Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,518 --> 00:00:17,785
Hail Mary, full ofgrace,
2
00:00:17,886 --> 00:00:20,354
the Lord is with thee,blessed art thou among women
3
00:00:20,454 --> 00:00:23,257
and blessed is the fruitof thy womb, Jesus.
4
00:00:23,357 --> 00:00:26,059
Holy Mary, mother ofGod, pray for us sinners,
5
00:00:26,159 --> 00:00:28,061
now and at the hourof our death.
6
00:00:28,161 --> 00:00:29,229
Hail Mary, full ofgrace,
7
00:00:29,329 --> 00:00:31,298
the Lord is with thee,blessed art thou among women
8
00:00:31,398 --> 00:00:33,467
and blessed is the fruitof thy womb, Jesus.
9
00:00:33,568 --> 00:00:36,538
Holy Mary, mother ofGod, pray for us sinners,
10
00:00:36,638 --> 00:00:38,238
now and at the hourof our death.
11
00:00:38,338 --> 00:00:39,306
Glory be to the Father,
12
00:00:39,406 --> 00:00:41,943
and to the Son, and
to the Holy Spirit.
13
00:00:42,042 --> 00:00:43,912
As it was in the
beginning, is now,
14
00:00:44,012 --> 00:00:46,413
an ever shall be world
without end.
15
00:00:46,514 --> 00:00:49,116
May divine assistance
remain always with us.
16
00:00:49,216 --> 00:00:52,352
And may the souls of the
faithful departed rest in peace.
17
00:00:53,487 --> 00:00:55,422
You did a great job today.
18
00:00:55,523 --> 00:00:56,456
Thanks, Father.
19
00:00:56,558 --> 00:00:57,625
I like to say
20
00:00:57,725 --> 00:01:01,094
a decade of the rosary after
mass with a new server.
21
00:01:01,194 --> 00:01:02,229
I did the same thing
with your brother.
22
00:01:02,329 --> 00:01:03,263
He told me.
23
00:01:03,363 --> 00:01:05,265
Makes us pure.
24
00:01:05,365 --> 00:01:07,735
We just prayed the first
Luminous Mystery,
25
00:01:07,835 --> 00:01:11,071
the Baptism of Jesus,
it's my favorite.
26
00:01:11,171 --> 00:01:13,942
Primum Mysterium Lucis.
27
00:01:15,009 --> 00:01:15,843
Come here.
28
00:01:21,749 --> 00:01:23,250
You smell clean.
29
00:01:23,350 --> 00:01:24,284
I knew you would.
30
00:01:26,119 --> 00:01:28,590
What else did your
brother tell you about me?
31
00:01:28,690 --> 00:01:30,490
Not much.
32
00:01:30,592 --> 00:01:35,162
There's a kind of affection
that God grants the clergy.
33
00:01:35,262 --> 00:01:37,264
It's safe and it's holy,
34
00:01:38,533 --> 00:01:41,736
and no harm can come to
you on one condition:
35
00:01:43,972 --> 00:01:45,540
that you keep it a secret,
36
00:01:46,774 --> 00:01:49,109
between you and me
37
00:01:50,545 --> 00:01:51,646
and God.
38
00:01:53,380 --> 00:01:54,649
Understand?
39
00:01:56,084 --> 00:01:57,417
Remove your alb.
40
00:02:08,630 --> 00:02:09,831
Don't be afraid.
41
00:02:10,999 --> 00:02:11,833
Come here.
42
00:04:53,561 --> 00:04:56,063
Bless me, Father, for
I have sinned.
43
00:04:56,164 --> 00:04:57,698
My God.
44
00:04:57,799 --> 00:04:59,499
Don't invoke His name.
45
00:05:00,635 --> 00:05:01,836
What do you want?
46
00:05:04,172 --> 00:05:05,338
Do you recognize me?
47
00:05:06,473 --> 00:05:07,474
Probably not.
48
00:05:08,676 --> 00:05:10,144
I was a lot younger then.
49
00:05:11,478 --> 00:05:13,781
Kneel down, please.
50
00:05:21,622 --> 00:05:22,957
Do you seek forgiveness?
51
00:05:26,127 --> 00:05:27,261
For what?
52
00:05:29,964 --> 00:05:31,498
As God is my witness I do.
53
00:05:31,599 --> 00:05:34,569
Oh, my God, I'm heartily sorry
for having offended Thee,
54
00:05:34,669 --> 00:05:35,870
and I detest all my sins
55
00:05:35,970 --> 00:05:37,038
because I dread the loss of
heaven and the pains of hell--
56
00:05:37,138 --> 00:05:38,606
Shut the fuck up.
57
00:05:43,845 --> 00:05:45,146
You know what this is?
58
00:05:46,214 --> 00:05:47,181
Speak.
59
00:05:47,281 --> 00:05:48,415
Decade of the rosary.
60
00:05:48,516 --> 00:05:49,416
Right.
61
00:05:49,517 --> 00:05:50,518
This is what we prayed
62
00:05:50,885 --> 00:05:52,954
the first time you put
your hands down my pants.
63
00:05:55,957 --> 00:05:57,124
Do you remember me now?
64
00:05:59,827 --> 00:06:01,461
It help if I show you my dick?
65
00:06:06,000 --> 00:06:09,670
You want me pray the rosary?
66
00:06:11,038 --> 00:06:12,506
I want you to eat the rosary.
67
00:06:16,177 --> 00:06:17,612
You have three seconds.
68
00:06:18,546 --> 00:06:19,580
One.
69
00:06:20,848 --> 00:06:24,852
Two.
70
00:06:32,860 --> 00:06:33,694
Please.
71
00:06:34,862 --> 00:06:36,297
I'll do anything you want.
72
00:06:36,396 --> 00:06:37,798
Good.
73
00:06:38,866 --> 00:06:41,936
Because what I want
you to do is die.
74
00:08:22,937 --> 00:08:23,738
Why do you even read that?
75
00:08:23,838 --> 00:08:25,039
You always order the same thing.
76
00:08:25,139 --> 00:08:27,408
Because one of these days, I'm
gonna surprise you, Brenda.
77
00:08:27,508 --> 00:08:29,076
- Yeah?
- But not today.
78
00:08:29,176 --> 00:08:31,212
I'll have three eggs,
over-hard, hashbrowns, toast--
79
00:08:31,312 --> 00:08:33,614
With the side of bacon, I know.
80
00:08:33,714 --> 00:08:36,450
Extra crispy.
And a diet Coke.
81
00:08:37,385 --> 00:08:39,387
You're amazing.
82
00:08:39,487 --> 00:08:42,289
I look forward to the day
you surprise me, Officer Ron.
83
00:09:00,841 --> 00:09:02,076
Father Doyle?
84
00:09:09,350 --> 00:09:10,885
Hello.
85
00:09:25,599 --> 00:09:28,503
County 2442.
86
00:09:28,602 --> 00:09:30,237
2442, go ahead.
87
00:09:30,337 --> 00:09:32,440
23 Mesabi Trail,adult male down,
88
00:09:32,541 --> 00:09:35,476
caller reports blood atscene, no further information.
89
00:09:35,576 --> 00:09:37,845
Copy, 2442 en route.
90
00:09:40,848 --> 00:09:44,351
Sorry, Bren, gotta run,
cancel that order.
91
00:09:53,227 --> 00:09:54,862
Scandia Police, this is Marty.
92
00:09:55,963 --> 00:09:56,897
He's not here yet.
93
00:09:58,299 --> 00:10:00,801
Oh--wait--he just got here.
94
00:10:01,802 --> 00:10:03,604
Copy.
95
00:10:07,108 --> 00:10:09,443
Morning, handsome.
96
00:10:09,544 --> 00:10:10,711
Morning, Marty.
97
00:10:10,811 --> 00:10:12,646
How's your husband?
98
00:10:12,746 --> 00:10:14,148
My wife sends her best.
99
00:10:14,248 --> 00:10:17,485
I love your wife and my
husband's...the same.
100
00:10:18,986 --> 00:10:20,688
Keep your coat on,
Ron just called.
101
00:10:20,788 --> 00:10:23,791
There's a male down north
of Scandia, scene bloody.
102
00:10:24,959 --> 00:10:25,793
Copy that.
103
00:10:27,294 --> 00:10:29,463
Um--are you gonna be in later?
104
00:10:29,564 --> 00:10:31,999
There's something I need
to talk to you about.
105
00:10:33,400 --> 00:10:35,002
A favor actually.
106
00:10:35,102 --> 00:10:36,370
Sounds serious.
107
00:10:36,470 --> 00:10:37,304
Kinda.
108
00:10:38,639 --> 00:10:39,640
Sure.
109
00:10:43,844 --> 00:10:45,514
Bring that cup back!
110
00:11:14,108 --> 00:11:15,276
Poor guy.
111
00:11:15,376 --> 00:11:16,977
Yeah, he's pretty
rattled.
112
00:11:18,212 --> 00:11:19,446
What about this guy?
113
00:11:19,548 --> 00:11:20,549
He's rattled too.
114
00:11:20,649 --> 00:11:22,551
Tried to put him in my
rig to keep him warm.
115
00:11:22,651 --> 00:11:24,185
Said he needs to breathe.
116
00:11:24,285 --> 00:11:25,119
Is he clean?
117
00:11:25,219 --> 00:11:26,954
Squeaky, no weapons.
118
00:11:28,222 --> 00:11:29,290
What's he doing here?
119
00:11:29,390 --> 00:11:30,592
Meals on Wheels guy.
120
00:11:30,691 --> 00:11:32,059
Retired geologist.
121
00:11:32,159 --> 00:11:33,961
Worked for Hibbing Taconite.
122
00:11:34,061 --> 00:11:35,462
Okay.
123
00:11:35,564 --> 00:11:37,798
Uh, tell Mr., um...
124
00:11:37,898 --> 00:11:39,366
Delbert.
125
00:11:39,466 --> 00:11:41,135
That I'll be with him
in just a minute.
126
00:11:41,235 --> 00:11:43,704
And Ron, would you create
some space in the driveway?
127
00:11:43,804 --> 00:11:45,806
Walker from BCA is on the way.
128
00:11:45,906 --> 00:11:47,374
Oh, boy.
129
00:11:47,474 --> 00:11:48,543
What's that mean?
130
00:11:48,643 --> 00:11:50,244
Worked with Phyl last week.
131
00:11:50,344 --> 00:11:51,078
She quit smoking.
132
00:11:51,178 --> 00:11:52,581
She's very crabby.
133
00:11:52,681 --> 00:11:54,114
Phyllis Walker quit smoking?
134
00:11:54,215 --> 00:11:57,751
Chewing Nicco-gum like
it's candy.
135
00:12:41,563 --> 00:12:43,297
It's Delbert right?
136
00:12:43,397 --> 00:12:44,231
Yeah.
137
00:12:46,033 --> 00:12:47,968
How you doing?
138
00:12:48,068 --> 00:12:49,303
I'm terrible.
139
00:12:52,406 --> 00:12:54,208
Sorry you had to see
that in there.
140
00:12:56,243 --> 00:12:58,580
I'm Chris Majek, Scandia Police.
141
00:13:00,147 --> 00:13:01,215
Am I a suspect?
142
00:13:03,551 --> 00:13:04,552
Did you kill him?
143
00:13:04,653 --> 00:13:05,486
No.
144
00:13:06,487 --> 00:13:07,821
You're off the list.
145
00:13:09,390 --> 00:13:11,392
How'd you know it was a murder?
146
00:13:11,492 --> 00:13:13,027
Father Doyle...
147
00:13:13,127 --> 00:13:15,563
wouldn't have done
that to himself.
148
00:13:15,664 --> 00:13:16,897
So you knew him well?
149
00:13:17,965 --> 00:13:21,168
I've been delivering his
meal for about a year.
150
00:13:21,268 --> 00:13:23,738
The archdiocese just
moved him here.
151
00:13:23,837 --> 00:13:25,873
Apparently, they own this place.
152
00:13:25,973 --> 00:13:29,644
So, when you got here, the
front door was wide open?
153
00:13:29,744 --> 00:13:30,578
Correct.
154
00:13:32,813 --> 00:13:34,415
All right, Delbert.
155
00:13:34,516 --> 00:13:36,350
Just need you to tell me
everything that happened
156
00:13:36,450 --> 00:13:37,719
right after that, okay?
157
00:13:37,818 --> 00:13:40,054
Walk me through step by step.
158
00:13:40,154 --> 00:13:42,356
I did this with the
officer already.
159
00:13:42,456 --> 00:13:43,525
I know, I know.
160
00:13:43,625 --> 00:13:45,392
You may have to do it
a few more times
161
00:13:45,492 --> 00:13:47,027
before it's all said and done.
162
00:13:47,127 --> 00:13:48,062
Sorry.
163
00:13:48,162 --> 00:13:50,765
Yeah, I understand.
164
00:13:50,864 --> 00:13:54,301
Like I said, Father
Doyle is my first stop.
165
00:14:06,447 --> 00:14:08,449
Come here.
166
00:14:10,851 --> 00:14:11,686
Hey.
167
00:14:15,623 --> 00:14:17,692
You hang tight here, bud.
168
00:14:23,497 --> 00:14:26,066
Then we're gonna see about you.
169
00:14:32,139 --> 00:14:33,974
If this is out of bounds
for the workplace,
170
00:14:34,074 --> 00:14:36,410
just tell me to shut up.
171
00:14:36,511 --> 00:14:37,712
It won't be.
172
00:14:37,812 --> 00:14:39,714
Do you and Ron and
Dr. Paul still go
173
00:14:39,814 --> 00:14:41,281
on that annual hunting trip?
174
00:14:41,382 --> 00:14:42,483
Yeah.
175
00:14:42,584 --> 00:14:45,386
I mean, unless somebody
gets murdered.
