00:38:11,640 --> 00:38:13,120 هل تفهمين؟ 627 00:38:14,400 --> 00:38:16,240 انظري، دعينا نلقي نظرة. 628 00:38:17,040 --> 00:38:19,439 منطقة السرطان التي سنزيلها... 629 00:38:20,720 --> 00:38:21,919 أرأيتِ؟ 630 00:38:21,920 --> 00:38:24,800 تشمل هاتين الآفتين هنا، 631 00:38:25,320 --> 00:38:26,400 بينما بالطبع، 632 00:38:26,760 --> 00:38:29,560 سنحافظ على الأنسجة السليمة المحيطة. 633 00:38:31,320 --> 00:38:34,120 لذا... لن يكون الأمر سهلاً. 634 00:38:34,800 --> 00:38:36,919 لكنني أعتقد أن بإمكاني القيام به. 635 00:38:36,920 --> 00:38:40,719 إذا وافقتِ، يمكنني إجراء الجراحة خلال أربعة أو خمسة أيام. 636 00:38:40,720 --> 00:38:42,040 لكنني أتفهم تماماً إن كنتِ ترغبين في إجرائها في لوس أنجلوس. 637 00:38:42,400 --> 00:38:45,479 أتفهمين؟ 638 00:38:45,480 --> 00:38:46,800 إيدن، هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟ 639 00:38:51,360 --> 00:38:52,640 مرحباً يا أمي. 640 00:39:16,200 --> 00:39:18,159 - أين أنتِ؟ - أنا في باريس، ألم تتذكري؟ 641 00:39:18,160 --> 00:39:19,399 ما الذي تفعلينه؟ 642 00:39:19,400 --> 00:39:22,200 ألعب مع الكلب. 643 00:39:23,920 --> 00:39:25,440 كيلبي، تعال إلى هنا! 644 00:39:25,800 --> 00:39:28,280 اسمعي، أنا آسفة بشأن ما حدث ذلك اليوم، ذلك... 645 00:39:29,720 --> 00:39:30,759 هل أنهيتِ واجب الرياضيات؟ 646 00:39:30,760 --> 00:39:32,920 تعالي إلى هنا. 647 00:39:33,640 --> 00:39:35,560 - عزيزتي؟ - أجل، لقد انتهيت منه. 648 00:39:36,400 --> 00:39:37,720 إمم، ماذا ستفعلين الآن؟ 649 00:39:38,920 --> 00:39:41,360 أقوم بذلك العمل الخاص بالأزياء. 650 00:39:42,400 --> 00:39:44,679 آه، أجل. هل هو ذلك... الشيء عن مصاصي الدماء الذي أخبرتِني عنه؟ 651 00:39:44,680 --> 00:39:46,920 - هل هو ممتع؟ - أجل، لا بأس به. 652 00:39:47,440 --> 00:39:51,719 عذراً، عليّ الذهاب، لا يمكنني التحدث معكِ الآن. 653 00:39:51,720 --> 00:39:54,080 حسناً يا عزيزتي، إمم... 654 00:39:57,400 --> 00:40:00,519 أتمنى لكِ يوماً سعيداً، أحبكِ. 655 00:40:00,520 --> 00:40:02,040 أحبكِ يا أمي، إمم... 656 00:40:03,600 --> 00:40:05,680 - عزيزتي؟ - أجل، وداعاً يا أمي. 657 00:40:06,720 --> 00:40:08,040 نحن نشاهد اللقطة الأخيرة. 658 00:40:08,840 --> 00:40:10,919 هل أنتِ راضية عنها؟ 659 00:40:14,920 --> 00:40:16,720 أجل، هل يمكننا تصويرها مرة أخرى؟ 660 00:40:17,800 --> 00:40:19,320 مدير العلامة التجارية قد مر من هنا للتو. 661 00:40:21,280 --> 00:40:23,239 ما الذي تودين تحسينه؟ 662 00:40:23,240 --> 00:40:24,920 لا شيء. 663 00:40:25,080 --> 00:40:27,439 مجرد... 664 00:40:27,440 --> 00:40:28,520 مثالي، شكراً جزيلاً. 665 00:40:29,400 --> 00:40:30,400 حسناً، انتهينا من العمل! 666 00:40:30,920 --> 00:40:32,920 - ماكسين؟ - أجل؟ 667 00:40:33,400 --> 00:40:34,920 ما الأمر؟ 668 00:40:38,920 --> 00:40:40,759 لا شيء. 669 00:40:40,760 --> 00:40:42,479 لا تقولي لي لا شيء، لقد غادرتِ موقع التصوير للتو. 670 00:40:42,480 --> 00:40:43,600 لدي موعد لا يمكنني تأجيله. 671 00:40:44,480 --> 00:40:47,159 هذا كل شيء، أنا آسفة. 672 00:40:47,160 --> 00:40:49,919 شكراً لكِ على إكمال التصوير. 673 00:40:49,920 --> 00:40:51,920 كريستين، هل ستذهبين للغداء؟ 674 00:40:54,920 --> 00:40:56,520 أنا مشغولة جداً. 675 00:42:19,160 --> 00:42:20,280 احذري من الدبابيس. 676 00:42:21,520 --> 00:42:22,920 كريستين، منطقة الصدر واسعة جداً. ما المشكلة؟ 677 00:43:17,080 --> 00:43:18,720 لا أفهم. 678 00:43:19,600 --> 00:43:23,279 هذا غير مقبول. أعيدي العمل من الحاشية السفلية. 679 00:43:23,280 --> 00:43:24,640 خذي وقتكِ الذي تحتاجينه. 680 00:43:25,200 --> 00:43:28,719 لقد اعتمدت على القياسات التي أُعطيت لي. 681 00:43:28,720 --> 00:43:30,279 صحيح، لكن يجب تضييق كل هذا الجزء. 682 00:43:30,280 --> 00:43:31,839 كوني حذرة. 683 00:43:31,840 --> 00:43:34,360 - آخ. - أنا آسفة جداً. 684 00:43:35,160 --> 00:43:36,320 هل تعملين هنا إذاً؟ 685 00:43:36,920 --> 00:43:38,920 أنا عارضة تجربة ملابس. 686 00:43:54,120 --> 00:43:55,560 لقد قضيت ساعات طويلة مع فستانكِ هذا. 687 00:43:56,400 --> 00:43:57,920 وهكذا، ستفتتحين العرض! 688 00:43:58,400 --> 00:44:00,760 لم يخبرني أحد بأي شيء. 689 00:44:02,320 --> 00:44:05,080 حسناً، أنا أخبركِ الآن. 690 00:44:06,120 --> 00:44:08,280 هذا الفستان سيفتتح العرض. 691 00:44:08,720 --> 00:44:10,640 - هل أنتِ متأكدة؟ - أجل. 692 00:44:11,440 --> 00:44:13,719 عندما تفتتحين العرض، لن يكون هناك من يسير أمامكِ ليضبط إيقاعكِ. 693 00:44:13,720 --> 00:44:15,920 لذا عليكِ فعل ذلك بنفسكِ. 694 00:44:16,040 --> 00:44:20,479 ماذا تقصدين؟ 695 00:44:20,480 --> 00:44:22,319 انتظري. 696 00:44:22,320 --> 00:44:23,680 إلى أين تذهبين؟ 697 00:44:24,400 --> 00:44:25,400 أنا راحلة. لدي جلسة تصوير في أمستردام غداً. 698 00:44:26,320 --> 00:44:27,919 يجب أن أكون هناك. 699 00:44:27,920 --> 00:44:31,360 - مرحباً. - أوه، مرحباً أيتها الجميلة! 700 00:44:31,800 --> 00:44:33,160 - كيف حالك؟ - لم نلتقِ منذ زمن. 701 00:44:36,360 --> 00:44:38,799 هل ستأتين غداً؟ 702 00:44:38,800 --> 00:44:41,799 لا، لدي جلسة تصوير في أمستردام. 703 00:44:41,800 --> 00:44:43,319 حسناً، أراكِ لاحقاً. 704 00:44:43,320 --> 00:44:45,240 من هذه؟ 705 00:44:45,920 --> 00:44:47,040 روميو. يجب أن تتعرفي عليها. 706 00:44:49,160 --> 00:44:50,599 هل اسمها روميو؟ 707 00:44:50,600 --> 00:44:52,439 - من أين أنتِ؟ - من جنوب السودان. 708 00:44:52,440 --> 00:44:54,560 لكنني نشأت في كينيا. 709 00:44:56,840 --> 00:44:59,440 انتقلنا إلى هناك بعد الحرب. 710 00:44:59,920 --> 00:45:01,919 تباً. 