All language subtitles for Couture.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.SUBTEKS.ME.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,911 --> 00:00:08,131
SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME
VIETNAMESE TO ARABIC
2
00:01:33,560 --> 00:01:35,920
سيداتي وسادتي، أيها الركاب،
3
00:01:36,040 --> 00:01:38,800
مرحبًا بكم في مطار باريس شارل ديغول.
4
00:01:38,920 --> 00:01:40,919
نتمنى لكم قضاء عطلة ممتعة في باريس
5
00:01:40,920 --> 00:01:43,719
أو رحلة موفقة.
6
00:01:43,720 --> 00:01:47,680
يرجى اتباع اللافتات للوصول
إلى منطقة استلام الأمتعة وإجراءات الدخول.
7
00:01:47,840 --> 00:01:49,560
شكرًا لاهتمامكم.
8
00:01:51,920 --> 00:01:54,480
لقد أتيت بأسرع ما يمكن،
لم أستطع المجيء قبل ذلك.
9
00:01:55,360 --> 00:01:57,799
أرى أنك قمت بإجراء المزيد من التغييرات.
10
00:01:57,800 --> 00:01:59,599
أجل... أنا آسفة.
11
00:01:59,600 --> 00:02:00,720
انتظري.
12
00:02:01,080 --> 00:02:02,800
- مرحبًا يا عزيزتي!
- مرحبًا يا أمي.
13
00:02:02,920 --> 00:02:04,919
أنا مشغولة بالمكالمة، هل
يمكنني الاتصال بك لاحقًا؟
14
00:02:04,920 --> 00:02:07,399
أردت سؤالك عن شيء ما، لكن لا بأس.
15
00:02:07,400 --> 00:02:08,720
حسنًا يا عزيزتي، لا بأس.
16
00:02:09,560 --> 00:02:10,559
اسمعي، أجل، لقد قمت بذلك.
17
00:02:10,560 --> 00:02:13,159
أعتقد أن العمل يسير
في الاتجاه الصحيح الآن.
18
00:02:13,160 --> 00:02:15,800
إنه مظلم قليلًا، لكنه جيد، جيد جدًا.
19
00:02:15,920 --> 00:02:18,759
بالإضافة إلى، أجل... ناب مصاص الدماء.
20
00:02:18,760 --> 00:02:20,080
مهم حقًا.
21
00:02:20,920 --> 00:02:23,159
مهم للمشهد الأخير. حسنًا؟
22
00:02:23,160 --> 00:02:25,119
كيف كانت رحلتك الجوية؟
23
00:02:25,120 --> 00:02:26,319
كانت جيدة، شكرًا.
24
00:02:26,320 --> 00:02:29,559
- هل تعرفين دار الأزياء هذه؟
- لا، هذه هي المرة الأولى لي هنا.
25
00:02:29,560 --> 00:02:31,319
اتبعيني.
26
00:02:31,320 --> 00:02:33,279
من السهل أن يضل القادمون الجدد الطريق.
27
00:02:37,160 --> 00:02:38,559
هذه هي صالات الاستقبال،
28
00:02:38,560 --> 00:02:41,160
حيث نستقبل العملاء ونجري القياسات.
29
00:02:41,560 --> 00:02:43,639
المشاغل في الطابق العلوي.
30
00:02:43,640 --> 00:02:45,319
- هذا تيم.
- مرحبًا.
31
00:02:45,320 --> 00:02:46,639
ماكسين ووكر.
32
00:02:46,640 --> 00:02:49,239
سيجري معك مقابلة لوسائل
التواصل الاجتماعي الخاصة بنا.
33
00:02:49,240 --> 00:02:50,640
هل سترتدين ذلك؟
34
00:02:51,640 --> 00:02:53,639
لا تقلقي، يكفي أن تبدي مهندمة.
35
00:02:53,640 --> 00:02:55,359
- هل هذا مناسب يا تيم؟
- مثالي.
36
00:02:55,360 --> 00:02:56,680
- تعالي معي.
- حسنًا.
37
00:02:58,800 --> 00:03:00,119
تفضلي بالجلوس.
38
00:03:05,840 --> 00:03:07,520
أحببت هذا القفاز.
39
00:03:08,480 --> 00:03:10,720
- جميل جدًا.
- شكرًا.
40
00:03:12,800 --> 00:03:16,279
هل يمكنك التعريف بنفسك؟ لاختبار الصوت فقط.
41
00:03:16,280 --> 00:03:17,920
اسمي ماكسين ووكر.
42
00:03:18,040 --> 00:03:19,359
جيد جدًا.
43
00:03:19,360 --> 00:03:21,479
هل أنت سعيدة بوجودك
في باريس لحضور أسبوع الموضة؟
44
00:03:21,480 --> 00:03:22,920
أجل، أنا سعيدة جدًا.
45
00:03:23,360 --> 00:03:25,359
لغتك الفرنسية جيدة.
46
00:03:25,360 --> 00:03:27,359
قليلًا، أمي فرنسية.
47
00:03:27,360 --> 00:03:29,599
هذا يفسر الأمر. لنبدأ.
48
00:03:29,600 --> 00:03:30,920
مرحبًا ماكسين.
49
00:03:31,040 --> 00:03:33,479
أنتِ تخرجين الفيلم الافتتاحي لعرضنا.
50
00:03:33,480 --> 00:03:38,119
كيف أصبحتِ فنانة ضيفة في هذا العرض؟
51
00:03:38,120 --> 00:03:42,559
لقد صنعت فيلمًا عن مصاصي الدماء
أعجب المديرة الفنية كثيرًا.
52
00:03:42,560 --> 00:03:43,799
لقد تواصلت معي.
53
00:03:43,800 --> 00:03:47,240
فيلم عن مصاصي الدماء.
وبطلة مصاصة دماء... لماذا؟
54
00:03:47,520 --> 00:03:48,719
ولمَ لا؟
55
00:03:49,920 --> 00:03:52,479
مصاصة دماء تنتقم من العنف
56
00:03:52,480 --> 00:03:54,280
الممارس ضد النساء في أفلام الرعب.
57
00:03:54,640 --> 00:03:57,240
أمم. هل تلهمك الموضة؟
58
00:03:58,720 --> 00:04:02,479
لقد دُعيت للمشاركة، وقد تفاجأت حقًا.
59
00:04:02,480 --> 00:04:03,840
لماذا تفاجأتِ؟
60
00:04:04,920 --> 00:04:06,599
خلفيتي هي...
61
00:04:06,600 --> 00:04:09,720
أفلام الرعب.
المستقلة. ذات الميزانية المنخفضة.
62
00:04:10,200 --> 00:04:13,759
لم أعمل قط في ظروف كهذه.
63
00:04:13,760 --> 00:04:14,920
أشعر أنني محظوظة جدًا.
64
00:04:16,800 --> 00:04:20,679
ماذا تعني لك الموضة في كلمتين؟
65
00:04:20,680 --> 00:04:22,240
كلمتين؟
66
00:04:24,440 --> 00:04:27,280
عديمة الفائدة وضرورية.
67
00:04:27,800 --> 00:04:29,799
عديمة الفائدة وضرورية. حسنًا.
68
00:04:29,800 --> 00:04:30,920
أوه.
69
00:04:31,280 --> 00:04:32,759
على الأرجح ابنتي تتصل.
70
00:04:32,760 --> 00:04:34,639
اسمعي، لقد حصلنا على كل ما نحتاجه.
71
00:04:34,640 --> 00:04:37,320
تنسيق قصير. رائع جدًا، شكرًا.
72
00:04:37,920 --> 00:04:38,920
ألو؟
73
00:04:39,520 --> 00:04:41,360
معك الدكتور كاسينسكي.
74
00:04:42,120 --> 00:04:43,720
أوه، مرحبًا يا دكتور.
75
00:04:44,080 --> 00:04:45,920
لقد تلقيت نتائج خزعتك.
76
00:04:46,080 --> 00:04:46,919
نعم.
77
00:04:46,920 --> 00:04:48,599
أحتاج لرؤيتك مرة أخرى.
78
00:04:48,600 --> 00:04:49,799
حقًا؟ لماذا؟
79
00:04:49,800 --> 00:04:53,240
هل يمكنك المجيء في السادسة
اليوم؟ السادسة والنصف إن أمكن؟
80
00:04:53,680 --> 00:04:55,639
لا، أنا في باريس.
81
00:04:55,640 --> 00:04:56,840
لقد أخبرت الطبيب بذلك مسبقًا.
82
00:04:57,440 --> 00:04:58,920
آه، نعم... أمم...
83
00:05:01,040 --> 00:05:02,719
كم ستبقين هناك؟
84
00:05:02,720 --> 00:05:04,760
هل أنتِ متأكدة من عدم
إمكانية عودتك مبكرًا؟
85
00:05:06,040 --> 00:05:07,479
لا. أنا...
86
00:05:07,480 --> 00:05:10,560
لقد تأخرت بالفعل عن الفحوصات. لذا...
87
00:05:11,800 --> 00:05:15,080
لماذا؟ هل... أعني، هل الأمر خطير؟
88
00:05:17,240 --> 00:05:19,640
هناك... علامات غير طبيعية.
89
00:05:20,800 --> 00:05:22,399
غير طبيعية؟
90
00:05:22,400 --> 00:05:23,520
نعم.
91
00:05:24,280 --> 00:05:26,720
لكن لا ينبغي لنا التحدث عبر الهاتف.
92
00:05:27,600 --> 00:05:30,240
عليكِ مقابلة شخص ما في أقرب وقت ممكن.
93
00:05:30,800 --> 00:05:33,119
سأبحث لك عن أحد في باريس.
94
00:05:33,120 --> 00:05:34,799
لكن الأمر ليس خطيرًا، أليس كذلك؟
95
00:05:34,800 --> 00:05:37,080
أعني، إنه ليس شيئًا... ليس...
96
00:05:38,280 --> 00:05:41,600
أفكر في زميل هناك، يدعى هانسن.
97
00:05:42,120 --> 00:05:45,239
سأتواصل معه لأرى إن كان
بإمكانه ترتيب موعد لك.
98
00:05:45,240 --> 00:05:47,239
حسنًا، شكرًا يا دكتور.
99
00:05:47,240 --> 00:05:48,920
إنه الأفضل، ثقي بي.
100
00:05:54,080 --> 00:05:58,160
أزياء راقية
101
00:06:07,400 --> 00:06:09,280
- المعذرة.
- المعذرة.
102
00:06:10,600 --> 00:06:11,760
آسفة.
103
00:06:23,040 --> 00:06:24,240
جميلة جدًا.
104
00:06:24,640 --> 00:06:25,919
ما الذي تفعلينه؟
105
00:06:25,920 --> 00:06:28,199
هذا الفستان لافتتاح العرض.
106
00:06:28,200 --> 00:06:30,440
أنا متأخرة جدًا، ولدي الكثير من العمل.
107
00:06:30,800 --> 00:06:32,720
الأكمام، الظهر...
108
00:06:33,920 --> 00:06:35,920
هذا أول فستان أصممه بنفسي.
109
00:06:36,080 --> 00:06:37,800
يحمل اسمي. "كريستين".
110
00:06:38,200 --> 00:06:40,240
كريستين؟ ماكسين.
111
00:06:41,680 --> 00:06:42,680
آه!
112
00:06:44,160 --> 00:06:45,560
- هل أنتِ بخير؟
- أجل.
113
00:06:47,080 --> 00:06:49,720
هذا الإصبع يعني "تغيير".
إنه فأل حسن.
114
00:06:51,520 --> 00:06:54,399
ماكسين، ها أنتِ.
بحثنا عنك في كل مكان.
115
00:06:54,400 --> 00:06:56,639
انضمي إلى الطاقم.
116
00:06:56,640 --> 00:06:57,640
وداعًا.
117
00:06:58,760 --> 00:07:01,439
هل يمكننا مناقشة التغييرات
على لوحة الأفكار؟
118
00:07:01,440 --> 00:07:02,799
لا توجد تغييرات تقريبًا.
119
00:07:02,800 --> 00:07:06,199
هم لا يحبون التغييرات في اللحظة الأخيرة.
120
00:07:06,200 --> 00:07:07,319
لقد أخبرتني بذلك.
121
00:07:07,320 --> 00:07:09,639
وتأخرك لا يساعد على الإطلاق.
122
00:07:09,640 --> 00:07:11,679
لقد أتيت بأسرع ما يمكن.
123
00:07:11,680 --> 00:07:14,519
يقول إن عرض الأزياء يشبه آلة الحرب.
124
00:07:14,520 --> 00:07:16,920
لا يمكنك تغيير الأمور كل 5 دقائق.
125
00:07:18,440 --> 00:07:20,479
- مرحبًا، كيف حالك؟
- مرحبًا.
126
00:07:20,480 --> 00:07:22,679
- هل كانت الرحلة مريحة؟
- نعم، شكرًا.
127
00:07:22,680 --> 00:07:24,639
نحن سعداء جدًا بوجودك معنا!
128
00:07:24,640 --> 00:07:27,559
هل تعرفين أنطون؟ لقد عملتما
معًا من قبل، أليس كذلك؟
129
00:07:27,560 --> 00:07:29,639
نعم، لقد عملنا على هذا المشروع لأسابيع.
130
00:07:29,640 --> 00:07:31,800
وهو سيصور فيلمي القادم.
131
00:07:31,920 --> 00:07:32,839
رائع.
132
00:07:32,840 --> 00:07:37,680
لقد رأينا أحدث تغييراتك. إنها رائعة.
133
00:07:38,400 --> 00:07:40,200
تعلمين، سياسة الدار هي
134
00:07:40,720 --> 00:07:43,199
احترام عمل الفنان.
135
00:07:43,200 --> 00:07:45,120
ومنحك أقصى درجات الحرية.
136
00:07:45,920 --> 00:07:48,160
لكننا نتساءل فقط...
137
00:07:48,920 --> 00:07:50,920
الصرخة في النهاية.
138
00:07:51,360 --> 00:07:52,920
لسنا متأكدين منها.
139
00:07:54,920 --> 00:07:58,600
إنها صرخة غضب، صرخة تحرر.
140
00:07:59,800 --> 00:08:01,319
هذا فيلم قوطي.
141
00:08:01,320 --> 00:08:02,480
أجل، أجل.
142
00:08:02,920 --> 00:08:05,280
حسنًا، نحن نحب الطابع القوطي.
143
00:08:05,840 --> 00:08:08,680
لكن هناك الكثير من الدماء، أليس كذلك؟
144
00:08:10,160 --> 00:08:12,320
يمكنها أن تصرخ دون أن تعض أحدًا.
145
00:08:14,920 --> 00:08:15,919
ربما.
146
00:08:15,920 --> 00:08:18,800
وتلك الأسنان الحادة تبدو...
147
00:08:18,920 --> 00:08:20,599
تبدو مبالغًا فيها قليلًا، أليس كذلك؟
148
00:08:20,600 --> 00:08:23,680
يمكننا تقليل حجم الأسنان
باستخدام المؤثرات البصرية.
149
00:08:24,240 --> 00:08:26,560
- أعني، ألا يبدو الأمر...
- لا.
150
00:08:28,920 --> 00:08:31,839
لن أزعجك أكثر، سأذهب.
151
00:08:31,840 --> 00:08:33,319
شكرًا، كريستوف.
152
00:08:33,320 --> 00:08:35,399
إذًا أنتِ لا تحبين أسنان مصاص الدماء؟
153
00:08:35,400 --> 00:08:38,760
لا، الأمر ليس كذلك، أنا مهووسة بها!
154
00:08:39,920 --> 00:08:43,359
بالمناسبة، لدي العدسات اللاصقة
التي طلبتِها. النوع الروسي.
155
00:08:43,360 --> 00:08:44,559
أوه، رائع.
156
00:09:13,600 --> 00:09:15,520
الظل المتساقط هكذا.
157
00:09:21,560 --> 00:09:22,800
أجل.
158
00:09:23,200 --> 00:09:25,360
أجمل، وأقل رعبًا؟
159
00:09:26,640 --> 00:09:28,200
أقل تهديدًا.
160
00:09:31,080 --> 00:09:32,600
أعتقد أنه من الأسفل للأعلى.
161
00:09:32,920 --> 00:09:34,040
حسنًا.
