Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,489 --> 00:00:06,190
Christine, who is on your Christmas list
this year? All of lower Manhattan?
2
00:00:07,170 --> 00:00:08,430
Is it for little Charlie?
3
00:00:08,870 --> 00:00:11,670
I know I might have gone a little
overboard, but this is the first
4
00:00:11,670 --> 00:00:13,150
Christmas he'll be opening his own
presents.
5
00:00:13,870 --> 00:00:16,430
He'll be opening them until his voice
changes.
6
00:00:17,970 --> 00:00:21,230
Well, that's it. Our Christmas itinerary
is complete.
7
00:00:21,890 --> 00:00:26,230
At 7 a.m., Wanda and I fly to Boston
Harbor for coffee on Mama's oil tanker.
8
00:00:29,550 --> 00:00:33,090
Then we shoot down to Myrtle Beach where
Wanda's parents are throwing a holiday
9
00:00:33,090 --> 00:00:34,130
luau brunch.
10
00:00:35,650 --> 00:00:39,870
Then we chop her to D.C. to her cousins
for a slice of homemade mincemeat pie.
11
00:00:41,550 --> 00:00:43,310
You're gonna do all that in one day?
12
00:00:43,830 --> 00:00:45,450
I haven't even gotten to noon yet.
13
00:00:47,850 --> 00:00:51,170
Sir Ross, what songs has the bailiff's
chorale worked up for the Christmas
14
00:00:51,170 --> 00:00:52,170
party tonight?
15
00:00:52,390 --> 00:00:56,670
Everything. From Old Tannenbaum to
Santa's Got a Brand New Bag.
16
00:00:59,560 --> 00:01:00,600
Hook her up for safety.
17
00:01:00,900 --> 00:01:02,120
Cover up for safety. Hey.
18
00:01:03,300 --> 00:01:05,040
Well, aren't we in the holiday spirit?
19
00:01:05,519 --> 00:01:10,520
Why shouldn't we be? It is the most
wonderful time of the year. Eggnog on
20
00:01:10,520 --> 00:01:11,520
every table.
21
00:01:11,660 --> 00:01:13,660
Lonely women showering me with gifts.
22
00:01:15,680 --> 00:01:17,280
Lonely women showering me.
23
00:01:19,840 --> 00:01:24,300
And on that lovely note, Dan, why don't
we draw names for our secret Santa gift
24
00:01:24,300 --> 00:01:30,170
exchange? Capital idea. Now, remember,
in the true spirit of giving, Mum is the
25
00:01:30,170 --> 00:01:31,750
word on the name you choose, okay?
26
00:01:34,310 --> 00:01:37,110
Boy, just like last year. I got you
again, Dan!
27
00:01:38,470 --> 00:01:41,090
Gee, I pulled Dan's name, too.
28
00:01:41,950 --> 00:01:42,950
So did I.
29
00:01:43,830 --> 00:01:47,190
Dan, it looks like we all drew your
name.
30
00:01:48,730 --> 00:01:50,670
Wow, a Christmas miracle.
31
00:02:34,170 --> 00:02:35,930
Fifty-five dollars in time, sir.
32
00:02:37,290 --> 00:02:38,730
Next case is on its way, sir.
33
00:02:39,010 --> 00:02:40,190
Okay, out of ease, folks.
34
00:02:41,590 --> 00:02:42,590
Lissette? Yeah?
35
00:02:42,970 --> 00:02:43,970
Merry Christmas.
36
00:02:43,990 --> 00:02:45,510
Thank you, Ice.
37
00:02:45,790 --> 00:02:47,750
Oh, hey, don't worry, Ron. I'm still
working on yours.
38
00:02:48,110 --> 00:02:50,230
You know, papier-mâché really isn't my
medium.
39
00:02:57,510 --> 00:02:58,510
Hi.
40
00:03:02,010 --> 00:03:03,010
Hi.
41
00:03:11,630 --> 00:03:16,010
Christine, I'd like to introduce you to
Miss... Hendley.
