Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,339 --> 00:00:05,980
Previously, on Night Court... Yet
another win for the prostitution!
2
00:00:07,400 --> 00:00:09,640
Boy, it's like shooting fish in a
barrel.
3
00:00:11,240 --> 00:00:15,160
Arthur's giving me the creeps. He gives
me the crawls. He gives me the lust
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,160
bumps.
5
00:00:16,880 --> 00:00:22,180
Matt, I'm telling you, Christine is head
over heels in love with me.
6
00:00:22,840 --> 00:00:23,840
And you?
7
00:00:24,020 --> 00:00:27,960
Well, I love her, of course, but I'm not
in love with her.
8
00:00:28,360 --> 00:00:29,860
Roz, it's worse than I thought.
9
00:00:30,700 --> 00:00:32,720
Harry is head over heels in love with
me.
10
00:00:33,200 --> 00:00:35,240
Frank Pepitone, DA investigator.
11
00:00:35,860 --> 00:00:37,660
I'm working on the fielding
disappearance.
12
00:00:38,420 --> 00:00:40,180
Oh, don't bother. He's already
disappeared.
13
00:00:42,320 --> 00:00:44,120
A warrant for his arrest?
14
00:00:44,980 --> 00:00:46,020
What's the charge?
15
00:00:46,360 --> 00:00:51,440
Embezzlement, fraud, and grand larceny
to the sweet tune of 10.2 mil.
16
00:00:51,740 --> 00:00:53,700
Oh, yes, poor Dan.
17
00:00:55,040 --> 00:00:57,200
Most of his friends think he's guilty.
18
00:01:01,640 --> 00:01:02,840
What am I laughing at? I'm dead.
19
00:01:05,140 --> 00:01:06,840
No, I'm not.
20
00:01:07,380 --> 00:01:13,460
Now, I am the phantom of the courthouse.
21
00:01:16,360 --> 00:01:17,980
The lovely Christine.
22
00:01:18,920 --> 00:01:23,180
The time of the phantom is here.
23
00:01:25,100 --> 00:01:29,440
The phantom's court is now in session.
24
00:01:36,490 --> 00:01:37,490
Christine?
25
00:01:38,330 --> 00:01:40,830
Christine! Where are you?
26
00:01:48,550 --> 00:01:49,550
Dan!
27
00:01:58,390 --> 00:02:01,750
So, Lisette, what's new?
28
00:02:14,220 --> 00:02:16,480
Lizette, about last night.
29
00:02:16,720 --> 00:02:17,720
The masked ball?
30
00:02:17,980 --> 00:02:23,460
Yeah. Well, you see, most of my first
dates end in a restraining order.
31
00:02:26,220 --> 00:02:28,800
So, before you have a chance to dump
me...
32
00:03:56,000 --> 00:03:58,760
Anything? Sorry, Harry, nothing new to
report on Christine.
33
00:03:59,080 --> 00:04:00,720
Oh, Mac, it's all my fault.
34
00:04:00,980 --> 00:04:03,040
And just when I was ready to tell her
the truth.
35
00:04:03,320 --> 00:04:04,980
You never told her how you really feel?
36
00:04:05,580 --> 00:04:07,420
Now she's missing and she may never
know.
37
00:04:08,280 --> 00:04:09,580
She may never know what?
38
00:04:11,280 --> 00:04:14,620
Uh, the, uh, the real words to Louie
Louie.
39
00:04:17,279 --> 00:04:18,459
You guys find out anything?
40
00:04:18,940 --> 00:04:21,600
Well, we searched every ladies' room in
the entire building.
41
00:04:22,000 --> 00:04:25,360
All we found was a can of hairspray,
three combs, and a pair of jockey
42
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
shorts.
43
00:04:26,940 --> 00:04:28,920
Wait a minute. I just thought of
something.
44
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
Christine's missing.
45
00:04:30,660 --> 00:04:31,660
Dan's missing.
46
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
Coincidence?
47
00:04:33,780 --> 00:04:35,140
I think not.
48
00:04:36,620 --> 00:04:38,040
It's a common thread.
49
00:04:38,940 --> 00:04:41,680
Well, they worked side by side for seven
years.
