Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4free.club
1
00:02:35,589 --> 00:02:37,625
No, dude, I got beer.
2
00:02:37,791 --> 00:02:40,594
Hey, dude, don't
tempt my cousin with that shit.
3
00:02:40,761 --> 00:02:43,497
How could he be
tempted if he's never tried it?
4
00:02:45,065 --> 00:02:46,500
Thanks anyway.
5
00:02:46,667 --> 00:02:48,269
Well, then don't thank me.
6
00:02:48,436 --> 00:02:50,738
Relax, Néstor,
we're all family here.
7
00:02:50,904 --> 00:02:52,416
Easy, bro, I'm just saying.
8
00:02:52,440 --> 00:02:54,908
What the fuck
are you saying, Néstor?
9
00:02:56,210 --> 00:02:58,746
Nothing, all good.
10
00:02:58,912 --> 00:03:02,182
That's right.
Watch the fight instead.
11
00:03:23,471 --> 00:03:24,772
Downtown.
12
00:03:24,938 --> 00:03:26,774
¿Inglés?
13
00:03:26,940 --> 00:03:29,209
Yeah. We're in America.
14
00:03:30,378 --> 00:03:31,479
America.
15
00:03:31,645 --> 00:03:34,014
You're in downtown D.C.
16
00:03:34,181 --> 00:03:35,249
¿La capital?
17
00:03:35,416 --> 00:03:36,650
Yeah.
18
00:03:36,817 --> 00:03:38,319
Yeah. You got it.
19
00:03:38,486 --> 00:03:39,953
Fuck!
20
00:03:48,128 --> 00:03:49,930
English.
21
00:03:51,399 --> 00:03:52,500
Where me?
22
00:03:52,666 --> 00:03:54,101
Baltimore.
23
00:03:55,436 --> 00:03:56,637
Baltimore?
24
00:03:56,804 --> 00:03:57,938
Yeah, Maryland.
25
00:03:59,407 --> 00:04:01,442
Wire. Baltimore?
26
00:04:02,510 --> 00:04:04,645
Yeah, like The Wire.
27
00:04:22,129 --> 00:04:24,064
Yeah. No.
28
00:04:26,534 --> 00:04:27,535
¿Dónde estoy?
29
00:04:27,701 --> 00:04:29,069
Wait, wait. What?
30
00:04:30,070 --> 00:04:31,472
Where I am?
31
00:04:31,639 --> 00:04:33,374
You "am" in Philly.
32
00:04:34,542 --> 00:04:36,377
Philly?
33
00:04:38,479 --> 00:04:41,449
Like, "Adrian"?
34
00:04:41,615 --> 00:04:42,850
Yeah.
35
00:04:45,886 --> 00:04:48,456
That's my cue to go.
This dude is trippin'.
36
00:04:49,690 --> 00:04:51,158
Hey!
37
00:04:53,093 --> 00:04:54,462
Hey!
38
00:04:54,628 --> 00:04:57,097
Wake up!
39
00:04:57,264 --> 00:04:59,733
Where are José and the others?
40
00:04:59,900 --> 00:05:02,302
And where the hell
is my furniture?
41
00:05:02,470 --> 00:05:05,105
What the fuck
are you talking about?
42
00:05:05,272 --> 00:05:06,707
What?
43
00:05:10,878 --> 00:05:13,481
I'm sorry, ma'am.
44
00:05:15,583 --> 00:05:18,562
What the fuck?
45
00:05:18,586 --> 00:05:21,121
Let me wake Armando up.
46
00:05:28,028 --> 00:05:29,329
Armando!
47
00:05:30,498 --> 00:05:32,500
Wake up, bitch!
48
00:05:32,666 --> 00:05:33,901
Fuck off!
49
00:05:34,067 --> 00:05:36,880
Easy, dude.
Here is José's mother.
50
00:05:36,904 --> 00:05:41,041
Everyone else is gone,
and some of her furniture too.
51
00:05:42,142 --> 00:05:43,887
What time is it?
52
00:05:43,911 --> 00:05:46,346
It's already 11:00.
53
00:05:46,514 --> 00:05:49,216
I've been trying to wake you up
for more than two hours.
54
00:05:49,383 --> 00:05:51,452
You guys are useless!
55
00:06:02,796 --> 00:06:04,398
Boss?
56
00:06:04,565 --> 00:06:05,933
Yeah?
57
00:06:06,099 --> 00:06:07,801
I have something
to show you, sir.
58
00:06:07,968 --> 00:06:09,637
Look at this.
59
00:06:15,242 --> 00:06:17,778
Am I actually seeing
what I think I'm seeing.
60
00:06:17,945 --> 00:06:19,813
You checked your faces
with the sheet, correct?
61
00:06:19,980 --> 00:06:21,181
I did, boss. It was dark.
62
00:06:21,381 --> 00:06:23,951
But I matched the male
to a face on a mission sheet.
63
00:06:25,385 --> 00:06:26,463
So what you're saying,
64
00:06:26,487 --> 00:06:28,789
you think you could make
a mistake?
65
00:06:28,956 --> 00:06:30,791
Bring up that mission sheet
over here.
66
00:06:36,964 --> 00:06:38,198
Ah.
67
00:06:39,500 --> 00:06:41,945
Okay. All right.
Now, let's just grab each phone.
68
00:06:41,969 --> 00:06:44,972
Let's just review their photos
so we can match them
69
00:06:45,138 --> 00:06:46,538
against the faces
before we proceed.
70
00:06:46,674 --> 00:06:48,251
You have the phones
of the guys you grabbed.
71
00:06:48,275 --> 00:06:49,275
Yeah.
72
00:06:50,110 --> 00:06:51,979
Okay. All right.
73
00:06:52,145 --> 00:06:54,982
I can confirm that I hold
in my hand number one's phone.
74
00:06:59,987 --> 00:07:01,689
We can confirm the same
for number three.
75
00:07:01,855 --> 00:07:04,525
Plenty of selfies verifying
we grabbed number three.
76
00:07:08,962 --> 00:07:10,698
Well, I can also confirm
number six
77
00:07:10,864 --> 00:07:12,533
is definitely the person
that we took.
78
00:07:20,140 --> 00:07:21,241
Take a look, man.
79
00:07:21,441 --> 00:07:22,976
I think I fucked up.
80
00:07:23,143 --> 00:07:24,420
You think so?
81
00:07:24,444 --> 00:07:26,422
That is one
giant fuck-up, Shawn.
82
00:07:26,446 --> 00:07:27,581
Give me the damn phone.
83
00:07:31,151 --> 00:07:32,720
We need to address this
immediately.
84
00:07:32,886 --> 00:07:34,555
Now, where in the hell is he?
85
00:08:01,481 --> 00:08:04,017
Holy shit.
86
00:08:12,626 --> 00:08:13,894
What the...
87
00:08:16,196 --> 00:08:18,599
Current GPS says he's very close
to where we dropped him off.
88
00:08:26,206 --> 00:08:27,608
¿Dónde estoy?
89
00:08:29,777 --> 00:08:30,911
An alley.
90
00:08:31,078 --> 00:08:32,746
Where?
91
00:08:32,913 --> 00:08:34,214
Downtown.
92
00:08:34,381 --> 00:08:35,448
Downtown where?
93
00:08:35,616 --> 00:08:36,950
Downtown D.C.
94
00:08:40,621 --> 00:08:42,623
I'm fucking livid, Shawn.
95
00:08:44,391 --> 00:08:46,302
Terminate that seed now.
96
00:08:46,326 --> 00:08:48,526
-Consider it done, sir.
-Get the fuck out of my sight.
97
00:08:48,662 --> 00:08:49,930
Yes, sir. Sorry, sir.
98
00:08:50,097 --> 00:08:51,908
I know this may be
hard to believe,
99
00:08:51,932 --> 00:08:53,610
but last night, I was home
in Matamoros, Mexico
100
00:08:53,634 --> 00:08:54,768
and now I'm here.
101
00:08:54,935 --> 00:08:56,970
And I have no idea
how I got here.
102
00:08:57,771 --> 00:08:59,072
Right.
103
00:09:00,340 --> 00:09:01,975
Well, neither do I.
104
00:09:03,677 --> 00:09:04,978
Can I ask...
105
00:09:06,947 --> 00:09:07,981
your name?
106
00:09:08,148 --> 00:09:09,516
Melina.
107
00:09:10,350 --> 00:09:12,185
Why is your English so good?
108
00:09:12,820 --> 00:09:15,789
I went to school in Texas.
109
00:09:15,956 --> 00:09:17,791
I'm Diego, by the way.
110
00:09:17,958 --> 00:09:19,092
Hi.
111
00:09:21,094 --> 00:09:23,530
Is it okay if I ask you
a few more questions?
112
00:09:25,132 --> 00:09:28,101
As long as you could
walk with me.
113
00:09:28,802 --> 00:09:30,704
But if you try anything,
114
00:09:30,871 --> 00:09:32,973
I'll pepper spray
the shit out of you.
115
00:09:36,710 --> 00:09:38,111
Oh, yeah.
116
00:09:38,278 --> 00:09:41,715
Do you know
where José and Diego are?
117
00:09:41,882 --> 00:09:45,285
No.
I thought they were with you.
118
00:09:45,452 --> 00:09:47,855
Maybe Diego had school.
119
00:09:50,123 --> 00:09:52,693
It's just something
is not right.
120
00:09:52,860 --> 00:09:54,370
I'm missing furniture.
121
00:09:54,394 --> 00:09:56,463
And four of the six boys
122
00:09:56,630 --> 00:09:59,532
that stayed here last night
are gone.
123
00:09:59,700 --> 00:10:04,304
The other two seem like
they're on drugs.
124
00:10:04,471 --> 00:10:06,239
Should I be worried?
125
00:10:07,975 --> 00:10:09,309
As crazy as this story is,
126
00:10:09,476 --> 00:10:11,688
it gets even crazier because
I woke up in an alley
127
00:10:11,712 --> 00:10:12,946
with just my license.
128
00:10:13,113 --> 00:10:15,291
And please do not freak out,
because I've never used one,
129
00:10:15,315 --> 00:10:16,549
but a loaded gun.
130
00:10:17,317 --> 00:10:18,551
A what?
131
00:10:19,052 --> 00:10:20,420
A gun.
132
00:10:22,890 --> 00:10:25,158
-Where is it?
-In my pants.
133
00:10:28,028 --> 00:10:30,197
Can I borrow your cell
to call my family?
134
00:10:30,363 --> 00:10:32,766
I promise I will pay you back
eventually.
135
00:10:33,600 --> 00:10:35,068
I don't take pesos.
136
00:10:39,606 --> 00:10:43,010
My cell doesn't work
internationally. Sorry.
137
00:10:44,011 --> 00:10:45,512
No reason for you to be sorry.
138
00:10:47,881 --> 00:10:51,518
Look, I gotta get back to work,
but meet me back here at 8:00.
139
00:10:58,458 --> 00:11:00,060
Give me the gun.
140
00:11:00,227 --> 00:11:01,437
What?
141
00:11:01,461 --> 00:11:03,530
Give me the gun.
I can store it in my cart.
142
00:11:03,697 --> 00:11:05,374
That way, you don't gotta walk
around with it.
143
00:11:05,398 --> 00:11:07,801
If you're part of the craziness,
will you just kill me now?
144
00:11:07,968 --> 00:11:09,469
That's not funny.
145
00:11:10,370 --> 00:11:12,405
I gotta get back to work.
146
00:11:12,572 --> 00:11:13,774
The gun.
147
00:11:17,477 --> 00:11:20,647
I'll be back here at 8:00
unless something happens to me.
148
00:11:20,814 --> 00:11:22,315
Don't say that.
149
00:11:24,785 --> 00:11:26,619
I'll see you later.
150
00:11:26,787 --> 00:11:29,256
Hey, why are you doing this
for me?
151
00:11:30,623 --> 00:11:32,926
Because I hope someone
would do it for me.
152
00:11:33,093 --> 00:11:35,395
-Make sense?
-Yeah.
153
00:11:35,562 --> 00:11:36,562
Hey...
154
00:11:37,664 --> 00:11:39,099
thank you.
155
00:12:09,863 --> 00:12:11,999
♪ It's time ♪
156
00:12:12,165 --> 00:12:18,138
♪ It's the perfect
Summer night ♪
157
00:12:27,547 --> 00:12:29,817
♪ Those three words ♪
158
00:12:29,983 --> 00:12:32,319
♪ Are spelled out ♪
159
00:12:32,485 --> 00:12:35,989
♪ In your eyes ♪
160
00:12:44,865 --> 00:12:48,635
♪ But before I'll go on ♪
161
00:12:48,802 --> 00:12:52,840
♪ Say something wrong ♪
162
00:13:01,915 --> 00:13:04,484
♪ I'll just stop ♪
163
00:13:04,651 --> 00:13:09,923
♪ And bite my tongue ♪
164
00:13:10,090 --> 00:13:11,191
Money!
165
00:13:11,358 --> 00:13:12,358
-Now!
-Hey, hey, hey.
166
00:13:12,392 --> 00:13:13,760
Chill, chill, chill.
167
00:13:17,230 --> 00:13:19,399
Okay! Okay!
I'm gonna open the register.
168
00:13:29,076 --> 00:13:31,044
Got your bitch ass!
169
00:13:36,416 --> 00:13:39,252
No, no, no, no, no, no.
Mr. Thomas. Mr. Thomas.
170
00:13:39,419 --> 00:13:41,621
Mr. Thomas.
171
00:13:41,788 --> 00:13:43,590
911. What's your emergency?
172
00:13:43,756 --> 00:13:46,359
Yeah. I'm at Thomas and Forrest,
the store on 5th and Awe.
173
00:13:46,526 --> 00:13:48,695
The owner's been shot.
You gotta send somebody now.
174
00:13:48,862 --> 00:13:50,763
The cops are on their way.
175
00:14:04,277 --> 00:14:05,478
Give me 30.
176
00:14:07,714 --> 00:14:09,249
I caught him jonesing
the other day.
177
00:14:09,416 --> 00:14:10,717
See that Joan that just left?
178
00:14:10,884 --> 00:14:13,420
This nigga's crazy.
Try and get a crackhead.
179
00:14:13,586 --> 00:14:14,587
What you need?
180
00:14:16,589 --> 00:14:18,125
What you need?
181
00:14:18,291 --> 00:14:19,993
Pockets or boom?
182
00:14:21,428 --> 00:14:23,296
Oh, my nigga,
183
00:14:23,463 --> 00:14:25,999
you don't even know
whose stash you're stealing.
184
00:14:26,166 --> 00:14:27,834
Shit don't end well
for you, homes.
185
00:14:30,070 --> 00:14:31,138
Cinco...
186
00:14:31,905 --> 00:14:32,781
cuatro...
187
00:14:32,805 --> 00:14:35,475
All right. All right.
Chill, Scarface.
188
00:14:39,947 --> 00:14:41,481
It's your funeral.
189
00:14:47,120 --> 00:14:48,655
Now go.
190
00:14:48,821 --> 00:14:50,290
Go, fuckers!
191
00:14:50,457 --> 00:14:51,858
Whatever, fool.
192
00:14:52,025 --> 00:14:53,927
We continue to bring you
this unfolding story
193
00:14:54,094 --> 00:14:55,762
of an illegal immigrant
from Mexico
194
00:14:55,929 --> 00:14:58,465
who murdered a shop owner
in downtown D.C.