711 00:45:01,920 --> 00:45:03,600 أنا من أوكرانيا. 712 00:45:05,520 --> 00:45:06,640 مسقط رأسي يُدعى زاباروجيا. 713 00:45:07,480 --> 00:45:08,920 - زاباروجيا؟ - هل سمعتِ بها من قبل؟ 714 00:45:09,080 --> 00:45:12,160 إنها مكان رائع. 715 00:45:12,400 --> 00:45:14,920 للمغادرة منه. 716 00:45:15,800 --> 00:45:17,200 لماذا تقولين ذلك عن موطنكِ؟ 717 00:45:17,560 --> 00:45:18,559 لدي علاقة حب وكره مع ذلك المكان. 718 00:45:18,560 --> 00:45:21,479 إنه كأنه يلاحقني منذ سنوات، 719 00:45:21,480 --> 00:45:24,359 على الرغم من أنني لم أعد أعيش هناك. 720 00:45:24,360 --> 00:45:26,919 وأين تعيشين الآن؟ 721 00:45:26,920 --> 00:45:29,240 إمم، كييف. 722 00:45:29,640 --> 00:45:31,320 تمكنتُ من شراء مكان للسكن. 723 00:45:31,760 --> 00:45:33,160 هل اشتريتِ منزلاً؟ 724 00:45:33,760 --> 00:45:35,639 واو. 725 00:45:35,640 --> 00:45:37,320 كم ادخرتِ من المال لشراء منزل؟ 726 00:45:37,640 --> 00:45:38,799 أعتقد حوالي 30 إلى 40 ألفاً. 727 00:45:38,800 --> 00:45:41,919 شيء من هذا القبيل. 728 00:45:41,920 --> 00:45:45,519 ألم تستطيعي ادخار المزيد؟ 729 00:45:45,520 --> 00:45:46,920 كان بإمكاني ذلك، لكنني أنفقت كل شيء قبل ذلك. 730 00:45:47,440 --> 00:45:49,040 لذا لا ترتكبي خطئي. تعلمي إدارة أموالكِ. 731 00:45:50,480 --> 00:45:53,679 لو لم أعمل في عرض الأزياء، لكنتُ ميتة الآن، لذا... 732 00:45:53,680 --> 00:45:57,280 منذ متى وأنتِ تعملين في هذه المهنة؟ 733 00:45:58,520 --> 00:46:02,479 حوالي ثماني سنوات، أعتقد ذلك. 734 00:46:02,480 --> 00:46:04,200 أنا في الثالثة والعشرين فقط، لذا مر وقت طويل. 735 00:46:04,920 --> 00:46:06,479 23 عاماً، تبدين أصغر بكثير. 736 00:46:06,480 --> 00:46:08,759 أشعر وكأنني عشت ألف حياة بائسة حتى الآن. 737 00:46:08,760 --> 00:46:10,480 عليّ الذهاب إلى المحطة. 738 00:46:10,920 --> 00:46:13,919 هل يمكنني مرافقتكِ؟ 739 00:46:13,920 --> 00:46:15,680 هيا بنا. 740 00:46:16,160 --> 00:46:17,600 ستصبحين نجمة كبيرة. 741 00:46:19,440 --> 00:46:20,600 أجل، بالتأكيد، لا تسخري مني. 742 00:46:21,600 --> 00:46:23,359 لا، أنا جادة، أنا أتحدث بجدية. 743 00:46:23,360 --> 00:46:25,279 مثل أيقونة لعينة تقصدين؟ 744 00:46:25,280 --> 00:46:27,439 بالضبط! مثل أيقونة. 745 00:46:27,440 --> 00:46:29,159 لا أريد تدمير حياتي، أنتِ تعلمين. 746 00:46:29,160 --> 00:46:31,559 إذاً، لا تدمريه. 747 00:46:31,560 --> 00:46:34,239 كل شيء بين يديكِ. 748 00:46:34,240 --> 00:46:36,359 ضغط كبير يا صديقتي. 749 00:46:36,360 --> 00:46:38,200 ربما سنلتقي مرة أخرى في مكان ما في المدينة، 750 00:46:38,760 --> 00:46:40,640 في جميع أنحاء هذا العالم. 751 00:46:42,800 --> 00:46:45,679 سأكون في شينزين في شهر مارس. 752 00:46:45,680 --> 00:46:47,040 أين؟ 753 00:46:47,480 --> 00:46:50,360 شينزين، في الصين. 754 00:46:50,800 --> 00:46:51,799 حسناً. 755 00:46:51,800 --> 00:46:54,440 لا تفسدي العرض! 756 00:46:54,640 --> 00:46:55,559 أنا سعيدة جداً. لقد اتخذتِ القرار الصائب. 757 00:46:55,560 --> 00:46:57,440 أعتقد أنني أثق بكِ. 758 00:48:23,760 --> 00:48:26,240 هنا. 759 00:48:26,520 --> 00:48:28,480 سأقوم بذلك في الساعة الثانية عشرة هنا. 760 00:48:29,480 --> 00:48:30,720 مرحباً أوليفييه. آمل أن تكون بخير. 761 00:48:36,400 --> 00:48:38,400 أريد إحالة مريضة إليكِ، ماكسين ووكر، 762 00:49:00,600 --> 00:49:04,120 لإجراء فحوصات تشخيصية إضافية. 763 00:49:06,560 --> 00:49:09,359 لقد تم تشخيص حالتها كسرطان القنوات الغازي 764 00:49:09,360 --> 00:49:11,240 مع سرطان القنوات الموضعي (DCIS) المنتشر. 765 00:49:12,360 --> 00:49:15,719 بشرة رقيقة جداً، 766 00:49:15,720 --> 00:49:18,320 مقاس 85C. 767 00:49:19,600 --> 00:49:21,080 لقد اكتشفتُ 768 00:49:21,640 --> 00:49:23,200 ندبة متضخمة على ذراعها، 769 00:49:23,680 --> 00:49:25,560 مما قد يسبب صعوبة في عملية التئام الجروح. 770 00:49:26,400 --> 00:49:28,360 إمم... شكراً لمساعدتك. 771 00:49:28,920 --> 00:49:31,760 سأجري الجراحة قريباً وسأوافيك بالتفاصيل. 772 00:49:32,480 --> 00:49:34,839 أنهِ الأمر بالصيغة المعتادة. 773 00:49:34,840 --> 00:49:38,919 مع التقدير، لوران هانسن. 774 00:49:38,920 --> 00:49:41,599 وأرسلها في أقرب وقت ممكن. 775 00:49:41,600 --> 00:49:43,439 شكراً. 776 00:49:43,440 --> 00:49:45,599 حسناً... 777 00:49:45,600 --> 00:49:46,640 لا تقلقي. سنساعدكِ على تجاوز هذا الأمر. 778 00:49:48,800 --> 00:49:50,840 سأقابلكِ في الطابق العلوي. 779 00:49:56,920 --> 00:49:59,560 نحتاج إلى إجراء تصوير بالرنين المغناطيسي. 780 00:50:02,200 --> 00:50:03,680 للتأكد من أن العقد اللمفاوية لم تتأثر. 781 00:50:12,600 --> 00:50:14,800 وإذا وجدتم شيئاً، ماذا سيحدث؟ 782 00:50:14,920 --> 00:50:17,920 إذا كانت متأثرة، فهذا يعني أن السرطان قد انتشر 783 00:50:19,160 --> 00:50:21,239 إلى أماكن أخرى في الجسم. 784 00:50:21,240 --> 00:50:24,719 لكن 70% من الحالات تكون سلبية. 785 00:50:24,720 --> 00:50:26,719 وإذا كانت النتيجة سلبية، فلن تكون هناك أي مشكلة. 786 00:50:26,720 --> 00:50:28,920 لن تكون هناك أي مشكلة. 787 00:50:29,440 --> 00:50:32,359 يجب ألا تفقدي هذا. إنها بطاقتكِ الطبية. 788 00:50:32,360 --> 00:50:34,160 سنتصل بكِ بمجرد ظهور النتائج. 789 00:50:38,480 --> 00:50:41,400 حسناً. 790 00:50:42,240 --> 00:50:45,080 هل تسمعينني بوضوح الآن؟ 791 00:50:45,840 --> 00:50:46,920 مصمم الجرافيك لا يمكنه إدراج الذئب. 792 00:50:48,280 --> 00:50:50,479 زاوية التصوير خاطئة. 793 00:50:50,480 --> 00:50:52,920 حقاً؟ أعتقد أنها قد تكون مناسبة. 794 00:50:53,040 --> 00:50:54,680 لقد حاول 5 مرات بالفعل. الأمر لا ينجح حقاً. 795 00:50:55,080 --> 00:50:57,800 هل هناك لقطة أخرى يمكننا تجربتها؟ 