Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,829 --> 00:00:06,829
Mmm.
2
00:00:08,950 --> 00:00:14,430
Mac, do you know that you're eating
coagulated amino acids, polysaccharides,
3
00:00:14,430 --> 00:00:16,430
and enough salt to embalm a pharaoh?
4
00:00:18,130 --> 00:00:19,130
Wow.
5
00:00:19,370 --> 00:00:20,850
All that for $2.39.
6
00:00:23,210 --> 00:00:25,470
You're really taking this health food
thing seriously, Rod.
7
00:00:25,710 --> 00:00:26,990
Yep, and I feel great.
8
00:00:27,190 --> 00:00:29,950
There's nothing like eating right to
make a body feel good.
9
00:00:30,570 --> 00:00:32,890
Especially if it's whipped cream off a
glistening thigh.
10
00:00:36,110 --> 00:00:40,270
You know, it wouldn't hurt you to give
some thought to your eating habits, Dan.
11
00:00:40,570 --> 00:00:43,250
Thank you, Doctor. I don't have any
nutritional problems.
12
00:00:44,350 --> 00:00:49,090
Really? Did you know that in men over
40, prolonged excessive caffeine intake
13
00:00:49,090 --> 00:00:50,390
can cause impotence?
14
00:00:56,200 --> 00:01:00,080
If you'll excuse me, I'm going to get
some nutritious carrot juice.
15
00:01:00,780 --> 00:01:03,240
Is there anything healthy I can get any
of you?
16
00:01:03,560 --> 00:01:05,860
Oh, no, thanks. I filled up on a
lecture.
17
00:01:09,040 --> 00:01:13,200
Well, here it is, your honor. Your
suggestion box. Oh, great art. Thanks.
18
00:01:13,360 --> 00:01:17,540
No disrespect intended, but why would
you be stupid enough to care what people
19
00:01:17,540 --> 00:01:22,960
think? Because the people deserve a
voice, Dan. A forum for progressive and
20
00:01:22,960 --> 00:01:23,960
meaningful dialogue.
21
00:01:24,770 --> 00:01:25,770
Meaningful dialogue.
22
00:01:25,850 --> 00:01:28,110
Install a glitter ball in the men's
room.
23
00:01:30,750 --> 00:01:32,990
Hey, if the ladies' room has one, then
why can't we?
24
00:01:37,830 --> 00:01:38,830
Well,
25
00:01:39,330 --> 00:01:40,330
congratulations.
26
00:01:41,050 --> 00:01:45,730
That double-dip cream-filled delight you
just bought makes you our one million
27
00:01:45,730 --> 00:01:46,730
dollar purchaser.
28
00:01:54,280 --> 00:01:55,820
Now, how did that get on my plate?
29
00:02:39,840 --> 00:02:42,740
Waiting for the next file, sir. All
right, let's take five.
30
00:02:44,580 --> 00:02:45,580
Dan.
31
00:02:46,080 --> 00:02:48,840
Will, finished so soon? Well, I did
everything you told me.
32
00:02:49,480 --> 00:02:54,060
Brought your shoes in to be fixed,
hand-washed your car, and picked up a
33
00:02:54,060 --> 00:02:56,240
frame for Miss Fun Trucking 1992.
34
00:02:57,620 --> 00:02:59,940
Note the alluring flesh-toned mat.
35
00:03:00,640 --> 00:03:01,940
So, what's next?
36
00:03:03,060 --> 00:03:04,060
Your face.
37
00:03:04,620 --> 00:03:05,760
You shaved, didn't you?
38
00:03:06,570 --> 00:03:10,370
Well, it was getting kind of itchy, so I
just thought I'd... You thought?
39
00:03:10,630 --> 00:03:15,830
You're not supposed to think. I am your
brain. You are my mindless zombie.
40
00:03:16,830 --> 00:03:20,810
Phil never shaved. He never wore suits.
For God's sakes, man, you're color
41
00:03:20,810 --> 00:03:21,810
-coordinated.