195
00:14:58,631 --> 00:15:02,002
and then was himself killed
by a quick-thinking cashier.
196
00:15:02,169 --> 00:15:04,037
Let's go to Gabby Thompson
who's at the scene
197
00:15:04,204 --> 00:15:06,639
with the cashier
who killed this illegal.
198
00:15:06,806 --> 00:15:09,042
Thanks, Stacy.
I'm with Brian Williams,
199
00:15:09,209 --> 00:15:11,478
the cashier
who confronted the criminal.
200
00:15:11,644 --> 00:15:13,713
Brian, what happened
here tonight?
201
00:15:14,481 --> 00:15:16,449
I was working the register.
202
00:15:16,616 --> 00:15:18,718
This Mexi gangbanger-looking
dude come in,
203
00:15:18,885 --> 00:15:21,721
point a gun right at me,
started demanding money.
204
00:15:21,888 --> 00:15:23,723
So I hit our internal alarm.
205
00:15:23,890 --> 00:15:25,058
Then what happened?
206
00:15:25,225 --> 00:15:27,027
Mr. Thomas, he the store owner.
207
00:15:27,194 --> 00:15:30,063
He come from around back
with a shotgun, but he froze up.
208
00:15:30,230 --> 00:15:33,366
So, the Mexi-dude-looking-cool-
as-Luke shot him.
209
00:15:33,533 --> 00:15:36,169
My brain went into autopilot,
so I shot him.
210
00:15:36,336 --> 00:15:38,205
Had you ever seen him before?
211
00:15:38,371 --> 00:15:42,309
Never. And I ain't never gonna
see him again neither.
212
00:15:42,475 --> 00:15:45,178
Did you know he was
illegally in this country?
213
00:15:45,345 --> 00:15:47,214
You mean, am I surprised?
214
00:15:47,380 --> 00:15:48,982
This a real issue. You hear me?
215
00:15:49,149 --> 00:15:51,384
Like, how did he get over here?
216
00:15:51,551 --> 00:15:53,186
How did he get a gun?
217
00:15:53,353 --> 00:15:54,921
Shit like that
piss a lot of people off.
218
00:15:55,088 --> 00:15:56,423
Pissed me off too.
219
00:15:56,589 --> 00:15:58,891
Mr. Thomas, he was loved
in this community,
220
00:15:59,059 --> 00:16:00,527
and he gone for what?
221
00:16:00,693 --> 00:16:03,263
'Cause y'all keep letting
criminals like that over here.
222
00:16:04,931 --> 00:16:06,666
Hey, yo.
Rest in peace, Mr. Thomas.
223
00:16:06,833 --> 00:16:09,102
I ain't let him get away, OG.
224
00:16:09,269 --> 00:16:11,104
Our listeners hear you.
225
00:16:11,271 --> 00:16:12,339
I hope they do.
226
00:16:17,944 --> 00:16:19,379
Good evening, sir.
227
00:16:20,713 --> 00:16:22,415
Yes, sir.
228
00:16:22,582 --> 00:16:24,384
Very, very pleased myself.
229
00:16:24,551 --> 00:16:26,719
Could not be prouder
of the team.
230
00:16:35,395 --> 00:16:36,395
Hello.
231
00:16:36,529 --> 00:16:38,965
Uh, is there anybody inside?
232
00:16:39,132 --> 00:16:40,933
A couple went in
a few hours ago.
233
00:16:41,868 --> 00:16:43,870
A single guy went in too.
234
00:16:44,037 --> 00:16:45,772
Thanks.
235
00:16:45,938 --> 00:16:47,407
Let's grab our supplies.
236
00:17:08,728 --> 00:17:10,663
You still thinking
about nursing school?
237
00:17:10,830 --> 00:17:13,400
Yup. My application's in.
238
00:17:13,566 --> 00:17:15,235
-You?
-Hmm.
239
00:17:15,402 --> 00:17:17,270
I think I wanna go
into substance abuse.
240
00:17:17,437 --> 00:17:18,805
It's impacted my family,
241
00:17:18,971 --> 00:17:21,007
and this experience
has really personalized it.
242
00:17:28,348 --> 00:17:31,318
Excuse me, sir.
243
00:17:31,484 --> 00:17:33,086
Sir, can we help you?
244
00:17:43,663 --> 00:17:45,432
Can we offer you some water?
245
00:17:53,373 --> 00:17:55,275
I don't know.
They seem unresponsive.
246
00:18:17,230 --> 00:18:18,565
Excuse me, sir?
247
00:18:18,731 --> 00:18:20,091
We're here to provide you
some food
248
00:18:20,233 --> 00:18:21,968
and maybe some help
if you need it.
249
00:18:23,736 --> 00:18:25,572
I don't speak Spanish. Do you?
250
00:18:25,738 --> 00:18:28,575
No, I don't.
251
00:18:28,741 --> 00:18:30,543
I think he's asking for help.
252
00:18:30,710 --> 00:18:33,213
Maybe we should call the police.
253
00:18:35,882 --> 00:18:36,983
That's a good idea.
254
00:18:40,052 --> 00:18:41,130
Philadelphia Police Department.
255
00:18:41,154 --> 00:18:42,355
Hi. Is this the police?
256
00:18:42,522 --> 00:18:44,324
Yes...
257
00:18:45,725 --> 00:18:46,926
Hello?
258
00:18:47,093 --> 00:18:48,428
Ma'am, did I hear gunshots?
259
00:18:48,595 --> 00:18:49,896
Ma'am, are you okay?
260
00:18:50,062 --> 00:18:52,932
Ma'am, can you hear me?
Are you there?
261
00:18:53,099 --> 00:18:54,901
Ma'am, can you give me
your location?
262
00:18:56,102 --> 00:18:57,737
Ma'am?
263
00:18:57,904 --> 00:19:00,340
Ma'am, I need your location
so I can send help.
264
00:19:00,507 --> 00:19:02,409
Hello? Ma'am, are you there?
265
00:19:03,410 --> 00:19:05,512
Hello? Is anyone there?
266
00:19:17,023 --> 00:19:18,725
Where is he?
267
00:19:18,891 --> 00:19:20,593
-Where is who?!
-Don't be a wise ass.
268
00:19:20,760 --> 00:19:22,862
Your wetback friend!
I don't know his fucking name.
269
00:19:23,029 --> 00:19:24,349
He's not even supposed
to be here!
270
00:19:24,397 --> 00:19:26,366
My GPS says he's right here.
271
00:19:26,533 --> 00:19:27,734
Your GPS, what?
272
00:19:27,900 --> 00:19:29,436
Quit playing games, Chico.
273
00:19:29,602 --> 00:19:31,438
Where the fuck is he?
274
00:19:31,604 --> 00:19:33,640
You're scaring me.
I don't know shit about a GPS.
275
00:19:33,806 --> 00:19:35,041
Where is the gun?
276
00:19:35,208 --> 00:19:36,543
The GPS is in the gun.
277
00:19:36,709 --> 00:19:38,945
Okay. The gun is in the...
it's in the bottom tray.
278
00:19:39,111 --> 00:19:40,431
I was... I found it in the alley.
279
00:19:40,480 --> 00:19:41,724
I was gonna turn it
into the police
280
00:19:41,748 --> 00:19:43,250
-after my shift was over.
-No.
281
00:19:43,416 --> 00:19:45,385
No. I don't trust you.
I'll get it.
282
00:19:52,559 --> 00:19:53,560
Nice try, buddy.
283
00:19:53,726 --> 00:19:54,761
Now drop the pipe
284
00:19:54,927 --> 00:19:56,128
and get on the fucking ground.
285
00:19:56,296 --> 00:19:57,330
Hey, asshole.
286
00:20:02,802 --> 00:20:04,437
Oh, my God. What did you do?
287
00:20:05,438 --> 00:20:07,440
Me? You mean we?
288
00:20:07,607 --> 00:20:09,075
-Fuck.
-Jesus, you weren't kidding
289
00:20:09,242 --> 00:20:10,602
when you said
you had pepper spray.
290
00:20:12,445 --> 00:20:14,347
You okay?
291
00:20:16,015 --> 00:20:17,317
Is he dead?
292
00:20:19,686 --> 00:20:21,020
He's alive.
293
00:20:22,355 --> 00:20:23,490
Check his pockets.
294
00:20:28,461 --> 00:20:29,796
Looks like military.
295
00:20:29,962 --> 00:20:31,698
Maybe ex-military.
296
00:20:31,864 --> 00:20:34,434
Take a picture of his license
on your phone.
297
00:20:37,437 --> 00:20:39,672
Okay.
298
00:20:39,839 --> 00:20:41,774
I need to get you out of here.
299
00:20:41,941 --> 00:20:44,043
Um, let's go
to my grandma's house.
300
00:20:44,210 --> 00:20:47,314
I can ask if she'll lend you
money to get back to Mexico.
301
00:20:47,480 --> 00:20:49,616
How does he know who I am?
302
00:20:49,782 --> 00:20:51,017
I don't think he does.
303
00:20:51,183 --> 00:20:52,619
This is crazy.
304
00:20:52,785 --> 00:20:54,585
Someone gets me mixed up
with some crazy shit,
305
00:20:54,654 --> 00:20:56,389
and now both of our lives
are in danger.
306
00:20:57,790 --> 00:20:59,459
No. Leave it.
307
00:20:59,626 --> 00:21:01,494
I don't want you involved.
If something goes...
308
00:21:01,661 --> 00:21:03,396
-I'm already involved.
-Yeah, but...
309
00:21:03,563 --> 00:21:05,332
Diego, just...
310
00:21:41,934 --> 00:21:43,370
Come on, let's wrap this up.
311
00:21:57,417 --> 00:21:59,085
Got four.
312
00:22:22,041 --> 00:22:23,376
Delgado.
313
00:22:23,543 --> 00:22:24,877
Detective Delgado?
314
00:22:25,044 --> 00:22:26,121
-English?
-Yup.
315
00:22:26,145 --> 00:22:28,381
Detective Blattner,
D.C. Police Department.
316
00:22:28,548 --> 00:22:30,383
There's been a murder here
in D.C.
317
00:22:30,550 --> 00:22:32,885
It seems like the perp
was one of your best.
318
00:22:33,052 --> 00:22:34,721
José Saramaga?
319
00:22:34,887 --> 00:22:36,456
Thanks
for the compliment, Blattner.
320
00:22:36,623 --> 00:22:39,492
Saramaga leads
some nasty gangs of killers
321
00:22:39,659 --> 00:22:42,429
and dealers here in Matamoros
called Choo-choo.
322
00:22:42,595 --> 00:22:43,996
That's slang for?
323
00:22:45,131 --> 00:22:46,733
Nothing, really.
324
00:22:46,899 --> 00:22:49,802
But on the streets,
they say Choo-choo means...
325
00:22:49,969 --> 00:22:51,170
misfits.
326
00:22:52,472 --> 00:22:53,773
So, here's what we know.
327
00:22:53,940 --> 00:22:57,009
Saramaga enters a corner store
in downtown D.C.
328
00:22:57,176 --> 00:23:00,246
MPD have never heard of him
or his gang Choo-choo.
329
00:23:00,413 --> 00:23:02,515
ICE has no record of him
coming legally
330
00:23:02,682 --> 00:23:04,451
or illegally to the States.
331
00:23:04,617 --> 00:23:06,619
So he's a criminal ghost.
332
00:23:06,786 --> 00:23:09,489
Now he kills the owner,
then shot by the cashier.
333
00:23:09,656 --> 00:23:10,823
Did I miss anything?
334
00:23:12,191 --> 00:23:13,325
Yeah.
335
00:23:14,427 --> 00:23:15,628
Why?
336
00:23:15,795 --> 00:23:17,263
Exactly.
337
00:23:22,101 --> 00:23:24,270
Stop! Unlock door!
338
00:23:28,040 --> 00:23:30,943
-Please don't hurt us.
-Shut the fuck up and drive.
339
00:23:31,110 --> 00:23:32,211
Matamoros, Mexico.
340
00:23:32,378 --> 00:23:33,646
You can't be serious.
341
00:23:33,813 --> 00:23:35,848
That's thousands of miles away.
342
00:23:36,949 --> 00:23:38,685
My baby can't make
that kind of trip.
343
00:23:40,219 --> 00:23:41,821
Anyone hear from Shawn?
344
00:23:41,988 --> 00:23:43,122
He's been gone for hours.
345
00:23:43,289 --> 00:23:44,524
-No, sir.
-No, sir. Nothing.
346
00:23:44,691 --> 00:23:46,731
Yeah, well, track his phone.
I'm gonna need him now.
347
00:23:46,826 --> 00:23:48,528
Just need a second.
348
00:23:54,501 --> 00:23:55,535
Give me the phone.
349
00:23:55,702 --> 00:23:56,803
I need it for the map.
350
00:23:56,969 --> 00:23:58,671
Drive now. South!
351
00:24:05,545 --> 00:24:07,580
It says D.C. Hospital.
352
00:24:08,981 --> 00:24:10,416
Hospital? What hospital?
353
00:24:10,583 --> 00:24:12,685
Greater Adventist.
354
00:24:12,852 --> 00:24:14,420
Here's the number.
355
00:24:17,256 --> 00:24:18,691
Greater Adventist Hospital.
356
00:24:18,858 --> 00:24:20,860
Oh, yes. Uh, good afternoon.
357
00:24:21,027 --> 00:24:22,729
I'm looking
for a possible patient
358
00:24:22,895 --> 00:24:23,996
name of Mark Reico.
359
00:24:24,163 --> 00:24:25,565
Maybe come in, uh,
360
00:24:25,732 --> 00:24:27,567
it's either last night
or this morning?
361
00:24:27,734 --> 00:24:29,702
One moment.
I'll check our records.
362
00:24:31,604 --> 00:24:33,706
Yes, sir.
He was admitted earlier today
363
00:24:33,873 --> 00:24:35,274
and is being kept
for observation.
364
00:24:35,441 --> 00:24:37,276
-What happened, ma'am?
-HIPAA happened.
365
00:24:37,443 --> 00:24:39,411
Meaning I can't say
another thing.
366
00:24:39,579 --> 00:24:41,113
Oh, yeah. I understand.
367
00:24:41,280 --> 00:24:43,349
Um, can I speak with him?
Is that possible?
368
00:24:43,516 --> 00:24:44,917
I can ring the room
he's in for you.
369
00:24:45,084 --> 00:24:46,719
Thank you, ma'am.
370
00:24:54,126 --> 00:24:56,262
-Hello?
-Is that you, Rocco?
371
00:24:57,263 --> 00:24:59,131
Um, yes, sir.
372
00:24:59,866 --> 00:25:01,300
What in the hell happened?
373
00:25:01,467 --> 00:25:02,902
I was where I needed to be.
374
00:25:03,069 --> 00:25:05,204
Talking to someone
with a good intel.
375
00:25:05,371 --> 00:25:08,775
But then she caught me off guard
and pepper sprayed me...
376
00:25:09,776 --> 00:25:12,044
and he whacked me with a pipe.
377
00:25:12,211 --> 00:25:13,913
Know who?
378
00:25:14,080 --> 00:25:15,582
I could guess.
379
00:25:15,748 --> 00:25:17,483
I agree.