796 00:50:57,920 --> 00:51:00,720 أنا آسفة. 797 00:51:01,400 --> 00:51:04,440 تغطية الهاتف سيئة جداً. 798 00:51:05,280 --> 00:51:07,119 هل انتظرتِ طويلاً؟ 799 00:51:07,120 --> 00:51:08,520 نعم. 800 00:51:21,280 --> 00:51:23,520 حسناً، أنا أفهم. 801 00:51:25,080 --> 00:51:26,280 لقد انتهينا من العمل هنا. 802 00:51:28,440 --> 00:51:30,800 أظن أن هناك ثلاث أخريات. 803 00:51:30,920 --> 00:51:33,160 ثم أنتِ، وبعدها أنا. 804 00:51:40,560 --> 00:51:42,719 هل ستخضعين لجراحة قريباً؟ 805 00:51:42,720 --> 00:51:43,920 أجل. 806 00:51:45,160 --> 00:51:46,760 بعد أيام قليلة فقط. 807 00:51:47,680 --> 00:51:49,320 أنا خائفة قليلاً. 808 00:51:51,560 --> 00:51:52,840 وأنا أيضاً. 809 00:51:54,520 --> 00:51:56,400 أؤمن بأن كل شيء سيكون على ما يرام. 810 00:52:01,200 --> 00:52:04,639 عذراً، لكن أعتقد أنه يجدر بكِ خلع مجوهراتكِ. 811 00:52:04,640 --> 00:52:06,480 لم يعد لديهن الكثير من الوقت. 812 00:52:07,040 --> 00:52:08,200 أوه. 813 00:52:09,200 --> 00:52:10,320 شكراً لكِ. 814 00:52:14,720 --> 00:52:17,639 سنكون بخير، أنا متأكدة من ذلك. 815 00:52:17,640 --> 00:52:19,480 سيسير كل شيء على خير ما يرام. 816 00:52:21,400 --> 00:52:22,680 آمل ذلك. 817 00:52:25,560 --> 00:52:26,680 أتعلمين... 818 00:52:29,640 --> 00:52:30,920 الليلة الماضية، 819 00:52:31,520 --> 00:52:35,520 أقمت حفلاً خاصاً لنفسي بكل الأشياء التي أحبها. 820 00:52:35,920 --> 00:52:38,320 قلت لنفسي إنني أستحق ذلك. 821 00:52:39,520 --> 00:52:42,480 عليّ أن أعيش حياتي على أكمل وجه، أليس كذلك؟ 822 00:52:43,920 --> 00:52:46,680 لن نستسلم. كلا. 823 00:52:50,920 --> 00:52:52,120 السيدة ووكر؟ 824 00:52:52,920 --> 00:52:54,080 أنا هنا. 825 00:52:59,360 --> 00:53:01,520 - ما اسمكِ؟ - أوه. 826 00:53:01,920 --> 00:53:03,799 آن، وأنتِ؟ 827 00:53:03,800 --> 00:53:05,040 ماكسين. 828 00:53:05,720 --> 00:53:07,199 حظاً موفقاً يا آن. 829 00:53:07,200 --> 00:53:08,920 حظاً موفقاً يا ماكسين. 830 00:53:11,720 --> 00:53:13,080 هل نذهب؟ 831 00:53:22,560 --> 00:53:25,239 سأحقنكِ بصبغة التباين من أجل تصوير الرنين المغناطيسي. 832 00:53:25,240 --> 00:53:26,560 حسناً. 833 00:53:32,520 --> 00:53:35,480 - قد تشعرين ببعض الحرارة. - حسناً. 834 00:53:54,760 --> 00:53:56,320 ماكسين، كيف حالكِ؟ 835 00:53:56,680 --> 00:53:58,719 - نحن نجلس في الخلف. - حسناً. 836 00:53:58,720 --> 00:54:02,040 ما الأمر؟ سمعت أنكِ غادرتِ جلسة التصوير. 837 00:54:02,480 --> 00:54:04,840 أمم... ساعة واحدة فقط. 838 00:54:05,720 --> 00:54:09,639 هل أنتِ راضية؟ هل حصلتِ على الصور التي تحتاجينها؟ 839 00:54:09,640 --> 00:54:11,279 أجل، وماذا عنكِ؟ 840 00:54:11,280 --> 00:54:13,760 لقد حصلت عليها، لكنني أسألكِ أين كنتِ. 841 00:54:14,320 --> 00:54:15,680 أمم... أجل... 842 00:54:16,040 --> 00:54:18,360 - مؤثرات بصرية. - أوه، فهمت. 843 00:54:18,720 --> 00:54:20,920 إذاً، هل أنتِ مستعدة ليوم غد؟ 844 00:54:21,760 --> 00:54:23,119 نعم. 845 00:54:23,120 --> 00:54:25,279 - سيسير كل شيء بشكل رائع. - أجل، بالطبع. 846 00:54:25,280 --> 00:54:27,279 - لا بد أن يسير كذلك. - أجل. 847 00:54:27,280 --> 00:54:28,440 أعدكِ بذلك. 848 00:54:32,400 --> 00:54:33,759 ماذا تودين أن تشربي؟ 849 00:54:33,760 --> 00:54:35,400 جن وتونيك. 850 00:55:05,320 --> 00:55:07,240 - هل أنتِ بخير؟ - أجل. 851 00:55:08,280 --> 00:55:09,799 لنغادر هذا المكان. 852 00:55:09,800 --> 00:55:11,559 بالطبع، إذا كنتِ ترغبين في المغادرة... 853 00:55:11,560 --> 00:55:13,800 تعالي إلى مكاني. غرفتي في الفندق. 854 00:55:16,080 --> 00:55:18,680 إلى فندقكِ؟ لأجل... أعني... 855 00:55:20,080 --> 00:55:21,360 لأجل ممارسة الجنس. 856 00:55:24,200 --> 00:55:26,720 لستِ مضطرة لفعل ذلك. أنا فقط... 857 00:55:27,920 --> 00:55:29,399 وأنتِ تعلمين... 858 00:55:31,560 --> 00:55:35,319 إذا أردتِ العودة وممارسة الجنس، فأنا مستعدة جداً. 859 00:55:35,320 --> 00:55:36,440 و 860 00:55:36,920 --> 00:55:39,519 يمكننا أن نتشارك القبلات هنا، 861 00:55:39,520 --> 00:55:42,760 إذا كان ذلك يبدو أقل غرابة 862 00:55:43,440 --> 00:55:45,439 من ذهابنا إلى هناك، أو... 863 00:55:45,440 --> 00:55:49,600 أجل... يمكنكِ إخباري بالطريقة التي تفضلينها. 864 00:55:52,080 --> 00:55:53,239 حسناً، جيد. 865 00:55:53,240 --> 00:55:55,239 - هل أقبلكِ؟ - أجل. 866 00:55:55,240 --> 00:55:56,559 الآن؟ 867 00:55:56,560 --> 00:55:57,640 إذا أردتِ. 868 00:55:59,040 --> 00:56:00,280 حسناً. 869 00:57:09,280 --> 00:57:10,399 ما الخطب؟ 870 00:57:10,400 --> 00:57:11,520 لا شيء. 871 00:57:12,160 --> 00:57:13,480 دقيقة واحدة فقط. 872 00:57:24,240 --> 00:57:25,360 تباً. 873 00:57:56,360 --> 00:57:57,520 هل أنتِ بخير؟ 874 00:58:31,240 --> 00:58:33,479 - هل أنتِ جائعة؟ - أجل. 875 00:58:33,480 --> 00:58:35,080 حسناً، لنبحث عن شيء لنأكله. 876 00:58:35,920 --> 00:58:39,319 - ويسكي؟ فودكا؟ - أجل. 877 00:58:39,320 --> 00:58:40,520 كليهما. 878 00:58:59,160 --> 00:59:01,400 - أتريدين مني أن أفتحها لكِ؟ - أرجوكِ. 879 00:59:14,280 --> 00:59:16,320 هل تواعدين أحداً في الوقت الحالي؟ 880 00:59:17,480 --> 00:59:19,040 - لا. - لا؟ 881 00:59:19,800 --> 00:59:20,920 وأنتِ؟ 882 00:59:21,280 --> 00:59:22,280 لا. 883 00:59:23,600 --> 00:59:24,800 وأنا كذلك. 884 00:59:31,720 --> 00:59:33,040 هل أنتِ سعيدة؟ 885 00:59:33,520 --> 00:59:34,560 ماذا؟ 886 00:59:35,120 --> 00:59:37,599 فيلمها، لأنه سيتم تنفيذه أخيراً. 887 00:59:37,600 --> 00:59:39,760 - أجل، في الشهر المقبل. - أجل. 888 00:59:41,720 --> 00:59:42,800 سيكون رائعاً. 