162
00:09:34,240 --> 00:09:35,679
أعرف أنك غاضبة.
163
00:09:36,720 --> 00:09:40,280
في الواقع خياري أفضل، لكنني
مستعدة للالتزام برأيك.
164
00:09:41,080 --> 00:09:43,040
هل تعلم؟ أنا فقط أريد...
165
00:09:43,280 --> 00:09:44,800
أريد أن
166
00:09:49,040 --> 00:09:51,920
تلقيت مكالمة من الدكتور كاسينسكي اليوم.
167
00:09:52,320 --> 00:09:55,920
إيدن، تناولي إفطارك.
ستأتي الحافلة بعد 9 دقائق.
168
00:09:56,800 --> 00:09:58,719
- من يتصل بك؟
- لا شيء.
169
00:09:58,720 --> 00:10:01,119
- انسَ الأمر.
- هذا الوقت حقًا...
170
00:10:01,120 --> 00:10:03,159
أنا مشغولة بالعمل على عرض الأزياء ذاك.
171
00:10:03,160 --> 00:10:05,199
لماذا قبلتِ هذا العمل؟
172
00:10:05,200 --> 00:10:08,560
قبلته لأدفع الفواتير. أنت تعلم ذلك.
173
00:10:09,600 --> 00:10:11,600
نعم، لأن... تبا.
174
00:10:12,920 --> 00:10:15,679
سخافة، وفيلمي الآخر يبدأ الشهر القادم.
175
00:10:15,680 --> 00:10:17,239
يجب أن أعيد الترتيب.
176
00:10:17,240 --> 00:10:19,120
أنتِ لستِ مركز العالم.
177
00:10:19,320 --> 00:10:21,239
يجب أن أعمل.
178
00:10:21,240 --> 00:10:22,520
أعطِ الهاتف لإيدن.
179
00:10:23,920 --> 00:10:27,159
نسيت الاتصال للسؤال عن واجباتها
المدرسية. الوقت متأخر جدًا،
180
00:10:27,160 --> 00:10:28,359
- إنها لا تريد التحدث.
- تبا.
181
00:10:28,360 --> 00:10:30,480
اسمعي... أخبري الطفلة، أجل...
182
00:10:30,840 --> 00:10:35,519
هنا يوجد عبوات شامبو
صغيرة، النوع الذي تحبه.
183
00:10:35,520 --> 00:10:38,280
ليست عبوات الشامبو الصغيرة ما تحتاجه.
184
00:10:38,640 --> 00:10:41,319
إنها تعاني كثيرًا بسبب طلاقنا.
185
00:10:41,320 --> 00:10:43,319
- الأمر صعب جدًا عليها.
- أعلم.
186
00:10:43,320 --> 00:10:45,719
لم أتصل، وهي لا تريد التحدث.
187
00:10:45,720 --> 00:10:47,800
حسنًا، كما تشائين.
188
00:10:48,520 --> 00:10:49,800
و، أمم...
189
00:10:50,320 --> 00:10:53,800
هل يمكنكِ طلب محاميكِ للتواصل مع محاميّ؟
190
00:10:53,920 --> 00:10:55,200
مر أسبوعان بالفعل.
191
00:10:55,840 --> 00:10:57,080
ستفعل ذلك.
192
00:10:58,720 --> 00:11:00,480
- هل هذا كل شيء؟
- على الأرجح.
193
00:11:00,760 --> 00:11:01,919
يا إلهي.
194
00:11:46,920 --> 00:11:49,439
- أين أنتِ؟
- نيروبي.
195
00:11:49,440 --> 00:11:51,239
ألم تكوني من جنوب السودان؟
196
00:11:51,240 --> 00:11:53,479
ولدت في جوبا،
197
00:11:53,480 --> 00:11:56,239
لكننا انتقلنا إلى كينيا بسبب الحرب.
198
00:11:56,240 --> 00:11:58,920
هل كانت عارضة الأزياء حلمك دائمًا؟
199
00:12:01,680 --> 00:12:03,599
- أنتِ مترددة.
- لا.
200
00:12:03,600 --> 00:12:05,519
كيف تم اكتشافك؟
201
00:12:05,520 --> 00:12:08,799
لقد رصدتني شركات الأزياء
عدة مرات في الشارع
202
00:12:08,800 --> 00:12:11,799
في نيروبي، حين كنت أدرس الصيدلة.
203
00:12:11,800 --> 00:12:15,680
لكنني لم أتابع ذلك قط
لأن والدي لم يسمح لي.
204
00:12:16,200 --> 00:12:19,679
في النهاية، فكرت: لماذا لا؟
205
00:12:19,680 --> 00:12:20,840
أنا شخص يحب المغامرة.
206
00:12:21,400 --> 00:12:24,319
وهكذا... انتهى الأمر.
207
00:12:27,320 --> 00:12:28,920
أنا شخص يحب المغامرة.
208
00:12:29,160 --> 00:12:31,200
وهكذا... انتهى الأمر.
209
00:13:10,920 --> 00:13:13,559
هل ترغبين في قهوة أم شاي؟
210
00:13:13,560 --> 00:13:14,759
- لا.
- لا شيء على الإطلاق؟
211
00:13:14,760 --> 00:13:15,679
لا، أنا بخير.
212
00:13:15,680 --> 00:13:17,480
هل يمكنني رؤية جواز سفرك؟
213
00:13:17,720 --> 00:13:18,720
تفضل.
214
00:13:24,400 --> 00:13:25,800
- ها هو.
- شكراً.
215
00:13:27,040 --> 00:13:28,920
لقد رتبت لك جلسة تصوير
216
00:13:29,040 --> 00:13:30,919
مع مصور إيطالي غداً.
217
00:13:30,920 --> 00:13:31,759
حسناً.
218
00:13:31,760 --> 00:13:33,719
اختبار صغير لتتدربي عليه.
219
00:13:33,720 --> 00:13:37,639
نريدك أن تبدي منتعشة للعرض.
أنتِ وجه جديد.
220
00:13:37,640 --> 00:13:40,439
نحن نستثمر فيكِ، ونراهن عليكِ.
221
00:13:40,440 --> 00:13:42,919
- تراهنون عليّ؟
- أجل.
222
00:13:44,080 --> 00:13:46,240
لديكِ ما يبحث عنه الجميع.
223
00:13:47,920 --> 00:13:50,440
دعيني أوضح لكِ. لديكِ وظيفتان.
224
00:13:50,760 --> 00:13:52,800
ستشاركين في الفيلم الذي يُعرض قبل العرض،
225
00:13:53,480 --> 00:13:54,800
مع تلك المخرجة...
226
00:13:54,920 --> 00:13:56,599
ما اسمها يا ترى؟
227
00:13:56,600 --> 00:13:57,919
على أي حال، لقد نسيت.
228
00:13:57,920 --> 00:13:58,920
ثم يأتي العرض الرئيسي.
229
00:13:59,320 --> 00:14:00,360
حسناً.
230
00:14:05,440 --> 00:14:07,119
177 ونصف.
231
00:14:13,320 --> 00:14:14,760
خمسة وسبعون للصدر.
232
00:14:21,160 --> 00:14:23,759
نحن عند خمسة وثمانين للجينز،
لذا لنقل أربعة وثمانين.
233
00:14:23,760 --> 00:14:24,920
أربعة وثمانون.
234
00:14:29,720 --> 00:14:30,920
نحن عند ثلاثين.
235
00:14:31,080 --> 00:14:33,360
المعصم... خمسة عشر لليمين.
236
00:14:35,920 --> 00:14:37,399
مثالي... هذه أيضاً خمسة عشر.
237
00:14:37,400 --> 00:14:39,120
15 على اليسار... 15، 15.
238
00:14:39,520 --> 00:14:41,519
- هل سجلتِ كل شيء؟
- نعم.
239
00:14:41,520 --> 00:14:43,239
هل يعمل هاتفك هنا؟
240
00:14:43,240 --> 00:14:45,159
لا، لا توجد تغطية.
241
00:14:45,160 --> 00:14:48,480
حسناً، يجب أن نكون قادرين
على التواصل معكِ.
242
00:14:49,040 --> 00:14:52,439
تحققي باستمرار، وحتى قبل النوم.
243
00:14:52,440 --> 00:14:54,199
قد تكون هناك تغييرات في اللحظة الأخيرة.
244
00:14:54,200 --> 00:14:55,920
- حسناً.
- هل تجيدين المشي على منصة العرض؟
245
00:14:56,080 --> 00:14:58,719
لا تحركي كتفيكِ.
246
00:14:58,720 --> 00:15:01,279
لا تحركي. عليكِ فقط
247
00:15:01,280 --> 00:15:03,839
الدوران والنظر مباشرة للأمام.
248
00:15:03,840 --> 00:15:06,400
انظري للأمام دائماً. حسناً.
249
00:15:06,800 --> 00:15:08,719
- هل تجربين مجدداً؟
- حسناً.
250
00:15:08,720 --> 00:15:09,840
تابعي.
251
00:15:11,800 --> 00:15:14,200
انظري للأمام، لا تنظري لقدميكِ.
252
00:15:15,600 --> 00:15:17,439
امشي في خط مستقيم.
253
00:15:17,440 --> 00:15:20,479
اتبعي يدي، لا تنظري إليّ.
254
00:15:20,480 --> 00:15:22,479
لا تنظري إليّ، انظري ليدي.
255
00:15:22,480 --> 00:15:24,440
لن أكون هناك أثناء العرض.
256
00:15:25,520 --> 00:15:26,640
حسناً!
257
00:15:26,840 --> 00:15:28,279
لنجرب مرة أخرى.
258
00:15:28,280 --> 00:15:30,120
هذا مفتاح الشقة.
259
00:15:31,400 --> 00:15:33,800
احتفظي بهذا الحذاء للتدريب.
260
00:15:34,480 --> 00:15:35,759
هل ستكونين بخير؟
261
00:15:35,760 --> 00:15:36,760
نعم.
262
00:16:03,640 --> 00:16:04,920
أهلاً؟
263
00:16:16,200 --> 00:16:17,760
هل من أحد هنا؟
264
00:16:42,920 --> 00:16:43,920
مرحباً.
265
00:16:44,520 --> 00:16:46,480
- أنا آدا.
- مرحباً.
266
00:16:46,920 --> 00:16:50,319
قيل لي إن هناك غرفة شاغرة هنا.
هل تعرفين أين هي؟
267
00:16:50,320 --> 00:16:52,799
لست متأكدة، لكنني واثقة أننا ممتلئون.
268
00:16:52,800 --> 00:16:54,280
ما الذي يحدث؟
269
00:16:54,760 --> 00:16:56,639
تقول إنها حجزت هنا.
270
00:16:56,640 --> 00:16:59,519
لم يخبرني أحد بأي شيء، لذا لا أعلم.
271
00:16:59,520 --> 00:17:01,319
هل أنتِ متأكدة؟
272
00:17:01,320 --> 00:17:02,560
ربما هي مخطئة.
273
00:17:02,920 --> 00:17:05,400
ما هو عنوانك؟ هذا هو عنوانك.
274
00:17:06,280 --> 00:17:09,040
جوليا جاءت بعد الظهر وأخذت الغرفة الأخيرة.
275
00:17:09,400 --> 00:17:10,760
تحققي مجدداً مع وكيل أعمالك.
276
00:17:12,640 --> 00:17:15,679
الشخص الذي تحاولين الاتصال
به غير متاح حالياً.
277
00:17:15,680 --> 00:17:17,120
لا يمكنني الوصول إليه.
278
00:17:17,360 --> 00:17:18,360
حسناً.
279
00:17:18,720 --> 00:17:21,399
علينا حل هذا الأمر.
ليس لدي مكان آخر أذهب إليه.
280
00:17:21,400 --> 00:17:23,639
لا، لا، سنحل الأمر. لا تقلقي.
281
00:17:23,640 --> 00:17:26,719
لماذا أنتن مزعجات جداً؟ أحاول النوم هنا.
282
00:17:26,720 --> 00:17:29,279
اسمعي، هناك مشكلة في الغرف،
283
00:17:29,280 --> 00:17:31,319
وربما أخذتِ غرفة شخص آخر.
284
00:17:31,320 --> 00:17:33,399
لم أخذ غرفة أحد.
285
00:17:33,400 --> 00:17:35,559
لا داعي للعدوانية، نحن نحاول إيجاد حل.
286
00:17:35,560 --> 00:17:39,599
لست عدوانية. لم تعد هناك غرف،
هل تفهمين، أيتها اللعينة؟
287
00:17:39,600 --> 00:17:41,359
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
288
00:17:41,360 --> 00:17:42,479
اصمتي!
289
00:17:42,480 --> 00:17:43,920
ما مشكلتك؟
290
00:17:44,040 --> 00:17:45,799
اتركيها وشأنها.
291
00:17:45,800 --> 00:17:47,679
ما مشكلتها؟
292
00:17:49,680 --> 00:17:52,680
لدي مرتبة إضافية في غرفتي.
293
00:17:54,640 --> 00:17:57,159
- إذن أنتِ آدا، صحيح؟
- نعم.
294
00:17:57,160 --> 00:17:58,920
هل صورتِ غلاف مجلة فوغ الإيطالية؟
295
00:17:59,040 --> 00:18:01,919
غلاف فوغ؟ لا، ربما أخطأتِ في الشخص.
296
00:18:01,920 --> 00:18:04,119
حسناً، لكنني رأيتكِ في مكان ما.
297
00:18:04,120 --> 00:18:06,559
لا، هي الوجه الجديد في شركة ديفون.
298
00:18:06,560 --> 00:18:08,239
هل ستشاركين في فيلم؟
299
00:18:08,240 --> 00:18:08,919
نعم.
300
00:18:08,920 --> 00:18:11,080
هل تفاجأتِ باختيارك؟
301
00:18:11,680 --> 00:18:13,519
أعني، شعرت بالخوف قليلاً.
302
00:18:13,520 --> 00:18:14,920
مهلاً، خوف؟ لماذا؟
303
00:18:17,080 --> 00:18:19,480
لا أعرف إن كان هذا حقاً ما أريد فعله.
304
00:18:19,840 --> 00:18:22,559
- ماذا تريدين أن تفعلي إذن؟
- الصيدلة.
305
00:18:22,560 --> 00:18:24,639
هل درستِ الصيدلة؟
306
00:18:24,640 --> 00:18:26,759
في درس التشريح، كان
علينا التدرب على الجثث.
307
00:18:27,680 --> 00:18:29,240
في الواقع، أحببت ذلك.
308
00:18:29,920 --> 00:18:30,920
- حقاً؟
- نعم!
309
00:18:31,040 --> 00:18:32,719
- كيف كان الشعور؟
- ممم...
310
00:18:32,720 --> 00:18:34,359
كانت تلك أول مرة أتعامل فيها مع جثة...
311
00:18:34,360 --> 00:18:35,360
آمل ذلك!
312
00:18:35,560 --> 00:18:39,279
لا، أعني في هذا المجال،
نضطر للتصوير لساعات طويلة.
313
00:18:39,280 --> 00:18:42,319
لذا نبدو مثل الجثث تماماً. مثل هذا.
314
00:18:43,520 --> 00:18:45,359
يجب أن أريكِ هذا.
315
00:18:45,360 --> 00:18:47,599
لم أظن أن الصيدلة
316
00:18:47,600 --> 00:18:49,760
تدر كل هذه الأموال.
317
00:18:50,760 --> 00:18:52,920
شكراً لأسبوع ميلانو للموضة!
318
00:18:53,800 --> 00:18:56,200
- إذن جنيتِ كل هذا في ميلانو؟
- نعم.
319
00:19:09,720 --> 00:19:11,480
- هل أنتِ بخير؟
- نعم.
320
00:19:12,040 --> 00:19:13,240
هل أنتِ متأكدة؟
321
00:19:13,640 --> 00:19:14,920
نعم، أنا بخير.
322
00:19:16,680 --> 00:19:18,439
هل يمكنني استخدام الحمام؟
323
00:19:18,440 --> 00:19:20,200
- بالطبع.
- شكراً.
324
00:19:33,040 --> 00:19:34,520
هل أنتِ بخير يا ابنتي؟
325
00:19:35,160 --> 00:19:36,440
أنا بخير يا أمي.
326
00:19:37,560 --> 00:19:39,320
لماذا تهمسين يا أمي؟
327
00:19:40,120 --> 00:19:41,760
والدك قريب من هنا.