50
00:04:41,940 --> 00:04:42,940
No.
51
00:04:43,440 --> 00:04:46,160
Their offices are right next to each
other. No.
52
00:04:47,120 --> 00:04:51,800
You're missing the o- Obvious. Dan and
Christine share the same Chinese hand
53
00:04:51,800 --> 00:04:52,980
laundry on 13th Street.
54
00:04:54,760 --> 00:04:59,840
If I were investigating this case, I'd
begin questioning one Mr. Wing Tip.
55
00:05:01,580 --> 00:05:04,540
That's why you're not investigating this
case, lamp post.
56
00:05:05,600 --> 00:05:07,500
Inspector Pepitone. Judge Stone.
57
00:05:08,140 --> 00:05:10,920
I happen to know who the phantom is.
58
00:05:11,280 --> 00:05:12,640
It's Wing Tip, isn't it?
59
00:05:13,020 --> 00:05:14,020
No.
60
00:05:14,860 --> 00:05:16,440
It's Dan Fielding.
61
00:05:16,780 --> 00:05:19,720
You've got to be kidding. Dan, why would
you think that?
62
00:05:20,340 --> 00:05:21,340
Deductive reasoning.
63
00:05:21,580 --> 00:05:24,060
And because the Phantom dropped his
wallet.
64
00:05:25,620 --> 00:05:30,540
American Express. Dan Fielding.
MasterCard. Dan Fielding. Video Vixen's
65
00:05:30,540 --> 00:05:31,540
card.
66
00:05:32,600 --> 00:05:33,600
Sebastian's thigh.
67
00:05:35,660 --> 00:05:36,660
Too bad.
68
00:05:36,820 --> 00:05:40,300
One more punch and he would have gotten
a free video and an inflatable date.
69
00:05:42,220 --> 00:05:44,420
How does this link him to the Phantom?
70
00:05:44,860 --> 00:05:45,860
Simple.
71
00:05:46,700 --> 00:05:49,680
Uh-oh. He drew a mask on his driver's
license plate.
72
00:05:51,020 --> 00:05:52,600
Wait a minute, you guys.
73
00:05:52,960 --> 00:05:55,280
I know Dan like I know me.
74
00:05:55,700 --> 00:05:58,060
There's no way he's the Phantom.
75
00:06:07,080 --> 00:06:08,420
I prepared your breakfast.
76
00:06:09,200 --> 00:06:10,980
Crackers and Clamato juice.
77
00:06:12,080 --> 00:06:13,280
I don't want crackers.
78
00:06:13,770 --> 00:06:16,930
And I don't want Clamato juice. I told
you all night, I just want to go home.
79
00:06:17,630 --> 00:06:19,590
It's Clamato juice.
80
00:06:20,950 --> 00:06:22,650
I told you all night, you can't.
81
00:06:23,030 --> 00:06:24,490
We've got too many things to do.
82
00:06:25,170 --> 00:06:27,230
Okay, what are we going to do? Gather
string?
83
00:06:29,730 --> 00:06:32,190
It's not nice to mock the Phantom.
84
00:06:33,550 --> 00:06:34,550
Dan.
85
00:06:34,970 --> 00:06:35,970
Okay.
86
00:06:37,730 --> 00:06:40,530
Your job is to defend the evildoers.
87
00:06:41,070 --> 00:06:42,490
Oh, anyone particular in mind?
88
00:06:42,710 --> 00:06:43,710
Yes, Will Sanders.
89
00:06:44,170 --> 00:06:46,170
The evil man who destroyed the Phil
Foundation.
90
00:06:46,790 --> 00:06:47,790
Now, here's the plan.
91
00:06:47,870 --> 00:06:52,770
In absentia, we will prosecute Will.
You'll put up a terrific argument in his
92
00:06:52,770 --> 00:06:54,530
defense, but at the end, I'll win.
93
00:06:55,690 --> 00:06:56,710
Pretty sure of yourself.
94
00:06:57,190 --> 00:06:58,650
Don't forget to mention I'm the judge,
too.
95
00:07:00,430 --> 00:07:01,430
Okay.
96
00:07:01,630 --> 00:07:03,570
Okay. Enough is enough.