889 00:59:43,160 --> 00:59:47,239 أعجبتني طريقتكِ في إعادة كتابة الشخصية الرئيسية، أتعلمين؟ 890 00:59:47,240 --> 00:59:48,280 جيد جداً. 891 00:59:51,440 --> 00:59:53,360 هل تواجهين أي مشكلات يا ماكسين؟ 892 00:59:57,240 --> 00:59:58,600 هل الأمر سيء إلى هذا الحد؟ 893 01:00:01,440 --> 01:00:03,520 أنا أقدركِ كثيراً، أتعلمين ذلك؟ 894 01:00:05,280 --> 01:00:07,120 أمم. وأنا كذلك. 895 01:00:11,440 --> 01:00:14,120 هل تظنين أننا مسؤولون عما يحدث لنا؟ 896 01:00:15,360 --> 01:00:17,240 ماذا تقصدين بالضبط؟ 897 01:00:19,480 --> 01:00:21,720 أظن أحياناً، أشعر... 898 01:00:24,280 --> 01:00:27,200 أشعر أنني مسؤولة عما يحدث لي. 899 01:00:31,920 --> 01:00:33,120 لا أعلم. 900 01:00:34,680 --> 01:00:35,920 لا أعلم. 901 01:00:39,400 --> 01:00:41,920 يمكنكِ الوثوق بي يا ماكسين، أنتِ تعلمين ذلك، أليس كذلك؟ 902 01:00:43,680 --> 01:00:45,040 يمكنكِ ذلك حقاً. 903 01:00:46,680 --> 01:00:47,720 أعلم. 904 01:01:07,720 --> 01:01:09,480 أوه، هذا اللون الأحمر جميل حقاً. 905 01:01:10,200 --> 01:01:11,240 أليس كذلك؟ 906 01:01:11,640 --> 01:01:14,159 - هل تقصدين الدم؟ أليس كذلك؟ - أجل. 907 01:01:14,160 --> 01:01:15,800 وانعكاسه أيضاً. 908 01:01:17,920 --> 01:01:20,119 - صحيح. - إنه رائع، أليس كذلك؟ 909 01:01:20,120 --> 01:01:22,840 - يبدو كالمعدن تقريباً. - أجل. 910 01:01:30,120 --> 01:01:33,240 توقفي! لا أستطيع التنفس. 911 01:01:33,920 --> 01:01:35,920 عليكِ أن تهدئي. 912 01:01:36,160 --> 01:01:38,360 سأعود فوراً، حسناً؟ 913 01:01:43,320 --> 01:01:46,080 حسناً، تحركي. أسرعي، أسرعي! 914 01:02:53,680 --> 01:02:55,319 هل تعرفين شيئاً واحداً أود القيام به؟ 915 01:02:55,320 --> 01:02:58,399 مشروب "بورن ستار مارتيني" فوراً، هذا ما أريده. 916 01:02:58,400 --> 01:03:00,560 لا أعرف ماذا تريدين أن تفعلي، لكن... 917 01:03:02,920 --> 01:03:04,320 ماذا عنكِ يا أدا؟ 918 01:03:04,920 --> 01:03:08,560 ماذا يقول والداكِ عن عملكِ كعارضة أزياء؟ 919 01:03:10,800 --> 01:03:13,040 والدي لا يعرف بشأن ذلك. 920 01:03:13,360 --> 01:03:14,799 هو لا يعرف أنكِ... 921 01:03:14,800 --> 01:03:17,560 إذاً ماذا أخبرتِهِ عندما غادرتِ؟ 922 01:03:18,720 --> 01:03:21,360 فقط كذبت وقلت إنني ذهبت في برنامج تبادل طلابي 923 01:03:21,840 --> 01:03:22,920 تابعاً 924 01:03:23,800 --> 01:03:26,640 لكلية الصيدلة. 925 01:03:27,560 --> 01:03:29,639 آمل أن تصبحي ثرية جداً لكي لا تضطري للتفكير في ذلك مجدداً. 926 01:03:29,640 --> 01:03:31,280 يمكنكِ شراء منزل له لتعويض خطئكِ. 927 01:03:31,680 --> 01:03:33,919 فكرة جيدة! 928 01:03:33,920 --> 01:03:36,280 أظن أن كل شيء سيسير على ما يرام. 929 01:03:37,640 --> 01:03:39,719 سيكون كل شيء بخير. 930 01:03:39,720 --> 01:03:40,800 وصل الشامبانيا! 931 01:03:40,920 --> 01:03:43,600 - رائع! - شكراً للرب. 932 01:03:46,160 --> 01:03:47,639 حسناً، لكن إذا... سأعلمكِ هذه الطريقة بسرعة. 933 01:03:47,640 --> 01:03:51,320 - هل تريدين كأساً؟ - بضع كؤوس. 934 01:03:52,080 --> 01:03:54,640 - يا رفاق! - عذراً، يا إلهي... 935 01:03:56,920 --> 01:04:00,199 - هل أنتم مخمورون جداً؟ - لا يهم. 936 01:04:00,200 --> 01:04:02,480 حسناً، بشكل أساسي... 937 01:04:03,600 --> 01:04:05,080 الأمر يشبه الريشة. إذا كان لصالح "شانيل"، فيجب أن يكون هكذا. 938 01:04:05,440 --> 01:04:09,279 هادئة جداً. 939 01:04:09,280 --> 01:04:11,479 أنيقة جداً. 940 01:04:11,480 --> 01:04:13,319 مثل اللؤلؤة. 941 01:04:13,320 --> 01:04:14,600 - ثم استديري ببطء. - هذا رائع!! 942 01:04:16,720 --> 01:04:18,920 أوه! 943 01:04:19,040 --> 01:04:20,560 نظرة سريعة. 944 01:04:20,760 --> 01:04:22,839 أظن أن "إل في" ستكون... أكثر... 945 01:04:22,840 --> 01:04:26,280 - أكثر جرأة. - قوية جداً. 946 01:04:27,560 --> 01:04:29,279 طاقة جامحة. 947 01:04:29,280 --> 01:04:31,040 يا إلهي، إنها هي تماماً. 948 01:04:32,560 --> 01:04:33,919 صحيح! 949 01:04:33,920 --> 01:04:36,159 سأريها بالضبط 950 01:04:36,160 --> 01:04:38,360 كم تساوي قيمتي. 951 01:04:38,680 --> 01:04:40,199 لا، أرأيتِ؟ هكذا، الورك، الورك... 952 01:04:41,920 --> 01:04:44,319 تبدين مثيرة ولكن غامضة في الوقت ذاته. 953 01:04:44,320 --> 01:04:46,759 لستِ واثقة مما تفعلينه، لكنكِ جذابة جداً. 954 01:04:46,760 --> 01:04:49,920 على أية حال، حان دوركِ الآن. 955 01:04:50,240 --> 01:04:52,360 دعينا نرى. 956 01:04:57,720 --> 01:04:58,920 ممتاز. 957 01:04:59,560 --> 01:05:00,800 ربما أضيفي القليل من حركة اليدين. 958 01:05:03,320 --> 01:05:05,919 ومزيداً من... 959 01:05:05,920 --> 01:05:08,839 فقط كوني واثقة. اعلمي أنكِ تستطيعين فعلها. 960 01:05:08,840 --> 01:05:11,719 - عليكِ أن تسترخي. - ربما بسرعة أكبر قليلاً. 961 01:05:11,720 --> 01:05:14,119 أجل، جيد جداً! 962 01:05:14,120 --> 01:05:15,920 - جيد جداً! - أوه! 963 01:05:16,040 --> 01:05:17,399 تباً! 964 01:05:17,400 --> 01:05:18,559 - تباً، هل أنتِ بخير؟ - بخير. 965 01:05:18,560 --> 01:05:19,800 - متأكدة؟ - أجل، أنا بخير. 966 01:05:19,920 --> 01:05:21,759 هل تحتاجين مساعدة؟ 967 01:05:21,760 --> 01:05:22,639 - يمكنني تدبر أمري. - متأكدة؟ 968 01:05:22,640 --> 01:05:23,920 - أجل. - حسناً. 969 01:05:24,040 --> 01:05:25,319 تباً. 970 01:05:25,320 --> 01:05:26,360 حياة تولد وتزول 971 01:05:26,600 --> 01:05:29,439 وصديقتي الوردة 972 01:05:29,440 --> 01:05:32,479 قالت لي ذلك هذا الصباح 973 01:05:32,480 --> 01:05:36,159 ولدت عند بزوغ الفجر 974 01:05:37,800 --> 01:05:40,519 وتعمدت في ندى الصباح 975 01:05:40,520 --> 01:05:43,599 تفتحت ونموت 976 01:05:43,600 --> 01:05:46,359 بكامل شغفي ونضارتي 977 01:05:46,360 --> 01:05:49,359 تحت دفء أشعة الشمس 978 01:05:49,360 --> 01:05:51,799 وعندما حل الليل شعرت بالبرد 979 01:05:51,800 --> 01:05:54,920 واستيقظت وقد أصابني العجز 980 01:05:55,040 --> 01:05:57,440 أنتِ لستِ سيئة، ما الخطب؟ 