42
00:03:22,670 --> 00:03:23,670
Look,
43
00:03:24,210 --> 00:03:25,850
here is your new wardrobe.
44
00:03:26,650 --> 00:03:28,470
Soylent with integrity.
45
00:03:29,650 --> 00:03:30,650
Thanks, man.
46
00:03:31,510 --> 00:03:32,770
That's... Boss!
47
00:03:33,890 --> 00:03:37,910
Please, give me another chance. I
promise to do the best job I can or die
48
00:03:37,910 --> 00:03:38,910
trying.
49
00:03:39,690 --> 00:03:40,690
Boss!
50
00:03:41,930 --> 00:03:43,510
Well, at least the groveling's improved.
51
00:03:44,970 --> 00:03:46,090
All right, yeah, here.
52
00:03:46,730 --> 00:03:47,790
Go pick up my cleaning.
53
00:03:49,250 --> 00:03:54,950
Uh, how will I pay for it? I spent my
last dime having your two-way mirror re
54
00:03:54,950 --> 00:03:56,810
-silvered. You don't feel a fit
disposition?
55
00:03:57,410 --> 00:03:58,410
He'd give blood.
56
00:03:58,870 --> 00:04:00,570
Then I shall do the same.
57
00:04:03,480 --> 00:04:05,180
There may be a bum in him yet.
58
00:04:06,660 --> 00:04:09,220
Sir, there's going to be a slight delay.
59
00:04:09,600 --> 00:04:13,680
A graffiti artist painted an escape
tunnel down in Holding, and the next
60
00:04:13,680 --> 00:04:15,620
three cases all have concussions.
61
00:04:18,420 --> 00:04:22,300
Well, due to circumstances beyond our
control, we've got to go to lunch.
62
00:04:27,120 --> 00:04:31,460
Well, the fingers are long and slender.
The nails are manicured.
63
00:04:32,760 --> 00:04:36,580
They smell nice. No calluses. Very soft.
64
00:04:37,300 --> 00:04:38,300
Harry?
65
00:04:55,760 --> 00:04:57,700
Do you two go through this every time
you say hello?
66
00:04:57,980 --> 00:04:59,540
We usually skip the dip.
67
00:05:01,280 --> 00:05:02,940
Wanda suffers from lumbago.
68
00:05:04,680 --> 00:05:06,980
But tonight is a special occasion.
69
00:05:07,540 --> 00:05:11,500
It's the six-month anniversary of our
first date. And we wanted to start
70
00:05:11,500 --> 00:05:13,400
celebrating where we first met.
71
00:05:13,720 --> 00:05:14,960
In the cafeteria.
72
00:05:17,960 --> 00:05:22,800
I rented a whole place for an hour. But
before we go...
73
00:05:23,370 --> 00:05:25,430
I brought you something special to wear.
74
00:05:27,670 --> 00:05:29,870
My grandmother's eyelashes.
75
00:05:32,150 --> 00:05:33,290
She left them to me.
76
00:05:34,690 --> 00:05:37,850
They're beautiful, Bull. I'm going to go
slip into these.
77
00:05:38,430 --> 00:05:39,670
Till our rendezvous.
78
00:05:39,930 --> 00:05:40,930
Kiss, kiss.
79
00:05:44,390 --> 00:05:45,450
Isn't she wonderful?
80
00:05:46,130 --> 00:05:47,550
Yeah, she's terrific, Bull.
81
00:05:47,850 --> 00:05:49,350
I've never seen you so happy.
82
00:05:49,810 --> 00:05:51,630
Wanda's the best thing that ever
happened to me.
83
00:05:52,300 --> 00:05:56,440
She's nice, she's cuddly, and best of
all, she looks great in eyelashes.
84
00:05:59,700 --> 00:06:01,920
Okay, people, I want this oil cap clear.
85
00:06:02,220 --> 00:06:04,220
Now, please, move to your right.
86
00:06:04,660 --> 00:06:05,900
Please move to your right.