42
00:03:16,510 --> 00:03:20,950
Hendley. She's a tax attorney from,
uh... Milwaukee.
43
00:03:21,510 --> 00:03:25,310
Milwaukee. You met at Judge Altman's
Hanukkah horseshoe toss.
44
00:03:26,370 --> 00:03:31,490
And as I recall, the conversation then
went pretty much the way it's going now.
45
00:03:31,970 --> 00:03:34,970
Yeah. But this one's going better.
46
00:03:35,870 --> 00:03:37,270
So what are you doing still in town?
47
00:03:38,080 --> 00:03:42,620
My audit was held over till the 26th,
and the drive to Milwaukee just isn't
48
00:03:42,620 --> 00:03:43,559
worth it.
49
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
Why don't you fly?
50
00:03:45,780 --> 00:03:47,020
Flying gives me shingles.
51
00:03:48,680 --> 00:03:50,720
So then you're going to be away from
home for the holidays?
52
00:03:51,160 --> 00:03:52,160
Yes.
53
00:03:52,200 --> 00:03:54,760
Oh, well, we're having a Christmas party
here tonight.
54
00:03:55,540 --> 00:03:57,180
Oh, I'm sorry.
55
00:03:57,520 --> 00:03:59,360
Oh, no, no, no, not now, not now, later.
56
00:04:00,140 --> 00:04:02,040
Would you like to come?
57
00:04:02,320 --> 00:04:03,320
Christine.
58
00:04:03,489 --> 00:04:06,910
I'm sure that Miss Henley has many more
exciting things to do tonight than to
59
00:04:06,910 --> 00:04:09,230
come to our smelly, old, boring office
party.
60
00:04:10,010 --> 00:04:11,010
I'd love to.
61
00:04:11,630 --> 00:04:12,690
When does it start?
62
00:04:12,910 --> 00:04:13,910
Right after session.
63
00:04:14,230 --> 00:04:15,230
Thanks.
64
00:04:15,890 --> 00:04:16,890
Bye.
65
00:04:19,709 --> 00:04:20,709
Well, congratulations.
66
00:04:21,070 --> 00:04:25,510
You just invited the biggest wet blanket
in New York to our party. Harry, you're
67
00:04:25,510 --> 00:04:26,510
being so selfish.
68
00:04:26,610 --> 00:04:29,330
I mean, if I was alone in a strange
town, I'd want somebody to show me a
69
00:04:29,330 --> 00:04:30,330
good time.
70
00:04:30,350 --> 00:04:32,130
I'll meet you in Poughkeepsie in two
hours.
71
00:04:33,850 --> 00:04:36,790
The next case is up, sir. People versus
Belashi.
72
00:04:37,270 --> 00:04:38,650
Assault on a Santa clone.
73
00:04:39,410 --> 00:04:42,310
A Santa clone?
74
00:04:42,690 --> 00:04:46,330
Yeah, it's really a repulsive concept,
Your Honor. Youngman's department store
75
00:04:46,330 --> 00:04:48,050
has set up a robot dressed up like
Santa.
76
00:04:48,350 --> 00:04:52,250
The child pours his sweet little heart
into a computer chip embedded inside a
77
00:04:52,250 --> 00:04:53,250
styrofoam beard.
78
00:04:53,430 --> 00:04:55,910
The store fills his order and bills his
parents.
79
00:04:56,680 --> 00:04:57,800
Well, how did this get Mr.
80
00:04:58,040 --> 00:04:59,500
Belashi's chestnuts roasting?
81
00:05:01,200 --> 00:05:03,740
He's the real Santa they fired to make
way for the machine.
82
00:05:04,160 --> 00:05:07,580
Yeah, I was their Santa for 25 years,
sir.
83
00:05:08,100 --> 00:05:10,980
Gee, and they fired you on Christmas
Eve?
84
00:05:12,260 --> 00:05:13,760
What did you do to the Santa clone?