981 01:05:57,640 --> 01:06:00,119 جميلة! 982 01:06:00,120 --> 01:06:00,919 لطالما سحرني الجمال 983 01:06:00,920 --> 01:06:03,199 أجمل ما في الزهور 984 01:06:03,200 --> 01:06:06,519 تلك التي في حديقتكِ 985 01:06:06,520 --> 01:06:10,720 حياة تولد وتزول 986 01:06:11,280 --> 01:06:14,800 وصديقتي الوردة 987 01:06:14,920 --> 01:06:17,199 قالت لي ذلك هذا الصباح 988 01:06:17,200 --> 01:06:19,120 يا إلهي، لقد خلقتني هكذا 989 01:06:21,800 --> 01:06:24,239 وجعلتني أحني رأسي للأسفل 990 01:06:24,240 --> 01:06:26,559 والآن أنا أنهار 991 01:06:26,560 --> 01:06:28,919 أجل، أنا أنهار 992 01:06:28,920 --> 01:06:31,199 تحول قلبي إلى لون بني 993 01:06:31,200 --> 01:06:33,479 وضعت قدماً في القبر 994 01:06:33,480 --> 01:06:35,839 وأنا أتلاشى تدريجياً 995 01:06:35,840 --> 01:06:38,360 أحببتني بالأمس 996 01:06:40,360 --> 01:06:42,639 لأصبح اليوم فريسة للتراب 997 01:06:42,640 --> 01:06:44,919 إلى الأبد 998 01:06:44,920 --> 01:06:47,480 حياة تولد وتزول 999 01:06:49,440 --> 01:06:51,799 وصديقتي الوردة 1000 01:06:51,800 --> 01:06:53,800 ماتت هذا الصباح 1001 01:06:53,920 --> 01:06:56,400 ماتت هذا الصباح 1002 01:06:58,360 --> 01:07:00,679 في ليلة البارحة 1003 01:07:00,680 --> 01:07:02,800 كان القمر يراقب صديقتي 1004 01:07:02,920 --> 01:07:04,920 وفي حلمي رأيتها 1005 01:07:05,080 --> 01:07:07,279 متألقة وعارية 1006 01:07:07,280 --> 01:07:09,519 روحها التي تتراقص 1007 01:07:09,520 --> 01:07:11,799 تتجاوز الغيوم 1008 01:07:11,800 --> 01:07:14,480 وكانت تبتسم لي 1009 01:07:16,200 --> 01:07:18,599 واثقةً في مساعدتك على التجاوز 1010 01:07:18,600 --> 01:07:20,799 أنا نفسي أحتاج إلى الأمل 1011 01:07:20,800 --> 01:07:23,679 وإلا فلن أساوي شيئاً 1012 01:07:39,120 --> 01:07:40,919 هل يمكنني طلب خدمة منك؟ 1013 01:07:40,920 --> 01:07:42,800 أجل، ما الأمر؟ 1014 01:07:42,920 --> 01:07:44,920 هل يمكنكِ منحي سلفة بقيمة 2000 يورو؟ 1015 01:07:45,080 --> 01:07:46,479 سأعيدها إليك عند استلام راتبي. 1016 01:07:46,480 --> 01:07:47,919 2000 يورو؟ 1017 01:07:47,920 --> 01:07:50,199 هل أبدو لك كحساب بنكي أم ماذا؟ 1018 01:07:50,200 --> 01:07:53,159 أرجوك، سأدفع لك الفائدة أيضاً. 1019 01:07:53,160 --> 01:07:54,720 أنا بحاجة ماسة إليها. 1020 01:08:31,200 --> 01:08:34,720 تتخبط أجسادهم كفراشات عالقة في الضوء. 1021 01:08:39,320 --> 01:08:42,680 كل منهم مذنب يتبع مساره الخاص. 1022 01:08:49,560 --> 01:08:52,080 لكنهم جميعاً يرون شبابهم يحترق في الليل. 1023 01:09:02,520 --> 01:09:04,440 هم مجبرون على أن يكونوا صوراً عابرة، 1024 01:09:05,680 --> 01:09:07,360 أجساداً بلا صوت. 1025 01:09:10,920 --> 01:09:14,120 لكنني أعلم أنهم جميعاً يرغبون في الصراخ يوماً ما. 1026 01:09:14,520 --> 01:09:15,800 مثلي تماماً. 1027 01:09:21,400 --> 01:09:22,759 ليلي روز! 1028 01:09:33,840 --> 01:09:37,279 - أهلاً، كيف حالك؟ - لم نرَك منذ زمن. 1029 01:09:38,200 --> 01:09:40,479 - سعيد برؤيتك. - ماذا تفعلين؟ 1030 01:09:40,480 --> 01:09:43,560 أضع المكياج لممثلة أمريكية لعرض الليلة. 1031 01:09:44,560 --> 01:09:46,480 - أراك لاحقاً. - قبلاتي. 1032 01:09:47,760 --> 01:09:49,120 مهلاً! 1033 01:09:49,720 --> 01:09:52,360 لا أهتم بأسلوب الكتابة في الكتب. 1034 01:09:53,200 --> 01:09:55,840 أنا فقط أكتب ما يخطر ببالي. 1035 01:09:57,480 --> 01:09:59,439 تماماً مثل هذه الإيماءة. 1036 01:09:59,440 --> 01:10:02,120 عندما يداهمني كل شيء، عندما يعمي بصري. 1037 01:10:03,160 --> 01:10:06,160 أولئك الذين ينتظرون المساعدة في الكتابة... 1038 01:10:07,200 --> 01:10:10,080 ينتظرون الوقت، والهدوء والسكينة... 1039 01:10:10,520 --> 01:10:12,600 منزلاً، وراحة بال. 1040 01:10:13,320 --> 01:10:14,639 هذا كذب. 1041 01:10:14,640 --> 01:10:16,040 بإمكانهم الكتابة في أي مكان. 1042 01:10:16,400 --> 01:10:17,760 يمكنك الكتابة في أي مكان. 1043 01:10:19,480 --> 01:10:21,680 إنهم ليسوا كتّاباً. 1044 01:10:23,320 --> 01:10:27,040 أعلم أنه حين لا تكتب، فأنت لا تكتب. 1045 01:10:45,640 --> 01:10:47,559 هل تودين شرب شيء ما؟ 1046 01:10:47,560 --> 01:10:51,480 لدي كوكاكولا، وبعض العصير... 1047 01:10:51,840 --> 01:10:53,360 - ماء. - ماء فقط؟ 1048 01:11:03,920 --> 01:11:05,560 هل الأمر خطير لهذه الدرجة؟ 1049 01:11:08,360 --> 01:11:10,400 أمم... 1050 01:11:13,640 --> 01:11:15,839 الأخبار ليست جيدة يا سيدة ووكر. 1051 01:11:15,840 --> 01:11:18,600 النتائج ليست كما توقعنا. 1052 01:11:20,440 --> 01:11:23,720 أظهر تصوير الرنين المغناطيسي بعض العقد الليمفاوية المشبوهة. 1053 01:11:24,680 --> 01:11:26,720 نعتقد أنه من الأفضل 1054 01:11:27,760 --> 01:11:29,240 إجراء العلاج الكيميائي. 1055 01:11:30,640 --> 01:11:32,120 علاج كيميائي؟ 1056 01:11:32,640 --> 01:11:34,840 نعم، العلاج الكيميائي ضروري. 1057 01:11:35,560 --> 01:11:37,799 السرطان يتطور بسرعة كبيرة. 1058 01:11:37,800 --> 01:11:39,919 أسرع مما كنا نعتقد. 1059 01:11:39,920 --> 01:11:42,320 السرطان يتطور بسرعة كبيرة. 1060 01:11:44,600 --> 01:11:47,159 لكن يجب أن أسألك إن كان لديك 1061 01:11:47,160 --> 01:11:50,480 أي مشاريع عمل في الأشهر القليلة القادمة. 1062 01:11:51,840 --> 01:11:52,920 نعم... 1063 01:11:54,400 --> 01:11:57,360 عليّ تصوير الفيلم القادم. 1064 01:11:57,760 --> 01:11:59,920 دعيني أوضح... 1065 01:12:00,040 --> 01:12:03,480 سيتوجب عليك التوقف عن العمل لفترة. 