87
00:06:07,620 --> 00:06:09,040
Art. Yes, sir?
88
00:06:11,100 --> 00:06:13,660
What is all that? It's your suggestion
box.
89
00:06:14,000 --> 00:06:16,160
Ever since I put it up, people are going
nuts.
90
00:06:16,540 --> 00:06:19,800
I haven't seen the whole of this crowd
since co-ed Rollerblade Night.
91
00:06:22,920 --> 00:06:23,920
I don't remember that.
92
00:06:25,120 --> 00:06:28,880
Yeah, well, I'm sorry about that, sir,
but it was by invitation only.
93
00:06:30,380 --> 00:06:32,680
Oh, come on. Keep it moving here. What
is this?
94
00:06:33,200 --> 00:06:34,200
Let's go.
95
00:06:34,340 --> 00:06:35,340
Mr.
96
00:06:36,660 --> 00:06:38,100
Russell, have you got a minute?
97
00:06:39,240 --> 00:06:40,820
I think you'll want to hear this.
98
00:06:42,220 --> 00:06:46,720
On behalf of the 18th Floor Cafeteria
and its parent company, Tri-State
99
00:06:46,720 --> 00:06:52,100
Industrial Food and Chemical Products,
Inc., I am very proud to present to you
100
00:06:52,520 --> 00:06:54,600
This ticket for a trip around the world.
101
00:06:56,920 --> 00:07:00,100
I want a trip around the world? Let me
see that.
102
00:07:02,080 --> 00:07:04,500
I don't believe it. It's a trip around
the world.
103
00:07:24,650 --> 00:07:25,790
deal. I did that last night with Angela.
104
00:07:31,930 --> 00:07:36,670
Three jelly donuts a day for eight years
and nothing to show for it but a root
105
00:07:36,670 --> 00:07:37,670
canal.
106
00:07:40,210 --> 00:07:42,110
Well, mission accomplished, boss.
107
00:07:43,830 --> 00:07:45,930
Finally, we're making some progress.
108
00:07:46,630 --> 00:07:47,690
So where's my cleaning?
109
00:07:48,530 --> 00:07:51,690
Well, I told you I couldn't get the
cleaning. I didn't have any money.
110
00:07:52,240 --> 00:07:54,180
What about the money you got for selling
the blood?
111
00:07:54,960 --> 00:07:55,960
Sell it?
112
00:07:56,180 --> 00:07:57,680
I thought you wanted me to donate it.
113
00:07:58,640 --> 00:08:03,200
You could have gotten $15 a pint and
said you got nothing?
114
00:08:04,340 --> 00:08:05,360
Well, not nothing.
115
00:08:05,840 --> 00:08:06,840
They gave me these.
116
00:08:08,320 --> 00:08:10,340
You idiotic, stupid, boop cookies.
117
00:08:12,500 --> 00:08:13,640
I'm sorry, boss.
118
00:08:14,580 --> 00:08:16,280
I'll do anything to make it up to you.
119
00:08:16,480 --> 00:08:17,239
There you go.
120
00:08:17,240 --> 00:08:20,020
You go back and see how much blood they
want for a dozen of these.
121
00:08:23,280 --> 00:08:24,280
chocolate chip.
122
00:08:37,220 --> 00:08:38,799
More Tang, honey?
123
00:08:41,299 --> 00:08:45,200
Well, I shouldn't, but this is a special
occasion.
124
00:08:45,920 --> 00:08:47,620
It's from my private reserve.
125
00:08:50,080 --> 00:08:51,280
It's a 1986.
126
00:09:10,099 --> 00:09:11,480
Heart of jello.
127
00:09:12,880 --> 00:09:15,100
I hate to cut it. It's so beautiful.
128
00:09:15,660 --> 00:09:19,560
Well, this is the most wonderful
anniversary I've ever had.
129
00:09:19,820 --> 00:09:21,860
And it's not over yet, my sweet.