380
00:25:17,650 --> 00:25:18,970
I'll be good to go
in a few hours,
381
00:25:19,118 --> 00:25:21,053
and then I'll erase my mistake.
382
00:25:21,220 --> 00:25:22,922
Well, actually there's no need.
383
00:25:23,089 --> 00:25:24,624
Not right now.
384
00:25:24,791 --> 00:25:28,094
Things are going well.
Everyone's happy. So...
385
00:25:28,260 --> 00:25:31,230
if they ask, I was gonna say
I felt safe with three seeds.
386
00:25:31,898 --> 00:25:33,499
-You sure, sir?
-Yup.
387
00:25:33,666 --> 00:25:35,067
You just heal up and come back
388
00:25:35,234 --> 00:25:36,545
and, uh, you don't worry
about him.
389
00:25:36,569 --> 00:25:38,771
He'll simply vanish.
390
00:25:40,773 --> 00:25:42,975
Not everyone
causes chaos, right?
391
00:25:43,142 --> 00:25:44,644
I hear you.
392
00:25:48,114 --> 00:25:49,649
Fuck.
393
00:25:52,151 --> 00:25:54,111
I need you to come out
with your hands in the air.
394
00:25:54,153 --> 00:25:56,355
Don't come out immediately.
We're coming in.
395
00:26:01,661 --> 00:26:03,095
Okay, team.
396
00:26:03,262 --> 00:26:05,097
We're dealing
with an armed individual
397
00:26:05,264 --> 00:26:07,266
that we believe
is high on drugs,
398
00:26:07,433 --> 00:26:10,369
and he also appears to have shot
two unarmed volunteers.
399
00:26:10,536 --> 00:26:12,371
I want the girls back with us,
400
00:26:12,538 --> 00:26:15,107
but I want him either in cuffs
or immobilized.
401
00:26:15,675 --> 00:26:18,210
All right. A team to the left.
B team to the right.
402
00:26:18,377 --> 00:26:21,113
C team, straight ahead.
I'm on your six.
403
00:26:23,449 --> 00:26:24,851
Let's go.
404
00:26:31,157 --> 00:26:32,291
Split.
405
00:26:39,131 --> 00:26:40,366
We're clear.
406
00:26:40,532 --> 00:26:42,902
Okay. On me. On my six.
407
00:26:45,371 --> 00:26:46,405
Cap.
408
00:26:48,875 --> 00:26:50,576
Hold.
409
00:26:50,743 --> 00:26:52,011
Switch to shore.
410
00:26:52,178 --> 00:26:53,379
-Clear.
-Go.
411
00:26:55,181 --> 00:26:57,416
Cap, I got two downed bodies.
412
00:26:57,583 --> 00:26:58,584
Pulse.
413
00:26:59,719 --> 00:27:00,887
No.
414
00:27:01,587 --> 00:27:02,722
Any signs?
415
00:27:04,490 --> 00:27:05,858
No, sir.
416
00:27:06,025 --> 00:27:07,159
Leave them for now.
417
00:27:07,326 --> 00:27:09,762
Clear. On my six. Let's go.
418
00:27:15,334 --> 00:27:16,869
Check your left.
419
00:27:23,009 --> 00:27:24,176
It's clear.
420
00:27:28,915 --> 00:27:30,516
Moving forward.
421
00:27:31,617 --> 00:27:33,052
Stack, stack, stack.
422
00:27:34,220 --> 00:27:35,354
Hold.
423
00:27:36,288 --> 00:27:38,424
All right.
I got a hallway to the left.
424
00:27:38,590 --> 00:27:39,625
Kitchen to the right.
425
00:27:39,792 --> 00:27:41,069
I'm gonna take left.
You cover right.
426
00:27:41,093 --> 00:27:42,294
-I got you.
-Move.
427
00:27:44,363 --> 00:27:46,032
-Clear.
-Copy.
428
00:27:46,198 --> 00:27:48,200
Oh, shit!
429
00:27:49,769 --> 00:27:51,738
Grossman, you good?
430
00:27:51,904 --> 00:27:53,940
Grossman!
431
00:27:54,106 --> 00:27:55,742
What's going on over there?
432
00:27:55,908 --> 00:27:57,243
It's an ambush, sir.
433
00:27:57,409 --> 00:27:59,078
Grossman got hit in the neck.
434
00:27:59,245 --> 00:28:00,646
I think he's dead.
435
00:28:00,813 --> 00:28:02,314
He's not saying anything.
436
00:28:02,481 --> 00:28:03,482
Where's the shooter?
437
00:28:03,649 --> 00:28:04,650
I think he's over there.
438
00:28:04,817 --> 00:28:05,952
What do you mean you think?
439
00:28:06,118 --> 00:28:08,120
-I'm sure.
-You better be.
440
00:28:08,287 --> 00:28:10,790
Uh, the shot came
from the right side of the room.
441
00:28:10,957 --> 00:28:12,391
On my six. Let's go! Let's go!
442
00:28:17,096 --> 00:28:18,264
On my six. On my six.
443
00:28:19,265 --> 00:28:20,632
Clear.
444
00:28:25,071 --> 00:28:26,138
Go, go, go!
445
00:28:27,239 --> 00:28:28,340
Clear.
446
00:28:39,418 --> 00:28:41,120
We have you surrounded.
447
00:28:41,287 --> 00:28:43,422
Either surrender
in the next ten seconds,
448
00:28:43,589 --> 00:28:44,857
or we will end this our way.
449
00:28:46,492 --> 00:28:48,294
Come get me, fucker.
450
00:28:48,460 --> 00:28:50,129
Take him down.
451
00:28:54,600 --> 00:28:56,302
Ceasefire! Ceasefire! Ceasefire!
452
00:28:57,303 --> 00:28:58,504
Wait until my signal.
453
00:29:05,377 --> 00:29:07,446
-Just lock the padlock.
-Mm-hmm.
454
00:29:10,182 --> 00:29:11,283
Hi, Grandma.
455
00:29:14,486 --> 00:29:16,188
Grandma, this is Diego.
456
00:29:17,323 --> 00:29:18,690
Hello, Diego.
457
00:29:18,858 --> 00:29:19,892
Hi.
458
00:29:20,059 --> 00:29:21,393
You guys hungry?
459
00:29:21,560 --> 00:29:23,029
I can make something for you.
460
00:29:23,195 --> 00:29:24,897
No. It's okay, Grandma.
I can do it.
461
00:29:25,064 --> 00:29:26,064
Okay.
462
00:29:26,866 --> 00:29:28,634
So...
463
00:29:29,735 --> 00:29:32,004
Diego is from Mexico
464
00:29:32,171 --> 00:29:33,873
and needs to get back home.
465
00:29:34,040 --> 00:29:37,009
Oh, is there a family emergency?
466
00:29:39,045 --> 00:29:40,847
Not exactly.
467
00:29:42,348 --> 00:29:44,350
It's a crazy story,
468
00:29:44,516 --> 00:29:48,220
but we think Diego was taken
in his sleep
469
00:29:49,055 --> 00:29:51,357
and dumped in an alley
with a loaded gun.
470
00:29:51,523 --> 00:29:54,026
You mean abducted
and given a loaded gun?
471
00:29:54,193 --> 00:29:56,362
I mean, that sounds...
472
00:29:56,528 --> 00:29:58,364
Sounds better
than the TV show I watch.
473
00:29:58,530 --> 00:29:59,932
This is real, though.
474
00:30:01,233 --> 00:30:03,535
Where did the two of you meet?
475
00:30:04,236 --> 00:30:06,738
In an alley where I was working.
476
00:30:07,539 --> 00:30:08,908
Last thing I remember,
477
00:30:09,075 --> 00:30:13,779
I was at my cousin's house
in Mexico watching TV.
478
00:30:13,946 --> 00:30:15,506
Next thing I know,
I woke up in an alley
479
00:30:15,581 --> 00:30:16,782
totally disoriented.
480
00:30:16,949 --> 00:30:20,452
All this is too much for me
right now.
481
00:30:20,619 --> 00:30:22,188
All I ask from you is that
482
00:30:22,354 --> 00:30:24,190
you respect this home
and my granddaughter.
483
00:30:24,356 --> 00:30:25,557
Absolutely.
484
00:30:25,724 --> 00:30:27,593
I know this is gonna sound
even crazier,
485
00:30:27,759 --> 00:30:30,262
but I'm a medical student
in Mexico.
486
00:30:30,429 --> 00:30:33,099
That's why none of this makes
any sense.
487
00:30:33,265 --> 00:30:34,867
What about your cousin?
488
00:30:35,034 --> 00:30:36,969
-Where is he?
-I don't know.
489
00:30:37,136 --> 00:30:39,081
I can't reach him because
I can't call international
490
00:30:39,105 --> 00:30:40,406
on Melina's phone.
491
00:30:40,973 --> 00:30:42,975
What if he's in the US too?
492
00:30:43,142 --> 00:30:45,411
I wouldn't even know
how to reach him.
493
00:30:45,577 --> 00:30:47,279
He may be the reason I'm here.
494
00:30:48,580 --> 00:30:50,082
Why would you say that?
495
00:30:50,249 --> 00:30:52,784
I was at his place
when this happened.
496
00:30:52,952 --> 00:30:57,089
My cousin is a drug dealer
and gang leader.
497
00:31:02,294 --> 00:31:05,264
My parents overdosed
when I was a child.
498
00:31:06,465 --> 00:31:08,134
I'm so sorry.
499
00:31:08,300 --> 00:31:09,668
Thanks.
500
00:31:09,835 --> 00:31:12,638
It's a world
that no one has control over.
501
00:31:12,804 --> 00:31:14,806
Even though
everyone thinks they do.
502
00:31:14,974 --> 00:31:17,409
Absolutely.
I'm studying the brain,
503
00:31:17,576 --> 00:31:22,314
and impulse control and denial
are all key components of...
504
00:31:22,481 --> 00:31:24,683
drug use.
505
00:31:25,851 --> 00:31:27,486
I hope you solve it.
506
00:31:33,659 --> 00:31:35,294
It's okay.
507
00:31:38,664 --> 00:31:40,199
Let's grab a bite to eat.
508
00:31:41,000 --> 00:31:42,168
Thank you.
509
00:31:51,677 --> 00:31:53,345
How much is a bus ticket?
510
00:31:54,280 --> 00:31:55,614
Let me check.
511
00:31:55,781 --> 00:31:57,950
Is the bus station close by?
512
00:31:58,117 --> 00:32:00,052
Yeah, like 15 minutes away.
513
00:32:06,292 --> 00:32:09,061
-This is crazy.
-Mm-hmm.
514
00:32:09,628 --> 00:32:11,530
Sort of exciting, actually.
515
00:32:15,701 --> 00:32:19,071
Oh, wow. It's 130 bucks.
516
00:32:19,238 --> 00:32:20,672
Can she even afford that?
517
00:32:21,907 --> 00:32:23,976
My grandma's a great saver.
518
00:32:25,077 --> 00:32:26,478
So are you.
519
00:32:27,546 --> 00:32:29,215
Thanks.
520
00:32:30,682 --> 00:32:32,418
Let's practice being grandma.
521
00:32:32,584 --> 00:32:34,386
Shot and killed two volunteers
522
00:32:34,553 --> 00:32:35,988
today in Philadelphia.
523
00:32:36,155 --> 00:32:38,657
In studio to discuss
this horrific crime
524
00:32:38,824 --> 00:32:41,393
and the wider implications
are Phil Livett,
525
00:32:41,560 --> 00:32:43,029
an immigration expert,
526
00:32:43,195 --> 00:32:46,198
and Stephanie Mainer
who headed up ICE's D.C. office
527
00:32:46,365 --> 00:32:48,267
until just a few months ago.
528
00:32:48,434 --> 00:32:50,102
Stephanie,
I'd like to start with you.
529
00:32:50,269 --> 00:32:53,572
What is your takeaway
from this heinous incident?
530
00:32:54,940 --> 00:32:56,408
Disgust.
531
00:32:56,575 --> 00:32:58,577
I'm disgusted
with our poorest borders.
532
00:32:58,744 --> 00:33:00,612
I'm sickened
that these two young women
533
00:33:00,779 --> 00:33:03,582
who volunteered
were gunned down by an animal
534
00:33:03,749 --> 00:33:05,584
who should have never been
in this country.
535
00:33:05,751 --> 00:33:08,354
Somehow, he got a gun.
That blows my mind.
536
00:33:08,520 --> 00:33:10,589
And, Phil, how do you see this?
537
00:33:10,756 --> 00:33:13,259
It is really a sad day
for those people that believe
538
00:33:13,425 --> 00:33:14,769
that immigration plays
a large part
539
00:33:14,793 --> 00:33:16,195
in the greatness of the USA.
540
00:33:16,362 --> 00:33:18,264
It's hard to persuade people
to open borders
541
00:33:18,430 --> 00:33:20,432
when the result
is this devastating.
542
00:33:20,599 --> 00:33:22,701
Stephanie, anything else
you'd like to add?
543
00:33:22,868 --> 00:33:24,936
Let's not forget
about the animal in D.C.
544
00:33:25,104 --> 00:33:26,405
who shot the store owner.
545
00:33:26,572 --> 00:33:28,740
He was an illegal too.
How did he get a gun?
546
00:33:28,907 --> 00:33:31,977
Thank God the store clerk
had access to a gun.
547
00:33:32,144 --> 00:33:33,479
This speaks volumes as to why
548
00:33:33,645 --> 00:33:36,082
our most important amendment
is the second.
549
00:33:36,248 --> 00:33:37,848
I disagree with everything
Stephanie says
550
00:33:37,949 --> 00:33:39,151
because it's so vitriolic.
551
00:33:39,318 --> 00:33:40,819
But what I can't deny
is somehow these
552
00:33:40,986 --> 00:33:43,489
two men entered the USA
and the results are tragic
553
00:33:43,655 --> 00:33:45,775
when you look at the root causes
of why this happened.
554
00:33:46,625 --> 00:33:48,327
Any final comments?
555
00:33:48,494 --> 00:33:51,230
My heart goes out to
the SWAT team member's family.
556
00:33:51,397 --> 00:33:53,565
This is one more American hero
557
00:33:53,732 --> 00:33:56,768
slaughtered by an illegal
who has no right being here.
558
00:33:56,935 --> 00:33:58,337
We interrupt this broadcast
559
00:33:58,504 --> 00:33:59,605
to bring you breaking news.
560
00:33:59,771 --> 00:34:01,091
Time for you
to get on your belly.
561
00:34:01,173 --> 00:34:02,441
Wise ass.
562
00:34:03,475 --> 00:34:06,912
An illegal alien
from Mexico named José Saramaga
563
00:34:07,079 --> 00:34:08,414
killed a shop owner today
564
00:34:08,580 --> 00:34:10,260
-in downtown D.C.
-Hey, that's my cousin.
565
00:34:10,416 --> 00:34:12,351
A quick-acting cashier
then shot the illegal.
566
00:34:12,518 --> 00:34:14,038
-We know little about...
-Oh, my God.
567
00:34:14,153 --> 00:34:15,563
The killer
except he appears to be
568
00:34:15,587 --> 00:34:17,356
a gangbanger
from Matamoros, Mexico,
569
00:34:17,523 --> 00:34:20,025
and is reportedly involved
in drug smuggling and murder.