1066 01:12:03,920 --> 01:12:05,200 لا أستطيع. 1067 01:12:05,560 --> 01:12:06,840 لا يمكنني، أنا... 1068 01:12:07,480 --> 01:12:10,119 لقد عملت بجد حتى لا... أنا... لا. 1069 01:12:10,120 --> 01:12:11,639 أرجوك، أنا... 1070 01:12:11,640 --> 01:12:14,920 لقد بذلت جهداً كبيراً لأحصل على... لأقوم بهذا العمل. 1071 01:12:15,040 --> 01:12:18,279 وأنا، أحتاج للعمل، أحتاج للمال. 1072 01:12:18,280 --> 01:12:19,519 أنا أتفهم ذلك. 1073 01:12:19,520 --> 01:12:22,920 أعني، توقفي عن العمل 1074 01:12:23,080 --> 01:12:24,559 لتركزّي على نفسك. 1075 01:12:24,560 --> 01:12:26,719 هذا ضروري لعلاجك الكيميائي. 1076 01:12:26,720 --> 01:12:29,639 هذا الفيلم مهم جداً بالنسبة لي. 1077 01:12:29,640 --> 01:12:33,400 إنه مهم جداً. لقد استغرق مني وقتاً طويلاً. يجب أن أعمل. 1078 01:12:33,920 --> 01:12:35,159 أنت لا تفهمين. 1079 01:12:35,160 --> 01:12:38,159 أنتِ من لا تفهمين يا سيدة ووكر. 1080 01:12:38,160 --> 01:12:39,719 ما نريده 1081 01:12:39,720 --> 01:12:42,119 هو أن تستمري في العمل. 1082 01:12:42,120 --> 01:12:43,920 أن تستمري في صنع الأفلام. 1083 01:12:44,920 --> 01:12:47,920 ليس الجميع محظوظين مثلك. 1084 01:12:48,240 --> 01:12:51,920 بالنسبة لبعض المرضى، قد فات الأوان للقيام بذلك. 1085 01:12:52,640 --> 01:12:56,279 يمكنني البدء بعد الانتهاء من التصوير. 1086 01:12:56,280 --> 01:12:57,560 مباشرة بعد ذلك! 1087 01:12:58,040 --> 01:12:59,760 لا يمكن القيام بالأمر هكذا. 1088 01:13:00,400 --> 01:13:01,920 لم يعد هناك وقت نضيعه. 1089 01:13:04,920 --> 01:13:08,200 أعلم أن للعلاج الكيميائي آثاراً جانبية. 1090 01:13:08,840 --> 01:13:10,199 لكن ثقي بي، 1091 01:13:10,200 --> 01:13:12,520 أفضل من أن ينتشر الورم إلى الدماغ. 1092 01:13:13,480 --> 01:13:15,439 لذا نعم، سيتساقط شعرك. 1093 01:13:15,440 --> 01:13:19,679 نصيحتي لكِ هي قص شعرك قبل بدء العلاج. 1094 01:13:19,680 --> 01:13:22,680 بدلاً من رؤيته يتساقط خصلة تلو الأخرى. 1095 01:13:23,320 --> 01:13:25,320 مع العلاج الكيميائي، 1096 01:13:25,720 --> 01:13:27,799 والإشعاعي والهرموني، 1097 01:13:27,800 --> 01:13:32,080 ستزيد فرص بقائك على قيد الحياة بنسبة 80% خلال السنوات الخمس القادمة. 1098 01:13:33,240 --> 01:13:35,320 هل هناك احتمال أن أموت؟ 1099 01:13:38,040 --> 01:13:39,720 لدي خبر لكِ. 1100 01:13:40,240 --> 01:13:41,800 جميعنا سنموت في النهاية. 1101 01:13:43,360 --> 01:13:45,120 الجميع سيموتون. 1102 01:13:48,520 --> 01:13:50,919 يجب أن تبدئي العلاج. 1103 01:13:50,920 --> 01:13:52,440 يجب عليكِ ذلك. 1104 01:13:53,080 --> 01:13:54,840 هل تحدثتِ مع ابنتك؟ 1105 01:13:55,680 --> 01:13:57,480 لا، لا تزال في سن المراهقة. 1106 01:14:00,920 --> 01:14:04,599 إنها... لن أجعلها تخاف 1107 01:14:04,600 --> 01:14:06,080 بسبب هذا الأمر. 1108 01:14:07,560 --> 01:14:09,040 يجب أن تخبريها. 1109 01:14:09,240 --> 01:14:11,519 عليكِ إيجاد طريقة لإخبارها. 1110 01:14:11,520 --> 01:14:13,440 هذا أمر مهم، إنها ابنتك. 1111 01:15:41,560 --> 01:15:44,799 - ماذا تفعلين؟ - أخيط خصلة شعر بها. 1112 01:15:44,800 --> 01:15:47,560 - لجلب الحظ. - يجب أن نسلمها قريباً. 1113 01:16:00,520 --> 01:16:01,760 شكراً. 1114 01:16:15,320 --> 01:16:16,560 شكراً لك. 1115 01:16:32,200 --> 01:16:34,719 معكم إيدن. لا يمكنني الرد الآن. 1116 01:16:34,720 --> 01:16:37,439 يرجى ترك رسالة بعد سماع النغمة. 1117 01:16:37,440 --> 01:16:39,119 عزيزتي، هذه أمك. 1118 01:16:39,120 --> 01:16:41,120 أرى أنكِ متصلة بالإنترنت. 1119 01:16:41,560 --> 01:16:43,160 لكنكِ لا تردين... 1120 01:16:43,480 --> 01:16:46,720 حسناً، أردت فقط، أمم... 1121 01:16:47,680 --> 01:16:48,840 أحبك. 1122 01:16:52,840 --> 01:16:56,400 إن أردتِ، يمكنني إبطاء الحركة. هكذا. 1123 01:16:57,640 --> 01:16:59,040 ما رأيك؟ 1124 01:17:00,920 --> 01:17:02,599 ماكسين، ما رأيك؟ 1125 01:17:02,600 --> 01:17:05,360 - ماذا؟ - هل تفضلينها أبطأ؟ 1126 01:17:06,520 --> 01:17:09,639 - نعم. - علينا إنهاء العمل بسرعة. 1127 01:17:09,640 --> 01:17:12,119 يمكنني إبطاؤها، لكن... 1128 01:17:12,120 --> 01:17:12,919 هل كل شيء على ما يرام؟ 1129 01:17:12,920 --> 01:17:14,400 - نعم. - تمام. 1130 01:17:14,920 --> 01:17:17,399 - علينا إجراء الاختبارات. - حسناً. 1131 01:17:17,400 --> 01:17:19,320 سيبدأ العرض بعد 3 ساعات. 1132 01:17:32,080 --> 01:17:33,920 - مرحباً. - أهلاً. 1133 01:17:34,040 --> 01:17:37,279 لقد قمت بإغلاقه للتو. نعم، يبدو جيداً. 1134 01:17:37,280 --> 01:17:38,119 هل تبدو جميلة؟ 1135 01:17:38,120 --> 01:17:39,599 - نعم، جميلة جداً. - رائع. 1136 01:17:39,600 --> 01:17:42,319 - هل تريدين رؤيتها على الشاشة؟ - طبعاً، أريد ذلك. 1137 01:17:42,320 --> 01:17:43,359 أنا، أمم... 1138 01:17:43,360 --> 01:17:45,479 - أعتذر عما حدث ليلة أمس. - لا بأس. 1139 01:17:45,480 --> 01:17:47,519 - كان خطئي. - لا تهتمي، الأمر بخير. 1140 01:17:47,520 --> 01:17:48,599 - هل أنتِ بخير حقاً؟ - نعم. 1141 01:17:48,600 --> 01:17:50,679 - هذا جيد. - لم أكن أتوقع شيئاً. 1142 01:17:50,680 --> 01:17:52,119 انسي الأمر. 1143 01:18:48,800 --> 01:18:50,520 يجب أن تصبغي شعرك باللون الأحمر. 1144 01:18:50,920 --> 01:18:52,200 هل فكرتِ في ذلك من قبل؟ 1145 01:18:54,440 --> 01:18:57,359 سيليق بكِ كثيراً، لديكِ شعر جميل. 1146 01:18:57,360 --> 01:18:59,479 أنا جادة، أتحدث بصدق. يجب أن تجربي. 1147 01:18:59,480 --> 01:19:01,239 سيكون تغييراً ممتعاً. 1148 01:19:01,240 --> 01:19:02,840 من أجل الخروج... 