176
00:14:45,486 --> 00:14:46,887
Why?
177
00:14:46,987 --> 00:14:49,256
I was thinking maybe
Matt could go with you.
178
00:14:50,491 --> 00:14:51,659
Your husband?
179
00:14:51,760 --> 00:14:52,926
Yes.
180
00:14:53,026 --> 00:14:56,463
My husband of three years who
still has no friends here.
181
00:14:56,564 --> 00:14:57,965
I don't know--I think
he's depressed.
182
00:14:58,065 --> 00:14:59,601
He's drinking like a fish.
183
00:14:59,701 --> 00:15:01,803
Last night, he came
home at 3:00 am.
184
00:15:01,902 --> 00:15:03,337
I looked out the window,
185
00:15:03,437 --> 00:15:06,708
and he was just sitting in
his truck, staring into space.
186
00:15:08,676 --> 00:15:09,910
Is he working?
187
00:15:10,010 --> 00:15:13,480
Odd jobs, fixing cars.
188
00:15:13,581 --> 00:15:14,849
He's a good mechanic.
189
00:15:14,948 --> 00:15:17,585
We're going through a
bit of a rough patch.
190
00:15:17,685 --> 00:15:21,088
I thought hanging with some
decent guys might help.
191
00:15:24,391 --> 00:15:25,627
...He picks me up from work.
192
00:15:26,895 --> 00:15:29,564
I used to like it until I
realized he's tracking me.
193
00:15:30,732 --> 00:15:34,268
He's the most jealous
guy I've ever met.
194
00:15:35,402 --> 00:15:37,772
If I see him around
town, I'll talk to him.
195
00:15:38,606 --> 00:15:40,307
You're my hero.
196
00:15:40,407 --> 00:15:44,846
In the meantime, can you do
a little research for me?
197
00:15:44,945 --> 00:15:46,013
I love your research projects.
198
00:15:46,113 --> 00:15:48,382
- Yeah, 'cause you're good at
'em.
199
00:15:48,482 --> 00:15:49,551
Here.
200
00:15:49,651 --> 00:15:50,552
I need you to find everything
you can on this guy.
201
00:15:50,652 --> 00:15:51,553
He's our victim.
202
00:15:51,653 --> 00:15:54,054
He's a retired Catholic priest.
203
00:15:54,154 --> 00:15:54,988
...And Marty.
204
00:15:55,924 --> 00:15:57,759
Nothing's unimportant.
205
00:16:00,494 --> 00:16:02,396
You know if you wanna
do it from home...
206
00:16:03,631 --> 00:16:04,799
He can wait.
207
00:16:04,899 --> 00:16:05,867
I get off work at 5:00.
208
00:16:05,966 --> 00:16:07,802
If he wants to show up
at 4:00 like an idiot,
209
00:16:07,902 --> 00:16:09,470
then that's on him.
210
00:16:42,670 --> 00:16:44,271
Sorry about your human, buddy.
211
00:16:47,709 --> 00:16:49,376
You have any idea who
did that to him?
212
00:16:51,980 --> 00:16:53,615
Wish you could talk.
213
00:17:05,492 --> 00:17:06,293
Hey, Dad.
214
00:17:06,393 --> 00:17:07,929
What's up, pal?
215
00:17:08,028 --> 00:17:08,897
Nothing.
216
00:17:10,397 --> 00:17:11,766
You memorized that prayer yet?
217
00:17:11,866 --> 00:17:13,735
Take me five minutes,Dad.
218
00:17:13,835 --> 00:17:15,369
Well, get her done.
219
00:17:15,469 --> 00:17:17,705
Got your first confession
coming up next week.
220
00:17:17,805 --> 00:17:19,741
It's calledreconciliation now.
221
00:17:19,841 --> 00:17:20,575
Right.
222
00:17:20,675 --> 00:17:22,042
Is your sister nearby?
223
00:17:22,142 --> 00:17:22,877
She's right here.
224
00:17:22,977 --> 00:17:24,411
How about mom?
225
00:17:24,512 --> 00:17:25,980
Upstairs.
226
00:17:26,079 --> 00:17:26,814
Good.
227
00:17:26,915 --> 00:17:28,048
Listen, I want you
and your sister
228
00:17:28,148 --> 00:17:30,484
to meet me in the mud room
in five minutes, okay?
229
00:17:30,585 --> 00:17:32,887
And keep it on the down low.
230
00:17:34,187 --> 00:17:35,723
I got a surprise for you.
231
00:17:49,871 --> 00:17:51,973
I love him so much.
232
00:17:52,072 --> 00:17:52,840
What's his name?
233
00:17:52,941 --> 00:17:53,975
It's Brodie.
234
00:17:54,074 --> 00:17:54,943
Brodie.
235
00:17:55,043 --> 00:17:56,143
Hi, Brodie.
236
00:17:56,243 --> 00:17:57,879
He's awesome.
237
00:17:59,279 --> 00:18:00,848
Mom's gonna kill you.
238
00:18:00,949 --> 00:18:03,718
We're keeping him, we have to.
239
00:18:07,087 --> 00:18:08,022
...You're such an asshole.
240
00:18:08,121 --> 00:18:09,489
All right, kids.
241
00:18:09,591 --> 00:18:10,892
Backyard.
242
00:18:14,294 --> 00:18:15,964
We work, Chris Majek.
243
00:18:16,064 --> 00:18:16,965
I know we do.
244
00:18:17,065 --> 00:18:18,800
I'm the only family lawyer
in this town.
245
00:18:18,900 --> 00:18:20,001
And you're good at what you do--
246
00:18:20,100 --> 00:18:22,336
You're a cop who works
crazy hours.
247
00:18:22,436 --> 00:18:23,437
It's true, but it
doesn't mean that we can't--
248
00:18:23,538 --> 00:18:26,139
We barely have time
for the kids now.
249
00:18:26,239 --> 00:18:27,709
Who'll take care of him?
250
00:18:27,809 --> 00:18:28,643
They will.
251
00:18:29,577 --> 00:18:30,511
Are you kidding me?
252
00:18:30,612 --> 00:18:33,347
Our kids will take care of a
dog. Come on.
253
00:18:33,447 --> 00:18:35,148
You had no intention
of talking to me.
254
00:18:36,249 --> 00:18:37,217
No! You show up with
food and a leash
255
00:18:37,317 --> 00:18:38,820
and a new Goddamn bed!
256
00:18:38,920 --> 00:18:40,354
That's because I knew...
257
00:18:40,454 --> 00:18:42,056
What you were gonna say.
258
00:18:43,156 --> 00:18:44,859
So, you ambushed me.
259
00:18:44,959 --> 00:18:46,293
I wouldn't say that
I ambushed you.
260
00:18:46,393 --> 00:18:47,127
Stop it.
261
00:18:47,227 --> 00:18:49,030
I can't talk to you right now.
262
00:18:49,129 --> 00:18:50,330
I'm about to say something
I'll regret.
263
00:18:50,430 --> 00:18:51,264
Kim.
264
00:18:51,599 --> 00:18:53,166
I'm gonna go finish
making our dinner.
265
00:19:17,424 --> 00:19:18,526
Where'd you get him?
266
00:19:20,995 --> 00:19:24,565
His owner died and he
was left all alone.
267
00:19:24,666 --> 00:19:27,101
You know, probably would've
been taken to a shelter,
268
00:19:27,200 --> 00:19:28,603
maybe even been euthanized.
269
00:19:29,871 --> 00:19:31,839
You're doing the beard thing.
270
00:19:31,939 --> 00:19:32,674
No, I'm not.
271
00:19:32,774 --> 00:19:33,608
You were, Dad.
272
00:19:33,708 --> 00:19:35,208
What?
273
00:19:35,308 --> 00:19:36,176
He was.
274
00:19:37,045 --> 00:19:38,211
What are you hiding, Chris?
275
00:19:39,047 --> 00:19:40,114
Nothing.
276
00:19:41,783 --> 00:19:44,251
It's about a case that
I can't talk about yet.
277
00:19:44,351 --> 00:19:45,953
You know the rules.
278
00:19:48,156 --> 00:19:49,489
You just smiled, Mom.
279
00:19:50,625 --> 00:19:51,893
That wasn't a smile.
280
00:19:51,993 --> 00:19:53,961
It looked like a smile.
281
00:19:54,062 --> 00:19:55,897
It was something stuck
in my teeth.
282
00:20:00,635 --> 00:20:02,436
Who's gonna take care
of this dog?
283
00:20:02,537 --> 00:20:03,871
We will, Mom!
284
00:20:03,971 --> 00:20:06,641
We're having a family
meeting about this tomorrow.
285
00:20:07,809 --> 00:20:08,976
I'm gonna sleep on it.
286
00:20:10,178 --> 00:20:11,145
You guys think about
287
00:20:11,244 --> 00:20:13,213
whether you're willing
to take care of a pet,
288
00:20:13,313 --> 00:20:16,617
feeding him, walking him
every day, bathing him.
289
00:20:16,718 --> 00:20:18,586
picking up his poop!
290
00:20:19,887 --> 00:20:21,789
You think about that, okay?
291
00:20:21,889 --> 00:20:22,957
We will, Mom.
292
00:20:23,057 --> 00:20:23,958
Thank you, Mom.
293
00:20:24,058 --> 00:20:25,425
Can we go downstairs?
294
00:20:26,393 --> 00:20:27,595
Go.
295
00:20:27,695 --> 00:20:28,830
Come on, boy.
296
00:20:29,864 --> 00:20:32,399
Love you so much, Mommy.
297
00:20:36,336 --> 00:20:37,270
Ambushed.
298
00:20:37,370 --> 00:20:38,238
Kim.
299
00:20:39,107 --> 00:20:40,675
Who said I'm speaking to you?
300
00:20:58,092 --> 00:20:59,292
What?
301
00:20:59,392 --> 00:21:01,028
Just wanna know if,
302
00:21:01,129 --> 00:21:04,031
you're gonna be speaking
to me by Wednesday,
303
00:21:04,132 --> 00:21:07,568
'cause Paul and Gayle wanna
know if we're still on.
304
00:21:10,303 --> 00:21:11,038
What are you doing?
305
00:21:11,139 --> 00:21:12,439
Shh.
306
00:21:24,819 --> 00:21:25,686
Hey, what are you guys
doing?
307
00:21:25,920 --> 00:21:28,656
It's time for bed--
308
00:21:41,468 --> 00:21:43,403
I know you're up there.
309
00:21:51,078 --> 00:21:51,913
What do you think, Phyl?
310
00:21:52,013 --> 00:21:54,081
I think I want a fucking
cigarette.
311
00:21:54,182 --> 00:21:56,383
Hang tough,
312
00:21:56,483 --> 00:21:58,052
I'd like to work with
you a few more years.
313
00:21:58,152 --> 00:22:00,054
Is it hot in here?
314
00:22:00,154 --> 00:22:01,488
It's like 70 degrees.
315
00:22:01,589 --> 00:22:03,591
Jesus.
316
00:22:03,691 --> 00:22:04,992
Dusted the entire place.
317
00:22:05,092 --> 00:22:08,361
All Doyle, except for the
screen door, Meal Guy.
318
00:22:08,461 --> 00:22:09,496
Delbert.
319
00:22:09,597 --> 00:22:11,232
Poor guy still thinks
he's a suspect.
320
00:22:11,331 --> 00:22:13,301
No way Old Del did this.
321
00:22:14,334 --> 00:22:15,937
Dog prints everywhere.
322
00:22:18,005 --> 00:22:19,207
Where is that dog?
323
00:22:19,307 --> 00:22:20,541
What dog?
324
00:22:20,641 --> 00:22:21,609
Big dog.
325
00:22:21,776 --> 00:22:23,711
Tied up up outside last
time I saw it.
326
00:22:24,444 --> 00:22:25,847
Labradoodle...
327
00:22:25,947 --> 00:22:27,715
Irish Sheep Dog or something?
328
00:22:27,815 --> 00:22:29,917
It's a Golden Retriever.
329
00:22:30,017 --> 00:22:31,185
What'd you do, Majek?
330
00:22:32,019 --> 00:22:33,588
I found a nice home for
a nice dog, Phyl.
331
00:22:33,688 --> 00:22:35,122
Where?
332
00:22:35,223 --> 00:22:36,090
You know my kids, right?
333
00:22:36,190 --> 00:22:37,725
You never told me this.
334
00:22:37,825 --> 00:22:39,260
Told you what?
335
00:22:39,359 --> 00:22:41,028
I take em' to the shelter
like we're supposed to,
336
00:22:41,128 --> 00:22:43,430
and try not to think
about what happens after.
337
00:22:43,531 --> 00:22:45,867
I've done that, this
time I didn't.
338
00:22:47,535 --> 00:22:49,303
Hey, what happened to
that fiber that I found?
339
00:22:49,402 --> 00:22:50,571
You found that?
340
00:22:50,671 --> 00:22:52,306
Damn, thought it was my team.
341
00:22:52,405 --> 00:22:53,307
It's in the lab.
342
00:22:53,406 --> 00:22:55,076
I'm interested in that.
343
00:22:55,176 --> 00:22:57,245
It'l take a while though,
fiber lab's slow as fuck.
344
00:22:57,345 --> 00:22:59,647
Have you ever heard of
"The Evergreen List?"
345
00:23:00,581 --> 00:23:01,549
What's that?
346
00:23:01,649 --> 00:23:04,719
It's a database of
credibly accused priests.
347
00:23:04,819 --> 00:23:06,153
He preyed on boys.
348
00:23:07,221 --> 00:23:08,890
Church moved him around a lot.
349
00:23:08,990 --> 00:23:11,225
Eight times in the
last 25 years.
350
00:23:11,325 --> 00:23:12,627
You got a lot fast.
351
00:23:12,727 --> 00:23:14,228
Marty from the office.