130
00:09:22,100 --> 00:09:23,120
The night is young.
131
00:09:23,760 --> 00:09:24,880
More presents.
132
00:09:25,720 --> 00:09:27,220
I got one for you, too.
133
00:09:28,220 --> 00:09:29,280
You open yours first.
134
00:09:30,780 --> 00:09:32,800
Oh, honey, how did you know?
135
00:09:33,560 --> 00:09:34,560
Wow!
136
00:09:41,130 --> 00:09:42,130
to use your teeth.
137
00:09:43,450 --> 00:09:44,610
You're so romantic.
138
00:09:45,910 --> 00:09:47,030
Now open yours.
139
00:09:47,250 --> 00:09:49,510
Okay. Oh, look.
140
00:09:50,210 --> 00:09:51,210
Bunny slippers.
141
00:09:53,190 --> 00:09:55,990
They represent the way you popped into
my heart.
142
00:09:57,750 --> 00:09:59,170
Thank you, darling.
143
00:10:02,310 --> 00:10:05,150
And now, a poem I wrote special for you.
144
00:10:09,200 --> 00:10:11,320
Wanda, Wanda, Wanda, Wanda.
145
00:10:11,880 --> 00:10:14,260
To no one else do I respond to.
146
00:10:16,180 --> 00:10:18,660
When she smiles, my heart's a-flutter.
147
00:10:19,180 --> 00:10:21,600
Hair like gold and skin like butter.
148
00:10:23,180 --> 00:10:25,020
From her side, I'll never wonder.
149
00:10:25,640 --> 00:10:27,820
Won't even trade her for Jane Fonda.
150
00:10:31,060 --> 00:10:34,680
You're the sweetest, kindest man I've
ever known.
151
00:10:35,220 --> 00:10:38,200
Wouldn't it be wonderful if we could
spend the rest of our lives?
152
00:10:39,780 --> 00:10:41,300
Together? It would be heaven.
153
00:10:42,260 --> 00:10:43,260
Bull?
154
00:10:43,960 --> 00:10:46,160
Yes, my darling, my love, my angel, my
only.
155
00:10:48,660 --> 00:10:50,260
Will you marry me?
156
00:10:51,920 --> 00:10:52,920
No way.
157
00:11:21,290 --> 00:11:22,670
It doesn't sound like Bull.
158
00:11:23,150 --> 00:11:24,470
I'm not very good at voices.
159
00:11:28,730 --> 00:11:32,410
You know, the best thing to do in times
like this, get your mind off of things.
160
00:11:32,470 --> 00:11:35,450
Do something nice for yourself. Go to a
movie, read a book, sleep with another
161
00:11:35,450 --> 00:11:36,450
man.
162
00:11:37,650 --> 00:11:40,830
Tim, I don't want a man. I want Bull.
163
00:11:43,230 --> 00:11:46,410
Maybe we should go talk to Bull and see
if we can figure out what's going on.
164
00:11:46,650 --> 00:11:47,650
Oh, would you?
165
00:11:48,140 --> 00:11:50,680
Listen, don't worry. Everything's going
to be just fine.
166
00:11:51,340 --> 00:11:52,340
It's true.
167
00:11:52,700 --> 00:11:56,120
Of course it's true. I'm sure Bull is
headed back here right now.
168
00:11:56,400 --> 00:11:58,500
Oh, no, not Bull. I meant your hands.
169
00:11:59,080 --> 00:12:01,040
They are provocative.
170
00:12:06,360 --> 00:12:10,000
Bull, Wanda's in the cafeteria and she's
very upset.
171
00:12:10,460 --> 00:12:12,020
What happened? I thought you loved her.
172
00:12:12,320 --> 00:12:13,320
I do.
173
00:12:13,520 --> 00:12:15,900
I just can't marry her. Not yet.
174
00:12:16,970 --> 00:12:19,250
Still have some wild oats to sow, huh?
175
00:12:20,390 --> 00:12:21,590
No, that's not on my list.