1149 01:19:06,720 --> 01:19:08,839 لا أعلم، ليس الآن. 1150 01:19:08,840 --> 01:19:11,919 أحياناً، تحتاجين فقط للتغيير بجرأة 1151 01:19:11,920 --> 01:19:14,080 وستشعرين بالسعادة بعدها. 1152 01:19:15,240 --> 01:19:16,600 أنا مريضة. 1153 01:19:16,920 --> 01:19:18,840 أوه، هل زرتِ الطبيب؟ 1154 01:19:20,200 --> 01:19:21,279 نعم. 1155 01:19:21,280 --> 01:19:23,240 لدي الكثير من الأدوية إن كنتِ تريدين. 1156 01:19:24,280 --> 01:19:25,680 هل الأمر خطير؟ 1157 01:19:26,920 --> 01:19:28,280 أنا مصابة بالسرطان. 1158 01:19:32,800 --> 01:19:34,680 سرطان الثدي. 1159 01:19:37,440 --> 01:19:40,440 آسفة، لم أقل هذا الكلام بصوت عالٍ من قبل. 1160 01:19:41,040 --> 01:19:42,680 هذا يجعل الأمر يبدو واقعياً أكثر. 1161 01:19:43,600 --> 01:19:45,520 أنا آسفة جداً. 1162 01:19:47,120 --> 01:19:49,439 من المضحك أنكِ تقضين حياتكِ 1163 01:19:49,440 --> 01:19:52,560 تستعدين لكل شيء، ثم... 1164 01:19:53,080 --> 01:19:55,160 يحدث الشيء الذي لم تتوقعيه أبداً، 1165 01:19:55,720 --> 01:19:56,920 ويباغتك. 1166 01:19:58,920 --> 01:20:01,760 يمكنني العلاج، وأنتِ تعرفين... 1167 01:20:02,800 --> 01:20:05,279 الأمر فقط صعب قليلاً 1168 01:20:05,280 --> 01:20:06,600 ومرهق. 1169 01:20:06,840 --> 01:20:08,159 أمم. 1170 01:20:08,160 --> 01:20:10,240 لم أتخذ قراري بعد. 1171 01:20:12,160 --> 01:20:13,840 ألم تخبري أحداً؟ 1172 01:20:14,240 --> 01:20:15,400 أحداً على الإطلاق. 1173 01:20:20,280 --> 01:20:24,200 لا أعرف كيف أخبر ابنتي. 1174 01:20:26,920 --> 01:20:29,280 أنا متأكدة أنكِ ستجدين الوقت المناسب. 1175 01:20:33,320 --> 01:20:34,600 أجل. 1176 01:20:35,560 --> 01:20:36,759 شكراً لكِ. 1177 01:20:36,760 --> 01:20:39,160 يا إلهي، أنا... أنا آسفة جداً. 1178 01:20:39,760 --> 01:20:41,720 - سأراكِ في الخارج. - أجل. 1179 01:20:43,240 --> 01:20:45,280 لنقدم عرضاً رائعاً. 1180 01:21:01,920 --> 01:21:04,599 الكاميرا 3، تراجعي من نقطة البداية. 1181 01:21:04,600 --> 01:21:07,559 أريد الكاميرا 2 أن تصور لقطة أقرب. 1182 01:21:07,560 --> 01:21:09,919 اقسمي الشاشة بين 4 و5. 1183 01:21:09,920 --> 01:21:11,920 نحن نصور وصول الضيوف. 1184 01:21:12,040 --> 01:21:14,719 أريد الكاميرا 6 في وضع الاستعداد. 1185 01:21:14,720 --> 01:21:17,559 - سوزي مينكيز. - إنها الصحفية البريطانية. 1186 01:21:17,560 --> 01:21:19,559 شكراً. انتهينا. 1187 01:21:19,560 --> 01:21:23,120 تم تقديم موعد العرض بسبب المطر. سنبدأ بعد ساعة. 1188 01:21:23,680 --> 01:21:27,240 مساعد الكاميرا، احمِ الكاميرات من المطر. 1189 01:21:35,320 --> 01:21:37,559 معكم إيدن. لا يمكنني الرد الآن. 1190 01:21:37,560 --> 01:21:39,799 يرجى ترك رسالة بعد سماع النغمة. 1191 01:21:39,800 --> 01:21:42,439 عزيزتي، هذه أمك. أحاول الاتصال بكِ مجدداً. 1192 01:21:42,440 --> 01:21:43,679 اتصلي بي. 1193 01:21:55,920 --> 01:21:59,239 تم تقديم موعد العرض. سنبدأ بعد 30 دقيقة. 1194 01:21:59,240 --> 01:22:00,240 أسرعوا! 1195 01:22:00,440 --> 01:22:02,280 هل هناك أحد من قسم الأزياء متاح؟ 1196 01:22:07,920 --> 01:22:08,920 أين قسم الأزياء! 1197 01:22:15,520 --> 01:22:17,800 أرجوك، آدا... آدا؟ 1198 01:22:17,920 --> 01:22:19,920 لا تجلسي على الفستان، أرجوكِ. 1199 01:22:20,040 --> 01:22:22,040 مهلاً! يا صديقي، كيف حالك؟ 1200 01:22:22,800 --> 01:22:24,759 كل شيء على ما يرام، وأنت؟ 1201 01:22:24,760 --> 01:22:26,640 أنا بخير. لماذا اتصلت؟ 1202 01:22:28,280 --> 01:22:30,319 لقد استلمتُ المال. 1203 01:22:30,320 --> 01:22:31,600 حسناً. 1204 01:22:32,040 --> 01:22:34,599 إذاً، ألن تعودي بعد العرض؟ 1205 01:22:34,600 --> 01:22:36,439 لا أستطيع التحدث الآن. 1206 01:22:36,440 --> 01:22:38,480 أنا أستعد للعرض. 1207 01:22:39,040 --> 01:22:40,679 ألن تعودي حقاً؟ 1208 01:22:40,680 --> 01:22:42,760 سأعود، اهدئي. 1209 01:22:43,280 --> 01:22:44,919 كيف سأعيش 1210 01:22:44,920 --> 01:22:46,479 بدونكِ؟ 1211 01:22:46,480 --> 01:22:47,760 سأعود. 1212 01:22:48,560 --> 01:22:50,160 أنا أفتقدكِ. 1213 01:22:50,840 --> 01:22:52,360 هل تبكين؟ 1214 01:22:53,680 --> 01:22:55,840 لا تبكي. أنا أفعل كل شيء من أجلكِ. 1215 01:22:56,600 --> 01:22:58,839 - أنا أفتقدكِ. - آه... 1216 01:22:58,840 --> 01:23:00,679 أيتها الفتيات، أمامكنّ خمس دقائق! 1217 01:23:00,680 --> 01:23:03,800 لا بأس، لا تبكي. كل شيء سيكون بخير. عليّ الذهاب الآن. 1218 01:23:03,920 --> 01:23:04,920 وداعاً. 1219 01:23:09,920 --> 01:23:12,280 هيا، لقد حان الوقت. 1220 01:23:15,200 --> 01:23:17,600 أرجوكِ، لقد بدأنا بالفعل! 1221 01:24:10,840 --> 01:24:13,399 صحيح، رقم خمسة. 1222 01:24:13,400 --> 01:24:15,319 إليانور، رقم ستة. 1223 01:24:15,320 --> 01:24:16,479 لوسي، رقم سبعة. 1224 01:24:16,480 --> 01:24:17,919 ساهارا، هيا، رقم ثمانية. 1225 01:24:17,920 --> 01:24:20,560 لا تقلقي، كل شيء سيكون على ما يرام. 1226 01:24:30,120 --> 01:24:32,439 - أنتِ المديرة. - حسناً أيتها الفتيات، لنبدأ! 1227 01:24:32,440 --> 01:24:34,359 خمسة، أربعة، 1228 01:24:34,360 --> 01:24:36,680 ثلاثة، اثنان، واحد. 1229 01:24:36,920 --> 01:24:38,360 ابدئي! 1230 01:24:42,280 --> 01:24:44,599 امنحيني الثقة والجمال. 1231 01:25:18,480 --> 01:25:19,520 البداية. 1232 01:25:21,560 --> 01:25:22,800 البداية. 1233 01:25:25,680 --> 01:25:26,720 البداية. 1234 01:26:14,360 --> 01:26:16,520 بدأ كل شيء من تلك اللحظة. 1235 01:26:20,600 --> 01:26:22,120 مع العاصفة. 1236 01:26:26,600 --> 01:26:29,040 رأينا السماء تظلم. 1237 01:26:34,640 --> 01:26:37,080 ثم بدأت الأقمار الصناعية تحترق. 1238 01:26:39,680 --> 01:26:43,200 واحداً تلو الآخر، تسقط في أعماق المحيط. 