328
00:19:42,720 --> 00:19:44,360
انتظري قليلاً، سأخرج من الغرفة.
329
00:19:48,200 --> 00:19:51,839
هل أنتِ في شقتك؟
330
00:19:51,840 --> 00:19:53,360
نعم، صحيح.
331
00:19:54,280 --> 00:19:56,640
هل كونتِ صداقات جديدة هناك؟
332
00:19:57,240 --> 00:19:59,480
لدي صديقة صينية.
333
00:20:00,480 --> 00:20:02,319
هذا رائع.
334
00:20:02,320 --> 00:20:04,639
صار لديكِ صديقة صينية.
335
00:20:04,640 --> 00:20:06,359
أنتِ محظوظة جداً.
336
00:20:06,360 --> 00:20:08,439
كنتِ دائماً محظوظة هكذا.
337
00:20:08,440 --> 00:20:11,599
لقد ذهبتِ إلى باريس،
338
00:20:11,600 --> 00:20:13,920
لديكِ صديقة صينية،
339
00:20:14,360 --> 00:20:19,760
وأنا متأكدة أنكِ ستتعرفين
على الكثير من الناس.
340
00:20:21,720 --> 00:20:22,920
شكراً يا أمي.
341
00:20:26,520 --> 00:20:30,040
أمي، أظن أن أمر الموضة هذا صعب جداً عليّ.
342
00:20:31,760 --> 00:20:33,120
ما المشكلة يا ابنتي؟
343
00:20:35,600 --> 00:20:36,920
الناس هنا،
344
00:20:37,040 --> 00:20:39,560
يبدون وكأنهم يرونني قبيحة...
345
00:20:40,200 --> 00:20:41,359
هذا غير صحيح.
346
00:20:41,360 --> 00:20:43,199
هذا غير صحيح يا ابنتي.
347
00:20:43,200 --> 00:20:45,320
لا أحد يمكنه القول إنكِ لست جميلة.
348
00:20:45,840 --> 00:20:47,360
أنتِ طويلة القامة.
349
00:20:47,720 --> 00:20:49,800
وأنتِ لطيفة مع الجميع.
350
00:20:52,360 --> 00:20:55,640
لكن لا يمكنني العودة.
يجب أن أبقى هناك.
351
00:20:56,800 --> 00:20:58,800
أخوكِ هنا أيضاً.
352
00:20:58,920 --> 00:21:00,280
يريد التحدث معكِ.
353
00:21:01,440 --> 00:21:02,479
ما الأمر يا آدا؟
354
00:21:02,480 --> 00:21:05,519
هل اشتقتِ إليّ؟
355
00:21:05,520 --> 00:21:07,640
ماذا! متى ستعودين للمنزل؟
356
00:21:09,160 --> 00:21:12,520
يعتمد ذلك على سير الأمور هنا.
357
00:21:13,280 --> 00:21:15,479
ما كان يجب أن ترحلي أبداً.
358
00:21:15,480 --> 00:21:18,920
آه... توقف، عن ماذا تتحدث.
359
00:21:19,040 --> 00:21:20,440
أنت تزعجني.
360
00:21:21,800 --> 00:21:23,040
وداعاً.
361
00:21:24,920 --> 00:21:26,799
هذا الصباح كان فظيعاً.
362
00:21:26,800 --> 00:21:28,799
سمعت أصوات انفجارات،
363
00:21:28,800 --> 00:21:31,199
لكنني أظن أنها كانت بعيدة جداً.
364
00:21:31,200 --> 00:21:32,720
لا تقلقي، أنا بخير.
365
00:21:37,920 --> 00:21:40,719
حبيبة أمها، أعرف أنكِ لن تستمعي لنصيحتي،
366
00:21:40,720 --> 00:21:42,520
لكن أرجوكِ
367
00:21:43,520 --> 00:21:45,599
ابقِ في المنزل،
368
00:21:45,600 --> 00:21:47,400
أرجوكِ حافظي على سلامتك.
369
00:21:48,040 --> 00:21:49,240
أحبكِ.
370
00:22:18,920 --> 00:22:20,560
مرحباً أخي...
371
00:22:22,120 --> 00:22:25,160
حتى وإن كنت لا تستحق، هذا هو
المكان الذي أعيش فيه الآن.
372
00:22:26,200 --> 00:22:27,920
إنها باريس يا أخي!
373
00:22:32,720 --> 00:22:35,560
جميلة جداً... أوه، صحيح.
374
00:22:36,920 --> 00:22:39,359
حسناً، هيا يا آدا.
375
00:22:39,360 --> 00:22:41,400
استبدلي العارضة. هل هذا ممكن؟
376
00:22:44,480 --> 00:22:45,640
تعالي إلى هنا يا آدا.
377
00:22:48,920 --> 00:22:50,720
انظري إليّ الآن.
378
00:22:53,480 --> 00:22:55,120
أغري الكاميرا.
379
00:22:55,920 --> 00:22:57,400
أغري الكاميرا هيا!
380
00:22:58,680 --> 00:23:00,519
لماذا أنتِ متصلبة هكذا؟
381
00:23:00,520 --> 00:23:02,519
هل هي من ستفتتح العرض؟
382
00:23:02,520 --> 00:23:05,399
ربما يجب تشغيل الموسيقى
383
00:23:05,400 --> 00:23:06,919
لتسترخي قليلاً.
384
00:23:06,920 --> 00:23:08,800
افعلي ذلك.
385
00:23:09,840 --> 00:23:11,920
تحركي إلى هنا قليلاً.
386
00:23:12,400 --> 00:23:13,439
استرخي، الحياة جميلة!
387
00:23:13,440 --> 00:23:15,240
استرخي.
388
00:23:17,920 --> 00:23:20,080
انظري إليّ.
389
00:23:20,400 --> 00:23:22,120
ساقاها تلمعان كثيراً!
390
00:23:23,200 --> 00:23:24,200
أنجيل، أين أنتِ؟
391
00:23:30,480 --> 00:23:32,440
يمكنكِ الذهاب الآن.
392
00:23:46,080 --> 00:23:47,159
هل أنتِ بخير؟ هل تشعرين ببرد شديد؟
393
00:23:47,160 --> 00:23:49,520
أنا آسفة.
394
00:23:52,760 --> 00:23:54,480
لا تقلقي، سأنظفها.
395
00:23:57,240 --> 00:23:58,920
- هل يمكنني فعل ذلك؟
- نعم.
396
00:23:59,800 --> 00:24:01,560
لقد وضعتِ المكياج على ساقيها بشكل خاطئ.
397
00:24:02,640 --> 00:24:03,919
لقد استخدموا الدرجة اللونية الخاطئة.
398
00:24:03,920 --> 00:24:04,839
اذهبي لإعادة وضع المكياج.
399
00:24:04,840 --> 00:24:07,200
شكراً.
400
00:24:07,640 --> 00:24:08,920
عذراً، نحتاج لعشر دقائق.
401
00:24:09,400 --> 00:24:10,480
كم عمرك؟
402
00:24:10,800 --> 00:24:11,919
أوه، رائع.
403
00:24:11,920 --> 00:24:13,920
- هل أنتِ جديدة هنا؟
- نعم.
404
00:24:14,760 --> 00:24:16,120
لاحظت ذلك للتو.
405
00:24:16,520 --> 00:24:19,359
هل تفضلين التحدث بالفرنسية أم بالإنجليزية؟
406
00:24:19,360 --> 00:24:20,840
الفرنسية قليلاً.
407
00:24:22,200 --> 00:24:23,719
لا تقلقي، سنتدبر الأمر.
408
00:24:23,720 --> 00:24:25,920
سأعمل معكِ خلال الأيام القليلة القادمة.
409
00:24:27,600 --> 00:24:31,519
رأيتكِ قبل قليل.
عليكِ رفع ذقنكِ
410
00:24:31,520 --> 00:24:34,720
وإرجاع كتفيكِ للخلف قليلاً.
411
00:24:35,400 --> 00:24:36,759
هذا مثالي.
412
00:24:36,760 --> 00:24:38,920
انتظريني لحظة.
413
00:24:39,800 --> 00:24:40,800
نعم؟
414
00:24:40,920 --> 00:24:42,400
لقد حاولت التواصل معكِ...
415
00:24:42,720 --> 00:24:43,800
باراسيتامول؟
416
00:24:45,440 --> 00:24:46,599
ماذا؟
417
00:24:46,600 --> 00:24:48,399
هل تمزحين معي؟
418
00:24:48,400 --> 00:24:51,199
لقد عملت حتى الثالثة صباحاً دون أجر،
419
00:24:51,200 --> 00:24:53,159
والآن تلغين في اللحظة الأخيرة؟
420
00:24:53,160 --> 00:24:54,680
هذا أمر غير مقبول بتاتاً.
421
00:24:55,080 --> 00:24:57,080
انسِ الأمر، لا بأس.
422
00:24:58,440 --> 00:24:59,560
أعتذر.
423
00:25:01,200 --> 00:25:02,480
انتهينا.
424
00:25:03,120 --> 00:25:04,240
يمكنكِ الذهاب الآن.
425
00:25:04,920 --> 00:25:07,840
تذكري أن تتنفسي.
التنفس سيساعدكِ.
426
00:25:08,360 --> 00:25:09,560
شكراً.
427
00:25:09,920 --> 00:25:11,320
سأخرج فوراً.
428
00:25:53,640 --> 00:25:56,359
هل يمكنني البقاء؟ لدي عرض بعد ساعة.
429
00:25:56,360 --> 00:25:58,600
لا مشكلة، يمكنكِ البقاء
للمدة التي تريدينها.
430
00:25:59,040 --> 00:26:00,400
أنا لست في عجلة من أمري.
431
00:26:01,440 --> 00:26:02,600
شكراً.
432
00:26:42,720 --> 00:26:45,439
- مرحباً، كيف حالك؟
- أنا بخير، وأنتِ؟
433
00:26:45,440 --> 00:26:48,120
كنت أتساءل إن كان لديكِ أي عمل لي.
434
00:26:49,160 --> 00:26:51,760
- لدي عمل. إنه أمر عاجل.
- حسناً.
435
00:26:52,280 --> 00:26:54,800
جلسة تصوير مع مصور ألماني. الأجر جيد.
436
00:26:54,920 --> 00:26:56,720
رائع، لأنني تعرضت للخداع للتو.
437
00:26:57,120 --> 00:26:58,839
هل أنتِ متأكدة؟
438
00:26:58,840 --> 00:27:01,399
لا تقلقي. هذا العمل موثوق وجاد للغاية.
439
00:27:01,400 --> 00:27:04,639
عظيم، ثقتي بكِ كبيرة.
أرسلي لي العنوان؟
440
00:27:30,240 --> 00:27:31,919
أسرعوا يا رفاق!
441
00:27:31,920 --> 00:27:33,319
أسرعوا قليلاً، أرجوكم.
442
00:27:38,400 --> 00:27:39,920
هاتي قدمكِ.
443
00:27:49,240 --> 00:27:50,920
- هل يؤلمكِ؟
- قليلاً.
444
00:27:55,160 --> 00:27:56,440
آه!
445
00:28:11,320 --> 00:28:13,679
يا رفاق، أرجوكم ركزوا.
446
00:28:13,680 --> 00:28:15,800
لماذا فعلتم ذلك؟ أظننتم أنني لا أعلم؟
447
00:28:15,920 --> 00:28:17,199
ماذا؟
448
00:28:17,200 --> 00:28:18,919
عندما تتحدثون عني بسوء من خلفي؟
449
00:28:18,920 --> 00:28:21,040
ليس خطئي أنكِ تعملين بسرعة كبيرة!
450
00:28:21,600 --> 00:28:24,759
- أنا أتحدث بصراحة فقط.
- أنتِ حقاً شخصية دنيئة.
451
00:28:24,760 --> 00:28:26,840
هل انتهى العرض؟ هل يمكننا متابعة العمل؟
452
00:28:28,280 --> 00:28:30,240
يا إلهي، أنتِ تعانين من جنون الارتياب!
453
00:28:32,320 --> 00:28:33,519
هل أنتِ بخير؟
454
00:28:33,520 --> 00:28:35,440
نعم، كل شيء على ما يرام، أعتذر.
455
00:28:38,040 --> 00:28:40,400
تبدين رائعة. يمكنكِ الذهاب الآن.
456
00:28:52,040 --> 00:28:53,679
أعتذر، يجب أن أذهب.
457
00:28:53,680 --> 00:28:56,719
قلت إنني لن أعمل ساعات إضافية، لدي موعد.
458
00:28:56,720 --> 00:28:58,279
أعتذر، هذا غير ممكن.
459
00:28:58,280 --> 00:29:01,199
أرجوكِ، هذا أمر شخصي ومهم جداً.
460
00:29:01,200 --> 00:29:03,439
شخص واحد إضافي فقط وبعدها
يمكنكِ أخذ استراحة.
461
00:29:03,440 --> 00:29:05,279
- حقاً؟
- شخص أخير فقط.
462
00:29:05,280 --> 00:29:07,120
هل يمكنكِ مرافقة زميلي؟
463
00:29:07,400 --> 00:29:08,520
شكراً لكِ.
464
00:29:09,800 --> 00:29:11,080
شكراً.
465
00:29:15,200 --> 00:29:17,719
يجب أن أرد على هذه المكالمة.
سأعود فوراً.
466
00:29:17,720 --> 00:29:18,920
حسناً.
467
00:29:19,480 --> 00:29:20,600
ألو؟
468
00:29:20,920 --> 00:29:22,320
أعتذر عن تأخري.
469
00:29:23,120 --> 00:29:24,360
لا بأس.
470
00:29:27,920 --> 00:29:30,519
هل قرأتِ ما أرسلته لكِ؟
471
00:29:30,520 --> 00:29:33,719
نعم، قرأته، ولم يكن سيئاً للغاية.
472
00:29:33,720 --> 00:29:36,399
لست متأكدة من العنوان.
473
00:29:36,400 --> 00:29:37,920
العنوان؟
474
00:29:38,040 --> 00:29:39,760
ستسير الأمور على ما يرام.
475
00:29:40,480 --> 00:29:42,800
في هذه الأثناء، لا يزال
هناك الكثير من العمل.
476
00:29:43,920 --> 00:29:45,040
حسناً.
477
00:29:46,360 --> 00:29:47,360
إذاً...
478
00:29:47,680 --> 00:29:52,559
ما هي القصة؟ هل هي مجرد حياة خبيرة تجميل؟
479
00:29:52,560 --> 00:29:53,400
أليس كذلك؟
480
00:29:53,640 --> 00:29:55,679
أوه... ليس هذا فقط.
481
00:29:55,680 --> 00:29:59,720
إنها تتحدث أكثر عن الأشخاص
الذين تقابلهم، ومن تضع لهم المكياج.
482
00:30:00,080 --> 00:30:02,919
الأسئلة التي تطرحها حول حياتهم.
483
00:30:02,920 --> 00:30:04,359
شيء من هذا القبيل.
484
00:30:04,360 --> 00:30:06,599
نعم، بالطبع. إذاً...
485
00:30:06,600 --> 00:30:09,800
هناك مواقف لا أصدق أنها حقيقية.
486
00:30:10,360 --> 00:30:13,040
مواقف ببساطة لا يمكن تصديقها.
487
00:30:14,040 --> 00:30:15,160
حسناً...
488
00:30:15,680 --> 00:30:17,520
لكنها أحداث حقيقية.
489
00:30:18,240 --> 00:30:20,400
إنها لقاءات من الواقع.
490
00:30:21,400 --> 00:30:22,519
نعم...
491
00:30:22,520 --> 00:30:27,480
لكن كونها حقيقية لا يعني
أنها مثيرة للاهتمام.
492
00:30:28,640 --> 00:30:29,640
ماذا؟
493
00:30:29,920 --> 00:30:33,760
من الطبيعي أن تجعل أعمالك
الجانبية الأمور صعبة.
494
00:30:34,280 --> 00:30:35,919
أنتِ لم تكتبي من قبل.
495
00:30:35,920 --> 00:30:38,559
البداية ليست سهلة...
496
00:30:38,560 --> 00:30:41,480
أعني البداية الحقيقية.