176
00:12:23,410 --> 00:12:24,410
What is that?
177
00:12:25,130 --> 00:12:27,550
The list of things I vowed to do before
I get married.
178
00:12:28,830 --> 00:12:30,890
Things that will make me a whole person.
179
00:12:31,210 --> 00:12:34,310
I wrote it when I was 15, and it's been
my Bible ever since.
180
00:12:35,350 --> 00:12:37,130
This and Charlotte's Web.
181
00:12:39,250 --> 00:12:42,290
Bull, you're going to risk giving up
Wanda for a list you wrote when you were
182
00:12:42,290 --> 00:12:43,069
a kid?
183
00:12:43,070 --> 00:12:44,070
No, Christine.
184
00:12:44,600 --> 00:12:48,260
There are certain things men want to
achieve before they commit themselves. I
185
00:12:48,260 --> 00:12:51,900
think it's perfectly reasonable that
Bull set some goals of his own. Hold on,
186
00:12:51,900 --> 00:12:52,900
let's see this list.
187
00:12:54,580 --> 00:12:58,120
Number one, eat a pizza from the center
out.
188
00:13:01,260 --> 00:13:02,520
Forget what I said.
189
00:13:04,440 --> 00:13:05,480
You're on your own.
190
00:13:07,860 --> 00:13:10,640
Two, write a letter with squid ink.
191
00:13:12,400 --> 00:13:14,940
Three, hear the sound of one hand
clapping.
192
00:13:15,860 --> 00:13:19,280
Four, call every Bull Shannon in the
phone book.
193
00:13:19,780 --> 00:13:20,780
That one was tough.
194
00:13:21,480 --> 00:13:23,380
Every time I tried, the line was busy.
195
00:13:28,320 --> 00:13:30,660
Bull, have you told Rhonda about this
list?
196
00:13:30,920 --> 00:13:32,380
I can't. She wouldn't understand.
197
00:13:33,020 --> 00:13:35,060
Well, you can't expect to accomplish all
these things.
198
00:13:35,500 --> 00:13:36,500
I already have.
199
00:13:36,580 --> 00:13:37,900
Except the last one.
200
00:13:39,060 --> 00:13:41,260
Ten, perform a miracle.
201
00:13:43,120 --> 00:13:44,220
What kind of miracle?
202
00:13:45,000 --> 00:13:46,320
You know, your standard type.
203
00:13:47,180 --> 00:13:49,880
Part the seas, raise the dead, nothing
too flashy.
204
00:13:51,900 --> 00:13:56,060
Bull, I think you've set unrealistic
expectations to avoid commitment.
205
00:13:56,380 --> 00:13:59,920
I mean, if performing a miracle were a
prerequisite to marriage, Wanda would
206
00:13:59,920 --> 00:14:01,000
have to marry Moses.
207
00:14:01,980 --> 00:14:05,620
Great, I say no, and Wanda's ready to
run off with some Old Testament prophet.
208
00:14:08,140 --> 00:14:10,840
Harry, I think you should just start
with the birds and the bees and work
209
00:14:10,840 --> 00:14:11,840
your way up.
210
00:14:17,429 --> 00:14:18,890
Harry, what should I do?
211
00:14:22,070 --> 00:14:26,490
Well, even if you could perform a
miracle, you can't expect Wanda to hang
212
00:14:26,490 --> 00:14:27,670
around until it happens.
213
00:14:28,710 --> 00:14:32,490
What you should do now is what's going
to make you both happy now.
214
00:14:34,310 --> 00:14:35,310
You're right, Harry.
215
00:14:35,510 --> 00:14:36,510
I'm going to talk to her.
216
00:14:39,730 --> 00:14:41,950
The sound of one hand clapping.
217
00:14:56,300 --> 00:14:57,860
You have attractive hands.
218
00:15:02,760 --> 00:15:03,760
Hey!
219
00:15:04,480 --> 00:15:06,120
Somebody's been doing some shopping.