570
00:34:20,192 --> 00:34:21,527
As we learn more,
571
00:34:21,693 --> 00:34:23,329
we will keep our viewers
apprised.
572
00:34:23,495 --> 00:34:26,165
This is Stephanie Vicks,
KCDC 8 News.
573
00:34:46,218 --> 00:34:48,287
Maybe I should go to the police.
574
00:34:49,521 --> 00:34:52,224
I don't think
that's a good idea.
575
00:34:53,325 --> 00:34:56,662
Your cousin is a dead criminal,
576
00:34:56,828 --> 00:35:02,801
you're here illegally,
and your story is ridiculous.
577
00:35:05,904 --> 00:35:07,406
I hear you.
578
00:35:11,177 --> 00:35:15,414
Melina, get me the honey pot
on top of the kitchen counter.
579
00:35:27,493 --> 00:35:28,894
How much is the bus fare?
580
00:35:30,061 --> 00:35:31,563
Around 130.
581
00:35:31,730 --> 00:35:35,234
Dollars. Well, even though
this story of yours
582
00:35:35,401 --> 00:35:37,436
sounds like bull to me,
583
00:35:37,603 --> 00:35:40,906
the sooner we get you home,
the safer we will all be.
584
00:35:43,209 --> 00:35:44,510
Thank you so much, señora.
585
00:35:44,676 --> 00:35:46,612
I promise, I will pay you back.
586
00:35:47,746 --> 00:35:49,014
I know you will.
587
00:35:52,751 --> 00:35:54,353
Safe travels.
588
00:36:03,262 --> 00:36:05,564
-I should go with him.
-Oh, honey.
589
00:36:05,731 --> 00:36:07,098
Thank you.
590
00:36:09,368 --> 00:36:10,569
I'll see you later.
591
00:36:16,642 --> 00:36:18,043
Detective Delgado,
592
00:36:18,210 --> 00:36:21,713
I am Beatriz, Diego's mother.
593
00:36:21,880 --> 00:36:24,716
And this is my sister Sofía.
594
00:36:24,883 --> 00:36:26,285
Would you like some coffee?
595
00:36:26,452 --> 00:36:27,919
No, thanks.
596
00:36:30,389 --> 00:36:32,758
My deepest condolences, ladies.
597
00:36:34,226 --> 00:36:37,396
Sofía, could you please tell me
everything you know?
598
00:36:38,997 --> 00:36:41,433
Let's start from the beginning.
599
00:36:41,600 --> 00:36:45,170
Last night, José and his friends
600
00:36:45,337 --> 00:36:49,641
and cousin were
in the living room watching TV.
601
00:36:49,808 --> 00:36:51,310
Did anything unusual happen?
602
00:36:51,477 --> 00:36:54,079
An argument? A fight?
603
00:36:54,246 --> 00:36:56,982
No, not at all.
604
00:36:57,148 --> 00:36:58,984
No, just the opposite.
605
00:36:59,150 --> 00:37:02,688
I went through the room
a little after midnight
606
00:37:02,854 --> 00:37:06,658
because I often get up at night,
607
00:37:06,825 --> 00:37:09,361
but the guys were asleep.
608
00:37:09,528 --> 00:37:11,797
Do you remember who was there?
609
00:37:11,963 --> 00:37:15,100
My son José, my nephew Diego,
610
00:37:15,267 --> 00:37:18,203
who is studying
to become a doctor.
611
00:37:18,370 --> 00:37:24,009
They are missing.
Also one of his group.
612
00:37:24,175 --> 00:37:25,644
His group?
613
00:37:25,811 --> 00:37:27,946
A gang or group
614
00:37:28,113 --> 00:37:29,881
or whatever it is called.
615
00:37:30,048 --> 00:37:31,450
Do you know who they were?
616
00:37:31,617 --> 00:37:34,520
One is called Ernesto.
617
00:37:34,686 --> 00:37:36,955
He's a pig,
just by looking at him.
618
00:37:38,524 --> 00:37:43,829
The other one's called Pedro.
619
00:37:43,995 --> 00:37:48,500
No, no. It's Pepe. Yes, Pepe.
620
00:37:49,901 --> 00:37:51,637
And of those you just mentioned,
621
00:37:51,803 --> 00:37:53,805
do you know their last names?
622
00:37:53,972 --> 00:37:57,643
Or maybe where to find them,
where their families are?
623
00:37:57,809 --> 00:37:59,645
No, no.
624
00:37:59,811 --> 00:38:01,413
That's fine, you're doing great.
625
00:38:01,580 --> 00:38:04,249
Can you explain
what happened to the furniture?
626
00:38:04,416 --> 00:38:06,652
I can't, I don't know.
627
00:38:07,986 --> 00:38:09,421
The furniture is gone,
628
00:38:09,588 --> 00:38:14,059
and I can't explain
how it happened.
629
00:38:14,225 --> 00:38:16,662
What furniture did they take?
630
00:38:16,828 --> 00:38:20,732
Two chairs, a few lamps,
631
00:38:20,899 --> 00:38:24,703
a small table.
632
00:38:24,870 --> 00:38:28,740
But they didn't take the TV.
633
00:38:28,907 --> 00:38:30,776
Really?
634
00:38:30,942 --> 00:38:33,379
Did you notice if any doors
635
00:38:33,545 --> 00:38:35,547
had been forced open
or something?
636
00:38:35,714 --> 00:38:39,718
It all seems crazy to me.
637
00:38:39,885 --> 00:38:41,420
You are not the only one.
638
00:38:42,354 --> 00:38:44,289
Diego.
639
00:38:44,456 --> 00:38:47,793
Diego only came
to watch a fight.
640
00:38:47,959 --> 00:38:49,761
And are you sure
641
00:38:49,928 --> 00:38:51,730
that Diego is not involved?
642
00:38:51,897 --> 00:38:53,732
You know that us parents
are the last to know
643
00:38:53,899 --> 00:38:55,401
what our kids are up to.
644
00:38:55,567 --> 00:38:59,405
No, no, my sister is right.
645
00:38:59,571 --> 00:39:05,276
Diego would never get involved
in my son's business.
646
00:39:06,478 --> 00:39:10,315
I told him that this was
going to mess up his life.
647
00:39:10,482 --> 00:39:14,420
And that's what's happening.
648
00:39:15,587 --> 00:39:17,589
The rest of it makes no sense.
649
00:39:20,892 --> 00:39:23,595
Unfortunately...
650
00:39:26,732 --> 00:39:29,134
I have lost this battle.
651
00:39:29,300 --> 00:39:33,004
All of us have lost.
652
00:39:34,072 --> 00:39:35,340
All right.
653
00:39:37,509 --> 00:39:38,644
Excuse me.
654
00:40:01,533 --> 00:40:03,469
I'm freaking out a bit
waiting here.
655
00:40:04,470 --> 00:40:06,438
Yeah, me too.
656
00:40:07,639 --> 00:40:10,375
But the bus departs
in a few minutes.
657
00:40:14,212 --> 00:40:15,847
You're my guardian angel.
658
00:40:18,116 --> 00:40:19,217
That's sweet.
659
00:40:24,355 --> 00:40:25,791
I'm gonna miss you.
660
00:40:25,957 --> 00:40:28,994
And this craziness.
661
00:40:32,798 --> 00:40:33,965
Oy.
662
00:40:34,132 --> 00:40:35,233
What?
663
00:40:36,367 --> 00:40:38,870
My mother gave me this
before she died,
664
00:40:39,037 --> 00:40:41,573
and she said to enjoy it
665
00:40:41,740 --> 00:40:43,975
until I really need it.
666
00:40:44,142 --> 00:40:46,077
And I said she was crazy.
667
00:40:46,244 --> 00:40:48,213
What could I use
a piece of jewelry for
668
00:40:48,379 --> 00:40:50,081
except wear it?
669
00:40:52,551 --> 00:40:53,985
But now I understand.
670
00:40:56,087 --> 00:40:57,723
-Are you thinking...
-I know.
671
00:40:58,323 --> 00:41:00,258
It's crazy.
672
00:41:01,860 --> 00:41:03,094
But what do you think?
673
00:41:05,030 --> 00:41:10,135
It's your decision,
but I love the idea.
674
00:41:12,604 --> 00:41:15,741
Let's see what we can get for it
at the jewelry store we passed?
675
00:41:15,907 --> 00:41:17,609
And I'll call my grandma
and explain.
676
00:41:19,410 --> 00:41:20,846
She's gonna freak out.
677
00:41:21,012 --> 00:41:22,280
She'll understand.
678
00:41:22,447 --> 00:41:24,349
She's a romantic at heart.
679
00:41:40,465 --> 00:41:41,600
Pay.
680
00:41:42,433 --> 00:41:43,769
Baby, stay.
681
00:41:45,136 --> 00:41:46,304
Mouth shut...
682
00:41:47,072 --> 00:41:49,307
or I'll kill the fucking baby.
683
00:41:50,609 --> 00:41:51,910
O-okay.
684
00:42:01,787 --> 00:42:03,622
How much and what pump?
685
00:42:03,789 --> 00:42:06,758
Hm, fill it up.
686
00:42:07,759 --> 00:42:10,161
One drive to Mexico on number...
687
00:42:18,503 --> 00:42:20,639
Lady, why'd you leave
your baby in the car?
688
00:42:51,803 --> 00:42:54,005
We're going to run out
of gas on the highway,
689
00:42:54,172 --> 00:42:57,976
and someone is going
to crash into us.
690
00:42:58,143 --> 00:43:00,278
Do you understand me?
691
00:43:03,381 --> 00:43:04,716
Drive.
692
00:43:07,218 --> 00:43:08,553
Next one.
693
00:43:42,587 --> 00:43:43,855
I can leave my daughter
694
00:43:44,022 --> 00:43:45,256
right by the pump.
695
00:43:46,324 --> 00:43:48,760
Leave daughter?
696
00:43:51,062 --> 00:43:52,597
To save her.
697
00:43:56,868 --> 00:43:58,737
I'm not gonna kill you...
698
00:44:01,740 --> 00:44:03,508
unless you make me.
699
00:44:18,589 --> 00:44:19,725
Eighty, please.
700
00:44:19,891 --> 00:44:20,926
What pump?
701
00:44:21,092 --> 00:44:23,094
Um, three.
702
00:44:26,364 --> 00:44:28,066
-Sorry.
-No, you're fine.
703
00:44:29,434 --> 00:44:32,303
Alrighty. You're all set.
704
00:45:15,513 --> 00:45:16,815
Freeze! Police!
705
00:45:16,982 --> 00:45:17,982
Put your hands up!
706
00:45:18,016 --> 00:45:19,016
Gun!
707
00:45:23,588 --> 00:45:27,125
You made national news
708
00:45:27,292 --> 00:45:30,661
and you have exceeded
expectations.
709
00:45:30,829 --> 00:45:32,097
Well, thank you, sir.
710
00:45:32,998 --> 00:45:34,599
I just want to bring up
one issue
711
00:45:34,766 --> 00:45:36,835
so that, uh,
you're not confused.
712
00:45:38,003 --> 00:45:40,105
We only selected
three seeds for this mission
713
00:45:40,271 --> 00:45:43,108
and then the fourth seed
that we had selected was, uh,
714
00:45:43,274 --> 00:45:45,676
was found to be incorrect
for the soil type.
715
00:45:45,844 --> 00:45:48,613
Well, you seem unsettled
about our fourth.
716
00:45:48,780 --> 00:45:51,149
It's something we should be
concerned about?
717
00:45:51,316 --> 00:45:53,718
No, sir. Just, uh,
simply could not guarantee
718
00:45:53,885 --> 00:45:55,520
-that it would germinate.
-Okay.
719
00:45:55,686 --> 00:45:58,890
Let's make sure
that strain goes extinct.
720
00:45:59,057 --> 00:46:01,827
I don't want us
wasting energy planting duds.
721
00:46:03,461 --> 00:46:05,463
You think that's necessary, sir?
722
00:46:06,331 --> 00:46:07,398
I do.
723
00:46:07,565 --> 00:46:08,834
And so should you.
724
00:46:09,000 --> 00:46:10,568
Understood, sir.
725
00:46:10,735 --> 00:46:11,502
All right.
726
00:46:11,669 --> 00:46:13,138
Uh, anyway, I need you
727
00:46:13,304 --> 00:46:15,173
to come see me later
in the week, all right?
728
00:46:15,340 --> 00:46:17,742
The, uh, election's
almost upon us,
729
00:46:17,909 --> 00:46:19,911
and we need a bit of a push
in the Midwest
730
00:46:20,078 --> 00:46:22,747
while we still have
some growing season left.
731
00:46:23,581 --> 00:46:26,051
Well, I just wanna finish up
what we started here.
732
00:46:26,217 --> 00:46:27,817
It should take no more
than a day or two,
733
00:46:27,886 --> 00:46:30,188
so I would assume Thursday
I can come and see you
734
00:46:30,355 --> 00:46:31,923
in your office, sir,
if that's fine?
735
00:46:32,090 --> 00:46:34,359
And why don't you
stay overnight this time?
736
00:46:34,525 --> 00:46:37,228
There are some people
I'd like to introduce you to
737
00:46:37,395 --> 00:46:40,866
who will, uh,
brighten your future.
738
00:46:41,032 --> 00:46:42,433
I'm intrigued.
739
00:46:43,368 --> 00:46:45,336
Is there a Diego Fuentes
on this bus?
740
00:46:50,375 --> 00:46:51,877
Yes, sir. I'm back here.
741
00:46:52,043 --> 00:46:53,178
Come with me, please.
742
00:46:55,246 --> 00:46:56,781
-My God.
-Let's not panic.
743
00:46:56,948 --> 00:46:58,917
If we get separated,
tell them we're together
744
00:46:59,084 --> 00:47:00,385
and ask where you can wait.
745
00:47:00,551 --> 00:47:02,591
-I will find you.
-I need you to come with me now.
746
00:47:02,687 --> 00:47:04,389
My girlfriend is American.
Can she come?
747
00:47:04,555 --> 00:47:05,957
There's a waiting area.
748
00:47:06,124 --> 00:47:07,804
Both of you, grab your stuff
and follow me.
749
00:47:07,926 --> 00:47:08,926
Is there any...
750
00:47:09,027 --> 00:47:10,067
Sir, all I was asked to do
751
00:47:10,228 --> 00:47:12,263
was to escort you
to our intake office.
752
00:47:18,403 --> 00:47:20,638
Diego Fuentes.
753
00:47:23,975 --> 00:47:25,210
You're Diego Fuentes?
754
00:47:25,376 --> 00:47:26,477
Yes, I am.
755
00:47:28,579 --> 00:47:29,579
And you?
756
00:47:29,714 --> 00:47:30,982
I'm Melina Suarez,
757
00:47:31,149 --> 00:47:32,217
his girlfriend.
758
00:47:33,618 --> 00:47:34,785
I'm a US citizen.
759
00:47:49,634 --> 00:47:51,594
You know you might not be able
to get back in here
760
00:47:51,636 --> 00:47:53,905
-with only a license?
-Really?
761
00:47:54,072 --> 00:47:55,806
I decided to go with him
last minute.
762
00:47:55,974 --> 00:47:57,842
I didn't even think
about grabbing a passport.
763
00:47:58,009 --> 00:47:59,744
It's just not with me.