497
00:30:43,800 --> 00:30:46,559
سأرسل لكِ الملاحظات عبر البريد الإلكتروني.
498
00:30:46,560 --> 00:30:50,920
يمكنكِ الدفع بشيك
أو بطاقة ائتمان، أو تحويل بنكي.
499
00:30:51,520 --> 00:30:53,199
هل لديكِ رقم الـ IBAN الخاص بي؟
500
00:30:53,200 --> 00:30:54,599
مم، نعم.
501
00:30:54,600 --> 00:30:55,720
نعم؟
502
00:30:57,080 --> 00:30:58,400
شكراً جزيلاً.
503
00:31:31,680 --> 00:31:33,560
يا هذه...
504
00:31:42,080 --> 00:31:44,200
أريد أن أكتب عن أشياء حقيقية.
505
00:31:45,080 --> 00:31:47,360
أن أوثقها قبل أن تتلاشى.
506
00:31:48,840 --> 00:31:50,520
موسماً بعد موسم.
507
00:31:51,080 --> 00:31:52,680
مجموعة تلو الأخرى.
508
00:31:55,360 --> 00:31:57,640
لدى "أدا" وشاح في حقيبتها.
509
00:31:58,200 --> 00:32:00,920
سهرت مع والدتها ليالٍ طويلة لخياطته.
510
00:32:01,520 --> 00:32:03,120
تعويذة حظها.
511
00:32:03,840 --> 00:32:05,439
لقد فرّت من الحرب.
512
00:32:05,440 --> 00:32:06,919
يمكننا إيقاف تساقط الثلج.
513
00:32:06,920 --> 00:32:09,919
- أين "أدا"؟
- هناك، في الخلف مباشرة.
514
00:32:09,920 --> 00:32:11,440
- أنطون؟
- نعم؟
515
00:32:12,680 --> 00:32:13,920
الثلج لا يبدو واقعياً.
516
00:32:14,080 --> 00:32:15,159
لا.
517
00:32:15,160 --> 00:32:16,679
- ماذا تريد؟
- المزيد من الضباب؟
518
00:32:16,680 --> 00:32:17,800
ضباب، حسناً.
519
00:32:20,080 --> 00:32:23,440
خذوا مواقعكم!
سنبدأ التصوير بمجرد أن تكون "أدا" جاهزة.
520
00:32:24,080 --> 00:32:25,280
الجميع جاهز.
521
00:32:27,760 --> 00:32:30,359
كيف تشعرين؟ هل أنتِ بخير؟
522
00:32:30,360 --> 00:32:32,240
- تبدين جميلة جداً.
- شكراً.
523
00:32:32,760 --> 00:32:34,200
هنا نقطة البداية.
524
00:32:37,280 --> 00:32:38,919
سنركض في هذا الاتجاه.
525
00:32:38,920 --> 00:32:41,119
سيلاحقكِ الظل.
526
00:32:41,120 --> 00:32:44,719
كوني حذرة، قد تتعثرين.
527
00:32:44,720 --> 00:32:46,240
ثم هنا، اعذريني...
528
00:32:46,800 --> 00:32:48,119
هنا
529
00:32:48,120 --> 00:32:50,399
ستصعدين إلى القارب. مفهوم؟
530
00:32:50,400 --> 00:32:53,920
وعندها ستشعرين بالظل على وجهكِ، من هنا.
531
00:32:54,040 --> 00:32:55,559
هذه هي اللحظة التي ستصرخين فيها.
532
00:32:55,560 --> 00:32:57,599
- لماذا تحول اللون إلى الأزرق الآن؟
- أنطون!
533
00:32:57,600 --> 00:33:00,119
- أنطون، هل يمكننا التصوير؟
- قريباً.
534
00:33:00,120 --> 00:33:02,360
"أدا" جاهزة. ما المشكلة؟
535
00:33:02,920 --> 00:33:05,679
لا توجد مشكلة، أنا فقط
أعدل الإضاءة لطبقة الضباب.
536
00:33:05,680 --> 00:33:06,719
حسناً.
537
00:33:06,720 --> 00:33:07,919
لنبدأ التصوير.
538
00:33:07,920 --> 00:33:09,639
لم أنتهِ بعد. أعطني 5 دقائق.
539
00:33:09,640 --> 00:33:11,920
دانيال، نحتاج للبدء بالتصوير.
540
00:33:12,040 --> 00:33:15,119
- هل يمكنك منحي 5 دقائق؟
- لا، أنا آسف جداً.
541
00:33:15,120 --> 00:33:17,719
خذوا أماكنكم، رجاءً. ابدأوا التسجيل.
542
00:33:17,720 --> 00:33:19,639
التسجيل جارٍ.
543
00:33:21,280 --> 00:33:22,359
هدوء.
544
00:33:22,360 --> 00:33:23,480
الكاميرا تعمل.
545
00:33:24,640 --> 00:33:26,560
هدوء، الكاميرا تعمل!
546
00:33:26,920 --> 00:33:27,920
ابدئي!
547
00:33:43,800 --> 00:33:45,239
أنا آسفة جداً.
548
00:33:45,240 --> 00:33:47,840
- قص!
- قص، شكراً للجميع.
549
00:33:51,160 --> 00:33:52,920
هذه هي اللحظة التي يجب أن تصرخي فيها.
550
00:33:53,040 --> 00:33:55,360
سأعطيكِ إشارة.
551
00:33:57,240 --> 00:33:58,480
ألو.
552
00:34:00,400 --> 00:34:02,479
أنا سكرتيرة الدكتور هانسن.
553
00:34:02,480 --> 00:34:05,439
يمكن للطبيب مقابلتكِ اليوم
في الخامسة مساءً.
554
00:34:05,440 --> 00:34:07,400
- الخامسة مساءً؟
- نعم.
555
00:34:07,920 --> 00:34:09,919
سأكون مشغولة بالعمل في ذلك الوقت.
556
00:34:09,920 --> 00:34:11,599
لقد حاول الطبيب تنسيق جدولكِ.
557
00:34:11,600 --> 00:34:14,479
ألا يمكنكِ تأجيل الموعد قليلاً؟
558
00:34:14,480 --> 00:34:17,319
لقد قدم لكِ الطبيب
معروفاً كبيراً، هل تفهمين؟
559
00:34:17,320 --> 00:34:18,640
نعم، أفهم.
560
00:34:20,800 --> 00:34:24,360
هذا أقرب موعد متاح، وإلا سيتعين
عليكِ الانتظار 6 أشهر أخرى.
561
00:34:26,920 --> 00:34:28,280
حسناً، مم...
562
00:34:29,240 --> 00:34:30,920
شكراً، سآتي.
563
00:34:31,080 --> 00:34:34,160
- إذاً نراكِ في ذلك الموعد، سيدتي.
- إلى اللقاء.
564
00:34:38,200 --> 00:34:40,639
أوه... يجب أن...
565
00:34:40,640 --> 00:34:42,679
- سأعود خلال ساعة.
- ماذا؟
566
00:34:42,680 --> 00:34:44,119
لا بأس.
567
00:34:44,120 --> 00:34:46,399
- لا يمكنكِ المغادرة.
- يجب أن أذهب.
568
00:34:46,400 --> 00:34:48,800
سأعود فوراً. اتصلي بي إذا احتجتِ شيئاً.
569
00:34:48,920 --> 00:34:51,680
لقد أخذ كتابي. ركزي على الحيوانات.
570
00:34:57,400 --> 00:34:58,919
مرحباً، كيف تسير الأمور؟
571
00:34:58,920 --> 00:35:01,719
سننتهي من تصوير مشهد
الحيوانات خلال 30 دقيقة.
572
00:35:01,720 --> 00:35:03,759
يقولون لي إن عليّ المغادرة. أين أنتِ؟
573
00:35:03,760 --> 00:35:06,520
لا، لا. انتظري حتى أصور مشهد "أدا".
574
00:35:06,840 --> 00:35:07,800
مشهد واحد إضافي فقط.
575
00:35:07,920 --> 00:35:10,199
مدير العلامة التجارية
هنا. لا يمكنه الانتظار.
576
00:35:10,200 --> 00:35:12,199
حاولي جاهدة، سأكون هناك خلال 40 دقيقة.
577
00:35:12,200 --> 00:35:13,359
سأبذل قصارى جهدي.
578
00:35:13,360 --> 00:35:14,719
السيدة ووكر؟
579
00:35:14,720 --> 00:35:16,720
- من هنا، من فضلك.
- حسناً.
580
00:35:32,360 --> 00:35:34,559
أهلاً بكِ. أنا الدكتور هانسن.
581
00:35:34,560 --> 00:35:35,800
تفضلي بالجلوس.
582
00:35:43,120 --> 00:35:45,359
يمكننا التحدث بالإنجليزية إن أردتِ.
583
00:35:45,360 --> 00:35:47,160
- هذا مناسب جداً.
- حقاً؟
584
00:35:48,160 --> 00:35:49,400
إذاً...
585
00:35:51,560 --> 00:35:52,760
هنا.
586
00:35:54,920 --> 00:35:58,920
ماكسين ووكر، ولدت في 10 يناير 1978
587
00:35:59,040 --> 00:36:00,919
في لوس أنجلوس، صحيح؟
588
00:36:00,920 --> 00:36:02,199
نعم.
589
00:36:02,200 --> 00:36:05,359
هل سبق أن عانيتِ من أي مشاكل صحية؟
590
00:36:05,360 --> 00:36:06,919
هل خضعتِ لأي جراحة من قبل؟
591
00:36:06,920 --> 00:36:08,560
لا شيء خطير.
592
00:36:09,600 --> 00:36:11,919
هل لديكِ أطفال؟
593
00:36:11,920 --> 00:36:14,920
- نعم، لدي ابنة في الخامسة عشرة من عمرها.
- حسناً.
594
00:36:16,360 --> 00:36:19,919
لقد أرسل لي الدكتور
كاسينسكي نتائج فحوصاتكِ.
595
00:36:19,920 --> 00:36:22,600
هنا.
596
00:36:33,160 --> 00:36:35,080
تحتاجين إلى إجراء عملية جراحية.
597
00:36:35,640 --> 00:36:39,479
لا أستطيع أن أعدكِ بأننا
سنتمكن من إنقاذ ثديكِ،
598
00:36:39,480 --> 00:36:41,480
لكننا بالتأكيد سنبذل قصارى جهدنا.
599
00:36:44,040 --> 00:36:45,719
ماذا تقصد يا دكتور؟
600
00:36:45,720 --> 00:36:47,200
لماذا يجب إجراء جراحة؟
601
00:36:48,320 --> 00:36:50,319
لا أفهم.
602
00:36:50,320 --> 00:36:52,480
أنا أخبركِ بما أراه.
603
00:36:52,800 --> 00:36:54,920
أنتِ صغيرة في السن، ومصابة بالسرطان.
604
00:36:56,040 --> 00:36:57,520
علينا التحرك بسرعة.
605
00:37:02,280 --> 00:37:05,479
طبيبي لم يستخدم تلك الكلمة.
606
00:37:05,480 --> 00:37:07,399
ماذا قال طبيبك؟
607
00:37:07,400 --> 00:37:08,600
إمم...
608
00:37:08,920 --> 00:37:11,040
لقد أشار إلى حالة غير نمطية.
609
00:37:12,080 --> 00:37:14,800
هذا كل شيء، غير نمطية.
610
00:37:15,040 --> 00:37:17,280
- اسمعي...
- إمم...
611
00:37:18,440 --> 00:37:19,839
لا...
612
00:37:19,840 --> 00:37:22,720
أنا لا أزال أشعر بأنني طبيعية.
613
00:37:25,800 --> 00:37:27,920
ظننتُ أنه قد أخبركِ بالفعل.
614
00:37:29,080 --> 00:37:31,120
لأنكِ مصابة بالسرطان حقاً.
615
00:37:35,360 --> 00:37:37,440
انظري، هنا.
616
00:37:37,920 --> 00:37:39,560
هاتان البقعتان الداكنتان.
617
00:37:40,440 --> 00:37:44,080
هناك تكلسات دقيقة، هنا وهنا...
618
00:37:46,120 --> 00:37:48,279
ألم يشرح لكِ التشخيص؟
619
00:37:48,280 --> 00:37:49,720
ألم يخبركِ به؟
620
00:37:52,320 --> 00:37:53,279
لا.
621
00:37:53,280 --> 00:37:57,399
ربما كان يخشى إخباركِ عبر الهاتف.
622
00:37:57,400 --> 00:37:59,319
على أية حال،
623
00:37:59,320 --> 00:38:03,920
أي طبيب آخر سينصحكِ
باستئصال الثدي بالكامل.
624
00:38:04,280 --> 00:38:06,360
لكنني لا أتفق مع ذلك الرأي.
625
00:38:06,680 --> 00:38:10,680
أريد الحفاظ على الثدي كلما أمكن ذلك.
626
00:38:11,640 --> 00:38:13,120
هل تفهمين؟
627
00:38:14,400 --> 00:38:16,240
انظري، دعينا نلقي نظرة.
628
00:38:17,040 --> 00:38:19,439
منطقة السرطان التي سنزيلها...
629
00:38:20,720 --> 00:38:21,919
أرأيتِ؟
630
00:38:21,920 --> 00:38:24,800
تشمل هاتين الآفتين هنا،
631
00:38:25,320 --> 00:38:26,400
بينما بالطبع،
632
00:38:26,760 --> 00:38:29,560
سنحافظ على الأنسجة السليمة المحيطة.
633
00:38:31,320 --> 00:38:34,120
لذا... لن يكون الأمر سهلاً.
634
00:38:34,800 --> 00:38:36,919
لكنني أعتقد أن بإمكاني القيام به.
635
00:38:36,920 --> 00:38:40,719
إذا وافقتِ، يمكنني إجراء
الجراحة خلال أربعة أو خمسة أيام.
636
00:38:40,720 --> 00:38:42,040
لكنني أتفهم تماماً إن كنتِ ترغبين
في إجرائها في لوس أنجلوس.
637
00:38:42,400 --> 00:38:45,479
أتفهمين؟
638
00:38:45,480 --> 00:38:46,800
إيدن، هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟
639
00:38:51,360 --> 00:38:52,640
مرحباً يا أمي.
640
00:39:16,200 --> 00:39:18,159
- أين أنتِ؟
- أنا في باريس، ألم تتذكري؟
641
00:39:18,160 --> 00:39:19,399
ما الذي تفعلينه؟
642
00:39:19,400 --> 00:39:22,200
ألعب مع الكلب.
643
00:39:23,920 --> 00:39:25,440
كيلبي، تعال إلى هنا!
644
00:39:25,800 --> 00:39:28,280
اسمعي، أنا آسفة بشأن ما
حدث ذلك اليوم، ذلك...
645
00:39:29,720 --> 00:39:30,759
هل أنهيتِ واجب الرياضيات؟
646
00:39:30,760 --> 00:39:32,920
تعالي إلى هنا.
647
00:39:33,640 --> 00:39:35,560
- عزيزتي؟
- أجل، لقد انتهيت منه.
648
00:39:36,400 --> 00:39:37,720
إمم، ماذا ستفعلين الآن؟
649
00:39:38,920 --> 00:39:41,360
أقوم بذلك العمل الخاص بالأزياء.
650
00:39:42,400 --> 00:39:44,679
آه، أجل. هل هو ذلك...
الشيء عن مصاصي الدماء الذي أخبرتِني عنه؟
651
00:39:44,680 --> 00:39:46,920
- هل هو ممتع؟
- أجل، لا بأس به.
652
00:39:47,440 --> 00:39:51,719
عذراً، عليّ الذهاب، لا
يمكنني التحدث معكِ الآن.
653
00:39:51,720 --> 00:39:54,080
حسناً يا عزيزتي، إمم...
654
00:39:57,400 --> 00:40:00,519
أتمنى لكِ يوماً سعيداً، أحبكِ.
655
00:40:00,520 --> 00:40:02,040
أحبكِ يا أمي، إمم...
656
00:40:03,600 --> 00:40:05,680
- عزيزتي؟
- أجل، وداعاً يا أمي.
657
00:40:06,720 --> 00:40:08,040
نحن نشاهد اللقطة الأخيرة.