220
00:15:06,460 --> 00:15:07,820
You said it, Mackie.
221
00:15:08,460 --> 00:15:13,960
New luggage, new camera, and a foreign
language dictionary so I can say move it
222
00:15:13,960 --> 00:15:15,760
or lose it in seven different languages.
223
00:15:17,440 --> 00:15:19,700
Roz, uh, about your trip.
224
00:15:20,000 --> 00:15:23,140
Say your goodbyes now, because I just
cleared three weeks leave.
225
00:15:23,560 --> 00:15:24,560
Au revoir.
226
00:15:24,780 --> 00:15:27,480
Arrivederci. Ciao. Oh, baby, I'm out of
here.
227
00:15:29,100 --> 00:15:30,700
Did you happen to read your ticket?
228
00:15:31,080 --> 00:15:33,460
Of course I read it. Yeah? How about the
fine print?
229
00:15:34,080 --> 00:15:36,780
Mac, if you're going to tell me I'm not
going around the world, you better say
230
00:15:36,780 --> 00:15:38,200
it fast and then run for your life.
231
00:15:39,300 --> 00:15:42,000
Oh, no, no, no, no. You're going around
the world. It's just according to your
232
00:15:42,000 --> 00:15:44,100
ticket. You have to do it one weekend at
a time.
233
00:15:44,660 --> 00:15:47,380
What? Yeah. This ticket is only valid on
weekends.
234
00:15:47,660 --> 00:15:50,880
So wherever you go Friday, you have to
come back by Sunday and start all over
235
00:15:50,880 --> 00:15:51,940
again the next week.
236
00:15:54,060 --> 00:15:56,340
supposed to see the world 48 hours at a
time.
237
00:15:57,120 --> 00:16:00,780
Well, look at the bright side. You won't
be gone long enough to get jet lag.
238
00:16:07,160 --> 00:16:08,240
Ah, good news.
239
00:16:08,860 --> 00:16:10,880
You got hit by a truck and we can sue
for millions.
240
00:16:11,920 --> 00:16:14,120
I got your cookies and your dry
cleaning.
241
00:16:14,320 --> 00:16:15,400
Oh, I guess that's okay.
242
00:16:15,680 --> 00:16:18,000
Oh, make a mental note of that truck
thing, though.
243
00:16:19,320 --> 00:16:21,720
Hey, you got two whole boxes.
244
00:16:22,080 --> 00:16:25,800
Yeah. Cost me seven pints of blood, and
I'm feeling kind of woozy.
245
00:16:26,960 --> 00:16:27,960
You'll live.
246
00:16:28,500 --> 00:16:30,340
You might want to get a little sun,
though.
247
00:16:31,060 --> 00:16:34,220
Oh, uh, last but not least, change.
248
00:16:36,880 --> 00:16:39,380
So we're 40 bucks here. I thought you
said you were broke.
249
00:16:39,640 --> 00:16:43,200
Well, on my way back from the blood
mobile, I found a pawnbroker who was
250
00:16:43,200 --> 00:16:45,240
paying $25 for gold fillings.
251
00:16:45,900 --> 00:16:48,180
I sold him two molars.
252
00:16:49,760 --> 00:16:51,400
Never liked crunchy food anyway.
253
00:16:53,290 --> 00:16:56,030
Fielding. Here's the 50 bucks shown.
254
00:16:56,410 --> 00:16:58,770
Oh, uh, there's most of it.
255
00:16:59,470 --> 00:17:00,990
Most of it ain't good enough.
256
00:17:01,270 --> 00:17:04,530
Oh, boss, I still got another incisor.
257
00:17:06,030 --> 00:17:07,569
Ooh, a crown.
258
00:17:08,390 --> 00:17:09,390
That's for double.
259
00:17:09,790 --> 00:17:12,450
Come on, let's go find a pair of pliers.
260
00:17:16,010 --> 00:17:18,030
Why, George, I think he's got it.
261
00:17:22,990 --> 00:17:24,470
come back, didn't we?