764
00:47:59,911 --> 00:48:01,512
I went to Guatemala
with my grandma once.
765
00:48:01,679 --> 00:48:04,115
For now, please go wait
in the room next door.
766
00:48:04,282 --> 00:48:05,562
We'll call you if you're needed.
767
00:48:15,326 --> 00:48:18,596
Do you have
any form of identification?
768
00:48:18,763 --> 00:48:20,498
Yes, my license.
769
00:48:22,033 --> 00:48:23,334
Here you go.
770
00:48:32,543 --> 00:48:35,180
Mr. Fuentes,
you were pulled out of the bus
771
00:48:35,346 --> 00:48:38,183
because we do not show you
legally being in the USA.
772
00:48:38,349 --> 00:48:40,885
You're correct.
I know this is gonna sound nuts,
773
00:48:41,052 --> 00:48:42,988
but I was abducted
with some other men.
774
00:48:43,154 --> 00:48:45,991
All I know is I woke up
in an alley in D.C.,
775
00:48:46,157 --> 00:48:47,959
-where I met Melina...
-Stop.
776
00:48:49,227 --> 00:48:52,330
So you admit that you were
in the US illegally?
777
00:48:52,497 --> 00:48:53,731
Yes, but...
778
00:48:53,898 --> 00:48:55,442
Guard, take this this man
to Immigration.
779
00:48:55,466 --> 00:48:57,068
-Wait a minute.
-You'll be able
780
00:48:57,235 --> 00:48:59,146
to explain everything
to the immigration officer.
781
00:48:59,170 --> 00:49:00,705
I'm just the intake person.
782
00:49:00,871 --> 00:49:02,373
Officer is gonna
read you your rights,
783
00:49:02,540 --> 00:49:04,709
you're gonna explain
the story to her. Thank you.
784
00:49:04,875 --> 00:49:06,677
-But Melina?
-Come this way, sir.
785
00:49:06,844 --> 00:49:08,524
Don't worry about her.
She's gonna be here.
786
00:49:08,646 --> 00:49:10,681
She's a US citizen. Thank you.
787
00:49:19,590 --> 00:49:21,926
Martinez, please come over.
788
00:49:32,070 --> 00:49:34,105
Yes, sir.
789
00:49:34,272 --> 00:49:37,108
Please have them
pull CCTV for Río Nazas
790
00:49:37,275 --> 00:49:39,577
and Segunda from two days ago.
791
00:49:39,744 --> 00:49:41,579
What are we looking for exactly?
792
00:49:41,746 --> 00:49:43,348
Anything that stands out.
793
00:49:43,514 --> 00:49:47,918
Focus on vehicles
from midnight till 5:00 a.m.
794
00:49:48,086 --> 00:49:50,355
-Yes, sir.
-Thank you.
795
00:49:50,521 --> 00:49:51,789
Diego, I must say
796
00:49:51,956 --> 00:49:54,292
the story you told us
is so ridiculous
797
00:49:54,459 --> 00:49:57,028
that I felt it had to be true.
798
00:49:57,195 --> 00:49:59,064
And it is.
799
00:49:59,230 --> 00:50:01,599
I was able to confirm it
with a Matamoros detective
800
00:50:01,766 --> 00:50:03,768
named Delgado.
801
00:50:03,934 --> 00:50:05,236
Who?
802
00:50:06,204 --> 00:50:09,574
I can see you're not even aware
of what is really going on.
803
00:50:09,740 --> 00:50:12,543
I called your mom
as you suggested.
804
00:50:12,710 --> 00:50:15,280
She confirmed what you said
and told me to call
805
00:50:15,446 --> 00:50:17,582
a detective in Matamoros
who's investigating
806
00:50:17,748 --> 00:50:19,150
the disappearance
of four people.
807
00:50:20,651 --> 00:50:22,453
Can I get out of here now?
808
00:50:22,620 --> 00:50:26,091
Yes. We have arranged
for a Mexican border officer
809
00:50:26,257 --> 00:50:29,227
to drive you and your girlfriend
to your home.
810
00:50:29,394 --> 00:50:31,162
We will make
an exception for her
811
00:50:31,329 --> 00:50:32,797
not having a passport too.
812
00:50:32,963 --> 00:50:34,999
It will be noted
in the computer.
813
00:50:36,267 --> 00:50:37,768
Let's get you out of here.
814
00:50:37,935 --> 00:50:39,170
Thank you.
815
00:50:45,009 --> 00:50:46,744
What are we watching, Martinez?
816
00:50:46,911 --> 00:50:48,679
Sir, there's only one detail
817
00:50:48,846 --> 00:50:51,015
at that time
that catches my attention.
818
00:50:51,182 --> 00:50:52,783
At 1:00 a.m.,
a white, unmarked van
819
00:50:52,950 --> 00:50:55,120
goes through
with Mexican plates.
820
00:50:55,286 --> 00:50:58,656
That happens again at 4:30 a.m.
821
00:50:58,823 --> 00:51:01,025
It looks like
there are two men inside.
822
00:51:01,192 --> 00:51:02,693
Focus the cameras on the plates
823
00:51:02,860 --> 00:51:03,860
and write them down.
824
00:51:03,994 --> 00:51:05,296
I already did.
825
00:51:05,463 --> 00:51:06,597
Very well, let's check them.
826
00:51:06,764 --> 00:51:07,598
I did that, too.
827
00:51:07,765 --> 00:51:08,966
And?
828
00:51:09,134 --> 00:51:11,369
They belong to
an Alfredo Ruiz in Matamoros.
829
00:51:11,536 --> 00:51:13,104
I have his address
and phone number.
830
00:51:15,005 --> 00:51:16,565
Let's call him
and see what he tells us.
831
00:51:16,641 --> 00:51:17,842
All right.
832
00:51:26,684 --> 00:51:28,853
-Hello?
-Mr. Ruiz,
833
00:51:29,019 --> 00:51:30,488
this is Officer Javier Martinez.
834
00:51:30,655 --> 00:51:35,560
ID number 43543 of the Matamoros
Police Department.
835
00:51:35,726 --> 00:51:37,728
-I have a question for you.
-Okay.
836
00:51:37,895 --> 00:51:39,397
Can you
tell me what kind of vehicle
837
00:51:39,564 --> 00:51:45,035
is registered under
the license plate 7BFR468?
838
00:51:45,203 --> 00:51:47,138
My truck,
I use it for my business.
839
00:51:47,305 --> 00:51:48,906
Why do you ask?
840
00:51:49,073 --> 00:51:51,676
And is
the truck with you right now?
841
00:51:51,842 --> 00:51:53,911
Sure,
I can see it from my window.
842
00:51:54,078 --> 00:51:56,514
And are the plates missing?
843
00:51:56,681 --> 00:51:58,048
Hang on a second.
844
00:52:03,588 --> 00:52:04,989
No, they're gone!
845
00:52:05,156 --> 00:52:07,325
That will be all. Thank you.
846
00:52:07,492 --> 00:52:09,660
What should
I do about my plates?
847
00:52:09,827 --> 00:52:12,430
Contact the DMV
to get that solved.
848
00:52:13,698 --> 00:52:15,266
Thanks.
849
00:52:15,433 --> 00:52:17,235
I'm sorry, sir.
850
00:52:17,402 --> 00:52:18,903
Call border patrol.
851
00:52:19,069 --> 00:52:22,907
Estimate how long
it would take for the truck
852
00:52:23,073 --> 00:52:24,542
to reach the border.
853
00:52:24,709 --> 00:52:27,545
I will also need access
to CCTV for all lanes.
854
00:52:27,712 --> 00:52:29,214
Done.
855
00:52:31,416 --> 00:52:32,583
Good job, Martinez.
856
00:52:32,750 --> 00:52:33,918
Yes, sir.
857
00:52:35,253 --> 00:52:37,222
Okay. And as soon
as we pass through customs,
858
00:52:37,388 --> 00:52:38,832
I want you to grab
those hand imprints
859
00:52:38,856 --> 00:52:41,025
and prepare fingerprint dips
for all of them.
860
00:52:41,192 --> 00:52:42,427
On our man was facial,
861
00:52:42,593 --> 00:52:45,095
so I changed
the passcode to 1234.
862
00:52:45,263 --> 00:52:46,540
What,
we need them for all of them?
863
00:52:46,564 --> 00:52:47,564
Mm-hmm.
864
00:52:47,698 --> 00:52:49,600
Always better to be prepared.
865
00:52:49,767 --> 00:52:51,202
Roger that.
866
00:52:57,608 --> 00:52:59,109
What brings you down
at this hour?
867
00:52:59,277 --> 00:53:01,212
Merchandise pickup.
868
00:53:01,379 --> 00:53:03,579
It's a little late to be
wrapping up a pickup, isn't it?
869
00:53:03,614 --> 00:53:06,417
Well, we got a late start, so...
870
00:53:06,584 --> 00:53:08,319
Identification, please.
871
00:53:16,160 --> 00:53:18,062
Can I see your bill of sale?
872
00:53:18,229 --> 00:53:19,597
Yes, sir.
873
00:53:19,764 --> 00:53:21,131
Of course.
874
00:53:25,403 --> 00:53:27,043
I'd like to take a look
inside this truck.
875
00:53:27,071 --> 00:53:29,351
Yeah, no problem. You want me
to open up the back for you?
876
00:53:29,474 --> 00:53:31,576
Yes, sir. I guess it wouldn't
be a problem for us
877
00:53:31,742 --> 00:53:32,843
to search the cab too, huh?
878
00:53:33,010 --> 00:53:34,579
Of course.
879
00:54:25,363 --> 00:54:27,365
All right. You're free to go.
880
00:54:27,532 --> 00:54:29,033
-Thank you, sir.
-All right.
881
00:54:34,372 --> 00:54:36,474
The retrofitting is gold.
882
00:54:36,641 --> 00:54:37,708
The best.
883
00:54:39,310 --> 00:54:41,187
All right. Now get us directions
to Brownsville,
884
00:54:41,211 --> 00:54:42,347
south, the airport.
885
00:54:42,513 --> 00:54:43,314
That's where
our plane's waiting.
886
00:54:43,481 --> 00:54:44,649
On it.
887
00:54:59,530 --> 00:55:01,165
It's Testor.
888
00:55:01,332 --> 00:55:03,534
Yeah, I need seed
terminated down at Mexico.
889
00:55:03,701 --> 00:55:05,770
-Really?
-Yup.
890
00:55:05,936 --> 00:55:08,005
Boss don't like loose ends.
891
00:55:08,172 --> 00:55:09,874
It could be pricey.
892
00:55:10,040 --> 00:55:11,342
Not a concern.
893
00:55:11,509 --> 00:55:13,544
Who is it?
894
00:55:13,711 --> 00:55:15,279
A civilian.
895
00:55:15,446 --> 00:55:17,114
I got some info to send you
over WhatsApp.
896
00:55:17,281 --> 00:55:18,441
I'll send some more tomorrow.
897
00:55:18,583 --> 00:55:21,686
But, um,
what are we talking about?
898
00:55:21,852 --> 00:55:23,588
For the right guy,
899
00:55:23,754 --> 00:55:26,557
you're looking at
about 50 large.
900
00:55:26,724 --> 00:55:29,960
-And you?
-That's another ten.
901
00:55:30,127 --> 00:55:32,430
Well okay,
but I need it done this week.
902
00:55:32,597 --> 00:55:34,565
I mean, very discreetly, man,
super clean,
903
00:55:34,732 --> 00:55:36,532
make it look like an accident,
you understand?
904
00:55:44,742 --> 00:55:46,411
A toast
905
00:55:46,577 --> 00:55:48,579
to our shared love of country,
906
00:55:50,481 --> 00:55:52,583
and our shared interests.
907
00:55:52,750 --> 00:55:53,984
-Cheers.
-Cheers.
908
00:56:03,894 --> 00:56:05,295
Ladies and gentlemen,
909
00:56:05,463 --> 00:56:07,398
I could not be happier
910
00:56:07,565 --> 00:56:09,600
with the seeds program.
911
00:56:09,767 --> 00:56:12,169
The media is eating it up.
912
00:56:12,336 --> 00:56:15,606
The seeds reacted
as one would expect,
913
00:56:15,773 --> 00:56:19,477
like animals,
carnage in their wake.
914
00:56:19,644 --> 00:56:22,747
Are you guaranteeing
election success?
915
00:56:22,913 --> 00:56:26,784
Steven, you know
I'm not a prognosticator,
916
00:56:26,951 --> 00:56:30,187
but what I am
is a good fundraiser.
917
00:56:31,789 --> 00:56:34,324
Uh, um, what I will say is,
918
00:56:35,793 --> 00:56:37,795
with all your support,
919
00:56:37,962 --> 00:56:41,432
the seeds program continue
to provide the basis
920
00:56:41,599 --> 00:56:43,801
for an illegal immigrant-free,
921
00:56:43,968 --> 00:56:46,336
law-and-order-based society.
922
00:56:46,504 --> 00:56:48,038
This group is seeing to that.
923
00:56:49,807 --> 00:56:52,643
Can I count
on your continued support?
924
00:56:58,048 --> 00:57:00,485
Let's have dinner then, hmm?
925
00:57:00,651 --> 00:57:01,952
Red meat, of course.
926
00:57:13,798 --> 00:57:16,400
Sir, could you come over here?
927
00:57:21,672 --> 00:57:23,207
What's going on?
928
00:57:23,373 --> 00:57:25,209
I got a hit
of the truck on the bridge,
929
00:57:25,375 --> 00:57:26,575
and it's just like we thought.
930
00:57:26,677 --> 00:57:28,378
They reverted back to US plates.
931
00:57:28,546 --> 00:57:30,080
All right, give me the number.
932
00:57:30,247 --> 00:57:32,416
Sure. 2GA...
933
00:57:32,583 --> 00:57:35,419
-Mm-hmm.
-T123.
934
00:57:35,586 --> 00:57:36,586
Got it.
935
00:57:36,721 --> 00:57:37,721
Yes, sir.
936
00:57:37,755 --> 00:57:39,824
Cell two.
937
00:57:49,333 --> 00:57:51,101
Blattner. Delgado.
938
00:57:51,268 --> 00:57:52,746
Hey, Delgado.
You got something for me?
939
00:57:52,770 --> 00:57:54,338
I believe we do.
940
00:57:54,505 --> 00:57:56,707
Can you tell me who a license
plate is registered to?
941
00:57:56,874 --> 00:57:59,176
Sure.
Walk me back what you learned.
942
00:57:59,343 --> 00:58:00,745
We reviewed the security cameras
943
00:58:00,911 --> 00:58:03,413
near José's home,
and we believe that a truck
944
00:58:03,581 --> 00:58:06,884
that might have been involved
in a possible abduction
945
00:58:07,051 --> 00:58:09,720
came from Texas,
crossed a border,
946
00:58:09,887 --> 00:58:12,122
stole some license plates
in Mexico,
947
00:58:12,289 --> 00:58:14,358
and then traveled back
to the USA.
948
00:58:14,525 --> 00:58:17,361
Hopefully the plates will help
in the investigation.
949
00:58:17,528 --> 00:58:19,029
Sounds good.
950
00:58:19,196 --> 00:58:21,041
Give me their number
and I'll call you back in a few.
951
00:58:21,065 --> 00:58:22,299
Shit.