97
00:07:04,330 --> 00:07:07,430
Much as I would love to stay, I have a
two o'clock appointment with reality.
98
00:07:07,750 --> 00:07:08,750
See ya.
99
00:07:09,540 --> 00:07:10,540
You'll find it locked.
100
00:07:11,620 --> 00:07:12,620
And I have the key.
101
00:07:13,740 --> 00:07:15,080
Hidden in a secret place.
102
00:07:18,660 --> 00:07:21,560
Dan Fielding, if this is all an
elaborate plan to get me to search
103
00:07:21,560 --> 00:07:23,160
through your pants, I will never forgive
you.
104
00:07:24,680 --> 00:07:26,540
Christine, get your mind out of the
sewer.
105
00:07:26,800 --> 00:07:28,080
We are in the sewer.
106
00:07:28,560 --> 00:07:31,620
No, actually, we're in the
sub-sub-basement. The sewer's above us.
107
00:07:32,320 --> 00:07:33,940
You need help.
108
00:07:34,560 --> 00:07:35,559
You're right.
109
00:07:35,560 --> 00:07:36,560
Help me with this.
110
00:07:43,120 --> 00:07:46,340
picture one of these tunnels leads right
to a photo mat
111
00:07:46,340 --> 00:07:52,700
this is crazy no
112
00:07:52,700 --> 00:07:59,280
christine this is my new reality now i
gave i cared i changed
113
00:07:59,280 --> 00:08:03,960
what did it get me i ain't being hunted
like a wild animal so don't call me
114
00:08:03,960 --> 00:08:06,860
crazy a little defensive maybe
115
00:08:08,380 --> 00:08:10,960
Please, enough of this chit-chat. Let us
get on with the first case.
116
00:08:11,400 --> 00:08:14,240
Dad, I insist you stop this foolishness
and come with me. No.
117
00:08:15,460 --> 00:08:16,700
I'm a wanted man, remember?
118
00:08:18,300 --> 00:08:20,980
Besides, I like it down here. When I
think doo-wop, there's a great echo.
119
00:08:22,900 --> 00:08:24,700
I'm begging you.
120
00:08:25,520 --> 00:08:26,940
Please, let me go.
121
00:08:27,660 --> 00:08:30,760
You can't help down here. The only
change you can make is up there.
122
00:08:31,340 --> 00:08:32,339
Come on.
123
00:08:32,760 --> 00:08:33,760
Let's go.
124
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
No, Christine.
125
00:08:38,510 --> 00:08:44,290
My destiny lies down here now, amongst
the shadows and the rats.
126
00:08:50,690 --> 00:08:52,810
Go, fair Christine, go.
127
00:08:53,970 --> 00:08:55,590
You'll find the key in my pants.
128
00:08:58,410 --> 00:08:59,410
Dan!
129
00:09:00,350 --> 00:09:02,070
The pair hanging by the door.
130
00:09:19,340 --> 00:09:20,740
Well, let me know if you hear anything.
131
00:09:20,940 --> 00:09:21,940
Thank you.
132
00:09:24,300 --> 00:09:25,300
Knock, knock.
133
00:09:27,300 --> 00:09:29,140
What can I do for you, Counselor?
134
00:09:29,360 --> 00:09:34,440
Well, Your Honor, I'm considering
getting Lizette a little tipsy after
135
00:09:34,440 --> 00:09:39,600
work, driving her to Maryland, and
getting married before the buzz wears
136
00:09:39,600 --> 00:09:40,600
off.
137
00:09:41,260 --> 00:09:42,340
What do you think?
138
00:09:42,780 --> 00:09:45,240
A ripple wine or a malt liquor?
139
00:09:47,720 --> 00:09:49,180
You can't do that.
140
00:09:49,500 --> 00:09:54,020
Why not? My father did it to my mother.
It's a family tradition, Harry.
141
00:09:54,320 --> 00:09:57,120
Go away and don't call me Harry.
142
00:09:59,720 --> 00:10:01,100
What a day.
143
00:10:01,700 --> 00:10:02,720
Sure was.