262
00:17:24,690 --> 00:17:25,690
I did.
263
00:17:27,190 --> 00:17:28,190
Bull,
264
00:17:29,950 --> 00:17:33,590
I've been doing some thinking, and if
you're not ready to get married, we can
265
00:17:33,590 --> 00:17:34,590
wait.
266
00:17:34,650 --> 00:17:35,650
I can't.
267
00:17:36,770 --> 00:17:38,350
Wanda, you better sit down.
268
00:17:39,790 --> 00:17:41,430
Bull, what is it? What's wrong?
269
00:17:41,930 --> 00:17:43,190
You're not dying, are you?
270
00:17:43,730 --> 00:17:45,110
I wish it were that easy.
271
00:17:46,750 --> 00:17:50,930
Wanda, I'm not Moses, and you can't wait
40 years.
272
00:17:52,090 --> 00:17:53,090
Huh?
273
00:17:55,130 --> 00:17:58,570
It may be hard to understand now, but in
time you'll find another to fill the
274
00:17:58,570 --> 00:18:01,530
abyss I must leave in the superior vina
cava of your heart.
275
00:18:03,150 --> 00:18:04,150
Huh?
276
00:18:07,210 --> 00:18:12,410
Wanda, I cannot marry you, so I must do
what's right and set you free to love
277
00:18:12,410 --> 00:18:13,410
another.
278
00:18:18,870 --> 00:18:19,870
Toodaloo, my lovely.
279
00:18:22,920 --> 00:18:23,920
This is so exciting.
280
00:18:25,840 --> 00:18:27,700
Look at all those suggestions.
281
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
Well, read away.
282
00:18:29,300 --> 00:18:30,300
Okay.
283
00:18:30,540 --> 00:18:31,580
Numero uno.
284
00:18:32,320 --> 00:18:35,680
Judge Stone, wear more rings.
285
00:18:37,860 --> 00:18:39,620
That's an odd comment. Yeah.
286
00:18:42,440 --> 00:18:47,700
Judge Stone, cuff your shirt sleeve
higher up so we get a better view of
287
00:18:47,700 --> 00:18:48,700
your palms.
288
00:18:52,060 --> 00:18:53,800
Judge Stone, never wear gloves.
289
00:18:56,760 --> 00:19:00,880
Judge Stone, you should model watches.
Harry, these are all about your hands.
290
00:19:00,980 --> 00:19:01,980
That's not possible.
291
00:19:04,620 --> 00:19:05,620
Riff.
292
00:19:07,380 --> 00:19:08,540
Beautiful knuckles.
293
00:19:11,080 --> 00:19:12,700
Great pinkies.
294
00:19:13,680 --> 00:19:15,420
These are very sick people.
295
00:19:16,100 --> 00:19:19,060
Oh, come on, Harry. You're not going to
let a few compliments upset you?
296
00:19:19,420 --> 00:19:23,610
It's not a compliment. That's an insult.
I'm not just a pair of hands. I'm a
297
00:19:23,610 --> 00:19:24,610
whole person.
298
00:19:25,050 --> 00:19:26,470
Harry, lighten up.
299
00:19:26,710 --> 00:19:31,090
If people are fixated on your hands,
then, well, your hands are tied.
300
00:19:31,330 --> 00:19:32,610
Get it? Hands are tied.
301
00:19:32,850 --> 00:19:33,850
Oh, real funny.
302
00:19:34,230 --> 00:19:38,150
Harry. Okay, all right, fine. I won't
let it upset me. I will laugh
303
00:19:38,150 --> 00:19:39,690
figuratively with you.
304
00:19:41,590 --> 00:19:42,950
Way to handle it, sir.
305
00:19:44,670 --> 00:19:45,670
Yeah,
306
00:19:46,430 --> 00:19:47,470
I'll handle it all right.
307
00:19:49,870 --> 00:19:54,650
Should have had Art build me a show
instead of a stupid suggestion box.