85
00:05:14,520 --> 00:05:16,900
I hit it in the head with a golf club.
86
00:05:20,020 --> 00:05:21,020
How much damage?
87
00:05:21,400 --> 00:05:24,220
Oh, chipped the beard, flattened the
pipe, and drove the nose into the shoe
88
00:05:24,220 --> 00:05:25,220
department.
89
00:05:27,120 --> 00:05:28,420
I have a natural slice.
90
00:05:30,800 --> 00:05:33,780
Your Honor, the store claims there was
only about $120 worth of damage.
91
00:05:34,880 --> 00:05:38,120
Well, then what do you say we ask Mr.
Belachi to pay restitution for the
92
00:05:38,120 --> 00:05:42,480
damages and we'll call it time, sir? In
a pig's eye, I demand this man be held
93
00:05:42,480 --> 00:05:43,480
over for trial.
94
00:05:43,780 --> 00:05:46,040
We can't let this public menace roam
free on this.
95
00:05:46,280 --> 00:05:47,820
The holiest of nights.
96
00:05:49,680 --> 00:05:51,180
Dan. Sir.
97
00:05:51,640 --> 00:05:53,540
Are you sure this is what you want to
do?
98
00:05:53,900 --> 00:05:54,900
Absolutely.
99
00:05:55,180 --> 00:05:59,580
This man represents everything evil
about Christmas. He is marring the
100
00:05:59,580 --> 00:06:04,000
spirit of commercialism, consumerism,
and every other ism that makes this
101
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
season great.
102
00:06:07,500 --> 00:06:11,120
I'm sorry, Mr. Belachi, but if that's
the way the people feel, then I'm afraid
103
00:06:11,120 --> 00:06:12,940
I'm going to have to hold you over for
trial.
104
00:06:14,140 --> 00:06:15,800
Bull, take him to Holden.
105
00:06:19,120 --> 00:06:21,920
Gee, I just don't feel right about
taking Santa to jail.
106
00:06:22,880 --> 00:06:24,640
Well, at least he'll be in good company.
107
00:06:25,050 --> 00:06:28,390
We already locked up two Christmas elves
and a flasher in a pear tree.
108
00:07:18,480 --> 00:07:19,980
Well, I think this thing's got fleas.
109
00:07:21,720 --> 00:07:22,720
Great news, Christine.
110
00:07:23,000 --> 00:07:24,440
More presents for little Charlie.
111
00:07:25,500 --> 00:07:26,920
More? That can't be.
112
00:07:27,560 --> 00:07:28,580
I've got all his gifts.
113
00:07:29,500 --> 00:07:30,500
Where are these from?
114
00:07:33,680 --> 00:07:34,680
Bloomingdale's.
115
00:07:37,240 --> 00:07:38,420
It's a Billy Bronco truck.
116
00:07:40,240 --> 00:07:42,540
No, I've already received his Billy
Bronco truck.
117
00:07:43,080 --> 00:07:44,620
Something is very wrong here.
118
00:07:46,320 --> 00:07:48,160
I'll say, this one needs a front-end
alignment.
119
00:07:50,740 --> 00:07:51,760
Oh, Danny.
120
00:07:55,580 --> 00:07:56,900
I've got your gift.
121
00:07:58,420 --> 00:08:04,200
Oh, thank you, Bambi, my little D-cup of
holiday cheer.
122
00:08:06,700 --> 00:08:11,360
Now remember, you'll be getting yours
tomorrow under the tree at 7.45.
123
00:08:15,820 --> 00:08:17,160
Then again at 8.12.
124
00:08:22,880 --> 00:08:25,520
Must be really cold in Milwaukee this
time of year.
125
00:08:27,560 --> 00:08:28,560
Cold.
126
00:08:30,320 --> 00:08:31,720
Snow? Lots.
127
00:08:34,140 --> 00:08:36,880
Eggnog? No, mostly just snow.
128
00:08:52,680 --> 00:08:54,980
Is it getting hot in here?