144
00:10:20,520 --> 00:10:24,060
I miss you so much, too. I had a lot of
time to think about us. I had a lot of
145
00:10:24,060 --> 00:10:25,420
time to think about us, too. And?
146
00:10:26,220 --> 00:10:28,000
I want to be just friends. I don't want
to be your girlfriend.
147
00:10:30,520 --> 00:10:34,480
Oh, Christine, you've made me the
happiest man in the world.
148
00:10:35,560 --> 00:10:37,160
I don't want to be your boyfriend.
149
00:10:38,360 --> 00:10:40,000
What could we have been thinking?
150
00:10:40,520 --> 00:10:42,840
I don't know. I guess we were just young
and foolish.
151
00:10:44,700 --> 00:10:48,120
Christine, I like you.
152
00:10:50,390 --> 00:10:51,430
like you.
153
00:10:56,190 --> 00:11:00,210
Excuse me, Your Honor. We were going to
get some of my ocean food. Hey, look,
154
00:11:00,290 --> 00:11:01,950
everybody. Lonnie's back.
155
00:11:04,250 --> 00:11:05,250
Oh, hi.
156
00:11:05,790 --> 00:11:07,710
So where the hell have you been?
157
00:11:08,010 --> 00:11:09,810
In hell with Dan.
158
00:11:10,390 --> 00:11:11,770
She never thought to look there.
159
00:11:14,690 --> 00:11:18,090
Guys, he really needs our help. He's the
Phantom.
160
00:11:18,330 --> 00:11:19,610
I've been in his lair.
161
00:11:20,110 --> 00:11:23,750
His lair? What are you talking about?
It's in the sub-sub-basement. Come on,
162
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
we don't have any time to lose.
163
00:11:25,790 --> 00:11:29,330
Lizette, listen, no matter what happens
tonight, promise me you won't drive to
164
00:11:29,330 --> 00:11:30,330
Maryland.
165
00:11:35,130 --> 00:11:37,230
The sub-sub-basement, huh?
166
00:11:38,310 --> 00:11:39,310
Thanks, Blondie.
167
00:11:44,910 --> 00:11:49,250
Okay, Macaroon, what's next in our
cavalcade of justice?
168
00:11:52,330 --> 00:11:53,350
I think you'll like, sir.
169
00:11:54,430 --> 00:11:58,490
People versus Smith. Breaking and
entering and stealing from good,
170
00:11:58,490 --> 00:11:59,690
innocent people.
171
00:12:01,290 --> 00:12:02,290
Prosecution?
172
00:12:06,190 --> 00:12:07,410
Guilty as sin, Your Honor.
173
00:12:08,530 --> 00:12:12,330
Unless the able defense attorney has
some evidence that we don't know about.
174
00:12:15,230 --> 00:12:16,230
Your Honor.
175
00:12:18,690 --> 00:12:21,070
I find the defendant...
176
00:12:21,420 --> 00:12:25,440
Totally defenseless and yield to the
wise and devastatingly handsome
177
00:12:25,440 --> 00:12:26,440
prosecutor.
178
00:12:31,740 --> 00:12:32,840
I knew it.
179
00:12:33,360 --> 00:12:35,620
I knew she always had the hots for Dan.
180
00:12:38,040 --> 00:12:39,460
Dan, the hot?
181
00:12:40,380 --> 00:12:43,420
Well, you're the one standing next to
the furnace.
182
00:12:45,340 --> 00:12:46,840
Try to keep up, did we?
183
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
Okay.
184
00:12:53,479 --> 00:12:54,479
Mr.
185
00:12:55,340 --> 00:12:59,740
Smith, I have no choice but to find you
guilty and charge you with the usual $50
186
00:12:59,740 --> 00:13:02,020
in time served and death by firing
squad.
187
00:13:06,100 --> 00:13:07,100
Dan.
188
00:13:09,620 --> 00:13:10,620
How'd you do that?
189
00:13:12,220 --> 00:13:13,640
Dan, we're here to help you.
190
00:13:33,290 --> 00:13:34,530
They must have followed us.
191
00:13:34,790 --> 00:13:36,390
Good guess, buttercup.
192
00:13:37,350 --> 00:13:40,390
Now Fielding is headed straight for the
hoose cow.