952
00:58:22,466 --> 00:58:24,602
Just look at that head of yours.
953
00:58:24,769 --> 00:58:27,905
Yup. I'm back
to my cam dash days.
954
00:58:29,306 --> 00:58:33,611
Well, Boss authorized the hit
on that stray seed.
955
00:58:33,778 --> 00:58:35,445
-Really?
-Mm-hmm.
956
00:58:35,613 --> 00:58:37,214
He don't know nothing
about the fuck-up,
957
00:58:37,381 --> 00:58:39,449
but he just don't
want no loose ends.
958
00:58:39,617 --> 00:58:41,451
It won't happen again, sir.
959
00:58:41,619 --> 00:58:43,888
The sloppiness
will not be tolerated, Shawn.
960
00:58:44,054 --> 00:58:45,155
Understood, sir.
961
00:58:46,757 --> 00:58:49,459
-Who's doing it?
-Testor.
962
00:58:49,627 --> 00:58:51,328
He's hired someone down
in Mexico.
963
00:58:51,495 --> 00:58:53,163
How long have you known Testor?
964
00:58:53,330 --> 00:58:56,466
Years. Two tours together,
was raised in Iraq.
965
00:58:58,235 --> 00:59:00,771
Dude is a straight-up
assassin, man.
966
00:59:00,938 --> 00:59:02,306
He's cold as hell.
967
00:59:13,250 --> 00:59:15,185
-Delgado.
-Delgado,
968
00:59:15,352 --> 00:59:17,432
I got a hit with the plates
that makes perfect sense.
969
00:59:17,588 --> 00:59:18,656
Okay. What do you have?
970
00:59:18,823 --> 00:59:19,924
Furniture store
971
00:59:20,090 --> 00:59:21,626
located in Brownsville, Texas.
972
00:59:21,792 --> 00:59:22,960
I'll call the Brownsville PD
973
00:59:23,127 --> 00:59:24,428
to look into the lead.
974
00:59:24,595 --> 00:59:25,930
Okay.
975
00:59:26,096 --> 00:59:27,296
Call me with what you learned.
976
00:59:27,364 --> 00:59:28,364
I will.
977
00:59:28,432 --> 00:59:29,634
Bye.
978
00:59:41,812 --> 00:59:44,281
Hello? Anybody here?
979
00:59:48,452 --> 00:59:50,154
I'm looking
for a Terry Blackett.
980
00:59:50,320 --> 00:59:51,989
Well, you got him.
981
00:59:52,156 --> 00:59:54,692
Terry, I'm Henry Leyler
of the Texas Rangers.
982
00:59:54,859 --> 00:59:57,294
I want to ask you about
a white panel truck of yours
983
00:59:57,461 --> 00:59:58,996
that went to Mexico recently.
984
01:00:00,364 --> 01:00:02,700
I don't do business in Mexico.
985
01:00:02,867 --> 01:00:06,704
Okay. I'm gonna ask you
one more time.
986
01:00:06,871 --> 01:00:09,406
Or maybe I'll get the IRS
to come see you.
987
01:00:10,741 --> 01:00:12,309
That my son ran away
988
01:00:12,476 --> 01:00:14,144
and came back with a girlfriend.
989
01:00:16,013 --> 01:00:17,715
Did you meet her yet?
990
01:00:17,882 --> 01:00:19,717
Yeah, she's pretty.
991
01:00:19,884 --> 01:00:22,887
Aunt Sofía,
this is my girlfriend,
992
01:00:23,053 --> 01:00:26,323
who helped me back in DC,
Melina.
993
01:00:26,490 --> 01:00:27,557
Hi, Melina.
994
01:00:27,725 --> 01:00:29,026
Hi.
995
01:00:30,327 --> 01:00:31,729
I'm so sorry.
996
01:00:32,997 --> 01:00:34,699
It's fine, Diego.
997
01:00:34,865 --> 01:00:39,503
There's nothing we can do.
998
01:00:39,670 --> 01:00:42,740
Thank God you are all right.
999
01:00:42,907 --> 01:00:48,345
This is a tragedy
we will never fully understand.
1000
01:00:48,512 --> 01:00:50,748
Perhaps we never will.
1001
01:00:56,020 --> 01:00:57,888
Must be Detective Delgado.
1002
01:01:07,898 --> 01:01:08,899
Hello.
1003
01:01:09,066 --> 01:01:10,434
Hello. Hello.
1004
01:01:10,600 --> 01:01:11,802
Come in, Detective.
1005
01:01:11,969 --> 01:01:13,637
Hello.
1006
01:01:13,804 --> 01:01:16,440
-You must be Diego.
-Yes.
1007
01:01:16,606 --> 01:01:17,606
You have no idea
1008
01:01:17,708 --> 01:01:18,809
how happy that makes me.
1009
01:01:18,976 --> 01:01:20,444
Come in.
1010
01:01:20,610 --> 01:01:21,610
Gracias.
1011
01:01:22,646 --> 01:01:24,782
Well, there were two guys
1012
01:01:24,949 --> 01:01:26,917
who rented my truck
a few days ago,
1013
01:01:27,084 --> 01:01:29,419
but I have no idea for what.
1014
01:01:29,586 --> 01:01:31,255
Let's see the rental paperwork.
1015
01:01:31,421 --> 01:01:33,390
Uh, let me save you
50 questions.
1016
01:01:33,557 --> 01:01:36,626
I got nothing
but a wad of cash and...
1017
01:01:36,794 --> 01:01:39,063
it sounds like a headache.
1018
01:01:39,229 --> 01:01:41,131
Can you describe them?
1019
01:01:41,298 --> 01:01:43,834
I don't really remember
much about it, I guess.
1020
01:01:44,001 --> 01:01:45,669
You know, we were busy.
1021
01:01:47,404 --> 01:01:48,505
Busy?
1022
01:01:50,274 --> 01:01:52,977
One last time or you're dead.
1023
01:01:53,143 --> 01:01:55,813
Hold on. Hold on, bro.
1024
01:01:55,980 --> 01:01:57,940
I think it's his cousin
you're looking for, right?
1025
01:01:59,283 --> 01:02:00,785
Where's Diego?
1026
01:02:02,686 --> 01:02:05,122
-Diego?
-Yes.
1027
01:02:05,289 --> 01:02:07,992
No, I don't know, dude.
1028
01:02:08,158 --> 01:02:09,860
That guy's not even
a friend of mine.
1029
01:02:10,027 --> 01:02:11,996
A friend?
1030
01:02:12,863 --> 01:02:14,131
A friend?
1031
01:02:14,999 --> 01:02:17,101
Let's make a deal, shall we?
1032
01:02:17,267 --> 01:02:18,702
Give me 24 hours.
1033
01:02:18,869 --> 01:02:21,705
Just one day. No, wait. No, no.
1034
01:02:21,872 --> 01:02:25,442
Just one day, just one, please.
I promise I'll find him, bro.
1035
01:02:25,609 --> 01:02:27,311
We also took a photo
1036
01:02:27,477 --> 01:02:30,380
of his license
while he was knocked out.
1037
01:02:30,547 --> 01:02:31,615
Really?
1038
01:02:31,782 --> 01:02:32,883
Yes, we did.
1039
01:02:33,050 --> 01:02:34,151
Okay, let's take a look.
1040
01:02:40,858 --> 01:02:42,026
I promise I'll find him, bro.
1041
01:02:42,192 --> 01:02:43,727
I swear, I swear.
1042
01:02:43,894 --> 01:02:48,032
Why should I trust you? Huh?
1043
01:02:48,198 --> 01:02:51,201
I'm not
hard to find, you know that.
1044
01:02:51,368 --> 01:02:54,404
Besides, you're the one
with a gun, right?
1045
01:03:04,882 --> 01:03:06,016
Just one day.
1046
01:03:09,719 --> 01:03:13,557
One day. I want answers
by 1:00 tomorrow.
1047
01:03:14,724 --> 01:03:18,028
Or else...
1048
01:03:18,195 --> 01:03:20,730
I'll go hunting.
1049
01:03:34,244 --> 01:03:35,412
Delgado.
1050
01:03:35,579 --> 01:03:36,680
Here's what I got.
1051
01:03:36,847 --> 01:03:38,382
Detective Leyler
of the Brownsville,
1052
01:03:38,548 --> 01:03:40,068
Texas Police Department
was nice enough
1053
01:03:40,117 --> 01:03:41,227
to call in the owner
of the truck that was used.
1054
01:03:41,251 --> 01:03:42,786
Bit of a dead end.
1055
01:03:42,953 --> 01:03:44,497
The truck's owner remembers
renting the truck
1056
01:03:44,521 --> 01:03:45,689
to two white guys.
1057
01:03:46,523 --> 01:03:48,859
Says he felt military or police.
1058
01:03:49,026 --> 01:03:51,528
No record of the rental,
no name. Nothing.
1059
01:03:51,695 --> 01:03:55,099
-And you believe that story?
-I do.
1060
01:03:55,265 --> 01:03:56,566
Yeah, the guy
seemed both spooked
1061
01:03:56,733 --> 01:03:58,102
and irritated, he said.
1062
01:03:58,268 --> 01:04:00,404
Same way I'd feel
if I got caught up in it.
1063
01:04:00,570 --> 01:04:02,572
And where does that leave us?
1064
01:04:02,739 --> 01:04:04,074
Nowhere for the moment.
1065
01:04:04,241 --> 01:04:05,642
But you know what?
1066
01:04:05,809 --> 01:04:07,553
Let me look into what happened
once they got here.
1067
01:04:07,577 --> 01:04:10,614
Who knows?
Maybe I'll uncover something.
1068
01:04:10,780 --> 01:04:13,884
So I have something for you.
1069
01:04:14,051 --> 01:04:15,491
Don't be holding back
on me, partner.
1070
01:04:17,087 --> 01:04:19,289
One of the abducted group
is back in Mexico.
1071
01:04:19,456 --> 01:04:21,091
And during our interview,
1072
01:04:21,258 --> 01:04:22,792
he told me that
he cracked a pipe
1073
01:04:22,960 --> 01:04:26,130
over one of our assumed suspects
in a D.C. alley.
1074
01:04:26,296 --> 01:04:28,398
And while the suspect
was unconscious,
1075
01:04:28,565 --> 01:04:32,002
he took a photo of his license
and even called 911.
1076
01:04:32,169 --> 01:04:33,370
You're kidding me?
1077
01:04:33,537 --> 01:04:36,140
We got a photo, and the guy
went to the hospital?
1078
01:04:36,306 --> 01:04:38,408
-Crazy.
-You said it.
1079
01:04:38,575 --> 01:04:40,386
Send me everything you got,
and I'll check in with you
1080
01:04:40,410 --> 01:04:41,745
after I check the D.C.
hospitals.
1081
01:04:41,912 --> 01:04:43,914
-I got you.
-Talk soon.
1082
01:04:49,153 --> 01:04:54,158
Brett, the seeds project
is a smashing success.
1083
01:04:55,525 --> 01:04:58,028
Well, our team
feels the same way, sir.
1084
01:04:59,696 --> 01:05:03,633
You and I are taking on
a lot of risk, hmm?
1085
01:05:03,800 --> 01:05:06,303
But we both see the good
1086
01:05:06,470 --> 01:05:08,973
that this is doing
for our country.
1087
01:05:09,139 --> 01:05:10,840
Absolutely, sir.
1088
01:05:11,008 --> 01:05:13,177
And I cannot be more proud
of what we're doing
1089
01:05:13,343 --> 01:05:14,344
in my involvement.
1090
01:05:14,511 --> 01:05:16,446
We're very happy to be
rebuilding America
1091
01:05:16,613 --> 01:05:18,482
to the great nation
that it once was.
1092
01:05:18,648 --> 01:05:20,550
So true.
1093
01:05:20,717 --> 01:05:23,153
I have great news.
1094
01:05:23,954 --> 01:05:27,324
Funding for the seeds program
will no longer be a problem.
1095
01:05:28,558 --> 01:05:30,527
Well, that's exciting, sir.
1096
01:05:30,694 --> 01:05:32,896
If this continues
to go this well,
1097
01:05:33,063 --> 01:05:36,633
there are some foreign officials
who would just love to meet you.
1098
01:05:37,467 --> 01:05:40,004
Well, I welcome it.
Thank you, sir.
1099
01:05:42,172 --> 01:05:45,509
Three seeds, Brett, ASAP.
1100
01:05:58,388 --> 01:06:01,258
Here's the file. All I ask
is that you remain in my office
1101
01:06:01,425 --> 01:06:02,425
while you review it.
1102
01:06:02,526 --> 01:06:03,693
My pleasure.
1103
01:06:11,501 --> 01:06:13,103
Are you finding what you needed?
1104
01:06:14,404 --> 01:06:17,907
It looks like the admitted
suffered from head trauma.
1105
01:06:18,075 --> 01:06:21,078
You gave him a CAT scan,
and he was released
1106
01:06:21,245 --> 01:06:23,013
with what appears
to be a concussion.
1107
01:06:23,180 --> 01:06:24,248
Let me take a peek.
1108
01:06:28,685 --> 01:06:30,220
Yup. It looks like that.
1109
01:06:30,387 --> 01:06:31,955
Did you bill him?
1110
01:06:32,122 --> 01:06:33,790
Let me check the computer.
1111
01:06:39,729 --> 01:06:42,232
Wait, wait, wait. Wait.
1112
01:06:43,467 --> 01:06:47,604
Dude! Dude!
I was kidnapped, dude.
1113
01:06:47,771 --> 01:06:50,974
The motherfucker
had a gun to my head.
1114
01:06:51,141 --> 01:06:53,277
He wants to know
where the fuck Diego lives.
1115
01:06:53,443 --> 01:06:54,944
Diego? What the fuck?
1116
01:06:55,112 --> 01:06:56,446
Exactly, bro.
1117
01:06:56,613 --> 01:06:58,882
That's what I say.
What the fuck did he do?
1118
01:06:59,049 --> 01:07:00,417
He's nobody.
1119
01:07:00,584 --> 01:07:02,719
Must be about all the shit
that went down in the USA.
1120
01:07:02,886 --> 01:07:04,321
I know where he lives.
1121
01:07:04,488 --> 01:07:05,622
-You do?
-Sí.
1122
01:07:05,789 --> 01:07:06,823
I drove him home once
1123
01:07:06,990 --> 01:07:08,268
after he got drunk
watching a fight.
1124
01:07:08,292 --> 01:07:10,060
He was totally wasted, bro.
1125
01:07:10,227 --> 01:07:11,295
And where was it?
1126
01:07:11,461 --> 01:07:12,962
So we'll be giving
1127
01:07:13,130 --> 01:07:14,564
Diego up just like that?
1128
01:07:14,731 --> 01:07:18,001
Fuck Diego!
That dude was never one of us.
1129
01:07:18,168 --> 01:07:19,969
I'm not dying for that
entitled prick.
1130
01:07:20,137 --> 01:07:23,607
I don't think we really
give a shit either.
1131
01:07:23,773 --> 01:07:26,276
This is fucked up, guys,
1132
01:07:28,512 --> 01:07:29,746
But whatever.
1133
01:07:31,081 --> 01:07:33,450
He lives on Madrid Street.
1134
01:07:35,119 --> 01:07:36,453
Are you sure?