129
00:08:56,860 --> 00:08:58,440
Or is it just me?
130
00:09:04,020 --> 00:09:08,820
God rest ye many devotees and widows far
and wide.
131
00:09:10,300 --> 00:09:15,320
Your Christmas luck is gonna change
cause daddy's by your side.
132
00:09:16,920 --> 00:09:18,560
We'll kiss and...
133
00:09:21,420 --> 00:09:22,420
Hi, is somebody there?
134
00:09:24,420 --> 00:09:26,120
Bambi, is that you?
135
00:09:27,800 --> 00:09:32,400
I told you you couldn't undress your
present till tomorrow.
136
00:09:32,820 --> 00:09:37,380
But if you insist... Hold it!
137
00:09:46,740 --> 00:09:49,180
You're Belachi, aren't you? The Santa
clone killer.
138
00:09:53,040 --> 00:09:54,460
Where did you get that gun?
139
00:09:55,120 --> 00:10:00,420
The guard had a little too much
Christmas cheer and he stumbled into my
140
00:10:00,420 --> 00:10:01,720
cell to sleep it off.
141
00:10:05,360 --> 00:10:06,700
So you're holding me hostage?
142
00:10:22,350 --> 00:10:23,350
have a job.
143
00:10:24,210 --> 00:10:28,490
Hey, look, look, Belachi, teeing off on
a robot is one thing, but holding a
144
00:10:28,490 --> 00:10:32,990
prominent prosecutor hostage with a gun,
you're facing serious jail time here.
145
00:10:33,150 --> 00:10:34,870
Oh, boy, this isn't what I wanted.
146
00:10:35,190 --> 00:10:41,270
This morning I was Father Christmas, and
now I'm an escaped convict with a gun in
147
00:10:41,270 --> 00:10:44,510
my hand. Yeah, well, it's better than
being a DA with a gun at his head.
148
00:10:45,910 --> 00:10:46,990
Hey, come on.
149
00:10:47,730 --> 00:10:48,730
It's Christmas.
150
00:10:48,890 --> 00:10:50,630
How about a little goodwill?
151
00:10:52,940 --> 00:10:53,779
is dead.
152
00:10:53,780 --> 00:10:59,020
Christmas has changed, Mr. Fielding.
It's nothing more than greed and profit
153
00:10:59,020 --> 00:11:04,060
margins. And now there's not even room
for a human Santa Claus.
154
00:11:05,080 --> 00:11:08,820
Is that the kind of world you want to
live in?
155
00:11:09,440 --> 00:11:11,960
It was every fiber of my being.
156
00:11:13,700 --> 00:11:16,340
Hey, Dad, have you seen my train
schedule?
157
00:11:16,640 --> 00:11:18,240
Hey, Bull, look.
158
00:11:18,580 --> 00:11:20,880
It's Santa from Holding.
159
00:11:21,360 --> 00:11:22,360
He's here.
160
00:11:22,780 --> 00:11:23,739
With us.
161
00:11:23,740 --> 00:11:28,120
Don't you want to give him some milk or
cookies or a chokehold?
162
00:11:30,540 --> 00:11:32,880
No, I've got to find out if there's a
midnight train to Pittsburgh.
163
00:11:33,180 --> 00:11:34,220
Now, where's that schedule?
164
00:11:35,300 --> 00:11:38,340
Maybe it's there, under Santa's...
165
00:12:32,620 --> 00:12:33,640
It would if they were his.
166
00:12:34,060 --> 00:12:38,960
Look at this. A curling iron, hedge
clippers, a set of wine goblets.
167
00:12:39,180 --> 00:12:42,000
Lucky kid, I didn't get wine goblets
till I was eight.
168
00:12:44,800 --> 00:12:48,560
A bonsai tree. I didn't order any of
these things.
169
00:12:49,200 --> 00:12:51,600
Then there must really be a Santa Claus.