658
00:40:08,840 --> 00:40:10,919
هل أنتِ راضية عنها؟
659
00:40:14,920 --> 00:40:16,720
أجل، هل يمكننا تصويرها مرة أخرى؟
660
00:40:17,800 --> 00:40:19,320
مدير العلامة التجارية قد مر من هنا للتو.
661
00:40:21,280 --> 00:40:23,239
ما الذي تودين تحسينه؟
662
00:40:23,240 --> 00:40:24,920
لا شيء.
663
00:40:25,080 --> 00:40:27,439
مجرد...
664
00:40:27,440 --> 00:40:28,520
مثالي، شكراً جزيلاً.
665
00:40:29,400 --> 00:40:30,400
حسناً، انتهينا من العمل!
666
00:40:30,920 --> 00:40:32,920
- ماكسين؟
- أجل؟
667
00:40:33,400 --> 00:40:34,920
ما الأمر؟
668
00:40:38,920 --> 00:40:40,759
لا شيء.
669
00:40:40,760 --> 00:40:42,479
لا تقولي لي لا شيء، لقد
غادرتِ موقع التصوير للتو.
670
00:40:42,480 --> 00:40:43,600
لدي موعد لا يمكنني تأجيله.
671
00:40:44,480 --> 00:40:47,159
هذا كل شيء، أنا آسفة.
672
00:40:47,160 --> 00:40:49,919
شكراً لكِ على إكمال التصوير.
673
00:40:49,920 --> 00:40:51,920
كريستين، هل ستذهبين للغداء؟
674
00:40:54,920 --> 00:40:56,520
أنا مشغولة جداً.
675
00:42:19,160 --> 00:42:20,280
احذري من الدبابيس.
676
00:42:21,520 --> 00:42:22,920
كريستين، منطقة الصدر
واسعة جداً. ما المشكلة؟
677
00:43:17,080 --> 00:43:18,720
لا أفهم.
678
00:43:19,600 --> 00:43:23,279
هذا غير مقبول. أعيدي العمل
من الحاشية السفلية.
679
00:43:23,280 --> 00:43:24,640
خذي وقتكِ الذي تحتاجينه.
680
00:43:25,200 --> 00:43:28,719
لقد اعتمدت على القياسات التي أُعطيت لي.
681
00:43:28,720 --> 00:43:30,279
صحيح، لكن يجب تضييق كل هذا الجزء.
682
00:43:30,280 --> 00:43:31,839
كوني حذرة.
683
00:43:31,840 --> 00:43:34,360
- آخ.
- أنا آسفة جداً.
684
00:43:35,160 --> 00:43:36,320
هل تعملين هنا إذاً؟
685
00:43:36,920 --> 00:43:38,920
أنا عارضة تجربة ملابس.
686
00:43:54,120 --> 00:43:55,560
لقد قضيت ساعات طويلة مع فستانكِ هذا.
687
00:43:56,400 --> 00:43:57,920
وهكذا، ستفتتحين العرض!
688
00:43:58,400 --> 00:44:00,760
لم يخبرني أحد بأي شيء.
689
00:44:02,320 --> 00:44:05,080
حسناً، أنا أخبركِ الآن.
690
00:44:06,120 --> 00:44:08,280
هذا الفستان سيفتتح العرض.
691
00:44:08,720 --> 00:44:10,640
- هل أنتِ متأكدة؟
- أجل.
692
00:44:11,440 --> 00:44:13,719
عندما تفتتحين العرض، لن يكون هناك
من يسير أمامكِ ليضبط إيقاعكِ.
693
00:44:13,720 --> 00:44:15,920
لذا عليكِ فعل ذلك بنفسكِ.
694
00:44:16,040 --> 00:44:20,479
ماذا تقصدين؟
695
00:44:20,480 --> 00:44:22,319
انتظري.
696
00:44:22,320 --> 00:44:23,680
إلى أين تذهبين؟
697
00:44:24,400 --> 00:44:25,400
أنا راحلة. لدي جلسة تصوير
في أمستردام غداً.
698
00:44:26,320 --> 00:44:27,919
يجب أن أكون هناك.
699
00:44:27,920 --> 00:44:31,360
- مرحباً.
- أوه، مرحباً أيتها الجميلة!
700
00:44:31,800 --> 00:44:33,160
- كيف حالك؟
- لم نلتقِ منذ زمن.
701
00:44:36,360 --> 00:44:38,799
هل ستأتين غداً؟
702
00:44:38,800 --> 00:44:41,799
لا، لدي جلسة تصوير في أمستردام.
703
00:44:41,800 --> 00:44:43,319
حسناً، أراكِ لاحقاً.
704
00:44:43,320 --> 00:44:45,240
من هذه؟
705
00:44:45,920 --> 00:44:47,040
روميو. يجب أن تتعرفي عليها.
706
00:44:49,160 --> 00:44:50,599
هل اسمها روميو؟
707
00:44:50,600 --> 00:44:52,439
- من أين أنتِ؟
- من جنوب السودان.
708
00:44:52,440 --> 00:44:54,560
لكنني نشأت في كينيا.
709
00:44:56,840 --> 00:44:59,440
انتقلنا إلى هناك بعد الحرب.
710
00:44:59,920 --> 00:45:01,919
تباً.
711
00:45:01,920 --> 00:45:03,600
أنا من أوكرانيا.
712
00:45:05,520 --> 00:45:06,640
مسقط رأسي يُدعى زاباروجيا.
713
00:45:07,480 --> 00:45:08,920
- زاباروجيا؟
- هل سمعتِ بها من قبل؟
714
00:45:09,080 --> 00:45:12,160
إنها مكان رائع.
715
00:45:12,400 --> 00:45:14,920
للمغادرة منه.
716
00:45:15,800 --> 00:45:17,200
لماذا تقولين ذلك عن موطنكِ؟
717
00:45:17,560 --> 00:45:18,559
لدي علاقة حب وكره مع ذلك المكان.
718
00:45:18,560 --> 00:45:21,479
إنه كأنه يلاحقني منذ سنوات،
719
00:45:21,480 --> 00:45:24,359
على الرغم من أنني لم أعد أعيش هناك.
720
00:45:24,360 --> 00:45:26,919
وأين تعيشين الآن؟
721
00:45:26,920 --> 00:45:29,240
إمم، كييف.
722
00:45:29,640 --> 00:45:31,320
تمكنتُ من شراء مكان للسكن.
723
00:45:31,760 --> 00:45:33,160
هل اشتريتِ منزلاً؟
724
00:45:33,760 --> 00:45:35,639
واو.
725
00:45:35,640 --> 00:45:37,320
كم ادخرتِ من المال لشراء منزل؟
726
00:45:37,640 --> 00:45:38,799
أعتقد حوالي 30 إلى 40 ألفاً.
727
00:45:38,800 --> 00:45:41,919
شيء من هذا القبيل.
728
00:45:41,920 --> 00:45:45,519
ألم تستطيعي ادخار المزيد؟
729
00:45:45,520 --> 00:45:46,920
كان بإمكاني ذلك، لكنني
أنفقت كل شيء قبل ذلك.
730
00:45:47,440 --> 00:45:49,040
لذا لا ترتكبي خطئي.
تعلمي إدارة أموالكِ.
731
00:45:50,480 --> 00:45:53,679
لو لم أعمل في عرض الأزياء،
لكنتُ ميتة الآن، لذا...
732
00:45:53,680 --> 00:45:57,280
منذ متى وأنتِ تعملين في هذه المهنة؟
733
00:45:58,520 --> 00:46:02,479
حوالي ثماني سنوات، أعتقد ذلك.
734
00:46:02,480 --> 00:46:04,200
أنا في الثالثة والعشرين
فقط، لذا مر وقت طويل.
735
00:46:04,920 --> 00:46:06,479
23 عاماً، تبدين أصغر بكثير.
736
00:46:06,480 --> 00:46:08,759
أشعر وكأنني عشت ألف حياة بائسة حتى الآن.
737
00:46:08,760 --> 00:46:10,480
عليّ الذهاب إلى المحطة.
738
00:46:10,920 --> 00:46:13,919
هل يمكنني مرافقتكِ؟
739
00:46:13,920 --> 00:46:15,680
هيا بنا.
740
00:46:16,160 --> 00:46:17,600
ستصبحين نجمة كبيرة.
741
00:46:19,440 --> 00:46:20,600
أجل، بالتأكيد، لا تسخري مني.
742
00:46:21,600 --> 00:46:23,359
لا، أنا جادة، أنا أتحدث بجدية.
743
00:46:23,360 --> 00:46:25,279
مثل أيقونة لعينة تقصدين؟
744
00:46:25,280 --> 00:46:27,439
بالضبط! مثل أيقونة.
745
00:46:27,440 --> 00:46:29,159
لا أريد تدمير حياتي، أنتِ تعلمين.
746
00:46:29,160 --> 00:46:31,559
إذاً، لا تدمريه.
747
00:46:31,560 --> 00:46:34,239
كل شيء بين يديكِ.
748
00:46:34,240 --> 00:46:36,359
ضغط كبير يا صديقتي.
749
00:46:36,360 --> 00:46:38,200
ربما سنلتقي مرة أخرى
في مكان ما في المدينة،
750
00:46:38,760 --> 00:46:40,640
في جميع أنحاء هذا العالم.
751
00:46:42,800 --> 00:46:45,679
سأكون في شينزين في شهر مارس.
752
00:46:45,680 --> 00:46:47,040
أين؟
753
00:46:47,480 --> 00:46:50,360
شينزين، في الصين.
754
00:46:50,800 --> 00:46:51,799
حسناً.
755
00:46:51,800 --> 00:46:54,440
لا تفسدي العرض!
756
00:46:54,640 --> 00:46:55,559
أنا سعيدة جداً.
لقد اتخذتِ القرار الصائب.
757
00:46:55,560 --> 00:46:57,440
أعتقد أنني أثق بكِ.
758
00:48:23,760 --> 00:48:26,240
هنا.
759
00:48:26,520 --> 00:48:28,480
سأقوم بذلك في الساعة الثانية عشرة هنا.
760
00:48:29,480 --> 00:48:30,720
مرحباً أوليفييه. آمل أن تكون بخير.
761
00:48:36,400 --> 00:48:38,400
أريد إحالة مريضة إليكِ، ماكسين ووكر،
762
00:49:00,600 --> 00:49:04,120
لإجراء فحوصات تشخيصية إضافية.
763
00:49:06,560 --> 00:49:09,359
لقد تم تشخيص حالتها كسرطان القنوات الغازي
764
00:49:09,360 --> 00:49:11,240
مع سرطان القنوات الموضعي (DCIS) المنتشر.
765
00:49:12,360 --> 00:49:15,719
بشرة رقيقة جداً،
766
00:49:15,720 --> 00:49:18,320
مقاس 85C.
767
00:49:19,600 --> 00:49:21,080
لقد اكتشفتُ
768
00:49:21,640 --> 00:49:23,200
ندبة متضخمة على ذراعها،
769
00:49:23,680 --> 00:49:25,560
مما قد يسبب صعوبة في عملية التئام الجروح.
770
00:49:26,400 --> 00:49:28,360
إمم... شكراً لمساعدتك.
771
00:49:28,920 --> 00:49:31,760
سأجري الجراحة قريباً وسأوافيك بالتفاصيل.
772
00:49:32,480 --> 00:49:34,839
أنهِ الأمر بالصيغة المعتادة.
773
00:49:34,840 --> 00:49:38,919
مع التقدير، لوران هانسن.
774
00:49:38,920 --> 00:49:41,599
وأرسلها في أقرب وقت ممكن.
775
00:49:41,600 --> 00:49:43,439
شكراً.
776
00:49:43,440 --> 00:49:45,599
حسناً...
777
00:49:45,600 --> 00:49:46,640
لا تقلقي. سنساعدكِ على تجاوز هذا الأمر.
778
00:49:48,800 --> 00:49:50,840
سأقابلكِ في الطابق العلوي.
779
00:49:56,920 --> 00:49:59,560
نحتاج إلى إجراء تصوير بالرنين المغناطيسي.
780
00:50:02,200 --> 00:50:03,680
للتأكد من أن العقد اللمفاوية لم تتأثر.
781
00:50:12,600 --> 00:50:14,800
وإذا وجدتم شيئاً، ماذا سيحدث؟
782
00:50:14,920 --> 00:50:17,920
إذا كانت متأثرة، فهذا يعني
أن السرطان قد انتشر
783
00:50:19,160 --> 00:50:21,239
إلى أماكن أخرى في الجسم.
784
00:50:21,240 --> 00:50:24,719
لكن 70% من الحالات تكون سلبية.
785
00:50:24,720 --> 00:50:26,719
وإذا كانت النتيجة سلبية،
فلن تكون هناك أي مشكلة.
786
00:50:26,720 --> 00:50:28,920
لن تكون هناك أي مشكلة.
787
00:50:29,440 --> 00:50:32,359
يجب ألا تفقدي هذا.
إنها بطاقتكِ الطبية.
788
00:50:32,360 --> 00:50:34,160
سنتصل بكِ بمجرد ظهور النتائج.
789
00:50:38,480 --> 00:50:41,400
حسناً.
790
00:50:42,240 --> 00:50:45,080
هل تسمعينني بوضوح الآن؟
791
00:50:45,840 --> 00:50:46,920
مصمم الجرافيك لا يمكنه إدراج الذئب.
792
00:50:48,280 --> 00:50:50,479
زاوية التصوير خاطئة.
793
00:50:50,480 --> 00:50:52,920
حقاً؟ أعتقد أنها قد تكون مناسبة.
794
00:50:53,040 --> 00:50:54,680
لقد حاول 5 مرات بالفعل.
الأمر لا ينجح حقاً.
795
00:50:55,080 --> 00:50:57,800
هل هناك لقطة أخرى يمكننا تجربتها؟
796
00:50:57,920 --> 00:51:00,720
أنا آسفة.
797
00:51:01,400 --> 00:51:04,440
تغطية الهاتف سيئة جداً.
798
00:51:05,280 --> 00:51:07,119
هل انتظرتِ طويلاً؟
799
00:51:07,120 --> 00:51:08,520
نعم.
800
00:51:21,280 --> 00:51:23,520
حسناً، أنا أفهم.
801
00:51:25,080 --> 00:51:26,280
لقد انتهينا من العمل هنا.
802
00:51:28,440 --> 00:51:30,800
أظن أن هناك ثلاث أخريات.
803
00:51:30,920 --> 00:51:33,160
ثم أنتِ، وبعدها أنا.
804
00:51:40,560 --> 00:51:42,719
هل ستخضعين لجراحة قريباً؟
805
00:51:42,720 --> 00:51:43,920
أجل.
806
00:51:45,160 --> 00:51:46,760
بعد أيام قليلة فقط.
807
00:51:47,680 --> 00:51:49,320
أنا خائفة قليلاً.
808
00:51:51,560 --> 00:51:52,840
وأنا أيضاً.
809
00:51:54,520 --> 00:51:56,400
أؤمن بأن كل شيء سيكون على ما يرام.
810
00:52:01,200 --> 00:52:04,639
عذراً، لكن أعتقد أنه
يجدر بكِ خلع مجوهراتكِ.
811
00:52:04,640 --> 00:52:06,480
لم يعد لديهن الكثير من الوقت.
812
00:52:07,040 --> 00:52:08,200
أوه.
813
00:52:09,200 --> 00:52:10,320
شكراً لكِ.
814
00:52:14,720 --> 00:52:17,639
سنكون بخير، أنا متأكدة من ذلك.
815
00:52:17,640 --> 00:52:19,480
سيسير كل شيء على خير ما يرام.
816
00:52:21,400 --> 00:52:22,680
آمل ذلك.
817
00:52:25,560 --> 00:52:26,680
أتعلمين...
818
00:52:29,640 --> 00:52:30,920
الليلة الماضية،
819
00:52:31,520 --> 00:52:35,520
أقمت حفلاً خاصاً لنفسي
بكل الأشياء التي أحبها.
820
00:52:35,920 --> 00:52:38,320
قلت لنفسي إنني أستحق ذلك.
821
00:52:39,520 --> 00:52:42,480
عليّ أن أعيش حياتي
على أكمل وجه، أليس كذلك؟
822
00:52:43,920 --> 00:52:46,680
لن نستسلم. كلا.
823
00:52:50,920 --> 00:52:52,120
السيدة ووكر؟
824
00:52:52,920 --> 00:52:54,080
أنا هنا.