352
00:23:14,328 --> 00:23:15,495
She's a tiger.
353
00:23:15,596 --> 00:23:16,396
"Premium Mysterium."
354
00:23:16,496 --> 00:23:18,699
It's Primum Mysterium.
355
00:23:19,834 --> 00:23:22,270
It's Latin, first mystery.
356
00:23:22,370 --> 00:23:24,437
I took two years in high school.
357
00:23:24,538 --> 00:23:25,673
Still had to look it up.
358
00:23:25,773 --> 00:23:27,341
Forgot you were a Catholic boy.
359
00:23:31,913 --> 00:23:32,747
Walker.
360
00:23:35,683 --> 00:23:36,651
Copy.
361
00:23:36,751 --> 00:23:38,252
McPherson at the morgue.
362
00:23:38,352 --> 00:23:39,854
Said we gotta get down
there pronto,
363
00:23:39,954 --> 00:23:42,623
"Something you must see."
364
00:23:42,723 --> 00:23:43,925
That's all he said?
365
00:23:44,025 --> 00:23:46,426
He's a cryptic prick.
366
00:23:46,527 --> 00:23:48,262
Keep chewing that gum, Phyl.
367
00:23:50,598 --> 00:23:51,933
He knew death was imminent.
368
00:23:52,033 --> 00:23:53,500
There was evidence of
urine on his legs
369
00:23:53,601 --> 00:23:54,869
where his bladder failed him.
370
00:23:54,969 --> 00:23:57,204
The muzzle was no further
away than two to three feet
371
00:23:57,305 --> 00:24:00,708
as evidenced by the gunpowder
tattooing here and here.
372
00:24:00,808 --> 00:24:02,475
And allow me to point
out the liver mortis,
373
00:24:02,576 --> 00:24:04,679
this discoloration here
where the blood settles
374
00:24:04,779 --> 00:24:06,847
in what we call the
dependent position,
375
00:24:06,948 --> 00:24:08,349
this is the position
of the body closest
376
00:24:08,448 --> 00:24:09,650
to gravity at the time of death,
377
00:24:09,750 --> 00:24:11,686
this is also referred to
as postmortem lividity--
378
00:24:11,786 --> 00:24:13,654
You said there's something
we had to see, Doc?
379
00:24:13,754 --> 00:24:14,956
Right.
380
00:24:15,056 --> 00:24:16,991
The surprise, gentleman,
381
00:24:17,091 --> 00:24:21,696
oops, and lady, was
inside the stomach.
382
00:24:21,796 --> 00:24:23,463
I first noticed it
in the X-rays,
383
00:24:23,564 --> 00:24:25,032
and hadn't a clue what
I was looking at,
384
00:24:25,132 --> 00:24:26,567
so I opened it,
385
00:24:27,467 --> 00:24:29,236
and found this.
386
00:24:30,071 --> 00:24:31,072
What am I looking at?
387
00:24:31,172 --> 00:24:32,640
What the hell?
388
00:24:32,740 --> 00:24:34,175
Beads.
389
00:24:34,275 --> 00:24:35,475
A string of them.
390
00:24:35,576 --> 00:24:37,645
No evidence of oral or
pharyngeal injuries,
391
00:24:37,745 --> 00:24:41,182
so I have to assume he
swallowed it on his own.
392
00:24:42,083 --> 00:24:44,051
He swallowed these?
393
00:24:44,151 --> 00:24:45,219
What are they?
394
00:24:45,319 --> 00:24:46,988
They're rosary beads.
395
00:24:48,856 --> 00:24:50,658
It's a decade of the rosary.
396
00:24:51,959 --> 00:24:55,596
It's an our Father, 10
Hail Marys and a Glory Be.
397
00:24:55,696 --> 00:24:56,564
Damn.
398
00:24:56,664 --> 00:24:57,999
Wait.
399
00:24:58,099 --> 00:24:59,667
- Mysterium?
- Primum.
400
00:24:59,767 --> 00:25:02,103
It's the first mystery
of the holy rosary.
401
00:25:03,371 --> 00:25:05,940
How many mysteries
are there, Chris?
402
00:25:06,040 --> 00:25:09,243
There's five, Phyl,
five mysteries.
403
00:25:09,343 --> 00:25:11,545
You seem to have an
odd case on your hands.
404
00:25:11,645 --> 00:25:13,481
You think?
405
00:25:18,953 --> 00:25:20,554
He barks whenever a dog
406
00:25:20,654 --> 00:25:21,889
comes on the street.
407
00:25:21,989 --> 00:25:23,424
He does, it's awesome.
408
00:25:23,524 --> 00:25:27,061
Okay, you guys call if you, or
Brodie, need anything, okay?
409
00:25:27,161 --> 00:25:28,195
We got this, Mom.
410
00:25:28,295 --> 00:25:29,030
Love you, Mom.
411
00:25:29,130 --> 00:25:30,264
Love you, too.
412
00:25:30,364 --> 00:25:31,465
Bye-bye.
413
00:25:32,700 --> 00:25:35,069
Are you more worried
about them or the dog?
414
00:25:36,337 --> 00:25:38,606
He's a nice dog.
415
00:25:38,706 --> 00:25:39,673
You're lucky.
416
00:25:39,774 --> 00:25:42,209
Yeah, I've got a wonderful
wife, I am lucky.
417
00:25:42,309 --> 00:25:44,645
Mm.
418
00:25:44,745 --> 00:25:45,813
They're late.
419
00:25:45,913 --> 00:25:46,914
Yeah, it's not like them.
420
00:25:47,014 --> 00:25:48,549
Are they okay?
421
00:25:48,649 --> 00:25:50,551
I haven't talked to
Gayle in a while.
422
00:25:50,651 --> 00:25:51,385
Worries me.
423
00:25:51,485 --> 00:25:53,254
No news is good news.
424
00:25:53,354 --> 00:25:54,555
Mm...when you set your friend up
425
00:25:54,655 --> 00:25:57,124
with your husband's
friend you worry.
426
00:25:57,224 --> 00:25:58,926
They just went on a
trip to New Zealand
427
00:25:59,026 --> 00:26:00,995
and they had an amazing time.
428
00:26:01,095 --> 00:26:02,596
That's a good sign.
429
00:26:02,696 --> 00:26:03,532
Maybe.
430
00:26:04,899 --> 00:26:06,500
Well, we will soon find out.
431
00:26:09,070 --> 00:26:09,804
Hey.
432
00:26:09,904 --> 00:26:11,072
Hey, there they are.
433
00:26:11,172 --> 00:26:12,006
Hi.
434
00:26:12,206 --> 00:26:13,240
How are you?
435
00:26:13,908 --> 00:26:15,409
- Sorry, we're late.
- Yeah.
436
00:26:16,877 --> 00:26:17,945
Hey.
437
00:26:20,247 --> 00:26:21,516
I missed you.
438
00:26:22,416 --> 00:26:23,684
All right, we're here.
439
00:26:23,784 --> 00:26:24,519
We made it.
440
00:26:24,618 --> 00:26:26,187
Yeah.
441
00:26:26,287 --> 00:26:28,856
We got drinks, so if
you guys wanna...
442
00:26:28,956 --> 00:26:30,758
Hi, can I get you something
to drink?
443
00:26:30,858 --> 00:26:31,826
Yes.
444
00:26:31,926 --> 00:26:35,196
Gaia Martini, extra dry,
up, two olives, thanks.
445
00:26:35,296 --> 00:26:36,997
All right, and for you?
446
00:26:37,098 --> 00:26:38,632
I'll have what he's having.
447
00:26:38,732 --> 00:26:39,568
Gotcha.
448
00:26:40,701 --> 00:26:42,002
You guys look good.
449
00:26:42,103 --> 00:26:44,004
Looks like you lost some
weight there, buddy.
450
00:26:44,105 --> 00:26:45,639
He has, too much.
451
00:26:47,108 --> 00:26:49,110
I tried to get him to
go see a doctor but--
452
00:26:49,210 --> 00:26:50,277
Gayle.
453
00:26:50,377 --> 00:26:51,779
Give it a rest, okay?
454
00:26:54,148 --> 00:26:55,316
So, how are you?
455
00:26:56,250 --> 00:26:57,651
This is beautiful.
456
00:26:57,751 --> 00:26:58,986
Thanks.
457
00:26:59,086 --> 00:27:00,522
I want one, where'd you
get it?
458
00:27:00,654 --> 00:27:03,124
I bought in the Twin
Cities at Louis Vuitton.
459
00:27:03,224 --> 00:27:04,225
Of course, you did.
460
00:27:04,325 --> 00:27:05,659
It's Vintage Hermes.
461
00:27:05,759 --> 00:27:07,728
100% silk.
462
00:27:08,662 --> 00:27:09,897
Wow, it's so light.
463
00:27:10,831 --> 00:27:12,266
You can wear that in Hawaii.
464
00:27:13,734 --> 00:27:14,969
Can you guys excuse me?
465
00:27:18,105 --> 00:27:19,006
Everything okay?
466
00:27:20,241 --> 00:27:21,942
We had an argument, obviously.
467
00:27:22,977 --> 00:27:25,246
I tried to smooth things over
by getting our little gift,
468
00:27:25,346 --> 00:27:28,015
but I don't think it
really worked, so...
469
00:27:30,151 --> 00:27:32,353
I called off our trip to Hawaii.
470
00:27:32,453 --> 00:27:34,255
She was looking forward to that.
471
00:27:34,355 --> 00:27:36,090
Why'd you call it off?
472
00:27:36,190 --> 00:27:37,758
I'm sorry you guys.
473
00:27:38,792 --> 00:27:39,994
I think I just wanna
go home, Paul.
474
00:27:43,097 --> 00:27:43,831
I shouldn't have come.
475
00:27:43,931 --> 00:27:45,833
I'm just not feeling it tonight.
476
00:27:45,933 --> 00:27:47,536
We just ordered drinks.
477
00:27:47,636 --> 00:27:49,470
I wanna go home. Now.
478
00:27:52,373 --> 00:27:53,107
I'm so sorry.
479
00:27:53,207 --> 00:27:55,042
Rain check, please
480
00:27:55,142 --> 00:27:56,611
Give us a minute.
481
00:27:58,879 --> 00:28:00,114
Trouble in paradise?
482
00:28:00,214 --> 00:28:01,650
You think?
483
00:28:03,652 --> 00:28:04,485
Hey.
484
00:28:08,055 --> 00:28:09,356
I'm sorry.
485
00:28:09,456 --> 00:28:11,225
Just really upset.
486
00:28:11,325 --> 00:28:12,459
Do you wanna talk about it?
487
00:28:12,561 --> 00:28:14,261
I told him to give us a minute.
488
00:28:14,361 --> 00:28:15,630
Not yet.
489
00:28:15,729 --> 00:28:16,864
Not ready.
490
00:28:16,964 --> 00:28:18,432
Listen to me.
491
00:28:18,533 --> 00:28:19,733
We need some girl time.
492
00:28:19,833 --> 00:28:20,968
What are you doing this weekend?
493
00:28:21,068 --> 00:28:22,403
Washing my hair.
494
00:28:24,004 --> 00:28:25,239
My kids will be on an overnight
495
00:28:25,339 --> 00:28:27,642
at their cousins. With the dog.
496
00:28:27,741 --> 00:28:28,909
Oh my God you have a dog?
497
00:28:29,009 --> 00:28:31,145
Long story.
498
00:28:31,245 --> 00:28:34,715
Let's do Duluth this weekend,
I'll tell you all about it.
499
00:28:34,815 --> 00:28:36,217
- Yeah?
- Yeah.
500
00:28:36,317 --> 00:28:39,588
Eat sushi at Osaka's,
hit a club.
501
00:28:39,688 --> 00:28:41,989
Let's go pretend we're
back in college.
502
00:28:42,089 --> 00:28:43,357
I need to talk.
503
00:28:49,163 --> 00:28:51,098
I thought you two had
something cooking?
504
00:28:51,198 --> 00:28:51,999
I'll fix things.
505
00:28:52,099 --> 00:28:53,568
Yeah you will.
506
00:28:53,668 --> 00:28:55,102
Hey, how about the hunting trip?
507
00:28:55,202 --> 00:28:57,004
I'll have to get back to you,
508
00:28:57,104 --> 00:28:58,405
I think I might have to cancel.
509
00:28:58,506 --> 00:28:59,240
Sure.
510
00:28:59,340 --> 00:29:00,174
Sorry.
511
00:29:00,542 --> 00:29:02,409
That's okay, I get it,
work comes first.
512
00:29:03,077 --> 00:29:03,811
I mean, it's not like
you were gonna
513
00:29:03,911 --> 00:29:05,246
actually shoot anything, so...
514
00:29:05,346 --> 00:29:06,615
I'm just there for the food.
515
00:29:06,715 --> 00:29:07,481
And the scotch.
516
00:29:07,582 --> 00:29:08,449
And the cribbage tournament.
517
00:29:08,550 --> 00:29:09,618
Ron snoring.
518
00:29:09,718 --> 00:29:11,118
The human foghorn.
519
00:29:12,853 --> 00:29:14,188
We'll get back out there.
520
00:29:16,725 --> 00:29:18,058
I'm gonna miss that trip...
521
00:29:22,062 --> 00:29:23,163
She's ready.
522
00:29:23,264 --> 00:29:25,366
I'll see you guys around.
523
00:29:26,735 --> 00:29:27,935
- All right, here you go.
- Oh.
524
00:29:28,035 --> 00:29:29,837
They're gone, I'm sorry to say.
525
00:29:29,937 --> 00:29:31,138
Oh.
526
00:29:31,238 --> 00:29:33,340
You know what, just
leave em'.
527
00:29:33,440 --> 00:29:36,877
I haven't had a
martini in forever. Yeah.
528
00:29:36,977 --> 00:29:37,845
Okay.