1239 01:26:47,720 --> 01:26:49,720 كل شيء غرق في بحر من النار، 1240 01:26:52,800 --> 01:26:54,479 مثل المشاعل 1241 01:26:54,480 --> 01:26:55,800 في كومة نار عملاقة. 1242 01:27:25,920 --> 01:27:28,400 في ذهن ماكسين، مرت أسماء العواصف. 1243 01:27:30,920 --> 01:27:32,160 كاترينا، 1244 01:27:33,520 --> 01:27:34,760 كارول، 1245 01:27:35,640 --> 01:27:36,920 إريكا، 1246 01:27:37,760 --> 01:27:38,920 ويلما، 1247 01:27:39,760 --> 01:27:41,040 أليسون، 1248 01:27:41,760 --> 01:27:42,920 إيرما، 1249 01:27:43,920 --> 01:27:45,080 أوفيليا. 1250 01:27:46,160 --> 01:27:50,760 بقي اسم واحد في رأسها، اسم ابنتها: إيدن. 1251 01:27:52,480 --> 01:27:53,680 إيدن. 1252 01:27:55,680 --> 01:27:56,840 إيدن. 1253 01:28:05,920 --> 01:28:09,440 بالنسبة لآدا، بشرت العاصفة ببداية حياة جديدة. 1254 01:28:18,920 --> 01:28:20,120 لم تعد تشعر بالخوف بعد الآن. 1255 01:28:44,720 --> 01:28:47,720 تأملت ماكسين حياتها حتى تلك اللحظة. 1256 01:28:52,920 --> 01:28:55,920 أدركت الآن أن حياتها معلقة بخيط رفيع. 1257 01:29:13,200 --> 01:29:16,040 تساءلت إن كانت ستكبر في السن يوماً ما. 1258 01:29:16,480 --> 01:29:18,360 إن كانت ستحظى بتجربة ذلك. 1259 01:31:15,720 --> 01:31:17,839 - مرحباً يا عزيزتي! - مرحباً أمي، أنا هنا. 1260 01:31:17,840 --> 01:31:19,599 أعتذر لإزعاجكِ. 1261 01:31:19,600 --> 01:31:21,799 لقد ضعت، لا أعرف أين أنا. 1262 01:31:21,800 --> 01:31:23,119 ماذا تقصدين؟ 1263 01:31:23,120 --> 01:31:25,439 خرائط جوجل لا تعمل جيداً. 1264 01:31:25,440 --> 01:31:28,239 كنت في طريقي للمنزل، لكنني سرحت بفكري وفوتّ المحطة. 1265 01:31:28,240 --> 01:31:31,920 ثم نزلت من الحافلة، وبدأت أمشي... 1266 01:31:32,080 --> 01:31:33,839 والآن أنا تائهة. 1267 01:31:33,840 --> 01:31:35,800 حسناً، لا بأس. 1268 01:31:36,480 --> 01:31:39,120 ماذا ترين أمامكِ؟ ماذا يوجد حولكِ؟ 1269 01:31:40,280 --> 01:31:43,120 أنا بالقرب من متحف التاريخ الطبيعي. 1270 01:31:43,920 --> 01:31:45,560 حسناً، مم... 1271 01:31:46,280 --> 01:31:47,719 انظري إليه. 1272 01:31:47,720 --> 01:31:50,800 ثم اتجهي يميناً في الجهة المقابلة له. 1273 01:31:51,560 --> 01:31:53,760 نعم، انعطفي يساراً عند المنعطف الأول. 1274 01:31:54,400 --> 01:31:55,680 حسناً... 1275 01:31:57,320 --> 01:31:58,440 انتظري. 1276 01:31:58,800 --> 01:32:01,040 لحظة، أوه نعم، أرى الشارع الآن. 1277 01:32:01,480 --> 01:32:02,840 هل ترين موقف الحافلات؟ 1278 01:32:04,120 --> 01:32:05,440 نعم، أراه! 1279 01:32:06,680 --> 01:32:08,279 شكراً لكِ يا أمي. 1280 01:32:08,280 --> 01:32:09,480 هذا جيد. 1281 01:32:10,400 --> 01:32:11,680 أنا، مم... 1282 01:32:12,720 --> 01:32:15,600 سأبقى في باريس لفترة أطول قليلاً. مم... 1283 01:32:15,800 --> 01:32:17,479 أردت فقط إخباركِ. 1284 01:32:17,480 --> 01:32:19,280 لفترة أطول بمدى؟ 1285 01:32:20,480 --> 01:32:22,160 بضعة أسابيع فقط. 1286 01:32:23,360 --> 01:32:25,320 أعني... حسناً. 1287 01:32:27,120 --> 01:32:30,359 على أية حال، لستُ في المنزل. أنا في منزل آنا لأستريح. 1288 01:32:30,360 --> 01:32:31,919 أوه، صحيح، لقد نسيت. 1289 01:32:31,920 --> 01:32:33,400 حسناً، استمتعي بوقتكِ. 1290 01:32:33,920 --> 01:32:35,920 لقد تحدثتِ مع والديها، أليس كذلك؟ 1291 01:32:36,080 --> 01:32:37,920 نعم. 1292 01:32:38,480 --> 01:32:41,360 هل يعني هذا أنكِ ستكونين في المنزل عندما أعود؟ 1293 01:32:44,680 --> 01:32:46,120 نعم، سأكون هناك. 1294 01:32:46,840 --> 01:32:49,560 سأكون هناك، ويا عزيزتي، أنا... 1295 01:32:50,040 --> 01:32:53,279 لن أمثل في الفيلم الذي كنت أنوي المشاركة فيه. 1296 01:32:53,280 --> 01:32:55,080 مهلاً، ماذا؟ حقاً؟ 1297 01:32:55,240 --> 01:32:56,440 نعم. 1298 01:32:56,920 --> 01:32:58,200 سأقوم... 1299 01:32:59,240 --> 01:33:01,479 سأرتب بعض الأمور. 1300 01:33:01,480 --> 01:33:02,840 وسأبقى 1301 01:33:03,800 --> 01:33:05,800 في المنزل لبعض الوقت. 1302 01:33:05,920 --> 01:33:08,800 ربما يمكننا قضاء بعض الوقت معاً. 1303 01:33:09,240 --> 01:33:10,359 سيكون ذلك رائعاً. 1304 01:33:10,360 --> 01:33:12,359 - أود ذلك حقاً، لكن... - نعم. 1305 01:33:12,360 --> 01:33:16,159 أمي، عليّ الذهاب، أنا آسفة. أنا مشتتة جداً. 1306 01:33:16,160 --> 01:33:18,559 لا بأس، أنتِ تقومين بعمل رائع. 1307 01:33:18,560 --> 01:33:19,840 سأراكِ قريباً. 1308 01:33:20,320 --> 01:33:22,319 شكراً لأنكِ أرشدتني. 1309 01:33:22,320 --> 01:33:25,280 نعم، أنا هنا دائماً إذا احتجتِ لأي شيء. 1310 01:33:25,640 --> 01:33:27,199 سأكون هنا دائماً. 1311 01:33:27,200 --> 01:33:29,160 أعلم، أعلم ذلك. 1312 01:33:30,200 --> 01:33:31,320 حسناً. 1313 01:33:31,920 --> 01:33:33,919 - أحبكِ يا أمي. - وأنا أحبكِ أيضاً. 1314 01:33:33,920 --> 01:33:36,040 - وداعاً يا أمي. - وداعاً. 1315 01:33:42,560 --> 01:33:45,120 ماكسين؟ 1316 01:33:53,040 --> 01:33:56,240 قبل أن أقول أي شيء، أنا، مم... 1317 01:34:00,600 --> 01:34:03,919 لا يوجد فيلم، لا يوجد شيء، أنا، مم... 1318 01:34:03,920 --> 01:34:06,920 سأعود للمنزل لبدء العلاج الكيميائي و... 1319 01:34:07,920 --> 01:34:10,600 لم يعد لدي ما أقدمه لكِ. 1320 01:34:11,800 --> 01:34:13,920 لا شيء على الإطلاق. 1321 01:34:14,080 --> 01:34:15,439 لذا... 1322 01:34:43,680 --> 01:34:46,399 عذراً، أين أجد ماكينة حلاقة الشعر؟ 1323 01:34:46,400 --> 01:34:48,560 - في نهاية ذلك الممر. - شكراً جزيلاً. 1324 01:35:15,040 --> 01:35:16,920 - أليست هذه؟ - تلك؟ 1325 01:35:17,040 --> 01:35:18,160 حسناً. 1326 01:35:18,243 --> 01:35:22,847 SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME 104561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.