825
00:52:59,360 --> 00:53:01,520
- ما اسمكِ؟
- أوه.
826
00:53:01,920 --> 00:53:03,799
آن، وأنتِ؟
827
00:53:03,800 --> 00:53:05,040
ماكسين.
828
00:53:05,720 --> 00:53:07,199
حظاً موفقاً يا آن.
829
00:53:07,200 --> 00:53:08,920
حظاً موفقاً يا ماكسين.
830
00:53:11,720 --> 00:53:13,080
هل نذهب؟
831
00:53:22,560 --> 00:53:25,239
سأحقنكِ بصبغة التباين
من أجل تصوير الرنين المغناطيسي.
832
00:53:25,240 --> 00:53:26,560
حسناً.
833
00:53:32,520 --> 00:53:35,480
- قد تشعرين ببعض الحرارة.
- حسناً.
834
00:53:54,760 --> 00:53:56,320
ماكسين، كيف حالكِ؟
835
00:53:56,680 --> 00:53:58,719
- نحن نجلس في الخلف.
- حسناً.
836
00:53:58,720 --> 00:54:02,040
ما الأمر؟ سمعت أنكِ غادرتِ جلسة التصوير.
837
00:54:02,480 --> 00:54:04,840
أمم... ساعة واحدة فقط.
838
00:54:05,720 --> 00:54:09,639
هل أنتِ راضية؟ هل حصلتِ
على الصور التي تحتاجينها؟
839
00:54:09,640 --> 00:54:11,279
أجل، وماذا عنكِ؟
840
00:54:11,280 --> 00:54:13,760
لقد حصلت عليها، لكنني أسألكِ أين كنتِ.
841
00:54:14,320 --> 00:54:15,680
أمم... أجل...
842
00:54:16,040 --> 00:54:18,360
- مؤثرات بصرية.
- أوه، فهمت.
843
00:54:18,720 --> 00:54:20,920
إذاً، هل أنتِ مستعدة ليوم غد؟
844
00:54:21,760 --> 00:54:23,119
نعم.
845
00:54:23,120 --> 00:54:25,279
- سيسير كل شيء بشكل رائع.
- أجل، بالطبع.
846
00:54:25,280 --> 00:54:27,279
- لا بد أن يسير كذلك.
- أجل.
847
00:54:27,280 --> 00:54:28,440
أعدكِ بذلك.
848
00:54:32,400 --> 00:54:33,759
ماذا تودين أن تشربي؟
849
00:54:33,760 --> 00:54:35,400
جن وتونيك.
850
00:55:05,320 --> 00:55:07,240
- هل أنتِ بخير؟
- أجل.
851
00:55:08,280 --> 00:55:09,799
لنغادر هذا المكان.
852
00:55:09,800 --> 00:55:11,559
بالطبع، إذا كنتِ ترغبين في المغادرة...
853
00:55:11,560 --> 00:55:13,800
تعالي إلى مكاني. غرفتي في الفندق.
854
00:55:16,080 --> 00:55:18,680
إلى فندقكِ؟ لأجل... أعني...
855
00:55:20,080 --> 00:55:21,360
لأجل ممارسة الجنس.
856
00:55:24,200 --> 00:55:26,720
لستِ مضطرة لفعل ذلك. أنا فقط...
857
00:55:27,920 --> 00:55:29,399
وأنتِ تعلمين...
858
00:55:31,560 --> 00:55:35,319
إذا أردتِ العودة وممارسة
الجنس، فأنا مستعدة جداً.
859
00:55:35,320 --> 00:55:36,440
و
860
00:55:36,920 --> 00:55:39,519
يمكننا أن نتشارك القبلات هنا،
861
00:55:39,520 --> 00:55:42,760
إذا كان ذلك يبدو أقل غرابة
862
00:55:43,440 --> 00:55:45,439
من ذهابنا إلى هناك، أو...
863
00:55:45,440 --> 00:55:49,600
أجل... يمكنكِ إخباري
بالطريقة التي تفضلينها.
864
00:55:52,080 --> 00:55:53,239
حسناً، جيد.
865
00:55:53,240 --> 00:55:55,239
- هل أقبلكِ؟
- أجل.
866
00:55:55,240 --> 00:55:56,559
الآن؟
867
00:55:56,560 --> 00:55:57,640
إذا أردتِ.
868
00:55:59,040 --> 00:56:00,280
حسناً.
869
00:57:09,280 --> 00:57:10,399
ما الخطب؟
870
00:57:10,400 --> 00:57:11,520
لا شيء.
871
00:57:12,160 --> 00:57:13,480
دقيقة واحدة فقط.
872
00:57:24,240 --> 00:57:25,360
تباً.
873
00:57:56,360 --> 00:57:57,520
هل أنتِ بخير؟
874
00:58:31,240 --> 00:58:33,479
- هل أنتِ جائعة؟
- أجل.
875
00:58:33,480 --> 00:58:35,080
حسناً، لنبحث عن شيء لنأكله.
876
00:58:35,920 --> 00:58:39,319
- ويسكي؟ فودكا؟
- أجل.
877
00:58:39,320 --> 00:58:40,520
كليهما.
878
00:58:59,160 --> 00:59:01,400
- أتريدين مني أن أفتحها لكِ؟
- أرجوكِ.
879
00:59:14,280 --> 00:59:16,320
هل تواعدين أحداً في الوقت الحالي؟
880
00:59:17,480 --> 00:59:19,040
- لا.
- لا؟
881
00:59:19,800 --> 00:59:20,920
وأنتِ؟
882
00:59:21,280 --> 00:59:22,280
لا.
883
00:59:23,600 --> 00:59:24,800
وأنا كذلك.
884
00:59:31,720 --> 00:59:33,040
هل أنتِ سعيدة؟
885
00:59:33,520 --> 00:59:34,560
ماذا؟
886
00:59:35,120 --> 00:59:37,599
فيلمها، لأنه سيتم تنفيذه أخيراً.
887
00:59:37,600 --> 00:59:39,760
- أجل، في الشهر المقبل.
- أجل.
888
00:59:41,720 --> 00:59:42,800
سيكون رائعاً.
889
00:59:43,160 --> 00:59:47,239
أعجبتني طريقتكِ في إعادة كتابة
الشخصية الرئيسية، أتعلمين؟
890
00:59:47,240 --> 00:59:48,280
جيد جداً.
891
00:59:51,440 --> 00:59:53,360
هل تواجهين أي مشكلات يا ماكسين؟
892
00:59:57,240 --> 00:59:58,600
هل الأمر سيء إلى هذا الحد؟
893
01:00:01,440 --> 01:00:03,520
أنا أقدركِ كثيراً، أتعلمين ذلك؟
894
01:00:05,280 --> 01:00:07,120
أمم. وأنا كذلك.
895
01:00:11,440 --> 01:00:14,120
هل تظنين أننا مسؤولون عما يحدث لنا؟
896
01:00:15,360 --> 01:00:17,240
ماذا تقصدين بالضبط؟
897
01:00:19,480 --> 01:00:21,720
أظن أحياناً، أشعر...
898
01:00:24,280 --> 01:00:27,200
أشعر أنني مسؤولة عما يحدث لي.
899
01:00:31,920 --> 01:00:33,120
لا أعلم.
900
01:00:34,680 --> 01:00:35,920
لا أعلم.
901
01:00:39,400 --> 01:00:41,920
يمكنكِ الوثوق بي يا ماكسين،
أنتِ تعلمين ذلك، أليس كذلك؟
902
01:00:43,680 --> 01:00:45,040
يمكنكِ ذلك حقاً.
903
01:00:46,680 --> 01:00:47,720
أعلم.
904
01:01:07,720 --> 01:01:09,480
أوه، هذا اللون الأحمر جميل حقاً.
905
01:01:10,200 --> 01:01:11,240
أليس كذلك؟
906
01:01:11,640 --> 01:01:14,159
- هل تقصدين الدم؟ أليس كذلك؟
- أجل.
907
01:01:14,160 --> 01:01:15,800
وانعكاسه أيضاً.
908
01:01:17,920 --> 01:01:20,119
- صحيح.
- إنه رائع، أليس كذلك؟
909
01:01:20,120 --> 01:01:22,840
- يبدو كالمعدن تقريباً.
- أجل.
910
01:01:30,120 --> 01:01:33,240
توقفي! لا أستطيع التنفس.
911
01:01:33,920 --> 01:01:35,920
عليكِ أن تهدئي.
912
01:01:36,160 --> 01:01:38,360
سأعود فوراً، حسناً؟
913
01:01:43,320 --> 01:01:46,080
حسناً، تحركي. أسرعي، أسرعي!
914
01:02:53,680 --> 01:02:55,319
هل تعرفين شيئاً واحداً أود القيام به؟
915
01:02:55,320 --> 01:02:58,399
مشروب "بورن ستار مارتيني"
فوراً، هذا ما أريده.
916
01:02:58,400 --> 01:03:00,560
لا أعرف ماذا تريدين أن تفعلي، لكن...
917
01:03:02,920 --> 01:03:04,320
ماذا عنكِ يا أدا؟
918
01:03:04,920 --> 01:03:08,560
ماذا يقول والداكِ عن عملكِ كعارضة أزياء؟
919
01:03:10,800 --> 01:03:13,040
والدي لا يعرف بشأن ذلك.
920
01:03:13,360 --> 01:03:14,799
هو لا يعرف أنكِ...
921
01:03:14,800 --> 01:03:17,560
إذاً ماذا أخبرتِهِ عندما غادرتِ؟
922
01:03:18,720 --> 01:03:21,360
فقط كذبت وقلت إنني ذهبت
في برنامج تبادل طلابي
923
01:03:21,840 --> 01:03:22,920
تابعاً
924
01:03:23,800 --> 01:03:26,640
لكلية الصيدلة.
925
01:03:27,560 --> 01:03:29,639
آمل أن تصبحي ثرية جداً لكي لا
تضطري للتفكير في ذلك مجدداً.
926
01:03:29,640 --> 01:03:31,280
يمكنكِ شراء منزل له لتعويض خطئكِ.
927
01:03:31,680 --> 01:03:33,919
فكرة جيدة!
928
01:03:33,920 --> 01:03:36,280
أظن أن كل شيء سيسير على ما يرام.
929
01:03:37,640 --> 01:03:39,719
سيكون كل شيء بخير.
930
01:03:39,720 --> 01:03:40,800
وصل الشامبانيا!
931
01:03:40,920 --> 01:03:43,600
- رائع!
- شكراً للرب.
932
01:03:46,160 --> 01:03:47,639
حسناً، لكن إذا... سأعلمكِ
هذه الطريقة بسرعة.
933
01:03:47,640 --> 01:03:51,320
- هل تريدين كأساً؟
- بضع كؤوس.
934
01:03:52,080 --> 01:03:54,640
- يا رفاق!
- عذراً، يا إلهي...
935
01:03:56,920 --> 01:04:00,199
- هل أنتم مخمورون جداً؟
- لا يهم.
936
01:04:00,200 --> 01:04:02,480
حسناً، بشكل أساسي...
937
01:04:03,600 --> 01:04:05,080
الأمر يشبه الريشة. إذا كان لصالح
"شانيل"، فيجب أن يكون هكذا.
938
01:04:05,440 --> 01:04:09,279
هادئة جداً.
939
01:04:09,280 --> 01:04:11,479
أنيقة جداً.
940
01:04:11,480 --> 01:04:13,319
مثل اللؤلؤة.
941
01:04:13,320 --> 01:04:14,600
- ثم استديري ببطء.
- هذا رائع!!
942
01:04:16,720 --> 01:04:18,920
أوه!
943
01:04:19,040 --> 01:04:20,560
نظرة سريعة.
944
01:04:20,760 --> 01:04:22,839
أظن أن "إل في" ستكون... أكثر...
945
01:04:22,840 --> 01:04:26,280
- أكثر جرأة.
- قوية جداً.
946
01:04:27,560 --> 01:04:29,279
طاقة جامحة.
947
01:04:29,280 --> 01:04:31,040
يا إلهي، إنها هي تماماً.
948
01:04:32,560 --> 01:04:33,919
صحيح!
949
01:04:33,920 --> 01:04:36,159
سأريها بالضبط
950
01:04:36,160 --> 01:04:38,360
كم تساوي قيمتي.
951
01:04:38,680 --> 01:04:40,199
لا، أرأيتِ؟ هكذا، الورك، الورك...
952
01:04:41,920 --> 01:04:44,319
تبدين مثيرة ولكن غامضة في الوقت ذاته.
953
01:04:44,320 --> 01:04:46,759
لستِ واثقة مما تفعلينه، لكنكِ جذابة جداً.
954
01:04:46,760 --> 01:04:49,920
على أية حال، حان دوركِ الآن.
955
01:04:50,240 --> 01:04:52,360
دعينا نرى.
956
01:04:57,720 --> 01:04:58,920
ممتاز.
957
01:04:59,560 --> 01:05:00,800
ربما أضيفي القليل من حركة اليدين.
958
01:05:03,320 --> 01:05:05,919
ومزيداً من...
959
01:05:05,920 --> 01:05:08,839
فقط كوني واثقة.
اعلمي أنكِ تستطيعين فعلها.
960
01:05:08,840 --> 01:05:11,719
- عليكِ أن تسترخي.
- ربما بسرعة أكبر قليلاً.
961
01:05:11,720 --> 01:05:14,119
أجل، جيد جداً!
962
01:05:14,120 --> 01:05:15,920
- جيد جداً!
- أوه!
963
01:05:16,040 --> 01:05:17,399
تباً!
964
01:05:17,400 --> 01:05:18,559
- تباً، هل أنتِ بخير؟
- بخير.
965
01:05:18,560 --> 01:05:19,800
- متأكدة؟
- أجل، أنا بخير.
966
01:05:19,920 --> 01:05:21,759
هل تحتاجين مساعدة؟
967
01:05:21,760 --> 01:05:22,639
- يمكنني تدبر أمري.
- متأكدة؟
968
01:05:22,640 --> 01:05:23,920
- أجل.
- حسناً.
969
01:05:24,040 --> 01:05:25,319
تباً.
970
01:05:25,320 --> 01:05:26,360
حياة تولد وتزول
971
01:05:26,600 --> 01:05:29,439
وصديقتي الوردة
972
01:05:29,440 --> 01:05:32,479
قالت لي ذلك هذا الصباح
973
01:05:32,480 --> 01:05:36,159
ولدت عند بزوغ الفجر
974
01:05:37,800 --> 01:05:40,519
وتعمدت في ندى الصباح
975
01:05:40,520 --> 01:05:43,599
تفتحت ونموت
976
01:05:43,600 --> 01:05:46,359
بكامل شغفي ونضارتي
977
01:05:46,360 --> 01:05:49,359
تحت دفء أشعة الشمس
978
01:05:49,360 --> 01:05:51,799
وعندما حل الليل شعرت بالبرد
979
01:05:51,800 --> 01:05:54,920
واستيقظت وقد أصابني العجز
980
01:05:55,040 --> 01:05:57,440
أنتِ لستِ سيئة، ما الخطب؟
981
01:05:57,640 --> 01:06:00,119
جميلة!