529
00:29:37,945 --> 00:29:39,079
Yeah, I'll take that, thank you.
530
00:29:44,218 --> 00:29:45,052
It's good.
531
00:29:46,487 --> 00:29:47,488
Should we just go?
532
00:29:48,657 --> 00:29:49,524
No.
533
00:29:49,624 --> 00:29:51,392
Brodie's watching the kids.
534
00:29:51,492 --> 00:29:53,861
He didn't do a very good
job with that priest.
535
00:29:53,961 --> 00:29:55,062
Wow.
536
00:29:55,162 --> 00:29:57,699
There aren't a lot of shocking
murder cases in Scandia.
537
00:29:57,798 --> 00:30:00,034
Horrible thing that happened
to that man.
538
00:30:00,134 --> 00:30:00,901
Yeah.
539
00:30:01,001 --> 00:30:02,169
No one deserves that.
540
00:30:04,572 --> 00:30:05,406
We'll get him.
541
00:30:10,844 --> 00:30:12,980
My name's Father Orrayda,
542
00:30:13,080 --> 00:30:16,216
and I've recently been
assigned to this parish.
543
00:30:16,317 --> 00:30:19,086
Rita, can you tell
me for the record
544
00:30:19,186 --> 00:30:20,854
why you wanted this meeting?
545
00:30:20,954 --> 00:30:23,157
Yes, Father, my oldest
son, Nicholas,
546
00:30:23,257 --> 00:30:25,426
has some things he wants
to say to you.
547
00:30:26,327 --> 00:30:30,230
He made some statements
about Father Doyle that were--
548
00:30:30,331 --> 00:30:31,265
Were what?
549
00:30:31,365 --> 00:30:34,201
False. Figments of a
young boy's imagination.
550
00:30:34,301 --> 00:30:36,136
We're here to clear that up.
551
00:30:37,004 --> 00:30:38,573
You mean you lied?
552
00:30:38,673 --> 00:30:39,840
Yes, Father.
553
00:30:39,940 --> 00:30:41,942
What lie did you tell?
554
00:30:42,042 --> 00:30:43,944
Please repeat it, it's
for the record.
555
00:30:45,647 --> 00:30:48,683
I said that, Father...
556
00:30:49,551 --> 00:30:51,452
Father Doyle?
557
00:30:51,553 --> 00:30:52,853
Yes.
558
00:30:52,953 --> 00:30:56,490
That he did things to me.
559
00:30:57,358 --> 00:30:58,192
What things?
560
00:30:59,561 --> 00:31:01,796
Made me take off my clothes,
and then...
561
00:31:03,531 --> 00:31:04,566
Then what?
562
00:31:05,966 --> 00:31:06,967
Did things.
563
00:31:08,035 --> 00:31:11,305
And is it true that
Father Doyle acted
564
00:31:11,405 --> 00:31:14,041
in such outrageous fashion?
565
00:31:14,141 --> 00:31:15,309
No.
566
00:31:15,409 --> 00:31:16,910
What?
567
00:31:17,010 --> 00:31:19,313
No, it's, it's not true!
568
00:31:19,413 --> 00:31:21,148
You made it up.
569
00:31:21,248 --> 00:31:23,417
Yes, he made the
entire thing up.
570
00:31:23,518 --> 00:31:24,918
I need to hear it from him.
571
00:31:25,986 --> 00:31:27,087
I made it up.
572
00:31:27,187 --> 00:31:28,723
I didn't hear that.
573
00:31:29,923 --> 00:31:31,559
I made it up.
574
00:31:31,659 --> 00:31:34,061
And why would you
do such a thing?
575
00:31:37,931 --> 00:31:39,366
What's wrong with you?
576
00:31:40,869 --> 00:31:43,838
You're here because you also
served with Father Doyle.
577
00:31:43,937 --> 00:31:45,507
Did you have any trouble?
578
00:31:45,607 --> 00:31:48,041
-No, he didn't--
-From the boy, please.
579
00:31:52,346 --> 00:31:53,581
Out loud.
580
00:31:53,681 --> 00:31:56,917
If something happened,
now's the time to speak up.
581
00:31:57,017 --> 00:32:00,755
So, do you have anything to say?
582
00:32:05,627 --> 00:32:06,460
No.
583
00:32:09,864 --> 00:32:11,833
Father Doyle, as you know,
584
00:32:11,932 --> 00:32:15,670
has been transferred
due to the shame
585
00:32:15,770 --> 00:32:19,440
and the trauma of these
false accusations.
586
00:32:19,541 --> 00:32:20,941
It's gonna take the
parish a while
587
00:32:21,041 --> 00:32:23,043
to recover from this
damage as well.
588
00:32:23,878 --> 00:32:27,948
You'll need to be punished,
both of you, for lying.
589
00:32:28,048 --> 00:32:29,851
I'd like you to wait outside
590
00:32:29,950 --> 00:32:31,318
while I consult with your mother
591
00:32:31,418 --> 00:32:33,086
about an appropriate penance.
592
00:32:35,456 --> 00:32:36,891
You're dismissed.
593
00:32:58,345 --> 00:32:59,179
Hello?
594
00:33:00,013 --> 00:33:02,349
Somebody there?
595
00:33:20,768 --> 00:33:22,537
Who's there?
596
00:33:22,637 --> 00:33:24,371
It's just me, Father.
597
00:33:28,843 --> 00:33:30,477
Mass doesn't start for an hour.
598
00:33:31,546 --> 00:33:32,647
What can I do for you?
599
00:33:34,114 --> 00:33:35,850
You can kneel down, please.
600
00:33:35,950 --> 00:33:36,885
I beg your pardon?
601
00:33:36,985 --> 00:33:39,521
Kneel down right there.
602
00:33:39,621 --> 00:33:41,154
We're going to pray together.
603
00:33:41,255 --> 00:33:42,690
What is this?
604
00:33:42,790 --> 00:33:43,525
Who are you?
605
00:33:43,625 --> 00:33:44,993
You have three seconds.
606
00:33:55,737 --> 00:33:57,070
You have sinned, Father.
607
00:33:57,972 --> 00:34:00,708
And now it's time for you to
be "appropriately punished".
608
00:34:01,576 --> 00:34:03,711
I'm here on behalf of the boys.
609
00:34:03,811 --> 00:34:04,913
What boys?
610
00:34:05,013 --> 00:34:08,248
I don't know what you're
talking about.
611
00:34:10,818 --> 00:34:11,886
Oh, my God.
612
00:34:14,388 --> 00:34:18,793
That is all behind me, I swear.
613
00:34:18,893 --> 00:34:20,895
Please, I'll do anything
you say.
614
00:34:22,030 --> 00:34:24,431
I say eat.
615
00:34:26,034 --> 00:34:27,501
What do you mean?
616
00:34:27,602 --> 00:34:31,138
Take this, and eat.
617
00:34:31,238 --> 00:34:33,106
You can't be serious.
618
00:34:33,206 --> 00:34:34,042
Fucking eat it.
619
00:34:51,191 --> 00:34:53,093
Take this, and drink.
620
00:34:57,031 --> 00:34:58,432
Please.
621
00:34:58,533 --> 00:35:00,500
Mercy.
622
00:35:00,602 --> 00:35:01,435
Not today.
623
00:35:03,638 --> 00:35:05,974
You're dismissed.
624
00:35:25,627 --> 00:35:26,828
Good morning.
625
00:35:31,264 --> 00:35:32,232
Father!
626
00:35:39,607 --> 00:35:40,508
Father?
627
00:36:01,428 --> 00:36:02,597
I remove my wedding ring
628
00:36:02,697 --> 00:36:05,667
every time I polish the
silver in the sacristy.
629
00:36:06,433 --> 00:36:08,836
One day I forgot about
it, I left it here.
630
00:36:08,936 --> 00:36:11,005
I was so upset I had to
get it right back.
631
00:36:12,172 --> 00:36:15,043
So, I let myself in.
632
00:36:15,143 --> 00:36:17,411
It was about 8:00 pm.
633
00:36:17,512 --> 00:36:19,881
And as I was walkingtowards the altar,
634
00:36:19,981 --> 00:36:22,315
I heard voices comingfrom the sacristy.
635
00:36:23,183 --> 00:36:25,586
It was Father Orrayda's voice.
636
00:36:25,687 --> 00:36:27,622
I was about to knockon the door when--
637
00:36:27,722 --> 00:36:28,488
Hello?
638
00:36:28,589 --> 00:36:30,357
The door just flew open.
639
00:36:30,457 --> 00:36:31,726
And there he was, standingthere
640
00:36:31,826 --> 00:36:34,294
with his T-shirt and no shoes.
641
00:36:34,394 --> 00:36:36,931
And right behind
him was...a boy,
642
00:36:37,031 --> 00:36:40,300
no more than 13 or 14 years old
643
00:36:40,400 --> 00:36:42,603
with his pants down
to his ankles.
644
00:36:42,704 --> 00:36:44,038
Then Father shut the door
645
00:36:44,138 --> 00:36:45,807
and I just ran out of there.
646
00:36:45,907 --> 00:36:47,642
Right away, I called
the archdiocese
647
00:36:47,742 --> 00:36:49,877
and reported what
I had witnessed.
648
00:36:50,878 --> 00:36:54,115
They said to call back if
I observe anything else.
649
00:36:54,214 --> 00:36:55,583
That's it?
650
00:36:55,683 --> 00:36:57,585
Yes. This was over a year
ago.
651
00:36:57,685 --> 00:37:00,822
He's still our pastor. Was.
652
00:37:00,922 --> 00:37:02,924
I see you got your ring back.
653
00:37:03,024 --> 00:37:04,257
Oh, yes, next morning.
654
00:37:04,357 --> 00:37:06,226
I didn't care what he said.
655
00:37:06,326 --> 00:37:07,962
I just needed to get
my ring back.
656
00:37:08,062 --> 00:37:08,796
Good for you.
657
00:37:08,896 --> 00:37:10,732
Well, thank you, Edna.
658
00:37:10,832 --> 00:37:13,768
I know you made a full
report with Officer Nimczek,
659
00:37:13,868 --> 00:37:16,738
we may have a few more
questions for you, okay?
660
00:37:16,838 --> 00:37:18,405
That's all for now.
661
00:37:25,713 --> 00:37:27,849
She's here five mornings a week.
662
00:37:27,949 --> 00:37:30,118
Orrayda gets here at
6:00 to set up for mass.
663
00:37:30,218 --> 00:37:31,953
She comes sometime later.
664
00:37:32,053 --> 00:37:33,588
You placing this between
6:00 and 7:00?
665
00:37:33,688 --> 00:37:34,522
I am.
666
00:37:35,923 --> 00:37:38,126
I can hardly wait to
hear from McPherson.
667
00:37:38,226 --> 00:37:40,027
I never look forward to hearing
from that pompous prick.
668
00:37:40,128 --> 00:37:43,263
I just wanna know if our
victim has a gut full of beads.
669
00:37:43,363 --> 00:37:44,966
I'd be surprised if he
doesn't.
670
00:37:45,066 --> 00:37:45,967
I'm gonna finish up here.
671
00:37:46,067 --> 00:37:48,035
We're dusting the whole
place, it's a beast.
672
00:37:48,136 --> 00:37:50,104
Is there anything on my
fiber?
673
00:37:50,204 --> 00:37:50,972
Not yet.
674
00:37:51,072 --> 00:37:52,640
This guy's a freak.
675
00:37:52,740 --> 00:37:55,275
He's got a serious hard
on for the clergy.
676
00:37:55,375 --> 00:37:56,210
All right.
677
00:37:57,410 --> 00:37:58,146
I'm gonna stop at
the archdiocese
678
00:37:58,246 --> 00:37:59,981
on the way back to Scandia.
679
00:38:00,081 --> 00:38:01,314
Put em' on alert.
680
00:38:01,414 --> 00:38:02,250
Definitely.
681
00:38:03,618 --> 00:38:06,453
I don't think this
guy's done yet.
682
00:38:09,957 --> 00:38:11,793
He took me to New Zealand.
683
00:38:11,893 --> 00:38:12,727
Who does that?
684
00:38:12,827 --> 00:38:14,796
Someone trying very hard
to impress you.
685
00:38:14,896 --> 00:38:16,898
And then as soon as he
saw how happy I was,
686
00:38:16,998 --> 00:38:19,700
he yanked the rug out,
starts ignoring me.
687
00:38:19,801 --> 00:38:21,301
You know who does that?
688
00:38:21,401 --> 00:38:23,037
- An asshole?
- No, Gayle.
689
00:38:23,137 --> 00:38:25,206
A narcissist.
690
00:38:25,305 --> 00:38:26,140
He has a swag drawer.
691
00:38:27,108 --> 00:38:27,842
What?
692
00:38:27,942 --> 00:38:28,676
Mm-hmm.
693
00:38:28,776 --> 00:38:31,411
Full of gifts for women.
694
00:38:31,512 --> 00:38:36,217
My special scarf came from
there, I found the receipt.
695
00:38:36,316 --> 00:38:38,186
He bought it two years ago.
696
00:38:38,286 --> 00:38:39,921
How do you know this?
697
00:38:40,021 --> 00:38:41,756
I snooped.
698
00:38:41,856 --> 00:38:44,559
I did a little digging
on Dr. Paul.
699
00:38:44,659 --> 00:38:45,760
Oh, God.
700
00:38:45,860 --> 00:38:48,495
He says he was married
once, a long time ago?
701
00:38:48,596 --> 00:38:49,329
He wasn't?
702
00:38:49,429 --> 00:38:52,066
He was, for two months.
703
00:38:52,166 --> 00:38:52,934
Wow.
704
00:38:53,034 --> 00:38:54,035
She had it annulled.
705
00:38:55,036 --> 00:38:56,137
On what grounds?
706
00:38:57,171 --> 00:38:58,005
Cruelty.