170
00:12:54,020 --> 00:13:00,660
And then, after I let the mailman out
the back door, the gas man came to check
171
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
my meter.
172
00:13:04,460 --> 00:13:11,440
me this this isn't confession i just
wanted you to know that naughty and nice
173
00:13:11,440 --> 00:13:17,300
can be the same thing just tell me what
you want for christmas
174
00:13:17,300 --> 00:13:20,440
get off my life
175
00:13:20,440 --> 00:13:27,240
this is the worst night
176
00:13:27,240 --> 00:13:28,240
of my life
177
00:13:38,830 --> 00:13:39,830
Smile there, punch.
178
00:14:23,150 --> 00:14:24,930
know the words, you cannot sing along.
179
00:14:26,350 --> 00:14:27,450
Now get.
180
00:14:30,170 --> 00:14:32,670
He tries that every year.
181
00:14:34,690 --> 00:14:36,530
Come on, Harry.
182
00:14:37,550 --> 00:14:39,790
Lighten up. It's a party.
183
00:14:41,490 --> 00:14:44,350
She's just an acquaintance from
Milwaukee.
184
00:14:45,290 --> 00:14:47,830
A very distant acquaintance.
185
00:14:55,260 --> 00:14:56,620
Gets lonely, Harry.
186
00:14:57,980 --> 00:15:02,520
Oh, so damn lonely.
187
00:15:06,460 --> 00:15:07,520
She's from Milwaukee.
188
00:15:12,960 --> 00:15:16,000
Cannot believe that I am standing in
this courtroom on Christmas Eve with a
189
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
madman.
190
00:15:18,000 --> 00:15:20,180
Did I say madman? No, no, no, no, no,
no.
191
00:15:20,760 --> 00:15:22,920
I meant nice man. I meant good man.
192
00:15:25,390 --> 00:15:30,330
You know, Mr. Fielding, maybe I am a
madman because I don't understand the
193
00:15:30,330 --> 00:15:32,850
world anymore. I mean, where's the
compassion?
194
00:15:33,390 --> 00:15:34,670
Where's the caring?
195
00:15:35,630 --> 00:15:37,130
Everything's about taking.
196
00:15:37,370 --> 00:15:39,250
And it's supposed to be about giving.
197
00:15:40,370 --> 00:15:42,090
Fine. You want to give?
198
00:15:42,530 --> 00:15:44,150
Give me the gun.
199
00:15:46,070 --> 00:15:47,830
I don't think so.
200
00:15:49,450 --> 00:15:53,990
Look, with faith's facts, Belachi,
things change.
201
00:15:54,680 --> 00:15:58,080
You think Christmas is different? Hell,
man, the world is different.
202
00:15:59,020 --> 00:16:03,360
That doesn't mean it's any worse, just
different. Can't you accept that?
203
00:16:06,120 --> 00:16:08,420
No, I can't.
204
00:16:09,000 --> 00:16:10,040
I had a feeling.
205
00:16:12,940 --> 00:16:14,520
But you know something?
206
00:16:16,260 --> 00:16:17,260
You win.
207
00:16:19,840 --> 00:16:21,020
You're free to go.
208
00:16:36,840 --> 00:16:39,740
I thought I'd take a stroll up to the
roof.
209
00:16:42,140 --> 00:16:43,140
The roof?
210
00:16:43,600 --> 00:16:45,740
Oh, you know, that's a long way up.
211
00:16:46,720 --> 00:16:48,700
An even longer way down.
212
00:16:50,220 --> 00:16:54,240
Oh, whoa, wait. I thought we had just
solved this.
213
00:16:54,600 --> 00:16:56,960
We solved your problem, not mine.
214
00:16:59,260 --> 00:17:02,500
You're right, Mr. Fielding. The world
has changed.
215
00:17:03,400 --> 00:17:08,880
And since there's not much chance it'll
come back around my way, maybe I just
216
00:17:08,880 --> 00:17:10,520
ought to take my leave of it.