982
01:06:00,120 --> 01:06:00,919
لطالما سحرني الجمال
983
01:06:00,920 --> 01:06:03,199
أجمل ما في الزهور
984
01:06:03,200 --> 01:06:06,519
تلك التي في حديقتكِ
985
01:06:06,520 --> 01:06:10,720
حياة تولد وتزول
986
01:06:11,280 --> 01:06:14,800
وصديقتي الوردة
987
01:06:14,920 --> 01:06:17,199
قالت لي ذلك هذا الصباح
988
01:06:17,200 --> 01:06:19,120
يا إلهي، لقد خلقتني هكذا
989
01:06:21,800 --> 01:06:24,239
وجعلتني أحني رأسي للأسفل
990
01:06:24,240 --> 01:06:26,559
والآن أنا أنهار
991
01:06:26,560 --> 01:06:28,919
أجل، أنا أنهار
992
01:06:28,920 --> 01:06:31,199
تحول قلبي إلى لون بني
993
01:06:31,200 --> 01:06:33,479
وضعت قدماً في القبر
994
01:06:33,480 --> 01:06:35,839
وأنا أتلاشى تدريجياً
995
01:06:35,840 --> 01:06:38,360
أحببتني بالأمس
996
01:06:40,360 --> 01:06:42,639
لأصبح اليوم فريسة للتراب
997
01:06:42,640 --> 01:06:44,919
إلى الأبد
998
01:06:44,920 --> 01:06:47,480
حياة تولد وتزول
999
01:06:49,440 --> 01:06:51,799
وصديقتي الوردة
1000
01:06:51,800 --> 01:06:53,800
ماتت هذا الصباح
1001
01:06:53,920 --> 01:06:56,400
ماتت هذا الصباح
1002
01:06:58,360 --> 01:07:00,679
في ليلة البارحة
1003
01:07:00,680 --> 01:07:02,800
كان القمر يراقب صديقتي
1004
01:07:02,920 --> 01:07:04,920
وفي حلمي رأيتها
1005
01:07:05,080 --> 01:07:07,279
متألقة وعارية
1006
01:07:07,280 --> 01:07:09,519
روحها التي تتراقص
1007
01:07:09,520 --> 01:07:11,799
تتجاوز الغيوم
1008
01:07:11,800 --> 01:07:14,480
وكانت تبتسم لي
1009
01:07:16,200 --> 01:07:18,599
واثقةً في مساعدتك على التجاوز
1010
01:07:18,600 --> 01:07:20,799
أنا نفسي أحتاج إلى الأمل
1011
01:07:20,800 --> 01:07:23,679
وإلا فلن أساوي شيئاً
1012
01:07:39,120 --> 01:07:40,919
هل يمكنني طلب خدمة منك؟
1013
01:07:40,920 --> 01:07:42,800
أجل، ما الأمر؟
1014
01:07:42,920 --> 01:07:44,920
هل يمكنكِ منحي سلفة بقيمة 2000 يورو؟
1015
01:07:45,080 --> 01:07:46,479
سأعيدها إليك عند استلام راتبي.
1016
01:07:46,480 --> 01:07:47,919
2000 يورو؟
1017
01:07:47,920 --> 01:07:50,199
هل أبدو لك كحساب بنكي أم ماذا؟
1018
01:07:50,200 --> 01:07:53,159
أرجوك، سأدفع لك الفائدة أيضاً.
1019
01:07:53,160 --> 01:07:54,720
أنا بحاجة ماسة إليها.
1020
01:08:31,200 --> 01:08:34,720
تتخبط أجسادهم كفراشات عالقة في الضوء.
1021
01:08:39,320 --> 01:08:42,680
كل منهم مذنب يتبع مساره الخاص.
1022
01:08:49,560 --> 01:08:52,080
لكنهم جميعاً يرون شبابهم يحترق في الليل.
1023
01:09:02,520 --> 01:09:04,440
هم مجبرون على أن يكونوا صوراً عابرة،
1024
01:09:05,680 --> 01:09:07,360
أجساداً بلا صوت.
1025
01:09:10,920 --> 01:09:14,120
لكنني أعلم أنهم جميعاً يرغبون
في الصراخ يوماً ما.
1026
01:09:14,520 --> 01:09:15,800
مثلي تماماً.
1027
01:09:21,400 --> 01:09:22,759
ليلي روز!
1028
01:09:33,840 --> 01:09:37,279
- أهلاً، كيف حالك؟
- لم نرَك منذ زمن.
1029
01:09:38,200 --> 01:09:40,479
- سعيد برؤيتك.
- ماذا تفعلين؟
1030
01:09:40,480 --> 01:09:43,560
أضع المكياج لممثلة أمريكية لعرض الليلة.
1031
01:09:44,560 --> 01:09:46,480
- أراك لاحقاً.
- قبلاتي.
1032
01:09:47,760 --> 01:09:49,120
مهلاً!
1033
01:09:49,720 --> 01:09:52,360
لا أهتم بأسلوب الكتابة في الكتب.
1034
01:09:53,200 --> 01:09:55,840
أنا فقط أكتب ما يخطر ببالي.
1035
01:09:57,480 --> 01:09:59,439
تماماً مثل هذه الإيماءة.
1036
01:09:59,440 --> 01:10:02,120
عندما يداهمني كل شيء، عندما يعمي بصري.
1037
01:10:03,160 --> 01:10:06,160
أولئك الذين ينتظرون المساعدة في الكتابة...
1038
01:10:07,200 --> 01:10:10,080
ينتظرون الوقت، والهدوء والسكينة...
1039
01:10:10,520 --> 01:10:12,600
منزلاً، وراحة بال.
1040
01:10:13,320 --> 01:10:14,639
هذا كذب.
1041
01:10:14,640 --> 01:10:16,040
بإمكانهم الكتابة في أي مكان.
1042
01:10:16,400 --> 01:10:17,760
يمكنك الكتابة في أي مكان.
1043
01:10:19,480 --> 01:10:21,680
إنهم ليسوا كتّاباً.
1044
01:10:23,320 --> 01:10:27,040
أعلم أنه حين لا تكتب، فأنت لا تكتب.
1045
01:10:45,640 --> 01:10:47,559
هل تودين شرب شيء ما؟
1046
01:10:47,560 --> 01:10:51,480
لدي كوكاكولا، وبعض العصير...
1047
01:10:51,840 --> 01:10:53,360
- ماء.
- ماء فقط؟
1048
01:11:03,920 --> 01:11:05,560
هل الأمر خطير لهذه الدرجة؟
1049
01:11:08,360 --> 01:11:10,400
أمم...
1050
01:11:13,640 --> 01:11:15,839
الأخبار ليست جيدة يا سيدة ووكر.
1051
01:11:15,840 --> 01:11:18,600
النتائج ليست كما توقعنا.
1052
01:11:20,440 --> 01:11:23,720
أظهر تصوير الرنين المغناطيسي
بعض العقد الليمفاوية المشبوهة.
1053
01:11:24,680 --> 01:11:26,720
نعتقد أنه من الأفضل
1054
01:11:27,760 --> 01:11:29,240
إجراء العلاج الكيميائي.
1055
01:11:30,640 --> 01:11:32,120
علاج كيميائي؟
1056
01:11:32,640 --> 01:11:34,840
نعم، العلاج الكيميائي ضروري.
1057
01:11:35,560 --> 01:11:37,799
السرطان يتطور بسرعة كبيرة.
1058
01:11:37,800 --> 01:11:39,919
أسرع مما كنا نعتقد.
1059
01:11:39,920 --> 01:11:42,320
السرطان يتطور بسرعة كبيرة.
1060
01:11:44,600 --> 01:11:47,159
لكن يجب أن أسألك إن كان لديك
1061
01:11:47,160 --> 01:11:50,480
أي مشاريع عمل في الأشهر القليلة القادمة.
1062
01:11:51,840 --> 01:11:52,920
نعم...
1063
01:11:54,400 --> 01:11:57,360
عليّ تصوير الفيلم القادم.
1064
01:11:57,760 --> 01:11:59,920
دعيني أوضح...
1065
01:12:00,040 --> 01:12:03,480
سيتوجب عليك التوقف عن العمل لفترة.
1066
01:12:03,920 --> 01:12:05,200
لا أستطيع.
1067
01:12:05,560 --> 01:12:06,840
لا يمكنني، أنا...
1068
01:12:07,480 --> 01:12:10,119
لقد عملت بجد حتى لا... أنا... لا.
1069
01:12:10,120 --> 01:12:11,639
أرجوك، أنا...
1070
01:12:11,640 --> 01:12:14,920
لقد بذلت جهداً كبيراً لأحصل
على... لأقوم بهذا العمل.
1071
01:12:15,040 --> 01:12:18,279
وأنا، أحتاج للعمل، أحتاج للمال.
1072
01:12:18,280 --> 01:12:19,519
أنا أتفهم ذلك.
1073
01:12:19,520 --> 01:12:22,920
أعني، توقفي عن العمل
1074
01:12:23,080 --> 01:12:24,559
لتركزّي على نفسك.
1075
01:12:24,560 --> 01:12:26,719
هذا ضروري لعلاجك الكيميائي.
1076
01:12:26,720 --> 01:12:29,639
هذا الفيلم مهم جداً بالنسبة لي.
1077
01:12:29,640 --> 01:12:33,400
إنه مهم جداً. لقد استغرق مني
وقتاً طويلاً. يجب أن أعمل.
1078
01:12:33,920 --> 01:12:35,159
أنت لا تفهمين.
1079
01:12:35,160 --> 01:12:38,159
أنتِ من لا تفهمين يا سيدة ووكر.
1080
01:12:38,160 --> 01:12:39,719
ما نريده
1081
01:12:39,720 --> 01:12:42,119
هو أن تستمري في العمل.
1082
01:12:42,120 --> 01:12:43,920
أن تستمري في صنع الأفلام.
1083
01:12:44,920 --> 01:12:47,920
ليس الجميع محظوظين مثلك.
1084
01:12:48,240 --> 01:12:51,920
بالنسبة لبعض المرضى، قد
فات الأوان للقيام بذلك.
1085
01:12:52,640 --> 01:12:56,279
يمكنني البدء بعد الانتهاء من التصوير.
1086
01:12:56,280 --> 01:12:57,560
مباشرة بعد ذلك!
1087
01:12:58,040 --> 01:12:59,760
لا يمكن القيام بالأمر هكذا.
1088
01:13:00,400 --> 01:13:01,920
لم يعد هناك وقت نضيعه.
1089
01:13:04,920 --> 01:13:08,200
أعلم أن للعلاج الكيميائي آثاراً جانبية.
1090
01:13:08,840 --> 01:13:10,199
لكن ثقي بي،
1091
01:13:10,200 --> 01:13:12,520
أفضل من أن ينتشر الورم إلى الدماغ.
1092
01:13:13,480 --> 01:13:15,439
لذا نعم، سيتساقط شعرك.
1093
01:13:15,440 --> 01:13:19,679
نصيحتي لكِ هي قص شعرك قبل بدء العلاج.
1094
01:13:19,680 --> 01:13:22,680
بدلاً من رؤيته يتساقط خصلة تلو الأخرى.
1095
01:13:23,320 --> 01:13:25,320
مع العلاج الكيميائي،
1096
01:13:25,720 --> 01:13:27,799
والإشعاعي والهرموني،
1097
01:13:27,800 --> 01:13:32,080
ستزيد فرص بقائك على قيد الحياة
بنسبة 80% خلال السنوات الخمس القادمة.
1098
01:13:33,240 --> 01:13:35,320
هل هناك احتمال أن أموت؟
1099
01:13:38,040 --> 01:13:39,720
لدي خبر لكِ.
1100
01:13:40,240 --> 01:13:41,800
جميعنا سنموت في النهاية.
1101
01:13:43,360 --> 01:13:45,120
الجميع سيموتون.
1102
01:13:48,520 --> 01:13:50,919
يجب أن تبدئي العلاج.
1103
01:13:50,920 --> 01:13:52,440
يجب عليكِ ذلك.
1104
01:13:53,080 --> 01:13:54,840
هل تحدثتِ مع ابنتك؟
1105
01:13:55,680 --> 01:13:57,480
لا، لا تزال في سن المراهقة.
1106
01:14:00,920 --> 01:14:04,599
إنها... لن أجعلها تخاف
1107
01:14:04,600 --> 01:14:06,080
بسبب هذا الأمر.
1108
01:14:07,560 --> 01:14:09,040
يجب أن تخبريها.
1109
01:14:09,240 --> 01:14:11,519
عليكِ إيجاد طريقة لإخبارها.
1110
01:14:11,520 --> 01:14:13,440
هذا أمر مهم، إنها ابنتك.
1111
01:15:41,560 --> 01:15:44,799
- ماذا تفعلين؟
- أخيط خصلة شعر بها.
1112
01:15:44,800 --> 01:15:47,560
- لجلب الحظ.
- يجب أن نسلمها قريباً.
1113
01:16:00,520 --> 01:16:01,760
شكراً.
1114
01:16:15,320 --> 01:16:16,560
شكراً لك.
1115
01:16:32,200 --> 01:16:34,719
معكم إيدن. لا يمكنني الرد الآن.
1116
01:16:34,720 --> 01:16:37,439
يرجى ترك رسالة بعد سماع النغمة.
1117
01:16:37,440 --> 01:16:39,119
عزيزتي، هذه أمك.
1118
01:16:39,120 --> 01:16:41,120
أرى أنكِ متصلة بالإنترنت.
1119
01:16:41,560 --> 01:16:43,160
لكنكِ لا تردين...
1120
01:16:43,480 --> 01:16:46,720
حسناً، أردت فقط، أمم...
1121
01:16:47,680 --> 01:16:48,840
أحبك.
1122
01:16:52,840 --> 01:16:56,400
إن أردتِ، يمكنني إبطاء الحركة. هكذا.
1123
01:16:57,640 --> 01:16:59,040
ما رأيك؟
1124
01:17:00,920 --> 01:17:02,599
ماكسين، ما رأيك؟
1125
01:17:02,600 --> 01:17:05,360
- ماذا؟
- هل تفضلينها أبطأ؟
1126
01:17:06,520 --> 01:17:09,639
- نعم.
- علينا إنهاء العمل بسرعة.
1127
01:17:09,640 --> 01:17:12,119
يمكنني إبطاؤها، لكن...
1128
01:17:12,120 --> 01:17:12,919
هل كل شيء على ما يرام؟
1129
01:17:12,920 --> 01:17:14,400
- نعم.
- تمام.
1130
01:17:14,920 --> 01:17:17,399
- علينا إجراء الاختبارات.
- حسناً.
1131
01:17:17,400 --> 01:17:19,320
سيبدأ العرض بعد 3 ساعات.
1132
01:17:32,080 --> 01:17:33,920
- مرحباً.
- أهلاً.
1133
01:17:34,040 --> 01:17:37,279
لقد قمت بإغلاقه للتو. نعم، يبدو جيداً.
1134
01:17:37,280 --> 01:17:38,119
هل تبدو جميلة؟
1135
01:17:38,120 --> 01:17:39,599
- نعم، جميلة جداً.
- رائع.
1136
01:17:39,600 --> 01:17:42,319
- هل تريدين رؤيتها على الشاشة؟
- طبعاً، أريد ذلك.
1137
01:17:42,320 --> 01:17:43,359
أنا، أمم...
1138
01:17:43,360 --> 01:17:45,479
- أعتذر عما حدث ليلة أمس.
- لا بأس.
1139
01:17:45,480 --> 01:17:47,519
- كان خطئي.
- لا تهتمي، الأمر بخير.
1140
01:17:47,520 --> 01:17:48,599
- هل أنتِ بخير حقاً؟
- نعم.
1141
01:17:48,600 --> 01:17:50,679
- هذا جيد.
- لم أكن أتوقع شيئاً.
1142
01:17:50,680 --> 01:17:52,119
انسي الأمر.
1143
01:18:48,800 --> 01:18:50,520
يجب أن تصبغي شعرك باللون الأحمر.
1144
01:18:50,920 --> 01:18:52,200
هل فكرتِ في ذلك من قبل؟
1145
01:18:54,440 --> 01:18:57,359
سيليق بكِ كثيراً، لديكِ شعر جميل.
1146
01:18:57,360 --> 01:18:59,479
أنا جادة، أتحدث بصدق. يجب أن تجربي.
1147
01:18:59,480 --> 01:19:01,239
سيكون تغييراً ممتعاً.
1148
01:19:01,240 --> 01:19:02,840
من أجل الخروج...
1149
01:19:06,720 --> 01:19:08,839
لا أعلم، ليس الآن.
1150
01:19:08,840 --> 01:19:11,919
أحياناً، تحتاجين فقط للتغيير بجرأة
1151
01:19:11,920 --> 01:19:14,080
وستشعرين بالسعادة بعدها.
1152
01:19:15,240 --> 01:19:16,600
أنا مريضة.
1153
01:19:16,920 --> 01:19:18,840
أوه، هل زرتِ الطبيب؟
1154
01:19:20,200 --> 01:19:21,279
نعم.
1155
01:19:21,280 --> 01:19:23,240
لدي الكثير من الأدوية إن كنتِ تريدين.
1156
01:19:24,280 --> 01:19:25,680
هل الأمر خطير؟
1157
01:19:26,920 --> 01:19:28,280
أنا مصابة بالسرطان.
1158
01:19:32,800 --> 01:19:34,680
سرطان الثدي.