707
00:38:59,307 --> 00:39:01,876
He grooms women.
708
00:39:01,976 --> 00:39:03,010
Yes.
709
00:39:03,110 --> 00:39:05,279
And almost the second, I
turned the key in my heart
710
00:39:05,378 --> 00:39:08,216
and said, "I could
love this man."
711
00:39:08,316 --> 00:39:11,384
He started tearing me down
in ways that were so subtle
712
00:39:11,484 --> 00:39:14,522
I didn't even realize I'd
been insulted until later,
713
00:39:14,622 --> 00:39:16,257
and never in front of others.
714
00:39:16,356 --> 00:39:18,059
What about sex?
715
00:39:18,159 --> 00:39:19,193
What about it?
716
00:39:19,293 --> 00:39:20,561
You told me it was good.
717
00:39:21,461 --> 00:39:22,429
It was amazing.
718
00:39:22,530 --> 00:39:24,632
Then it started to get weird.
719
00:39:24,732 --> 00:39:25,566
Really?
720
00:39:27,535 --> 00:39:29,402
He would make me feel
like I wasn't as smart
721
00:39:29,503 --> 00:39:30,638
or sophisticated as him,
722
00:39:30,738 --> 00:39:33,207
and then as soon as he
saw how upset I was,
723
00:39:33,307 --> 00:39:36,944
he would start getting all
turned on and seducing me,
724
00:39:37,044 --> 00:39:39,814
and it was so fucking confusing.
725
00:39:39,914 --> 00:39:42,283
Having a really hard
time just walking away,
726
00:39:42,382 --> 00:39:44,085
just leaving things like that.
727
00:39:44,185 --> 00:39:45,820
What are you gonna do?
728
00:39:45,920 --> 00:39:47,255
I wanna go kick his ass,
729
00:39:47,355 --> 00:39:49,090
but I'd probably just
wind up in bed with him.
730
00:39:52,026 --> 00:39:53,426
Hey, ladies.
731
00:39:53,527 --> 00:39:56,496
So, those guys over there
wanna buy you a round.
732
00:39:56,597 --> 00:39:57,732
You okay with that?
733
00:39:57,832 --> 00:39:59,901
-Oh, brother.
-They're cute.
734
00:40:00,001 --> 00:40:02,670
Big one looks like my dad.
735
00:40:02,770 --> 00:40:04,471
Sure, I'm ready for another.
736
00:40:04,572 --> 00:40:06,674
-Wow.
-She is too.
737
00:40:06,774 --> 00:40:07,775
All right.
738
00:40:07,875 --> 00:40:08,776
You know what I think
we should do?
739
00:40:08,876 --> 00:40:10,077
What?
740
00:40:10,177 --> 00:40:11,779
-Hit the floor.
-Shut up.
741
00:40:11,879 --> 00:40:13,247
Come on.
742
00:40:13,347 --> 00:40:14,982
Chris hates to dances.
743
00:40:15,082 --> 00:40:17,351
I'm married, not dead.
744
00:40:53,254 --> 00:40:54,255
-Hey.
-Hey.
745
00:40:55,256 --> 00:40:57,258
Thank you for seeing me.
746
00:40:58,326 --> 00:40:59,459
Get in here.
747
00:41:06,434 --> 00:41:07,835
You look tired.
748
00:41:11,105 --> 00:41:12,940
You're still adorable.
749
00:41:21,749 --> 00:41:22,650
Wait...
750
00:41:26,520 --> 00:41:28,889
I need to talk with you.
751
00:41:28,990 --> 00:41:29,824
Sure.
752
00:41:31,759 --> 00:41:32,593
Later.
753
00:42:20,875 --> 00:42:21,709
So talk.
754
00:42:25,346 --> 00:42:26,515
I'm leaving.
755
00:42:28,249 --> 00:42:30,051
Where are you going?
756
00:42:32,086 --> 00:42:33,320
You taking me with you?
757
00:42:39,593 --> 00:42:40,428
...Well, me too.
758
00:42:42,897 --> 00:42:43,764
I'm leaving, too.
759
00:42:47,401 --> 00:42:48,235
Good.
760
00:42:49,504 --> 00:42:51,906
My mom's not long
for this world.
761
00:42:52,006 --> 00:42:52,740
I know.
762
00:42:52,840 --> 00:42:53,674
I'm tired.
763
00:42:55,576 --> 00:42:56,511
Of hiding.
764
00:42:59,180 --> 00:43:00,848
I don't fit in here.
765
00:43:04,351 --> 00:43:05,186
Me neither.
766
00:43:06,620 --> 00:43:10,057
This place, it's been
a sanctuary for me.
767
00:43:20,935 --> 00:43:24,371
- What is that?
- It's for you.
768
00:43:26,907 --> 00:43:27,975
Goddamn it.
769
00:44:28,469 --> 00:44:29,403
Hey.
770
00:44:29,504 --> 00:44:30,738
Hey.
771
00:44:30,838 --> 00:44:31,672
Where are you?
772
00:44:31,772 --> 00:44:32,507
I'm at work.
773
00:44:32,607 --> 00:44:33,407
What?
774
00:44:33,508 --> 00:44:34,375
Why?
775
00:44:34,609 --> 00:44:37,845
No kids, no dog, no
wife.
776
00:44:38,613 --> 00:44:39,713
I'm lonely.
777
00:44:39,813 --> 00:44:41,115
We had fun.
778
00:44:41,215 --> 00:44:42,216
Yeah?
779
00:44:42,316 --> 00:44:43,851
- We danced.
- With each other?
780
00:44:43,951 --> 00:44:45,252
Two fellas who bought us drinks.
781
00:44:45,352 --> 00:44:47,021
Wow.
782
00:44:47,121 --> 00:44:48,022
Okay.
783
00:44:48,122 --> 00:44:49,591
Terrible dancersbut they helped.
784
00:44:49,723 --> 00:44:50,424
With what?
785
00:44:50,525 --> 00:44:51,859
Gayle's confidence.
786
00:44:52,693 --> 00:44:57,231
She, she's in the bathroom,
she's upset about Paul.
787
00:44:57,331 --> 00:44:58,600
Can you talk to him?
788
00:44:58,699 --> 00:45:00,067
Sure, babe.
789
00:45:00,167 --> 00:45:02,369
He holds his cards pretty
close to the vest, though.
790
00:45:02,469 --> 00:45:05,372
You don't know the half
of it.
791
00:45:05,472 --> 00:45:07,107
She's coming back, I gotta go.
792
00:45:07,208 --> 00:45:08,776
Go home.
793
00:45:08,876 --> 00:45:10,512
[phone clicks[
794
00:45:21,556 --> 00:45:22,591
Wow, you're early.
795
00:45:25,492 --> 00:45:26,894
Wow, you never went home.
796
00:45:26,994 --> 00:45:29,496
Dead priests keeping me
awake.
797
00:45:34,401 --> 00:45:35,903
It's not what you think.
798
00:45:36,003 --> 00:45:39,406
Yes, I'm married to a
Neanderthal, but I'm a klutz.
799
00:45:39,507 --> 00:45:42,042
I left a hammer on a
ladder and it fell on me.
800
00:45:49,016 --> 00:45:50,951
He, uh, he just dropped
me off.
801
00:45:56,524 --> 00:45:58,192
Well I'm sorry that happened.
802
00:45:58,292 --> 00:45:59,760
Me too.
803
00:45:59,860 --> 00:46:01,862
Help me out with another
research project?
804
00:46:01,962 --> 00:46:03,197
Yeah.
805
00:46:04,765 --> 00:46:06,267
All right.
806
00:46:06,367 --> 00:46:07,201
Here.
807
00:46:08,369 --> 00:46:09,504
It's a list of every priest
808
00:46:09,604 --> 00:46:12,439
that's been accused of sexual
abuse in the archdiocese.
809
00:46:12,540 --> 00:46:14,108
Need you to find out
who's still alive
810
00:46:14,208 --> 00:46:15,376
and who's still active.
811
00:46:16,310 --> 00:46:17,278
Active?
812
00:46:17,378 --> 00:46:18,580
Still a priest.
813
00:46:18,680 --> 00:46:21,015
Especially those who are still
working in the archdiocese.
814
00:46:21,115 --> 00:46:24,118
As soon as I find out
what an archdiocese is.
815
00:46:24,218 --> 00:46:25,252
It's like a county.
816
00:46:26,253 --> 00:46:27,921
-A Catholic county.
-That's it.
817
00:46:29,923 --> 00:46:31,959
I'm on my way to the BCA.
818
00:46:34,663 --> 00:46:36,330
I made coffee.
819
00:46:40,334 --> 00:46:41,569
He just took that cup.
820
00:46:49,243 --> 00:46:50,077
How you doing?
821
00:46:51,145 --> 00:46:53,847
I don't think we've
met yet, I'm Chris.
822
00:46:55,517 --> 00:46:56,751
I know.
823
00:46:56,850 --> 00:46:58,753
You're Marty's husband?
824
00:46:58,852 --> 00:46:59,688
Yep.
825
00:47:01,955 --> 00:47:03,324
I just wanna say, hey.
826
00:47:03,424 --> 00:47:04,626
Catch that killer yet?
827
00:47:05,859 --> 00:47:07,194
Nope.
828
00:47:07,294 --> 00:47:08,697
We're working on it.
829
00:47:10,998 --> 00:47:12,199
He's gonna kill again.
830
00:47:13,367 --> 00:47:14,168
Why you say that?
831
00:47:14,268 --> 00:47:15,670
Because he's pissed.
832
00:47:15,770 --> 00:47:20,274
That's a very angry killer
you got on your hands.
833
00:47:20,374 --> 00:47:22,777
Following the case pretty
closely, I see, huh?
834
00:47:23,778 --> 00:47:24,713
Everyone is.
835
00:47:26,180 --> 00:47:28,550
You find the angriest
fucker in town,
836
00:47:29,818 --> 00:47:31,418
you'll have your killer.
837
00:47:31,519 --> 00:47:32,953
Probably right under your nose.
838
00:47:36,256 --> 00:47:37,891
You married a great
girl.
839
00:47:37,991 --> 00:47:39,728
I don't know what we'd
do without her.
840
00:47:40,662 --> 00:47:41,830
You take care.
841
00:47:57,077 --> 00:47:59,213
McPherson.
842
00:47:59,313 --> 00:48:00,280
I'll play his message.
843
00:48:00,381 --> 00:48:01,215
Goodie.
844
00:48:02,082 --> 00:48:04,853
Goodmorning, Phyl, Chris, et al.
845
00:48:06,186 --> 00:48:07,555
Who the fuck says et al?
846
00:48:07,655 --> 00:48:09,056
Just play it.
847
00:48:09,156 --> 00:48:10,357
I have anaffirmative on beads
848
00:48:10,457 --> 00:48:12,660
in the Orrayda case,they look identical
849
00:48:12,761 --> 00:48:15,162
to the beads in the Doylecase, same location.
850
00:48:15,262 --> 00:48:17,998
There are injuries to thedorsal surface of the tongue
851
00:48:18,098 --> 00:48:21,268
and lacerations to themaxillary labial frenum
852
00:48:21,368 --> 00:48:23,137
and pharyngeal mucosa,
853
00:48:23,237 --> 00:48:26,106
Suggesting these beadsmay have been force fed.
854
00:48:26,206 --> 00:48:27,842
This type of gash, wherethe soft tissue
855
00:48:27,941 --> 00:48:30,310
that attaches the upperlip to the anterior surface
856
00:48:30,411 --> 00:48:32,146
of the maxillary gingiva--
857
00:48:32,246 --> 00:48:34,616
Fucking guy loves the sound
of his own voice, doesn't he?
858
00:48:34,716 --> 00:48:36,183
You're obsessed.
859
00:48:36,283 --> 00:48:37,317
I think you have a crush on him.
860
00:48:37,418 --> 00:48:38,820
Hah!
861
00:48:38,919 --> 00:48:40,421
Wrong team for starters.
862
00:48:42,724 --> 00:48:43,858
What's that?
863
00:48:43,957 --> 00:48:45,292
From Marty.
864
00:48:45,392 --> 00:48:47,094
It's a list of all
credibly accused priests
865
00:48:47,194 --> 00:48:48,730
still around the archdiocese.
866
00:48:50,197 --> 00:48:51,965
Guess how many?
867
00:48:52,065 --> 00:48:53,100
Five?
868
00:48:53,200 --> 00:48:54,368
11.
869
00:48:54,468 --> 00:48:55,637
Damn.
870
00:48:55,737 --> 00:48:59,273
I, finally, am heading
over to your fiber lab.
871
00:48:59,373 --> 00:49:00,708
They can have something
for me by this morning.
872
00:49:00,809 --> 00:49:03,210
I'm running prints from the
church, needle in a haystack.
873
00:49:03,310 --> 00:49:06,113
One more murder, we got
ourselves a serial killer.
874
00:49:06,213 --> 00:49:07,448
Be working with the Feds.
875
00:49:08,415 --> 00:49:09,450
Fun.
876
00:49:09,551 --> 00:49:10,951
Sorry, this took a bit.
877
00:49:11,051 --> 00:49:13,320
Micro-spectrophotometry.
878
00:49:13,420 --> 00:49:15,222
It's awesome.
879
00:49:15,322 --> 00:49:16,524
It's slow.
880
00:49:16,624 --> 00:49:18,793
That's okay, what
do you got for me?
881
00:49:18,893 --> 00:49:20,461
Merino wool.
882
00:49:23,263 --> 00:49:24,097
...Okay.
883
00:49:26,066 --> 00:49:26,868
That's it?
884
00:49:26,967 --> 00:49:28,469
What's your name?
885
00:49:28,570 --> 00:49:29,737
Um, Dalvin.