217
00:17:10,859 --> 00:17:12,400
Over a silly holiday?
218
00:17:14,060 --> 00:17:15,599
It's not silly to me.
219
00:17:17,520 --> 00:17:19,280
Wait, wait, wait, listen now.
220
00:17:19,780 --> 00:17:22,180
You're not doing this just because of
what I said, huh?
221
00:17:22,940 --> 00:17:25,480
I'm a prosecutor. It's my job to
persuade people.
222
00:17:25,819 --> 00:17:28,900
I mean, I only said all that stuff to
get you to put the gun down.
223
00:17:29,320 --> 00:17:31,400
You persuaded me, all right.
224
00:17:32,750 --> 00:17:35,470
Hey, you know, yeah, and I can do it
again.
225
00:17:35,970 --> 00:17:39,530
Come on, pal. I mean, you want Christmas
with peace, goodwill, all that
226
00:17:39,530 --> 00:17:44,270
sentimental slop? Come here. I will show
you a room full of people so sugary
227
00:17:44,270 --> 00:17:47,210
sweet with Christmas it will rot your
teeth. Come on.
228
00:17:48,770 --> 00:17:52,330
Jingle bells, jingle bells, jingle all
the way.
229
00:17:52,730 --> 00:17:53,730
Oh, what fun.
230
00:17:53,950 --> 00:17:59,010
it is to ride in a one-horse open
sleigh. Does this place not reek with
231
00:17:59,010 --> 00:17:59,969
Christmas cheer?
232
00:17:59,970 --> 00:18:03,130
Hey, hey, I hope you're my replacement
because I'm out of here.
233
00:18:03,390 --> 00:18:08,090
This suit itches. I found a dead moth in
my beard and some overgrown teenager
234
00:18:08,090 --> 00:18:09,790
almost ruptured my spleen.
235
00:18:10,090 --> 00:18:11,090
Oh, Santa!
236
00:18:14,230 --> 00:18:18,710
Um, forget him. Hey, you know how these
rookie Santas crack under pressure, huh?
237
00:18:18,850 --> 00:18:19,850
Stop here.
238
00:18:20,520 --> 00:18:22,720
Here is a lovely holiday scene.
239
00:18:23,000 --> 00:18:27,560
A happy group of carolers being led by
their sweet bird of song.
240
00:18:27,940 --> 00:18:28,940
Stop the music!
241
00:18:29,400 --> 00:18:34,220
I have headed with this group. I've
heard better harmony from an alley cat
242
00:18:34,220 --> 00:18:35,600
under a truck.
243
00:18:38,580 --> 00:18:41,960
These divas are so temperamental, huh?
244
00:18:43,020 --> 00:18:44,680
Oh, look there.
245
00:18:45,040 --> 00:18:46,560
Our lovely working mother.
246
00:18:46,780 --> 00:18:49,760
No doubt, phoning home to make sure
her...
247
00:18:50,110 --> 00:18:52,050
Little baby boy is enjoying Christmas
Eve.
248
00:18:52,310 --> 00:18:55,490
Well, you're damn right I'm mad. You
screwed up my entire gift order.
249
00:18:56,410 --> 00:18:57,550
I don't care.
250
00:18:58,410 --> 00:19:01,690
I don't care if it's Christmas Eve.
You're going to make this right, right
251
00:19:01,690 --> 00:19:04,190
now, or I'm going to reach to this phone
and I'm going to rip your lungs out.
252
00:19:16,140 --> 00:19:18,860
You're going to love this guy. He gave
up his Christmas Eve for a lonely
253
00:19:18,860 --> 00:19:20,720
stranger. Come on, Harry.
254
00:19:21,200 --> 00:19:22,480
They're only clothes.
255
00:19:23,540 --> 00:19:24,760
I'm going to notice.
256
00:19:25,240 --> 00:19:27,940
Keep your filthy hands off me, you
octopus.
257
00:19:30,760 --> 00:19:34,880
What the hell happened? You had one sip
of eggnog.