193
00:13:41,770 --> 00:13:47,090
Great to have you back, Dan.
194
00:13:50,330 --> 00:13:55,210
So, what do you say after session we
take a little drive to Maryland?
195
00:13:55,970 --> 00:14:00,270
You, me, and a bottle of peppermint
schnapps.
196
00:14:02,640 --> 00:14:05,060
Is the next case what I think it is?
Yeah.
197
00:14:05,720 --> 00:14:10,880
People versus Daniel Fielding.
Embezzlement, fraud, and grand larceny.
198
00:14:17,080 --> 00:14:23,540
Prosecution? Your Honor, everybody's
All-American here stole
199
00:14:23,540 --> 00:14:28,620
10.2 million simoleons from the Phil
Foundation.
200
00:14:29,260 --> 00:14:31,400
The people want...
201
00:14:38,380 --> 00:14:43,420
I'd like to rest my knuckles on your
face, you little... Defense.
202
00:14:43,860 --> 00:14:48,420
Your Honor, my client pleads temporary
insanity due to the obvious reasons.
203
00:14:49,300 --> 00:14:50,300
But why?
204
00:14:50,420 --> 00:14:53,660
I think he looks good dressed as the
Phantom.
205
00:14:56,160 --> 00:15:00,780
Wait a minute. Hold it. Your Honor,
um... I would like to withdraw the plea
206
00:15:00,780 --> 00:15:04,260
of temporary insanity. I'm not insane. I
never was insane.
207
00:15:05,420 --> 00:15:06,420
I'm guilty.
208
00:15:06,960 --> 00:15:08,220
Dan, you're pleading guilty?
209
00:15:12,320 --> 00:15:13,820
Held over for sentencing.
210
00:15:14,640 --> 00:15:17,620
Bull, take the prisoner to holding.
211
00:15:25,540 --> 00:15:27,820
Okay, this is my final offer.
212
00:15:28,860 --> 00:15:34,500
The schnapps, a pizza, and a Series E
savings bond.
213
00:15:53,949 --> 00:15:55,830
staples into the inner crevices of my
cranium.
214
00:15:58,250 --> 00:15:59,330
I'm guilty, Bull.
215
00:16:00,870 --> 00:16:01,870
Fire away.
216
00:16:04,350 --> 00:16:05,490
Rats, you called my bluff.
217
00:16:07,130 --> 00:16:08,130
Come on, let's sit down.
218
00:16:09,490 --> 00:16:15,510
I just want to let you know that I
really appreciate the faith you have in
219
00:16:15,510 --> 00:16:17,070
me. At this moment, it means a lot.
220
00:16:18,130 --> 00:16:20,870
If it means so much to you, why don't
you tell me the truth?
221
00:16:23,020 --> 00:16:24,220
I think I deserve it.
222
00:16:26,860 --> 00:16:28,080
You're right. You do.
223
00:16:28,820 --> 00:16:32,300
The truth is, I didn't steal a dime.
224
00:16:33,240 --> 00:16:34,400
Then why do you want to go to jail?
225
00:16:35,520 --> 00:16:37,660
Because a piano fell on a bum named
Phil.
226
00:16:38,880 --> 00:16:40,560
Well, that wasn't your fault, Dan.
227
00:16:40,900 --> 00:16:44,440
No, I know it, but if Phil hadn't died,
I could have gone on living my life my
228
00:16:44,440 --> 00:16:45,440
way.
229
00:16:46,060 --> 00:16:48,600
I wouldn't have had to bother with
feeding the poor, clothing the naked,
230
00:16:48,640 --> 00:16:50,560
putting others before me.
231
00:16:51,490 --> 00:16:54,070
But you're not guilty. I am guilty.
232
00:16:54,310 --> 00:16:56,990
Phil put his trust in me, and I blew it.
233
00:16:57,830 --> 00:16:59,110
I deserve to be punished.
234
00:16:59,850 --> 00:17:01,330
Then I'm going to prison with you.
235
00:17:05,109 --> 00:17:08,010
My dear friend, you don't have to do
that.
236
00:17:08,490 --> 00:17:09,490
Oh, yes, I do.