886
00:49:29,838 --> 00:49:32,306
Dalvin, I don't know what
I was expecting,
887
00:49:32,406 --> 00:49:36,043
but this fiber is about the
only thing I have to go on.
888
00:49:36,143 --> 00:49:39,980
So I mean, I could be wearing
merino wool right now, right?
889
00:49:40,080 --> 00:49:42,149
Maybe I'm a suspect.
890
00:49:42,249 --> 00:49:44,519
There's a, a little bit more.
891
00:49:44,619 --> 00:49:48,288
Your fiber is from a
pampered sheep down under,
892
00:49:49,624 --> 00:49:52,894
um, Australia or New Zealand,
most likely.
893
00:49:52,993 --> 00:49:54,495
Okay, how do you know
where it's from?
894
00:49:54,596 --> 00:49:57,097
Oh, they breed the highest
quality wool there,
895
00:49:57,197 --> 00:49:58,999
and that's what you've got here.
896
00:49:59,099 --> 00:50:02,537
Their wool is finer, it's
more densely crimped,
897
00:50:02,637 --> 00:50:04,004
it's more elastic.
898
00:50:04,104 --> 00:50:07,207
Ideal climate and conditions.
899
00:50:07,307 --> 00:50:08,342
You really know your wool.
900
00:50:08,442 --> 00:50:11,445
I didn't until about
two hours ago.
901
00:50:11,546 --> 00:50:13,882
Okay, not to get too technical,
902
00:50:13,982 --> 00:50:16,584
but the larger the diameter
of the wool,
903
00:50:16,684 --> 00:50:19,219
the coarser and more
itchy it'll be.
904
00:50:19,319 --> 00:50:22,724
Fine merino is 19.5
microns or less.
905
00:50:22,824 --> 00:50:27,361
Super fine is 18.5
microns or less.
906
00:50:27,461 --> 00:50:32,132
And then we have yours,
which is 15.
907
00:50:32,232 --> 00:50:33,535
What's that called?
908
00:50:33,635 --> 00:50:34,736
Ultra fine.
909
00:50:34,836 --> 00:50:38,806
The best there is, and by
far the most expensive.
910
00:50:38,907 --> 00:50:39,741
Thank you.
911
00:50:40,742 --> 00:50:42,109
Oh, one more thing.
912
00:50:42,209 --> 00:50:45,312
Your fiber is very clean.
913
00:50:45,412 --> 00:50:47,949
I'd say it wasn't outdoors
very long.
914
00:50:48,048 --> 00:50:49,316
That's very helpful.
915
00:51:04,398 --> 00:51:06,768
C'mon, we're gonna go
on a little adventure.
916
00:51:06,868 --> 00:51:07,702
Come on.
917
00:51:55,482 --> 00:51:56,316
Hi.
918
00:51:57,217 --> 00:51:58,052
Hi.
919
00:52:02,590 --> 00:52:03,625
May I come in?
920
00:52:06,460 --> 00:52:07,461
Of course.
921
00:52:11,566 --> 00:52:13,233
So, what's up?
922
00:52:13,333 --> 00:52:14,636
Can I get you something--
923
00:52:14,736 --> 00:52:17,672
We've been seeing each
other eight months.
924
00:52:17,772 --> 00:52:19,941
This is only the third
time I've been here.
925
00:52:20,808 --> 00:52:22,275
Man cave.
926
00:52:23,911 --> 00:52:25,980
This is the neatest man
cave I've ever seen.
927
00:52:26,080 --> 00:52:27,548
Seen a lot of them?
928
00:52:27,649 --> 00:52:31,519
There it is, a little
jab, barely noticeable.
929
00:52:31,619 --> 00:52:32,386
No.
930
00:52:32,486 --> 00:52:33,921
"Seen a lot of them, slut?"
931
00:52:34,022 --> 00:52:35,023
I was kidding.
932
00:52:35,123 --> 00:52:37,025
No, you weren't, it's
intentional.
933
00:52:37,959 --> 00:52:38,793
A pattern.
934
00:52:40,360 --> 00:52:42,195
Who do you think you're
dealing with?
935
00:52:42,295 --> 00:52:44,231
A beautiful, smart--
936
00:52:44,331 --> 00:52:45,365
There it is again.
937
00:52:45,465 --> 00:52:47,568
Push me away, pull me back in.
938
00:52:47,669 --> 00:52:48,402
I'm onto it.
939
00:52:48,502 --> 00:52:50,170
Why did you come here?
940
00:52:50,270 --> 00:52:51,005
Who are you?
941
00:52:51,105 --> 00:52:53,340
What you see is who I am.
942
00:52:53,440 --> 00:52:55,175
And that is?
943
00:52:55,275 --> 00:52:56,944
A damaged man.
944
00:52:57,045 --> 00:53:01,549
And how long have you
known this about yourself?
945
00:53:01,649 --> 00:53:04,552
I did a little digging
on you, Paul.
946
00:53:07,454 --> 00:53:10,257
Your marriage that
you talk about
947
00:53:10,357 --> 00:53:14,862
like a badge of honor
lasted two months,
948
00:53:14,962 --> 00:53:16,531
then it was annulled.
949
00:53:16,631 --> 00:53:17,899
That's impressive.
950
00:53:18,866 --> 00:53:21,536
Thought I'd covered
up those tracks.
951
00:53:21,636 --> 00:53:22,737
Who are you?
952
00:53:22,837 --> 00:53:27,340
I am a man...incapable
of love, I guess.
953
00:53:28,308 --> 00:53:30,078
So you don't love me.
954
00:53:30,178 --> 00:53:31,012
Good.
955
00:53:31,879 --> 00:53:33,948
It's one of the things on my
list I came here to find out.
956
00:53:34,048 --> 00:53:35,215
I tried.
957
00:53:35,315 --> 00:53:36,818
And you told me you loved me
958
00:53:36,918 --> 00:53:39,286
so I guess that makes
you a liar too.
959
00:53:39,386 --> 00:53:41,089
I guess it does.
960
00:53:41,189 --> 00:53:42,190
What was her name?
961
00:53:43,423 --> 00:53:44,592
Your wife.
962
00:53:44,692 --> 00:53:45,727
Julie.
963
00:53:45,827 --> 00:53:48,495
A woman who deserved
better than me,
964
00:53:48,596 --> 00:53:49,530
same as you do.
965
00:53:51,699 --> 00:53:52,934
You made me love you.
966
00:53:53,034 --> 00:53:54,969
I'm sorry.
967
00:53:55,069 --> 00:53:57,505
And as soon as you saw
it, you pushed me away.
968
00:53:58,506 --> 00:54:00,742
That makes you like a...
969
00:54:00,842 --> 00:54:02,076
Monster?
970
00:54:03,678 --> 00:54:05,278
...I know about your
gift drawer.
971
00:54:07,215 --> 00:54:08,149
I snooped.
972
00:54:08,248 --> 00:54:09,951
You shouldn't have
done that, Gayle.
973
00:54:10,051 --> 00:54:12,419
There's plenty of swag in there
974
00:54:12,520 --> 00:54:13,821
for your next victim.
975
00:54:13,921 --> 00:54:15,489
I think it's time
for you to leave.
976
00:54:15,590 --> 00:54:16,423
Yeah?
977
00:54:18,626 --> 00:54:20,695
This is me...leaving!
978
00:54:28,970 --> 00:54:30,905
Oh, my God.
979
00:54:32,073 --> 00:54:34,374
This is the scene on the
crime...you took me here?
980
00:54:34,474 --> 00:54:35,777
Yeah, what did you
think I was doing?
981
00:54:35,877 --> 00:54:37,111
I thought you were
just bluffing.
982
00:54:37,211 --> 00:54:38,478
Have you ever seen a man's
brain
983
00:54:38,579 --> 00:54:39,714
splattered all over the place?
984
00:54:39,814 --> 00:54:40,715
I've never seen that in
my life.
985
00:54:40,815 --> 00:54:41,849
It get you hot?
986
00:54:41,949 --> 00:54:42,683
Uh, should it?
987
00:54:42,784 --> 00:54:43,618
I'll tell you something.
988
00:54:43,718 --> 00:54:44,786
What?
989
00:54:44,886 --> 00:54:45,620
C'mere.
990
00:54:45,720 --> 00:54:46,554
What?
991
00:54:46,654 --> 00:54:47,387
Come closer.
992
00:54:47,487 --> 00:54:48,222
I have to come closer?
993
00:54:48,321 --> 00:54:50,323
Yeah, you have to come closer.
994
00:54:50,423 --> 00:54:51,458
Inside knowledge.
995
00:54:51,559 --> 00:54:52,492
Inside knowledge?
996
00:54:53,326 --> 00:54:54,162
Yeah.
997
00:55:06,507 --> 00:55:07,708
Hey, dude, sorry, I can't.
998
00:55:07,809 --> 00:55:08,576
No, no, no, no, I can't.
999
00:55:08,676 --> 00:55:09,577
Come on.
1000
00:55:09,677 --> 00:55:11,078
No, no, way, dude.
1001
00:55:11,179 --> 00:55:12,079
No what?
1002
00:55:12,180 --> 00:55:13,480
No, I'm sorry--it's
Marty, dude.
1003
00:55:13,581 --> 00:55:16,349
Call me tomorrow, I've
got something.
1004
00:55:17,285 --> 00:55:18,519
Hold my beer.
1005
00:55:32,332 --> 00:55:33,901
- Hey.
- Hey.
1006
00:55:34,001 --> 00:55:35,069
Are you still working?
1007
00:55:35,169 --> 00:55:39,507
Yeah, just reading up
about sheep. Catholics.
1008
00:55:39,607 --> 00:55:41,374
Are you likening those
two groups?
1009
00:55:44,011 --> 00:55:45,947
I think you should come to bed.
1010
00:55:46,047 --> 00:55:47,014
Hey, Kim.
1011
00:55:48,348 --> 00:55:49,382
Yeah?
1012
00:55:49,482 --> 00:55:50,585
You know that deal we
made when we got married?
1013
00:55:50,685 --> 00:55:51,418
Which one?
1014
00:55:51,519 --> 00:55:53,087
We negotiated a few things.
1015
00:55:53,187 --> 00:55:54,288
About the kids.
1016
00:55:54,387 --> 00:55:57,490
You know, they go to
public school like you did,
1017
00:55:57,592 --> 00:55:59,927
and we raise him Catholic
the way I was raised.
1018
00:56:00,027 --> 00:56:00,895
Yeah.
1019
00:56:00,995 --> 00:56:02,897
Andi's got her first confession
coming up.
1020
00:56:02,997 --> 00:56:03,731
Okay.
1021
00:56:03,831 --> 00:56:05,365
What about it?
1022
00:56:05,465 --> 00:56:06,767
I'm not okay with it.
1023
00:56:06,868 --> 00:56:10,104
They just sit down in
a room now and talk.
1024
00:56:10,204 --> 00:56:11,906
There's no more scary
closet of shame.
1025
00:56:12,006 --> 00:56:13,274
Yeah, I just don't want
our 12-year-old
1026
00:56:13,373 --> 00:56:15,910
going into a room with
a man, who's not me,
1027
00:56:16,010 --> 00:56:18,212
talking about her sins.
1028
00:56:18,312 --> 00:56:19,914
Father Jim's pretty cool.
1029
00:56:20,014 --> 00:56:22,650
I like Father Jim, it's
not about Father Jim.
1030
00:56:23,918 --> 00:56:24,652
Okay.
1031
00:56:24,752 --> 00:56:25,720
If she's bothered by something,
1032
00:56:25,820 --> 00:56:28,421
she can talk to you or me.
1033
00:56:28,522 --> 00:56:29,489
Or God.
1034
00:56:29,590 --> 00:56:30,423
Sure.
1035
00:56:32,526 --> 00:56:34,962
Thanks for telling
me how you feel.
1036
00:56:35,062 --> 00:56:36,463
Let's go to bed, huh?
1037
00:56:36,564 --> 00:56:37,832
Yeah, I'll be right behind you.
1038
00:56:37,932 --> 00:56:41,135
Oh--did you talk to
Paul about Gayle?
1039
00:56:41,235 --> 00:56:42,435
I will.
1040
00:56:42,536 --> 00:56:43,436
I promise.
1041
00:56:43,537 --> 00:56:44,372
Okay.
1042
00:56:46,374 --> 00:56:47,375
Come to bed.
1043
00:57:09,530 --> 00:57:10,665
Chris, it's Paul,
1044
00:57:12,033 --> 00:57:13,534
I already told you, no worriesabout the hunting trip.
1045
00:57:13,634 --> 00:57:15,403
It's not a good timefor me either.
1046
00:57:16,404 --> 00:57:19,040
What's up, buddy?
1047
00:57:19,140 --> 00:57:20,308
You all right?
1048
00:57:23,144 --> 00:57:24,979
Chris, it's Paul.
1049
00:57:25,079 --> 00:57:26,113
I already told you,
1050
00:57:26,213 --> 00:57:27,515
no worries about thehunting trip,
1051
00:57:27,615 --> 00:57:28,649
it's not a good timefor me--
1052
00:57:30,483 --> 00:57:33,220
Okay.
1053
00:57:39,126 --> 00:57:40,493
Acted on a hunch.
1054
00:57:40,594 --> 00:57:42,029
An off duty hunch.
1055
00:57:42,129 --> 00:57:43,664
Right, sorry.
1056
00:57:45,099 --> 00:57:48,569
At this point I approve, I
don't think he's our guy.
1057
00:57:51,272 --> 00:57:52,440
Let's go chat.
1058
00:57:56,744 --> 00:57:57,578
Morning.
1059
00:58:01,582 --> 00:58:02,416
You got a sec?
1060
00:58:04,585 --> 00:58:05,419
For what?
1061
00:58:07,588 --> 00:58:09,156
I don't wanna waste
anybody's time.