1159
01:19:37,440 --> 01:19:40,440
آسفة، لم أقل هذا الكلام بصوت عالٍ من قبل.
1160
01:19:41,040 --> 01:19:42,680
هذا يجعل الأمر يبدو واقعياً أكثر.
1161
01:19:43,600 --> 01:19:45,520
أنا آسفة جداً.
1162
01:19:47,120 --> 01:19:49,439
من المضحك أنكِ تقضين حياتكِ
1163
01:19:49,440 --> 01:19:52,560
تستعدين لكل شيء، ثم...
1164
01:19:53,080 --> 01:19:55,160
يحدث الشيء الذي لم تتوقعيه أبداً،
1165
01:19:55,720 --> 01:19:56,920
ويباغتك.
1166
01:19:58,920 --> 01:20:01,760
يمكنني العلاج، وأنتِ تعرفين...
1167
01:20:02,800 --> 01:20:05,279
الأمر فقط صعب قليلاً
1168
01:20:05,280 --> 01:20:06,600
ومرهق.
1169
01:20:06,840 --> 01:20:08,159
أمم.
1170
01:20:08,160 --> 01:20:10,240
لم أتخذ قراري بعد.
1171
01:20:12,160 --> 01:20:13,840
ألم تخبري أحداً؟
1172
01:20:14,240 --> 01:20:15,400
أحداً على الإطلاق.
1173
01:20:20,280 --> 01:20:24,200
لا أعرف كيف أخبر ابنتي.
1174
01:20:26,920 --> 01:20:29,280
أنا متأكدة أنكِ ستجدين الوقت المناسب.
1175
01:20:33,320 --> 01:20:34,600
أجل.
1176
01:20:35,560 --> 01:20:36,759
شكراً لكِ.
1177
01:20:36,760 --> 01:20:39,160
يا إلهي، أنا... أنا آسفة جداً.
1178
01:20:39,760 --> 01:20:41,720
- سأراكِ في الخارج.
- أجل.
1179
01:20:43,240 --> 01:20:45,280
لنقدم عرضاً رائعاً.
1180
01:21:01,920 --> 01:21:04,599
الكاميرا 3، تراجعي من نقطة البداية.
1181
01:21:04,600 --> 01:21:07,559
أريد الكاميرا 2 أن تصور لقطة أقرب.
1182
01:21:07,560 --> 01:21:09,919
اقسمي الشاشة بين 4 و5.
1183
01:21:09,920 --> 01:21:11,920
نحن نصور وصول الضيوف.
1184
01:21:12,040 --> 01:21:14,719
أريد الكاميرا 6 في وضع الاستعداد.
1185
01:21:14,720 --> 01:21:17,559
- سوزي مينكيز.
- إنها الصحفية البريطانية.
1186
01:21:17,560 --> 01:21:19,559
شكراً. انتهينا.
1187
01:21:19,560 --> 01:21:23,120
تم تقديم موعد العرض بسبب
المطر. سنبدأ بعد ساعة.
1188
01:21:23,680 --> 01:21:27,240
مساعد الكاميرا، احمِ الكاميرات من المطر.
1189
01:21:35,320 --> 01:21:37,559
معكم إيدن. لا يمكنني الرد الآن.
1190
01:21:37,560 --> 01:21:39,799
يرجى ترك رسالة بعد سماع النغمة.
1191
01:21:39,800 --> 01:21:42,439
عزيزتي، هذه أمك.
أحاول الاتصال بكِ مجدداً.
1192
01:21:42,440 --> 01:21:43,679
اتصلي بي.
1193
01:21:55,920 --> 01:21:59,239
تم تقديم موعد العرض.
سنبدأ بعد 30 دقيقة.
1194
01:21:59,240 --> 01:22:00,240
أسرعوا!
1195
01:22:00,440 --> 01:22:02,280
هل هناك أحد من قسم الأزياء متاح؟
1196
01:22:07,920 --> 01:22:08,920
أين قسم الأزياء!
1197
01:22:15,520 --> 01:22:17,800
أرجوك، آدا... آدا؟
1198
01:22:17,920 --> 01:22:19,920
لا تجلسي على الفستان، أرجوكِ.
1199
01:22:20,040 --> 01:22:22,040
مهلاً! يا صديقي، كيف حالك؟
1200
01:22:22,800 --> 01:22:24,759
كل شيء على ما يرام، وأنت؟
1201
01:22:24,760 --> 01:22:26,640
أنا بخير. لماذا اتصلت؟
1202
01:22:28,280 --> 01:22:30,319
لقد استلمتُ المال.
1203
01:22:30,320 --> 01:22:31,600
حسناً.
1204
01:22:32,040 --> 01:22:34,599
إذاً، ألن تعودي بعد العرض؟
1205
01:22:34,600 --> 01:22:36,439
لا أستطيع التحدث الآن.
1206
01:22:36,440 --> 01:22:38,480
أنا أستعد للعرض.
1207
01:22:39,040 --> 01:22:40,679
ألن تعودي حقاً؟
1208
01:22:40,680 --> 01:22:42,760
سأعود، اهدئي.
1209
01:22:43,280 --> 01:22:44,919
كيف سأعيش
1210
01:22:44,920 --> 01:22:46,479
بدونكِ؟
1211
01:22:46,480 --> 01:22:47,760
سأعود.
1212
01:22:48,560 --> 01:22:50,160
أنا أفتقدكِ.
1213
01:22:50,840 --> 01:22:52,360
هل تبكين؟
1214
01:22:53,680 --> 01:22:55,840
لا تبكي. أنا أفعل كل شيء من أجلكِ.
1215
01:22:56,600 --> 01:22:58,839
- أنا أفتقدكِ.
- آه...
1216
01:22:58,840 --> 01:23:00,679
أيتها الفتيات، أمامكنّ خمس دقائق!
1217
01:23:00,680 --> 01:23:03,800
لا بأس، لا تبكي. كل شيء
سيكون بخير. عليّ الذهاب الآن.
1218
01:23:03,920 --> 01:23:04,920
وداعاً.
1219
01:23:09,920 --> 01:23:12,280
هيا، لقد حان الوقت.
1220
01:23:15,200 --> 01:23:17,600
أرجوكِ، لقد بدأنا بالفعل!
1221
01:24:10,840 --> 01:24:13,399
صحيح، رقم خمسة.
1222
01:24:13,400 --> 01:24:15,319
إليانور، رقم ستة.
1223
01:24:15,320 --> 01:24:16,479
لوسي، رقم سبعة.
1224
01:24:16,480 --> 01:24:17,919
ساهارا، هيا، رقم ثمانية.
1225
01:24:17,920 --> 01:24:20,560
لا تقلقي، كل شيء سيكون على ما يرام.
1226
01:24:30,120 --> 01:24:32,439
- أنتِ المديرة.
- حسناً أيتها الفتيات، لنبدأ!
1227
01:24:32,440 --> 01:24:34,359
خمسة، أربعة،
1228
01:24:34,360 --> 01:24:36,680
ثلاثة، اثنان، واحد.
1229
01:24:36,920 --> 01:24:38,360
ابدئي!
1230
01:24:42,280 --> 01:24:44,599
امنحيني الثقة والجمال.
1231
01:25:18,480 --> 01:25:19,520
البداية.
1232
01:25:21,560 --> 01:25:22,800
البداية.
1233
01:25:25,680 --> 01:25:26,720
البداية.
1234
01:26:14,360 --> 01:26:16,520
بدأ كل شيء من تلك اللحظة.
1235
01:26:20,600 --> 01:26:22,120
مع العاصفة.
1236
01:26:26,600 --> 01:26:29,040
رأينا السماء تظلم.
1237
01:26:34,640 --> 01:26:37,080
ثم بدأت الأقمار الصناعية تحترق.
1238
01:26:39,680 --> 01:26:43,200
واحداً تلو الآخر، تسقط في أعماق المحيط.
1239
01:26:47,720 --> 01:26:49,720
كل شيء غرق في بحر من النار،
1240
01:26:52,800 --> 01:26:54,479
مثل المشاعل
1241
01:26:54,480 --> 01:26:55,800
في كومة نار عملاقة.
1242
01:27:25,920 --> 01:27:28,400
في ذهن ماكسين، مرت أسماء العواصف.
1243
01:27:30,920 --> 01:27:32,160
كاترينا،
1244
01:27:33,520 --> 01:27:34,760
كارول،
1245
01:27:35,640 --> 01:27:36,920
إريكا،
1246
01:27:37,760 --> 01:27:38,920
ويلما،
1247
01:27:39,760 --> 01:27:41,040
أليسون،
1248
01:27:41,760 --> 01:27:42,920
إيرما،
1249
01:27:43,920 --> 01:27:45,080
أوفيليا.
1250
01:27:46,160 --> 01:27:50,760
بقي اسم واحد في رأسها، اسم ابنتها:
إيدن.
1251
01:27:52,480 --> 01:27:53,680
إيدن.
1252
01:27:55,680 --> 01:27:56,840
إيدن.
1253
01:28:05,920 --> 01:28:09,440
بالنسبة لآدا، بشرت
العاصفة ببداية حياة جديدة.
1254
01:28:18,920 --> 01:28:20,120
لم تعد تشعر بالخوف بعد الآن.
1255
01:28:44,720 --> 01:28:47,720
تأملت ماكسين حياتها حتى تلك اللحظة.
1256
01:28:52,920 --> 01:28:55,920
أدركت الآن أن حياتها معلقة بخيط رفيع.
1257
01:29:13,200 --> 01:29:16,040
تساءلت إن كانت ستكبر في السن يوماً ما.
1258
01:29:16,480 --> 01:29:18,360
إن كانت ستحظى بتجربة ذلك.
1259
01:31:15,720 --> 01:31:17,839
- مرحباً يا عزيزتي!
- مرحباً أمي، أنا هنا.
1260
01:31:17,840 --> 01:31:19,599
أعتذر لإزعاجكِ.
1261
01:31:19,600 --> 01:31:21,799
لقد ضعت، لا أعرف أين أنا.
1262
01:31:21,800 --> 01:31:23,119
ماذا تقصدين؟
1263
01:31:23,120 --> 01:31:25,439
خرائط جوجل لا تعمل جيداً.
1264
01:31:25,440 --> 01:31:28,239
كنت في طريقي للمنزل، لكنني
سرحت بفكري وفوتّ المحطة.
1265
01:31:28,240 --> 01:31:31,920
ثم نزلت من الحافلة، وبدأت أمشي...
1266
01:31:32,080 --> 01:31:33,839
والآن أنا تائهة.
1267
01:31:33,840 --> 01:31:35,800
حسناً، لا بأس.
1268
01:31:36,480 --> 01:31:39,120
ماذا ترين أمامكِ؟ ماذا يوجد حولكِ؟
1269
01:31:40,280 --> 01:31:43,120
أنا بالقرب من متحف التاريخ الطبيعي.
1270
01:31:43,920 --> 01:31:45,560
حسناً، مم...
1271
01:31:46,280 --> 01:31:47,719
انظري إليه.
1272
01:31:47,720 --> 01:31:50,800
ثم اتجهي يميناً في الجهة المقابلة له.
1273
01:31:51,560 --> 01:31:53,760
نعم، انعطفي يساراً عند المنعطف الأول.
1274
01:31:54,400 --> 01:31:55,680
حسناً...
1275
01:31:57,320 --> 01:31:58,440
انتظري.
1276
01:31:58,800 --> 01:32:01,040
لحظة، أوه نعم، أرى الشارع الآن.
1277
01:32:01,480 --> 01:32:02,840
هل ترين موقف الحافلات؟
1278
01:32:04,120 --> 01:32:05,440
نعم، أراه!
1279
01:32:06,680 --> 01:32:08,279
شكراً لكِ يا أمي.
1280
01:32:08,280 --> 01:32:09,480
هذا جيد.
1281
01:32:10,400 --> 01:32:11,680
أنا، مم...
1282
01:32:12,720 --> 01:32:15,600
سأبقى في باريس لفترة أطول قليلاً. مم...
1283
01:32:15,800 --> 01:32:17,479
أردت فقط إخباركِ.
1284
01:32:17,480 --> 01:32:19,280
لفترة أطول بمدى؟
1285
01:32:20,480 --> 01:32:22,160
بضعة أسابيع فقط.
1286
01:32:23,360 --> 01:32:25,320
أعني... حسناً.
1287
01:32:27,120 --> 01:32:30,359
على أية حال، لستُ في المنزل.
أنا في منزل آنا لأستريح.
1288
01:32:30,360 --> 01:32:31,919
أوه، صحيح، لقد نسيت.
1289
01:32:31,920 --> 01:32:33,400
حسناً، استمتعي بوقتكِ.
1290
01:32:33,920 --> 01:32:35,920
لقد تحدثتِ مع والديها، أليس كذلك؟
1291
01:32:36,080 --> 01:32:37,920
نعم.
1292
01:32:38,480 --> 01:32:41,360
هل يعني هذا أنكِ ستكونين
في المنزل عندما أعود؟
1293
01:32:44,680 --> 01:32:46,120
نعم، سأكون هناك.
1294
01:32:46,840 --> 01:32:49,560
سأكون هناك، ويا عزيزتي، أنا...
1295
01:32:50,040 --> 01:32:53,279
لن أمثل في الفيلم
الذي كنت أنوي المشاركة فيه.
1296
01:32:53,280 --> 01:32:55,080
مهلاً، ماذا؟ حقاً؟
1297
01:32:55,240 --> 01:32:56,440
نعم.
1298
01:32:56,920 --> 01:32:58,200
سأقوم...
1299
01:32:59,240 --> 01:33:01,479
سأرتب بعض الأمور.
1300
01:33:01,480 --> 01:33:02,840
وسأبقى
1301
01:33:03,800 --> 01:33:05,800
في المنزل لبعض الوقت.
1302
01:33:05,920 --> 01:33:08,800
ربما يمكننا قضاء بعض الوقت معاً.
1303
01:33:09,240 --> 01:33:10,359
سيكون ذلك رائعاً.
1304
01:33:10,360 --> 01:33:12,359
- أود ذلك حقاً، لكن...
- نعم.
1305
01:33:12,360 --> 01:33:16,159
أمي، عليّ الذهاب، أنا آسفة.
أنا مشتتة جداً.
1306
01:33:16,160 --> 01:33:18,559
لا بأس، أنتِ تقومين بعمل رائع.
1307
01:33:18,560 --> 01:33:19,840
سأراكِ قريباً.
1308
01:33:20,320 --> 01:33:22,319
شكراً لأنكِ أرشدتني.
1309
01:33:22,320 --> 01:33:25,280
نعم، أنا هنا دائماً إذا احتجتِ لأي شيء.
1310
01:33:25,640 --> 01:33:27,199
سأكون هنا دائماً.
1311
01:33:27,200 --> 01:33:29,160
أعلم، أعلم ذلك.
1312
01:33:30,200 --> 01:33:31,320
حسناً.
1313
01:33:31,920 --> 01:33:33,919
- أحبكِ يا أمي.
- وأنا أحبكِ أيضاً.
1314
01:33:33,920 --> 01:33:36,040
- وداعاً يا أمي.
- وداعاً.
1315
01:33:42,560 --> 01:33:45,120
ماكسين؟
1316
01:33:53,040 --> 01:33:56,240
قبل أن أقول أي شيء، أنا، مم...
1317
01:34:00,600 --> 01:34:03,919
لا يوجد فيلم، لا يوجد شيء، أنا، مم...
1318
01:34:03,920 --> 01:34:06,920
سأعود للمنزل لبدء العلاج الكيميائي و...
1319
01:34:07,920 --> 01:34:10,600
لم يعد لدي ما أقدمه لكِ.
1320
01:34:11,800 --> 01:34:13,920
لا شيء على الإطلاق.
1321
01:34:14,080 --> 01:34:15,439
لذا...
1322
01:34:43,680 --> 01:34:46,399
عذراً، أين أجد ماكينة حلاقة الشعر؟
1323
01:34:46,400 --> 01:34:48,560
- في نهاية ذلك الممر.
- شكراً جزيلاً.
1324
01:35:15,040 --> 01:35:16,920
- أليست هذه؟
- تلك؟
1325
01:35:17,040 --> 01:35:18,160
حسناً.
1326
01:35:18,243 --> 01:35:22,847
SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME
104561