258
00:19:35,200 --> 00:19:36,620
What can I say?
259
00:19:37,160 --> 00:19:38,600
I'm a cheap date.
260
00:19:47,450 --> 00:19:51,130
Christmas. Bull, tell our friend about
your holiday plan.
261
00:19:51,370 --> 00:19:53,030
I'm planning to kill my wife.
262
00:19:54,290 --> 00:19:57,090
She's got us making 23 stops in 24
hours.
263
00:19:57,390 --> 00:19:59,950
Why do families always screw up
Christmas?
264
00:20:01,350 --> 00:20:04,130
What is wrong with you people?
265
00:20:05,110 --> 00:20:08,630
When I left here a little while ago, the
Christmas cheer was so thick in here you
266
00:20:08,630 --> 00:20:09,710
could choke a reindeer.
267
00:20:11,610 --> 00:20:12,830
Now look at you.
268
00:20:13,190 --> 00:20:14,650
What are you talking about, Dan?
269
00:20:15,230 --> 00:20:18,890
I'm talking about the Norman Rockwell
world you guys live in.
270
00:20:19,390 --> 00:20:23,270
I mean, you're supposed to be up and
sweet and nauseatingly cheerful.
271
00:20:24,770 --> 00:20:27,090
The one time I need you like that,
you're not.
272
00:20:28,030 --> 00:20:31,830
Instead, you let a couple of sour notes,
a mixed-up presence, a few changes in
273
00:20:31,830 --> 00:20:35,410
your travel plans throw all your glad
tidings just totally out of whack.
274
00:20:35,890 --> 00:20:37,070
What's it to you, Dan?
275
00:20:37,510 --> 00:20:43,250
Everything. How the hell am I supposed
to save this guy's life and let... Oh,
276
00:20:43,250 --> 00:20:44,250
man. Balaji!
277
00:20:48,040 --> 00:20:49,680
Whoa, whoa, wait a minute. Come on, hey.
278
00:20:50,620 --> 00:20:52,240
Forget about those grinches.
279
00:20:52,460 --> 00:20:55,540
Come on, the bail bondsmen are staging
the nutcracker on the third floor.
280
00:20:55,860 --> 00:20:58,400
I gotta go, Mr. Fielding. No, come on.
281
00:20:59,180 --> 00:21:00,180
Don't do that.
282
00:21:00,640 --> 00:21:02,680
No, no, I'm going back to holding.
283
00:21:03,180 --> 00:21:04,180
And don't worry.
284
00:21:04,480 --> 00:21:06,240
I'm not gonna do anything stupid.
285
00:21:07,240 --> 00:21:11,260
I found out Christmas might not be in as
dismal shape as I thought.
286
00:21:12,180 --> 00:21:13,940
After what happened in the cafeteria?
287
00:21:14,840 --> 00:21:15,840
Why?
288
00:21:16,520 --> 00:21:17,720
Well, let me ask you.
289
00:21:18,360 --> 00:21:23,800
When we were back in the courtroom and I
told you you were free to go,
290
00:21:24,100 --> 00:21:27,580
why'd you stick around and argue with
me?
291
00:21:30,320 --> 00:21:31,320
I don't know.
292
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
I do.
293
00:21:34,340 --> 00:21:35,340
It's you.
294
00:21:36,660 --> 00:21:38,900
You've got the spirit, Mr. Fielding.
295
00:21:40,980 --> 00:21:44,320
Merry Christmas.
296
00:21:47,690 --> 00:21:49,150
Mr. Bellacci, um...
297
00:21:49,150 --> 00:21:58,850
Charges
298
00:21:58,850 --> 00:21:59,970
dropped. Go home.
299
00:22:02,430 --> 00:22:03,430
Happy New Year.
300
00:22:17,000 --> 00:22:21,160
I think I'll call Mama and Daddy Bob and
wish them a Merry Christmas.
301
00:22:32,740 --> 00:22:33,740
Maybe later.
22099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.