1062
00:58:09,256 --> 00:58:10,191
You were at the scene
of a murder
1063
00:58:10,291 --> 00:58:11,659
last night around midnight.
1064
00:58:13,160 --> 00:58:14,562
Oh, my God.
1065
00:58:14,662 --> 00:58:15,396
You tailing me?
1066
00:58:15,495 --> 00:58:16,831
Nah, we're just keeping
a close eye
1067
00:58:16,931 --> 00:58:19,166
on the scene of a murder
investigation, Matt.
1068
00:58:20,034 --> 00:58:23,070
Just wanted to ask you right
quick what you're doing there?
1069
00:58:23,170 --> 00:58:25,106
Wasn't sealed off.
1070
00:58:25,206 --> 00:58:26,440
No one's business what
I was doing there.
1071
00:58:26,540 --> 00:58:28,676
Well, it's private property.
1072
00:58:28,776 --> 00:58:31,612
There is a No Trespassing
sign clearly posted.
1073
00:58:33,514 --> 00:58:35,783
Owner of that sign is dead.
1074
00:58:36,784 --> 00:58:37,685
Who saw me?
1075
00:58:37,785 --> 00:58:38,619
I did.
1076
00:58:41,455 --> 00:58:45,426
In an official capacity
or were you stalking Brenda?
1077
00:58:46,560 --> 00:58:48,896
She tells me you got
a little crush on her.
1078
00:58:48,996 --> 00:58:49,830
Matt.
1079
00:58:50,398 --> 00:58:52,733
We can take you in and make
a big deal out of this,
1080
00:58:53,300 --> 00:58:54,535
or you can just tell
us what you were doing
1081
00:58:54,635 --> 00:58:57,638
at the scene of a murder
investigation around midnight.
1082
00:58:57,738 --> 00:59:01,742
Now, look, Marty doesn't know
what you're up to, probably.
1083
00:59:01,842 --> 00:59:05,413
We thought that discretion
might be, you know...
1084
00:59:06,680 --> 00:59:08,916
No, I don't know.
1085
00:59:09,016 --> 00:59:10,918
The better part of
valor, dumbass.
1086
00:59:13,354 --> 00:59:14,688
That's good Big Ron.
1087
00:59:16,724 --> 00:59:20,061
We took a joy ride to the scene
of a murder. Cheap thrill.
1088
00:59:20,161 --> 00:59:21,462
Brenda likes to read mysteries,
1089
00:59:21,562 --> 00:59:24,765
so I said, "Let's go solve one."
1090
00:59:24,865 --> 00:59:26,901
You fuckers never will.
1091
00:59:27,001 --> 00:59:29,270
Okay, Matt, that's all for now.
1092
00:59:29,370 --> 00:59:30,438
Anything you want
me to tell Marty
1093
00:59:30,539 --> 00:59:31,405
when I go back to the office?
1094
00:59:31,506 --> 00:59:33,808
Nothing happened last night.
1095
00:59:33,908 --> 00:59:35,576
You leave Marty out of
this.
1096
00:59:37,044 --> 00:59:38,712
Leave her out of it!
1097
00:59:50,157 --> 00:59:53,627
Nicholas, up and at 'em,
we're gonna be late!
1098
00:59:53,727 --> 00:59:55,796
You too, Paul.
1099
00:59:58,299 --> 00:59:59,133
Nick?
1100
01:00:37,104 --> 01:00:37,838
Have fun.
1101
01:00:37,938 --> 01:00:39,940
I'll see you in an hour.
1102
01:00:48,583 --> 01:00:49,584
Oh, hi.
1103
01:00:49,683 --> 01:00:50,751
-Hi.
-I didn't see you there.
1104
01:00:50,851 --> 01:00:52,920
Arnie Patterson from
Reliable Plumbing.
1105
01:00:53,020 --> 01:00:55,122
Here to fix a leaky
faucet in Room 11.
1106
01:00:56,090 --> 01:00:57,559
Um...
1107
01:00:57,691 --> 01:00:59,561
I don't think anyone
said anything about--
1108
01:00:59,660 --> 01:01:02,196
Work order came in
late last night.
1109
01:01:02,296 --> 01:01:03,931
Oh, um, sure.
1110
01:01:04,031 --> 01:01:07,268
His room is Room 11,
just down the hall.
1111
01:01:07,368 --> 01:01:11,272
Um, he usually keeps it closed,
just knock before you go in.
1112
01:01:11,372 --> 01:01:12,373
Okie-doke.
1113
01:01:18,613 --> 01:01:19,446
Weird.
1114
01:01:56,250 --> 01:01:58,185
You've come for me.
1115
01:02:25,179 --> 01:02:29,250
Father Crowley, do you
know why I'm here?
1116
01:02:29,350 --> 01:02:30,951
I do.
1117
01:02:31,051 --> 01:02:33,722
Priest, lawyer,
1118
01:02:36,558 --> 01:02:38,225
protector of pedophiles.
1119
01:02:40,060 --> 01:02:42,631
There was a priest that
you moved from parish to parish.
1120
01:02:42,731 --> 01:02:45,766
I moved a lot of priests around.
1121
01:02:47,067 --> 01:02:47,901
Yes, you did.
1122
01:02:49,203 --> 01:02:51,872
Priest shuffling I believe
is what you called it.
1123
01:02:53,708 --> 01:02:56,678
But I think you know the
priest I'm talking about.
1124
01:02:56,777 --> 01:02:57,878
Father Doyle.
1125
01:02:57,978 --> 01:03:01,315
...And the priest that you
appointed to replace him,
1126
01:03:01,415 --> 01:03:02,850
he punished his victim.
1127
01:03:02,950 --> 01:03:04,385
Father Orrayda.
1128
01:03:04,485 --> 01:03:05,986
Nobody believed the victim.
1129
01:03:07,321 --> 01:03:08,657
He took his own life.
1130
01:03:10,257 --> 01:03:11,458
He was 13 years old.
1131
01:03:13,394 --> 01:03:15,829
I knew you were coming.
1132
01:03:15,929 --> 01:03:17,498
The Evergreen List.
1133
01:03:19,433 --> 01:03:22,169
The Great North Woods
seemed like a good place
1134
01:03:22,269 --> 01:03:25,272
to hide bad men.
1135
01:03:26,240 --> 01:03:28,208
Are you a bad man,
Father Crowley?
1136
01:03:28,309 --> 01:03:31,045
I did what I was told.
1137
01:03:31,145 --> 01:03:33,080
Your vow of obedience.
1138
01:03:37,418 --> 01:03:41,088
I think nature in just
a few minutes
1139
01:03:41,188 --> 01:03:43,991
will do the job for you.
1140
01:03:46,260 --> 01:03:47,696
I am nature.
1141
01:03:52,266 --> 01:03:53,702
So, take this and eat.
1142
01:03:55,670 --> 01:03:57,772
You're unholy communion.
1143
01:03:59,641 --> 01:04:01,041
Swallow these beans.
1144
01:04:01,141 --> 01:04:03,377
I will not.
1145
01:04:05,513 --> 01:04:07,147
Do with me what you will,
1146
01:04:08,382 --> 01:04:12,119
I will not debase a sacrament!
1147
01:04:12,219 --> 01:04:15,389
Then, I guess I'll
see you in hell.
1148
01:04:25,866 --> 01:04:27,134
Father Crowley.
1149
01:04:30,404 --> 01:04:31,238
Father.
1150
01:04:57,364 --> 01:04:58,666
It's all yours.
1151
01:04:58,767 --> 01:05:00,100
Thanks, Alex.
1152
01:05:07,040 --> 01:05:08,909
He looks a little roughed
up.
1153
01:05:09,009 --> 01:05:10,645
I think they scuffled.
1154
01:05:10,745 --> 01:05:13,247
Crowley refused his communion.
1155
01:05:15,382 --> 01:05:16,684
Did you get anything
from the staff?
1156
01:05:16,785 --> 01:05:20,655
Hospice Nurse Madison,
she found Crowley.
1157
01:05:20,755 --> 01:05:23,290
She also greeted our killer
when he entered the building,
1158
01:05:23,390 --> 01:05:24,458
dressed as a plumber.
1159
01:05:25,492 --> 01:05:27,361
There's no video footage.
1160
01:05:27,461 --> 01:05:30,097
He's, uh...40-ish, white.
1161
01:05:30,197 --> 01:05:32,433
5'8", 5'9",
1162
01:05:32,534 --> 01:05:35,837
slender, beard, dressed
in blue coveralls,
1163
01:05:35,936 --> 01:05:40,842
ball cap, glasses, from
Reliable Plumbing she thinks.
1164
01:05:40,941 --> 01:05:42,677
Never heard of it.
1165
01:05:42,777 --> 01:05:43,745
It doesn't exist.
1166
01:05:44,612 --> 01:05:45,547
Whatever.
1167
01:05:48,583 --> 01:05:49,316
Hey, Phyl.
1168
01:05:49,416 --> 01:05:50,250
Yeah.
1169
01:05:50,350 --> 01:05:51,218
Do you mind finishing
up with Madison
1170
01:05:51,318 --> 01:05:52,720
after she calms down a bit?
1171
01:05:53,822 --> 01:05:57,625
I, uh, I gotta go sort
some things out.
1172
01:06:00,628 --> 01:06:01,729
Feds are on their way.
1173
01:06:03,497 --> 01:06:04,632
Oh, goody.
1174
01:06:41,335 --> 01:06:42,904
There's my guy.
1175
01:06:43,003 --> 01:06:44,304
What's up?
1176
01:06:46,774 --> 01:06:47,775
Just got off work.
1177
01:06:49,209 --> 01:06:50,210
I need beer.
1178
01:06:50,310 --> 01:06:51,245
Oh.
1179
01:06:51,345 --> 01:06:53,615
I need to have a beer
with my friend Paul,
1180
01:06:53,715 --> 01:06:55,015
maybe a burger.
1181
01:06:55,115 --> 01:06:55,950
Um...
1182
01:06:57,317 --> 01:06:59,319
I'll see you over there.
1183
01:07:04,826 --> 01:07:06,126
Blanche and a Blanche.
1184
01:07:06,226 --> 01:07:07,427
Thanks, Bren.
1185
01:07:07,529 --> 01:07:08,462
I'll keep your tab open
1186
01:07:08,563 --> 01:07:10,264
in case you boys decide
to make a night of it.
1187
01:07:10,364 --> 01:07:11,533
Well, actually no, I'm
gonna get that--no me--
1188
01:07:11,633 --> 01:07:12,634
- Okay, here.
- You guys
1189
01:07:12,734 --> 01:07:14,034
- fight it out.
- Okay, stop,
1190
01:07:14,134 --> 01:07:17,237
-I invited you for beers.
-Oh, that's beautiful.
1191
01:07:18,506 --> 01:07:20,207
Where did you get it?
1192
01:07:20,307 --> 01:07:21,743
I bought it in New Zealand.
1193
01:07:21,843 --> 01:07:22,710
Very nice.
1194
01:07:28,550 --> 01:07:29,416
The trip.
1195
01:07:30,484 --> 01:07:31,920
Yeah, with Gayle.
1196
01:07:32,020 --> 01:07:34,054
I understand New Zealand
1197
01:07:34,154 --> 01:07:36,156
has the finest merino
wool in the world.
1198
01:07:37,525 --> 01:07:39,326
Yeah, they do.
1199
01:07:39,426 --> 01:07:40,562
Has something to do with
the density of the fibers,
1200
01:07:40,662 --> 01:07:42,229
I don't know.
1201
01:07:43,565 --> 01:07:44,566
Did you hurt your finger?
1202
01:07:46,034 --> 01:07:48,435
Yeah. I poked it with
an Explorer.
1203
01:07:48,536 --> 01:07:51,005
Is the Explorer the,
uh, like the, uh--
1204
01:07:51,104 --> 01:07:51,940
Yeah.
1205
01:07:54,542 --> 01:07:55,375
Sp what's up, man?
1206
01:07:57,579 --> 01:07:59,246
There was a third
priest murdered.
1207
01:08:01,181 --> 01:08:02,684
Got ourselves a serial killer.
1208
01:08:04,451 --> 01:08:06,054
In our little town.
1209
01:08:13,795 --> 01:08:16,263
So has the food here
gotten any better?
1210
01:08:16,363 --> 01:08:17,197
No.
1211
01:08:18,298 --> 01:08:19,901
Should we get some?
1212
01:08:24,906 --> 01:08:27,140
Kids, your Dad's gonna be late.
1213
01:08:27,240 --> 01:08:28,308
We're eating in five.
1214
01:08:28,408 --> 01:08:29,944
Okay, Mom.
Sounds good.
1215
01:08:32,279 --> 01:08:36,050
Talk to Paul about Gayle.
1216
01:08:45,860 --> 01:08:49,564
I gotta go home, got the
stuff I gotta do.
1217
01:08:49,664 --> 01:08:54,535
Just...can I read you
this text from my wife?
1218
01:08:54,636 --> 01:08:55,670
Is that okay?
1219
01:08:55,770 --> 01:08:57,972
Yes.
1220
01:09:00,575 --> 01:09:02,644
It says, "Talk to Paul
about Gayle."
1221
01:09:02,744 --> 01:09:06,648
Well, I don't have a
lot to say about that.
1222
01:09:08,082 --> 01:09:09,349
It's over.
1223
01:09:09,449 --> 01:09:11,218
- Yeah?
- Yeah.
1224
01:09:11,318 --> 01:09:14,956
She came over the other
day, we ended things.
1225
01:09:15,823 --> 01:09:16,658
Sorry.
1226
01:09:17,959 --> 01:09:20,595
What the hell am I supposed
to tell the matchmaker?
1227
01:09:20,695 --> 01:09:21,529
You know what?
1228
01:09:22,797 --> 01:09:25,332
Tell her the same thing
that I told Gayle.
1229
01:09:31,438 --> 01:09:33,141
I'm a monster.