1135
01:07:36,620 --> 01:07:38,155
I am.
1136
01:07:38,322 --> 01:07:41,024
Shit better not blow back on me
for snitching, okay?
1137
01:07:42,326 --> 01:07:46,430
All right. All right, all right.
1138
01:07:48,365 --> 01:07:50,667
Hey, Shawn!
Get your ass in here!
1139
01:07:50,834 --> 01:07:51,868
Please.
1140
01:07:53,203 --> 01:07:54,604
Gotta love that
he says "please."
1141
01:07:55,672 --> 01:07:57,006
Coming, sir.
1142
01:08:01,845 --> 01:08:03,079
Close the door.
1143
01:08:05,549 --> 01:08:06,616
What's up?
1144
01:08:06,783 --> 01:08:08,485
There's a small change of plans.
1145
01:08:08,652 --> 01:08:09,953
Actually, my plans.
1146
01:08:10,120 --> 01:08:13,123
I have to travel during
our Midwest seeding time frame.
1147
01:08:13,290 --> 01:08:15,125
They postponed?
1148
01:08:15,292 --> 01:08:17,727
Nope. It's your turn to shine.
1149
01:08:19,028 --> 01:08:20,164
Wow.
1150
01:08:20,330 --> 01:08:21,565
Really?
1151
01:08:21,731 --> 01:08:23,066
I know you ain't asking me.
1152
01:08:23,233 --> 01:08:26,136
No. Not at all, sir. I'm ready.
1153
01:08:26,303 --> 01:08:28,405
-Who's your sidekick gonna be?
-Tyrone.
1154
01:08:28,572 --> 01:08:30,874
No doubt. We work well together,
and he's ready.
1155
01:08:31,040 --> 01:08:32,409
Well, I like your choice.
1156
01:08:33,343 --> 01:08:35,312
He's got a lot of
extraction experience,
1157
01:08:35,479 --> 01:08:38,081
speaks Spanish fluently,
and he keeps his mouth shut.
1158
01:08:38,248 --> 01:08:39,983
I won't let you down, boss.
1159
01:08:40,150 --> 01:08:41,418
That's right, Delgado.
1160
01:08:41,585 --> 01:08:42,986
That photo your victim provided
1161
01:08:43,153 --> 01:08:44,721
matches the photo
from the hospital.
1162
01:08:44,888 --> 01:08:46,390
We got a picture of our guy,
1163
01:08:46,556 --> 01:08:48,892
checked in under
the false name Mark Reico.
1164
01:08:49,058 --> 01:08:50,894
Now, we just gotta identify him.
1165
01:08:51,060 --> 01:08:52,496
Starting a meeting
to address it,
1166
01:08:52,662 --> 01:08:54,582
so I'll update you as we gather
more information.
1167
01:08:54,664 --> 01:08:56,065
Talk soon.
1168
01:08:56,233 --> 01:08:57,601
Talk to you soon.
1169
01:08:57,767 --> 01:08:59,269
Okay. We got a lead
on the suspect.
1170
01:08:59,436 --> 01:09:00,904
Great news, boss.
1171
01:09:01,070 --> 01:09:03,407
So I need each of you
to split up the states,
1172
01:09:03,573 --> 01:09:05,609
and I'll deal with the FBI.
1173
01:09:05,775 --> 01:09:07,911
Look, some are gonna say no.
1174
01:09:08,077 --> 01:09:09,513
Let's see if we can get a hit.
1175
01:09:09,679 --> 01:09:11,848
The FBI may end up joining
this investigation.
1176
01:09:12,015 --> 01:09:13,159
Oh, man.
1177
01:09:13,183 --> 01:09:15,519
None of that childish shit.
Come on. Let's get to it.
1178
01:09:24,428 --> 01:09:25,595
This is Testor.
1179
01:09:25,762 --> 01:09:27,564
Three seeds. Brownsville again.
1180
01:09:28,765 --> 01:09:30,567
Hell, eyes on,
finger ready throughout.
1181
01:09:30,734 --> 01:09:33,136
If it looks like a shit show,
just shut it down.
1182
01:09:33,303 --> 01:09:34,938
Any collateral concerns?
1183
01:09:35,705 --> 01:09:37,774
Everyone understands the risk.
1184
01:09:37,941 --> 01:09:39,543
Got it.
1185
01:09:39,709 --> 01:09:42,379
And how's our little Mexican
remediation going?
1186
01:09:42,546 --> 01:09:44,648
I should have some
good news for you tomorrow.
1187
01:09:59,229 --> 01:10:02,866
Hold on.
Too many people watching.
1188
01:10:05,335 --> 01:10:08,972
Then what?
What do you want me to do?
1189
01:10:10,440 --> 01:10:13,243
Tell him
to come at 2:00 p.m. tomorrow.
1190
01:10:14,978 --> 01:10:16,580
How the fuck could I call him
1191
01:10:16,746 --> 01:10:17,981
when I don't have his number?
1192
01:10:18,147 --> 01:10:20,149
That's
your fucking problem, dude!
1193
01:10:22,619 --> 01:10:24,921
All right, all right.
1194
01:10:25,088 --> 01:10:26,623
I call his number and then?
1195
01:10:26,790 --> 01:10:29,426
How do I get him to come?
1196
01:10:29,593 --> 01:10:31,628
You figure it out.
1197
01:10:31,795 --> 01:10:35,532
Or else it will be you
on the slab.
1198
01:10:45,442 --> 01:10:46,443
All done.
1199
01:10:46,610 --> 01:10:48,011
Three hours on the button.
1200
01:10:48,177 --> 01:10:49,279
You guys are unreal.
1201
01:10:49,446 --> 01:10:51,214
It's what we do, brother.
1202
01:10:51,381 --> 01:10:52,682
Walk us through it.
1203
01:11:04,628 --> 01:11:06,029
How do you know where I live?
1204
01:11:06,195 --> 01:11:08,031
We have to talk in private.
1205
01:11:08,197 --> 01:11:09,966
Okay.
1206
01:11:10,133 --> 01:11:13,637
Mom, Melina, I'm going out.
1207
01:11:13,803 --> 01:11:15,472
I'll be back in 15 minutes.
1208
01:11:15,639 --> 01:11:18,074
Who's at the door?
1209
01:11:18,241 --> 01:11:19,743
A friend.
1210
01:11:19,909 --> 01:11:21,745
Can I come?
1211
01:11:24,213 --> 01:11:25,915
Hi, I'm Melina.
1212
01:11:26,082 --> 01:11:28,051
I'm Fernando.
1213
01:11:28,217 --> 01:11:30,086
Let's go.
1214
01:11:30,253 --> 01:11:32,522
It's fine. I'll be right back.
1215
01:11:43,333 --> 01:11:45,268
See that small star
on the floor?
1216
01:11:51,841 --> 01:11:54,411
-Got it.
-Touch it.
1217
01:11:54,578 --> 01:11:58,014
It releases the vacuum seal,
unlocks the chamber.
1218
01:11:58,181 --> 01:12:01,785
Floor shifts back
and voi-fucking-la.
1219
01:12:02,952 --> 01:12:04,721
You have your sealed cabinet.
1220
01:12:04,888 --> 01:12:07,123
Perfect. We'll have it
back to you in a few days.
1221
01:12:07,290 --> 01:12:08,958
You can chop it up.
1222
01:12:09,125 --> 01:12:12,028
I ought to be able to showcase
my shit at a convention.
1223
01:12:18,034 --> 01:12:19,603
Some killer-type dude grabbed
1224
01:12:19,769 --> 01:12:20,937
Mateo off the street.
1225
01:12:22,406 --> 01:12:25,575
Tortured the shit out of him
and was asking about you.
1226
01:12:25,742 --> 01:12:28,412
And, yes, he already knows where
you and your girlfriend are.
1227
01:12:28,578 --> 01:12:29,979
He knows about your family
1228
01:12:30,146 --> 01:12:31,781
and even the name
of your fucking dog.
1229
01:12:31,948 --> 01:12:34,283
Get them out of here,
or you will all be gone.
1230
01:12:34,451 --> 01:12:35,985
Why me?
1231
01:12:36,152 --> 01:12:37,454
No idea,
1232
01:12:37,621 --> 01:12:39,723
it must be about
the disappearing shit.
1233
01:12:39,889 --> 01:12:43,460
I don't know, I felt
the right thing was to warn you.
1234
01:12:43,627 --> 01:12:46,229
Is that all?
1235
01:12:46,396 --> 01:12:49,433
Yes. Diego,
don't get any wrong ideas.
1236
01:12:49,599 --> 01:12:51,935
You're not one of us.
You never will be.
1237
01:12:52,101 --> 01:12:54,604
It's only because you're José's
blood that I'm doing this.
1238
01:12:54,771 --> 01:12:57,741
Now beat it.
You don't have much time left.
1239
01:13:09,252 --> 01:13:11,354
Any questions
about the extraction?
1240
01:13:12,789 --> 01:13:14,791
Let's go over the phone
and the bodies.
1241
01:13:14,958 --> 01:13:16,760
As soon as we're in,
locate a body.
1242
01:13:16,926 --> 01:13:19,663
Confirm twice with the mission
sheet and find his phone.
1243
01:13:19,829 --> 01:13:21,189
Before putting him
in the body bag,
1244
01:13:21,330 --> 01:13:23,633
check if the phone opens
by finger or face.
1245
01:13:23,800 --> 01:13:25,435
What if I can't find a phone?
1246
01:13:25,602 --> 01:13:27,471
Then look for it, man.
1247
01:13:28,638 --> 01:13:30,339
What about customs?
1248
01:13:30,507 --> 01:13:32,842
We're chill, buying
some furniture for our store.
1249
01:13:33,009 --> 01:13:35,445
We'll take some shit
from the club so it looks legit.
1250
01:13:35,612 --> 01:13:36,846
And if the club's got none?
1251
01:13:37,013 --> 01:13:38,648
We need to find some.
1252
01:13:40,950 --> 01:13:42,051
Yes, sir.
1253
01:13:45,989 --> 01:13:47,557
-Put line two on speaker.
-Yes, sir.
1254
01:13:49,526 --> 01:13:51,528
Sorry, I want all my team
to hear this.
1255
01:13:51,695 --> 01:13:54,498
-All set?
-Fire away.
1256
01:13:54,664 --> 01:13:56,199
DMV and other
database has picked up
1257
01:13:56,365 --> 01:13:58,401
five different hits
from the visual you provided.
1258
01:13:58,568 --> 01:14:00,537
Two expired,
and three are active.
1259
01:14:00,704 --> 01:14:02,005
Shit.
1260
01:14:02,171 --> 01:14:03,840
Remember, certain states
don't allow us
1261
01:14:04,007 --> 01:14:05,675
to peek in
without a formal warrant,
1262
01:14:05,842 --> 01:14:07,811
so there may be more.
1263
01:14:07,977 --> 01:14:09,879
I'll send you
an encrypted email.
1264
01:14:10,046 --> 01:14:11,581
We've identified
a person of interest.
1265
01:14:11,748 --> 01:14:14,217
No priors.
Strong military background.
1266
01:14:14,383 --> 01:14:15,451
Got it.
1267
01:14:15,619 --> 01:14:17,554
Sorry to take this
from you, buddy.
1268
01:14:17,721 --> 01:14:19,255
With multiple
states records involved,
1269
01:14:19,422 --> 01:14:20,724
this just became an FBI matter.
1270
01:14:20,890 --> 01:14:22,468
Please have your team
send us the case files
1271
01:14:22,492 --> 01:14:24,561
through our encrypted
email service.
1272
01:14:24,728 --> 01:14:26,996
Not happy about it,
but I understand.
1273
01:14:27,163 --> 01:14:28,698
What can we do to support?
1274
01:14:29,566 --> 01:14:30,867
Not sure.
1275
01:14:31,034 --> 01:14:33,402
My team is drafting a subpoena
to require the top five
1276
01:14:33,570 --> 01:14:35,572
cell companies to check
their records for this guy.
1277
01:14:35,739 --> 01:14:37,106
We'll see what we come up with.
1278
01:14:37,273 --> 01:14:38,742
As soon as you know something.
1279
01:14:38,908 --> 01:14:41,010
I promise
when we take this guy down,
1280
01:14:41,177 --> 01:14:42,937
you'll be with us
on video chat in real time.
1281
01:14:43,012 --> 01:14:44,732
Appreciate that.
My team deserves that much.
1282
01:14:44,781 --> 01:14:45,781
I agree.
1283
01:15:30,794 --> 01:15:32,929
-Blattner.
-Linquist.
1284
01:15:34,097 --> 01:15:35,599
Okay. Here's what we got.
1285
01:15:35,765 --> 01:15:38,067
Our perp recently purchased
a new phone.
1286
01:15:38,234 --> 01:15:40,514
He's taking a trip as we speak
towards the Mexican border.
1287
01:15:40,670 --> 01:15:41,971
And the second one?
1288
01:15:42,138 --> 01:15:44,340
The second went dead
within your jurisdiction.
1289
01:15:44,507 --> 01:15:47,176
Uncannily right after he left
the D.C. hospital.
1290
01:15:47,343 --> 01:15:49,312
Unreal what technology can do.
1291
01:15:49,478 --> 01:15:50,780
Our days are numbered.
1292
01:15:50,947 --> 01:15:52,015
Speak for yourself.
1293
01:15:52,181 --> 01:15:54,483
Sadly,
I'm speaking for all of us.
1294
01:15:54,651 --> 01:15:56,119
Okay. Here's our game plan.
1295
01:15:56,285 --> 01:15:58,788
We'll track them via GPS
and on the ground,
1296
01:15:58,955 --> 01:16:02,792
but not too close,
assuming a similar MO.
1297
01:16:02,959 --> 01:16:04,661
I'll contact
the Mexican Federal Police,
1298
01:16:04,828 --> 01:16:06,963
coordinate with them,
decide on a takedown
1299
01:16:07,130 --> 01:16:09,332
based on safety and stealth.
1300
01:16:09,498 --> 01:16:10,934
We're all looking forward
1301
01:16:11,100 --> 01:16:12,511
to joining by video
when this goes down.
1302
01:16:12,535 --> 01:16:14,537
I'm a man of my word, Blattner.
1303
01:16:15,138 --> 01:16:16,539
We'll talk soon.
1304
01:16:16,706 --> 01:16:17,974
Thanks.
1305
01:16:23,813 --> 01:16:25,348
Here's what we're gonna do.
1306
01:16:25,514 --> 01:16:27,817
We're going to post three
officers outside your house.
1307
01:16:27,984 --> 01:16:31,387
Two more will be inside to make
sure we can catch this asshole.
1308
01:16:31,554 --> 01:16:33,556
Are we gonna be safe?
1309
01:16:33,723 --> 01:16:35,124
We assume he's a pro,
1310
01:16:35,291 --> 01:16:37,560
so he'll be observing first.
1311
01:16:37,727 --> 01:16:38,862
Our plan is to capture him
1312
01:16:39,028 --> 01:16:41,297
before he notices
we're on to him.
1313
01:16:41,464 --> 01:16:43,466
How can you be so sure?
1314
01:16:43,633 --> 01:16:46,002
Our lives are in danger.
1315
01:16:46,169 --> 01:16:48,137
I need you to trust me.
1316
01:16:48,304 --> 01:16:50,840
I'm sure
this will work out fine.