237
00:17:10,010 --> 00:17:11,329
I lost the key to the cops.
238
00:17:13,829 --> 00:17:14,829
I've got a key.
239
00:17:15,510 --> 00:17:16,750
We heard the whole thing.
240
00:17:17,390 --> 00:17:18,589
Pretty doofy, huh?
241
00:17:19,190 --> 00:17:20,190
Some of it.
242
00:17:20,319 --> 00:17:21,319
Why the costume?
243
00:17:21,319 --> 00:17:23,579
Well, I thought it would be dramatic.
244
00:17:24,280 --> 00:17:25,420
Why the phantom?
245
00:17:26,000 --> 00:17:28,760
Well, I'm going to scare somebody
dressed like Miss Saigon, right?
246
00:17:31,040 --> 00:17:32,200
Would have scared me.
247
00:17:33,640 --> 00:17:35,520
Dan, this is all very simple.
248
00:17:35,840 --> 00:17:38,960
You're the victim. You didn't steal
anything from anybody.
249
00:17:39,200 --> 00:17:40,760
Change your plea to not guilty.
250
00:17:41,120 --> 00:17:43,980
We'll get you some psychiatric
counseling and you'll be good as new.
251
00:17:44,780 --> 00:17:46,300
Thank you, little Harry Sunshine.
252
00:17:49,140 --> 00:17:50,570
No. It's jail time.
253
00:17:51,090 --> 00:17:54,530
Why? Because I'd let everyone down.
254
00:17:55,810 --> 00:17:58,450
That money was for the needy. It never
got to them because of me.
255
00:17:59,910 --> 00:18:01,630
I had a responsibility. I blew it.
256
00:18:03,310 --> 00:18:09,430
Now I'll spend a lot of time in a cell
with a guy named Bobo to think about it.
257
00:18:11,570 --> 00:18:16,950
Hey, wait a minute. What is this? You'll
not serve a minute, my friend.
258
00:18:17,530 --> 00:18:20,490
You're a good man with a good heart.
Come with me.
259
00:18:21,070 --> 00:18:22,330
Mac, hit the light. Oh.
260
00:18:24,070 --> 00:18:25,750
You know, you're going to get hurt doing
that.
261
00:18:28,350 --> 00:18:30,730
Whoops. Hey, everyone, have you heard?
262
00:18:31,170 --> 00:18:32,170
Fielding has escaped.
263
00:18:33,890 --> 00:18:35,090
Fielding, you.
264
00:18:36,490 --> 00:18:38,170
You're under arrest again.
265
00:18:39,610 --> 00:18:41,370
Hey, wait a minute.
266
00:18:42,330 --> 00:18:43,730
Fielding, Phantom, Fielding.
267
00:18:45,090 --> 00:18:46,110
What's going on here?
268
00:18:47,150 --> 00:18:50,590
I'd love to explain, Inspector, but the
second phantom really throws me.
269
00:18:53,510 --> 00:18:54,570
Maybe I could help.
270
00:18:58,350 --> 00:18:59,350
Will?
271
00:18:59,670 --> 00:19:01,210
Chill! Wait, Dan, wait!
272
00:19:01,490 --> 00:19:03,610
Let me try to explain this whole thing.
273
00:19:06,490 --> 00:19:11,950
When I first met this man, he had Chaka
written all over him. Well, thanks for
274
00:19:11,950 --> 00:19:12,950
straightening that out.
275
00:19:13,450 --> 00:19:14,730
Now prepare to die!
276
00:19:14,970 --> 00:19:21,580
Yes! I had a simple plan for gaining his
confidence by sharing in his do-gooding
277
00:19:21,580 --> 00:19:22,600
mumbo-jumbo.
278
00:19:23,040 --> 00:19:25,160
So you took the money. It was easy.
279
00:19:25,600 --> 00:19:30,020
I wrote myself a check for 10.2 million
and exited stage left.
280
00:19:30,420 --> 00:19:35,080
And, as always, they returned to the
scene of the crime. Only because...
281
00:19:35,080 --> 00:19:41,060
Some of Dan's mumbo-jumbo really touched
my heart.
282
00:19:42,560 --> 00:19:43,880
I'm sorry, Dan.