308
00:19:55,890 --> 00:19:57,790
So much for the voice of the people.
309
00:19:59,150 --> 00:20:04,090
Your Honor, I just wanted to tell you I
talked to Wanda and we straightened
310
00:20:04,090 --> 00:20:04,889
everything out.
311
00:20:04,890 --> 00:20:06,530
That's great, Bull. Congratulations.
312
00:20:07,270 --> 00:20:08,270
For dumping her?
313
00:20:08,910 --> 00:20:10,290
You dumped her?
314
00:20:10,630 --> 00:20:11,950
How could you?
315
00:20:12,790 --> 00:20:16,450
Well, Harry, I can't marry Wanda until I
perform a miracle.
316
00:20:17,610 --> 00:20:19,410
I couldn't ask her to wait, so...
317
00:20:19,710 --> 00:20:20,710
I set her free.
318
00:20:21,910 --> 00:20:22,910
Bull!
319
00:20:24,330 --> 00:20:25,330
Sit down.
320
00:20:29,030 --> 00:20:32,310
You know, Bull, you have already
performed a miracle.
321
00:20:33,410 --> 00:20:34,409
I have?
322
00:20:34,410 --> 00:20:36,970
Yes. The miracle is Wanda.
323
00:20:37,890 --> 00:20:41,590
Did you ever stop to think that if you
two hadn't been in exactly the right
324
00:20:41,590 --> 00:20:43,930
place at exactly the right time, you
never would have met?
325
00:20:45,050 --> 00:20:46,470
I never thought about it.
326
00:20:46,990 --> 00:20:47,990
Well, it's true.
327
00:20:48,590 --> 00:20:51,450
In this whole crazy world, you crossed
paths.
328
00:20:51,790 --> 00:20:54,870
And you knew in an instant that you were
made for each other.
329
00:20:56,270 --> 00:21:01,130
So you're saying the miracle is I met
Wanda?
330
00:21:01,850 --> 00:21:02,850
That's it.
331
00:21:03,690 --> 00:21:08,470
You're responsible for miracles every
day, Bull, including the miracle of the
332
00:21:08,470 --> 00:21:11,030
love you created with someone else.
333
00:21:12,490 --> 00:21:15,330
It's a big world full of miracles out
there, guy.
334
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
When'd you get back?
335
00:21:46,720 --> 00:21:47,720
Last night.
336
00:21:47,800 --> 00:21:48,800
So how was Greece?
337
00:21:49,280 --> 00:21:50,280
How should I know?
338
00:21:51,400 --> 00:21:52,800
All I saw was the airport.
339
00:21:54,180 --> 00:21:56,120
Took nine hours to get there.
340
00:21:56,340 --> 00:21:58,100
Plus, there's seven hours ahead.
341
00:21:58,380 --> 00:22:02,540
So after I spent two hours getting
through customs, I only had time to grab
342
00:22:02,540 --> 00:22:06,000
a feta burger at the airport and get
back on the plane.
343
00:22:07,660 --> 00:22:10,340
Oh, Roz, I'm sorry. You must be so
disappointed.
344
00:22:10,840 --> 00:22:11,840
Not really.
345
00:22:12,240 --> 00:22:14,240
Finally got to see Dances with Wolves.
346
00:22:17,810 --> 00:22:19,710
Four times on the plane.
347
00:22:21,330 --> 00:22:23,590
Kevin Costner's got one hell of a butt.
348
00:22:29,790 --> 00:22:31,310
One, two, three.
349
00:22:31,890 --> 00:22:32,890
Ta-da.
350
00:22:33,590 --> 00:22:34,590
It's official.
351
00:22:35,410 --> 00:22:37,390
You're looking at the soon-to-be Mrs.
352
00:22:38,030 --> 00:22:39,030
Wanda Shannon.
353
00:22:42,170 --> 00:22:43,330
Wanda and Bull are going to get married.
354
00:22:43,670 --> 00:22:45,530
That's great. Anybody see my armadillo?
25310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.