1317
01:17:04,587 --> 01:17:05,889
Sir...
1318
01:17:08,391 --> 01:17:09,893
we lost the cell signal.
1319
01:17:11,427 --> 01:17:12,862
What do you mean
lost the signal?
1320
01:17:13,029 --> 01:17:14,030
No further pings.
1321
01:17:14,197 --> 01:17:16,199
The perp must have shut off
their phone.
1322
01:17:17,767 --> 01:17:19,568
Did you have time
to get the plate number?
1323
01:17:19,736 --> 01:17:21,337
No, sir.
Local police were en route
1324
01:17:21,504 --> 01:17:22,906
when it went dead.
1325
01:17:28,878 --> 01:17:30,714
Arrange for three teams.
1326
01:17:30,880 --> 01:17:32,215
One right outside Brownsville
1327
01:17:32,381 --> 01:17:34,350
base on their tracked pings
on the way down.
1328
01:17:34,517 --> 01:17:36,185
Second one, 20 miles north.
1329
01:17:36,352 --> 01:17:38,621
Final one,
50 miles further north.
1330
01:17:40,523 --> 01:17:42,759
Get our Gulfstream ready to go.
1331
01:17:42,926 --> 01:17:45,094
We're going to go
the border location.
1332
01:17:45,261 --> 01:17:47,731
My guess is that
when he's back in the States,
1333
01:17:47,897 --> 01:17:49,365
he's gonna wanna share.
1334
01:17:49,532 --> 01:17:52,635
Car will be ready
to pick you up in five minutes.
1335
01:17:55,071 --> 01:17:56,906
-Hello?
-Hey, what's up?
1336
01:17:57,073 --> 01:17:58,641
How are you, dog?
1337
01:17:58,808 --> 01:18:02,645
Dude, it sucks what happened
to our bros in the USA.
1338
01:18:02,812 --> 01:18:04,480
It sucks, yeah.
1339
01:18:04,647 --> 01:18:07,416
I know.
Listen, let's meet up, okay?
1340
01:18:07,583 --> 01:18:09,085
I wanna show you some stuff
1341
01:18:09,252 --> 01:18:11,454
that José left behind
and you should have.
1342
01:18:11,620 --> 01:18:13,256
Ah, okay.
1343
01:18:13,422 --> 01:18:16,826
See you on 124 Aventura Street
1344
01:18:16,993 --> 01:18:18,928
at 6:00 p.m. tomorrow.
1345
01:18:19,095 --> 01:18:22,065
Ah, okay. All right. See you.
1346
01:18:30,639 --> 01:18:32,641
Are you sure
the seeds won't wake up
1347
01:18:32,809 --> 01:18:33,977
if they search the back?
1348
01:18:34,143 --> 01:18:36,279
Trust me.
Everything will go smoothly.
1349
01:18:44,120 --> 01:18:45,288
We're gonna be fine.
1350
01:18:45,454 --> 01:18:46,990
Just let me do all the talking.
1351
01:18:47,156 --> 01:18:48,825
Don't sweat me.
1352
01:18:51,294 --> 01:18:52,862
Heading back home, gentlemen?
1353
01:18:53,029 --> 01:18:54,964
-Yes, sir.
-Reason for your trip?
1354
01:18:55,131 --> 01:18:57,366
Shopping for my furniture store.
1355
01:18:57,533 --> 01:18:59,535
-Can we check inside?
-Sure.
1356
01:19:24,127 --> 01:19:25,829
Is that a table?
1357
01:19:25,995 --> 01:19:27,897
Yeah. We found
a cool-looking one at the store.
1358
01:19:28,064 --> 01:19:29,165
Decided to buy it.
1359
01:19:30,333 --> 01:19:31,901
You sure shop quickly.
1360
01:19:32,068 --> 01:19:33,068
Internet, of course.
1361
01:19:33,202 --> 01:19:35,004
So they had everything ready.
1362
01:19:37,206 --> 01:19:39,042
We're one hour early.
1363
01:19:39,208 --> 01:19:40,877
We'll have to wait.
1364
01:19:41,044 --> 01:19:42,645
Hey, dude, got a cigarette?
1365
01:19:44,881 --> 01:19:46,515
Hands in the air!
1366
01:19:46,682 --> 01:19:49,886
Down to the ground!
Down to the ground!
1367
01:19:50,053 --> 01:19:51,420
Get down, motherfucker!
1368
01:19:51,587 --> 01:19:52,889
Fuck!
1369
01:20:01,931 --> 01:20:03,066
Everything cool?
1370
01:20:03,232 --> 01:20:04,712
Yeah. They just need
to see a receipt.
1371
01:20:04,834 --> 01:20:06,035
You got one?
1372
01:20:06,202 --> 01:20:07,503
Of course.
1373
01:20:18,381 --> 01:20:19,748
Okay.
1374
01:20:19,916 --> 01:20:21,684
-You're all set.
-Thank you.
1375
01:20:27,790 --> 01:20:29,058
All good.
1376
01:20:30,093 --> 01:20:31,260
I love the sound of that.
1377
01:20:31,427 --> 01:20:32,962
Sorry. All right.
1378
01:20:33,129 --> 01:20:35,231
You can turn your phone on
at that light up there.
1379
01:20:35,398 --> 01:20:37,533
We're back.
1380
01:20:41,070 --> 01:20:42,605
Cell three.
1381
01:21:01,624 --> 01:21:03,792
All right.
Window. Thank you, sir.
1382
01:21:07,430 --> 01:21:09,832
Sir, his phone just turned on.
They're about five miles away.
1383
01:21:09,999 --> 01:21:11,968
We can follow them
through my phone.
1384
01:21:12,135 --> 01:21:13,455
-Plan is all set?
-It's all set.
1385
01:21:13,602 --> 01:21:14,904
Everyone's set in place.
1386
01:21:15,071 --> 01:21:17,273
FBI Agent Gregors is dressed
in Texas Highway uniform.
1387
01:21:17,440 --> 01:21:18,474
I'm good.
1388
01:21:20,176 --> 01:21:21,310
All right.
1389
01:21:32,288 --> 01:21:35,424
For the first time in your life,
1390
01:21:35,591 --> 01:21:37,126
I will give you the chance
1391
01:21:37,293 --> 01:21:40,263
to atone for your mistakes
and do the right thing.
1392
01:21:43,933 --> 01:21:45,301
Let's see.
1393
01:21:45,468 --> 01:21:47,036
You're going to call your boss
1394
01:21:47,203 --> 01:21:50,139
and tell him
you completed the job.
1395
01:21:51,174 --> 01:21:56,579
No one will doubt you because
this abduction was a mistake.
1396
01:21:59,048 --> 01:22:01,985
What abduction? What mistake?
1397
01:22:04,453 --> 01:22:06,355
You all set to witness this.
1398
01:22:06,522 --> 01:22:07,957
Bring it on, brother.
1399
01:22:08,124 --> 01:22:09,892
Everyone get in here.
Movie time.
1400
01:22:10,059 --> 01:22:11,995
All right. Hang with me.
1401
01:22:12,161 --> 01:22:14,163
When it's go time,
I'll bring you in.
1402
01:22:19,702 --> 01:22:22,471
You're running out of time.
1403
01:22:22,638 --> 01:22:26,075
Supposing you're
telling me the truth, so what?
1404
01:22:26,242 --> 01:22:30,713
Let me explain
so you can understand.
1405
01:22:30,879 --> 01:22:34,817
Your target is related
to a gang member.
1406
01:22:34,984 --> 01:22:40,356
He just was in the wrong place
at the wrong time.
1407
01:22:41,724 --> 01:22:44,427
He has nothing
to do with the gang.
1408
01:22:44,593 --> 01:22:47,096
That I can assure you.
1409
01:22:49,498 --> 01:22:51,234
And why would I do that?
1410
01:22:51,400 --> 01:22:53,102
Because if you do,
1411
01:22:53,269 --> 01:22:55,938
I'll reduce the charge
of attempted murder,
1412
01:22:56,105 --> 01:23:00,243
which means 10 to 15 years
in jail,
1413
01:23:00,409 --> 01:23:01,910
to attempted abduction,
1414
01:23:02,078 --> 01:23:04,713
which carries
between two and five.
1415
01:23:04,880 --> 01:23:08,784
Besides, Mateo
is snitching on you.
1416
01:23:12,555 --> 01:23:14,057
This shit
will fuck me up, right?
1417
01:23:14,223 --> 01:23:15,791
Not at all.
1418
01:23:15,958 --> 01:23:20,863
Your victim has nothing to do
with you or with your world.
1419
01:23:21,030 --> 01:23:24,400
Besides,
you'll be out of business
1420
01:23:24,567 --> 01:23:27,770
if your clients realize
you are lying.
1421
01:23:27,936 --> 01:23:30,806
But how do I know
you're not gonna fuck with me?
1422
01:23:42,951 --> 01:23:44,887
Some shit on the road?
1423
01:23:45,054 --> 01:23:46,655
Not sure.
1424
01:23:46,822 --> 01:23:47,890
Be ready.
1425
01:23:49,625 --> 01:23:50,759
Hmm?
1426
01:23:57,066 --> 01:23:58,301
Fucking shit.
1427
01:23:58,467 --> 01:24:00,636
I need your answer now!
1428
01:24:07,310 --> 01:24:08,744
Okay, okay, okay!
1429
01:24:11,480 --> 01:24:12,781
It's okay.
1430
01:24:12,948 --> 01:24:14,150
So we have a deal?
1431
01:24:15,418 --> 01:24:17,153
Yes, we have a deal.
1432
01:24:21,590 --> 01:24:23,592
Looks like a drug bust.
1433
01:24:25,194 --> 01:24:26,262
Could be.
1434
01:24:26,429 --> 01:24:27,696
Just stay sharp.
1435
01:24:35,171 --> 01:24:37,940
No, man. I don't feel
too good about this.
1436
01:24:38,107 --> 01:24:40,109
Probably just an inspection.
1437
01:24:41,610 --> 01:24:44,113
Inspection?
We had one at the border.
1438
01:24:44,280 --> 01:24:45,481
Why would we need another one?
1439
01:24:46,215 --> 01:24:48,050
I don't know, man. Drugs?
1440
01:24:48,217 --> 01:24:51,154
Just... stay calm and be ready.
1441
01:24:56,159 --> 01:24:57,860
You freaking?
1442
01:24:58,026 --> 01:25:01,330
Not yet. Check me in 15 seconds.
1443
01:25:01,497 --> 01:25:03,199
I can feel it.
1444
01:25:03,366 --> 01:25:04,867
Something's not right.
1445
01:25:06,402 --> 01:25:08,571
Hands up, the both of you,
where we can see them!
1446
01:25:08,737 --> 01:25:10,573
Okay. Remember, buying trip.
1447
01:25:10,739 --> 01:25:13,409
Shut the fuck up
and keep your hands in the air!
1448
01:25:15,878 --> 01:25:17,580
You did it.
1449
01:25:17,746 --> 01:25:19,482
No, we did.
1450
01:25:49,678 --> 01:25:52,448
Hands up, the both of you,
1451
01:25:52,615 --> 01:25:54,082
-where we can see them!
-Okay.
1452
01:25:55,684 --> 01:25:58,187
Shut the fuck up
and keep your hands in the air!
1453
01:26:14,637 --> 01:26:16,872
Hands up, both of you,
where we can see them!
1454
01:26:17,039 --> 01:26:18,307
Okay.
1455
01:26:19,275 --> 01:26:22,077
Shut the fuck up
and keep your hands...
1456
01:26:24,547 --> 01:26:27,049
Excuse me, gentlemen, uh,
I need to take this call.
1457
01:26:31,053 --> 01:26:32,755
You did it.
1458
01:26:46,134 --> 01:26:49,238
Shut the fuck up
and keep your hands in the air!
1459
01:26:53,976 --> 01:26:56,312
Hands up, both of you,
where we can see it!
1460
01:26:56,479 --> 01:26:57,846
Okay.
1461
01:27:02,418 --> 01:27:04,387
Shut the fuck up!
1462
01:27:06,855 --> 01:27:08,857
What the fuck happened, team?
1463
01:27:09,024 --> 01:27:10,859
Uniforms ambushed your guys.
1464
01:27:11,026 --> 01:27:13,429
About three miles
outside of Brownsville.
1465
01:27:14,797 --> 01:27:16,865
Killed before they came for us.
1466
01:27:18,434 --> 01:27:21,036
I mean, who?
Uh, Feds, Staties, who?
1467
01:27:21,203 --> 01:27:23,272
-You did it.
-Both.
1468
01:27:23,439 --> 01:27:25,341
-No.
-I acted quick.
1469
01:27:25,508 --> 01:27:27,676
I think we're okay.
1470
01:27:27,843 --> 01:27:29,612
Program needs to disappear...
1471
01:27:30,613 --> 01:27:32,781
at least for a while.
1472
01:27:32,948 --> 01:27:34,182
Fuck!
1473
01:27:35,651 --> 01:27:37,720
Hands up, both of you,
where we can see them!
1474
01:27:37,886 --> 01:27:39,488
Okay.
1475
01:27:45,961 --> 01:27:47,796
The nightmare is over.
1476
01:27:47,963 --> 01:27:50,032
The suspect is behind bars
and will be there
1477
01:27:50,198 --> 01:27:52,701
for quite some time.
1478
01:27:52,868 --> 01:27:55,237
Then it's over? Really?
1479
01:27:55,404 --> 01:27:56,739
I think so.
1480
01:27:56,905 --> 01:27:58,407
They think you're dead
1481
01:27:58,574 --> 01:28:00,909
and your world
will never cross theirs.
1482
01:28:01,076 --> 01:28:02,144
Right?
1483
01:28:02,311 --> 01:28:04,046
You can be sure of that.
1484
01:28:04,212 --> 01:28:08,351
Thank you
from the bottom of my heart.
1485
01:28:08,517 --> 01:28:10,419
Not at all.
1486
01:28:10,586 --> 01:28:12,220
It's been a pleasure.
1487
01:28:31,940 --> 01:28:34,076
-Linquist.
-Blattner.
1488
01:28:34,242 --> 01:28:35,344
Any update?
1489
01:28:36,879 --> 01:28:38,714
I think it ended with them.
1490
01:28:38,881 --> 01:28:40,883
Can't find any loose ends.
1491
01:28:41,049 --> 01:28:42,451
We got them.
1492
01:28:43,251 --> 01:28:45,087
I wish I could believe you.
1493
01:28:45,253 --> 01:28:46,422
Believe what you want,
1494
01:28:46,589 --> 01:28:48,090
but we're closing the file.
1495
01:28:48,256 --> 01:28:49,358
It's over.
1496
01:28:49,525 --> 01:28:51,126
I think you're making
a big mistake.
1497
01:28:51,293 --> 01:28:52,561
Goodbye, Blattner.
1498
01:29:34,236 --> 01:29:38,941
It's a mere setback
when these things happen.
1499
01:29:39,107 --> 01:29:42,445
Democracy demands sacrifices.
1500
01:29:42,611 --> 01:29:44,447
We both know that.
1501
01:29:51,086 --> 01:29:53,321
Are you ready to restart?
1502
01:29:56,792 --> 01:29:58,026
Am I ever.
1503
01:29:59,327 --> 01:30:01,029
I need four seeds.
96692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.