283
00:19:45,950 --> 00:19:50,150
Well, Fielding, it looks like you're a
free man.
284
00:19:51,910 --> 00:19:54,870
Will Sanders, you're under arrest.
285
00:19:55,130 --> 00:19:56,130
No, Dan.
286
00:19:56,930 --> 00:19:58,950
One other piece of unfinished business.
287
00:20:03,570 --> 00:20:04,570
The money.
288
00:20:05,130 --> 00:20:06,130
It's all here.
289
00:20:06,410 --> 00:20:10,050
Matter of fact, it's half a million
more. I invested it in a high-interest
290
00:20:10,050 --> 00:20:11,050
account.
291
00:20:12,670 --> 00:20:13,710
What can I say?
292
00:20:14,250 --> 00:20:15,270
I've got a knack.
293
00:20:17,889 --> 00:20:19,850
Well, you can take me away, Inspector.
294
00:20:23,050 --> 00:20:24,050
Wait.
295
00:20:26,090 --> 00:20:30,870
Will, I touched your heart. I made a
difference in your life.
296
00:20:31,330 --> 00:20:32,630
I've returned, haven't I?
297
00:20:33,650 --> 00:20:34,850
Inspector, release that man.
298
00:20:35,790 --> 00:20:37,110
I'm not pressing any charges.
299
00:20:39,010 --> 00:20:40,010
Judge!
300
00:20:40,370 --> 00:20:43,310
You gave back the money. I'd say you
don't have a case.
301
00:20:45,210 --> 00:20:49,010
Well... Maybe this gumshoe racket isn't
for me.
302
00:20:50,150 --> 00:20:54,590
I've always had a hankering to go out
west and sell patio furniture.
303
00:20:58,110 --> 00:21:00,810
Harry, take this check. I'm no good at
the do-gooding.
304
00:21:01,130 --> 00:21:02,750
No, I wouldn't be too sure of that.
305
00:21:03,050 --> 00:21:06,090
No, please, here, you're a judge. Find a
court that'll appoint a new head to the
306
00:21:06,090 --> 00:21:07,090
Phil Foundation.
307
00:21:08,590 --> 00:21:10,650
I want to go clean up and take about a
two-week nap.
308
00:21:13,990 --> 00:21:15,250
Keep the faith, baby.
309
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Look, Dan.
310
00:21:21,120 --> 00:21:23,080
I don't want to lead a selfish life.
311
00:21:24,280 --> 00:21:27,580
I wish to serve humanity.
312
00:21:29,580 --> 00:21:30,580
That's very noble.
313
00:21:31,540 --> 00:21:33,900
You can start by drawing my bath.
314
00:21:35,260 --> 00:21:36,260
Bubble?
315
00:21:37,660 --> 00:21:38,660
Of course.
316
00:21:45,870 --> 00:21:48,690
I got two tickets for the team table
tennis tournament tonight.
317
00:21:49,110 --> 00:21:50,110
You want to go?
318
00:21:50,850 --> 00:21:51,850
Team table tennis?
319
00:21:52,190 --> 00:21:54,510
That sounds really boring.
320
00:21:55,770 --> 00:21:58,650
Since we're not dating anymore, I can
say no, so no.
321
00:22:00,230 --> 00:22:02,710
Isn't it great being friends again? We
can say no.
322
00:22:06,150 --> 00:22:11,490
Your Honor, it's with deep regrets I
tender my resignation as your
323
00:22:11,490 --> 00:22:12,630
prosecuting attorney.
324
00:22:13,290 --> 00:22:18,590
Oh? You are looking at the new
court-appointed executor of the Phil
325
00:22:18,590 --> 00:22:19,590
Foundation.
326
00:22:20,630 --> 00:22:23,370
Yeah, it's a perfect job for me.
327
00:22:23,850 --> 00:22:25,670
Suffering is my middle name.
328
00:22:28,210 --> 00:22:31,670
Oh, wait up, Lisette. I'll hold the
elevator for you.
329
00:22:34,550 --> 00:22:35,550
Sturdy gal.
330
00:22:35,710 --> 00:22:37,530
She'll make a great breeder.
23271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.