1230
01:09:37,344 --> 01:09:38,311
Tell her I'm sorry.
1231
01:09:42,382 --> 01:09:43,216
[door knocks
1232
01:10:09,309 --> 01:10:10,243
What you doing?
1233
01:10:10,343 --> 01:10:11,311
Get in here.
1234
01:10:15,650 --> 01:10:16,584
You okay?
1235
01:10:16,684 --> 01:10:18,285
Just out for a walk.
1236
01:10:18,385 --> 01:10:19,219
At 10:30?
1237
01:10:21,656 --> 01:10:26,661
...My crazy husband thinks I'm
having an affair. With you.
1238
01:10:28,830 --> 01:10:29,564
Yeah.
1239
01:10:29,664 --> 01:10:30,998
Jesus.
1240
01:10:31,099 --> 01:10:33,433
I asked him for a
divorce tonight.
1241
01:10:34,434 --> 01:10:35,335
Wow, Marty.
1242
01:10:35,435 --> 01:10:37,672
He's drinking--started
to get violent,
1243
01:10:37,772 --> 01:10:39,941
so I got out.
1244
01:10:43,611 --> 01:10:44,645
Sorry.
1245
01:10:44,746 --> 01:10:46,681
It's okay, I'm gonna stay
at my sister's place,
1246
01:10:46,781 --> 01:10:51,786
and...it's not the first
time she's taken me in, so...
1247
01:10:52,787 --> 01:10:54,922
I heard about the third priest.
1248
01:10:55,022 --> 01:10:55,857
Yeah.
1249
01:11:02,797 --> 01:11:04,464
...I need your help.
1250
01:11:04,565 --> 01:11:05,867
Oh my God let me help.
1251
01:11:07,034 --> 01:11:08,368
I need to trust someone.
1252
01:11:08,468 --> 01:11:11,072
I need to be trusted right now.
1253
01:11:23,951 --> 01:11:25,186
Dr. Paul, right?
1254
01:11:25,285 --> 01:11:26,254
I love him.
1255
01:11:26,353 --> 01:11:30,057
He gives me laughing gas
and doesn't charge me.
1256
01:11:30,158 --> 01:11:31,058
He's my friend.
1257
01:11:33,293 --> 01:11:35,630
I need to know everything
we can about him.
1258
01:11:35,730 --> 01:11:37,799
Turns out he's had every trace
1259
01:11:37,899 --> 01:11:39,499
of his past scrubbed
since he arrived.
1260
01:11:39,600 --> 01:11:42,003
Oh my God, is he a suspect?
1261
01:11:46,473 --> 01:11:47,440
I'll start digging.
1262
01:11:51,112 --> 01:11:53,581
Marty, this is
unofficial.
1263
01:11:53,681 --> 01:11:55,216
It's off duty.
1264
01:11:55,315 --> 01:11:57,051
I'll take the hit if
there's fallout,
1265
01:11:57,151 --> 01:11:59,352
but need you to know
what's going on.
1266
01:12:01,454 --> 01:12:02,924
I'm not even here right now.
1267
01:12:31,018 --> 01:12:31,853
Oh.
1268
01:12:32,954 --> 01:12:34,454
Oh, I think I found something.
1269
01:12:36,524 --> 01:12:37,357
Check this out.
1270
01:12:39,160 --> 01:12:41,028
Just some mom's
scrapbook page?
1271
01:12:41,128 --> 01:12:42,129
I found it in the archives
1272
01:12:42,230 --> 01:12:44,899
of a Grand Rapids
parish website.
1273
01:12:44,999 --> 01:12:46,634
It's dated 25 years ago,
1274
01:12:46,734 --> 01:12:51,205
but look at this weird
little article in the corner.
1275
01:12:51,305 --> 01:12:53,941
"Very sad to report that
her own Nicholas Thomas
1276
01:12:54,041 --> 01:12:56,409
took his own life
on November 30th.
1277
01:12:56,510 --> 01:12:57,745
He was apparently despondent
1278
01:12:57,845 --> 01:13:01,115
after making up stories
about our own...
1279
01:13:01,215 --> 01:13:02,049
Father Doyle.
1280
01:13:04,719 --> 01:13:06,486
Stories he later recanted.
1281
01:13:07,321 --> 01:13:11,993
Nicholas's mother and little
brother--Paul Thomas--
1282
01:13:12,093 --> 01:13:13,561
have moved away.
1283
01:13:13,661 --> 01:13:15,897
Father Doyle's been
assigned to a new parish.
1284
01:13:17,899 --> 01:13:19,934
Please pray for the soul
of Nick Thomas."
1285
01:13:29,510 --> 01:13:30,344
Stay here.
1286
01:13:39,452 --> 01:13:40,354
It's your husband.
1287
01:13:43,958 --> 01:13:45,860
You want me to call the police?
1288
01:13:45,960 --> 01:13:46,794
Not funny.
1289
01:13:48,863 --> 01:13:49,964
I'm gonna go send him home.
1290
01:13:52,099 --> 01:13:53,034
We're closed, Matt.
1291
01:13:54,434 --> 01:13:55,836
My wife in there?
1292
01:13:55,937 --> 01:13:56,938
Yep, she is.
1293
01:13:57,038 --> 01:13:58,471
What the fuck is going on?
1294
01:13:59,373 --> 01:14:00,708
We're working, Matt.
1295
01:14:00,808 --> 01:14:03,511
She told me she didn't
feel safe at home with you,
1296
01:14:03,611 --> 01:14:05,146
so she came here.
1297
01:14:05,246 --> 01:14:06,614
You fucking my wife, Majek?
1298
01:14:06,714 --> 01:14:08,649
You beating up your wife, Matt?
1299
01:14:11,552 --> 01:14:13,754
Stay out of our fucking
business.
1300
01:14:16,791 --> 01:14:19,560
Hang tight right
here, all right?
1301
01:14:24,165 --> 01:14:26,100
I'm not fucking stupid.
1302
01:14:30,805 --> 01:14:32,673
You mind if I have a little chat
1303
01:14:32,773 --> 01:14:34,008
outside with your husband?
1304
01:14:34,108 --> 01:14:36,177
He's not a good listener.
1305
01:14:43,818 --> 01:14:45,987
You been drinking tonight, Matt?
1306
01:14:46,087 --> 01:14:49,757
I'm not sleeping with your
wife, not now, not ever.
1307
01:14:51,425 --> 01:14:53,493
If you had a little
bit more respect,
1308
01:14:53,594 --> 01:14:55,896
you wouldn't speak that way.
1309
01:14:57,999 --> 01:15:00,701
I think you're a fucking liar.
1310
01:15:00,935 --> 01:15:02,903
You armed, Matt?
1311
01:15:04,872 --> 01:15:05,706
Me neither.
1312
01:15:08,142 --> 01:15:09,310
In fact,
1313
01:15:10,978 --> 01:15:11,812
I'm off duty.
1314
01:15:15,049 --> 01:15:16,517
You wanna hit someone?
1315
01:15:18,619 --> 01:15:19,453
Let's go.
1316
01:15:26,193 --> 01:15:26,927
Tell me.
1317
01:15:27,028 --> 01:15:29,263
Tell me what you did!
1318
01:15:30,898 --> 01:15:32,900
Get off! Get off of me!
1319
01:15:36,704 --> 01:15:37,438
That's enough.
1320
01:15:37,538 --> 01:15:38,906
Enough!
1321
01:15:42,009 --> 01:15:44,178
That's enough, Matt,
that's enough.
1322
01:15:44,578 --> 01:15:46,580
Fuck!
1323
01:15:48,149 --> 01:15:49,250
Get off!
1324
01:15:50,851 --> 01:15:52,119
That's enough.
1325
01:15:52,219 --> 01:15:53,921
God damn it, Matt, go home!
1326
01:15:54,922 --> 01:15:56,557
You hurt me!
1327
01:15:59,493 --> 01:16:00,394
Marty.
1328
01:16:00,494 --> 01:16:01,595
Marty...
1329
01:16:01,695 --> 01:16:03,297
No, I'm not gonna let you
do that to me again, ever.
1330
01:16:03,397 --> 01:16:05,733
It's never gonna happen
again, okay?
1331
01:16:05,833 --> 01:16:06,734
I swear.
1332
01:16:06,834 --> 01:16:08,235
I'm done, Matt.
1333
01:16:08,335 --> 01:16:09,804
Marty.
1334
01:16:09,904 --> 01:16:11,072
Marty, please.
1335
01:16:11,172 --> 01:16:12,573
- Just go.
- Please
1336
01:16:12,673 --> 01:16:13,508
Please.
1337
01:16:14,408 --> 01:16:15,242
Go!
1338
01:16:17,878 --> 01:16:19,514
This is not over.
1339
01:16:27,955 --> 01:16:29,056
Let's get out of here.
1340
01:16:31,926 --> 01:16:32,760
You got a key?
1341
01:16:34,028 --> 01:16:36,263
My sister never locks her door,
1342
01:16:36,363 --> 01:16:39,767
knowing her, she's
probably waiting up for me.
1343
01:16:39,867 --> 01:16:42,703
Do me a favor, lock
it, would you?
1344
01:16:47,041 --> 01:16:49,009
Marty, are you gonna be
awake a little bit longer?
1345
01:16:49,110 --> 01:16:51,245
There's no sleep in this
body right now.
1346
01:16:52,413 --> 01:16:53,481
What do you need?
1347
01:16:53,582 --> 01:16:54,415
You got a pen?
1348
01:16:57,318 --> 01:16:58,452
Right down this address.
1349
01:16:59,554 --> 01:17:01,755
310 Toronto Street.
1350
01:17:03,724 --> 01:17:06,894
At 6:05 am, I want you
to call in a code three
1351
01:17:06,994 --> 01:17:08,329
to that address.
1352
01:17:08,429 --> 01:17:10,664
If you don't hear
from me by then,
1353
01:17:10,764 --> 01:17:13,901
at exactly 6:05 AM,
make the call,
1354
01:17:15,836 --> 01:17:17,938
"Suspect in the priest murders."
1355
01:17:19,473 --> 01:17:22,176
And Marty, not a word
about this to anyone.
1356
01:17:23,578 --> 01:17:25,246
You can count on me.
1357
01:17:32,987 --> 01:17:35,923
Thank you for taking
me in tonight.
1358
01:18:10,191 --> 01:18:11,058
Hey.
1359
01:18:11,158 --> 01:18:12,226
Oh, my God, look at you.
1360
01:18:12,326 --> 01:18:14,828
Looks worse than it is.
1361
01:18:15,664 --> 01:18:17,031
What's going on?
1362
01:18:18,332 --> 01:18:19,800
It's almost over.
1363
01:18:19,900 --> 01:18:21,235
Did you get in a fight?
1364
01:18:22,236 --> 01:18:23,638
Kind of.
1365
01:18:24,905 --> 01:18:27,208
What in the actual
hell, Chris Majek?
1366
01:18:27,308 --> 01:18:31,580
It's almost over, and I
can tell you everything.
1367
01:18:34,315 --> 01:18:36,717
I just can't right now.
1368
01:18:36,817 --> 01:18:38,319
I actually have to go back out.
1369
01:18:41,388 --> 01:18:44,659
...Wipe the lipstick
off before you go.
1370
01:21:27,187 --> 01:21:30,525
Are you breaking into
my house, Chris?
1371
01:21:31,593 --> 01:21:33,828
I guess I am.
1372
01:21:46,841 --> 01:21:49,744
I was hoping to be gone
by the time you got here.
1373
01:21:49,844 --> 01:21:52,413
You knew I was coming?
1374
01:21:52,514 --> 01:21:55,683
No offense, Chris, but
you've never been exactly
1375
01:21:55,784 --> 01:21:58,018
what I would call
a natty dresser.
1376
01:21:58,118 --> 01:22:01,255
All of a sudden you're
asking me about merino wool.
1377
01:22:01,355 --> 01:22:03,525
Paul, listen.
1378
01:22:05,693 --> 01:22:09,430
Your friend is a serial killer.
1379
01:22:11,900 --> 01:22:12,867
It's all in here.
1380
01:22:16,905 --> 01:22:18,439
I know about your past, Paul.
1381
01:22:19,406 --> 01:22:21,609
Those details will matter.
1382
01:22:23,076 --> 01:22:25,880
I just need you to come with me
1383
01:22:25,979 --> 01:22:27,515
and we'll see what we can do.
1384
01:22:27,615 --> 01:22:29,283
That's not gonna happen.
1385
01:22:33,086 --> 01:22:33,855
It ends here.
1386
01:22:33,954 --> 01:22:35,222
Paul, Paul, Paul, Paul!
1387
01:22:38,225 --> 01:22:39,059
Don't.
1388
01:22:44,465 --> 01:22:46,801
Bang!
1389
01:22:48,770 --> 01:22:50,137
Do it.
1390
01:23:20,535 --> 01:23:21,836
I know about your brother.
1391
01:23:24,371 --> 01:23:25,840
Nicholas.
1392
01:23:25,940 --> 01:23:27,107
I should have saved him.
1393
01:23:27,207 --> 01:23:28,910
You were just a kid.
1394
01:23:29,009 --> 01:23:30,678
I was a coward.
1395
01:23:34,883 --> 01:23:36,918
I'm still a coward.
1396
01:23:38,620 --> 01:23:39,954
Let's get you out of here.
1397
01:23:41,021 --> 01:23:41,856
Let's go.
1398
01:23:58,305 --> 01:23:59,807
What time does it start?
1399
01:23:59,908 --> 01:24:02,142
10:00 am.
1400
01:24:02,242 --> 01:24:03,176
I gotta get going.
1401
01:24:04,344 --> 01:24:07,481
You're going to a serial
killer's funeral.
1402
01:24:07,582 --> 01:24:08,415
Yeah.
1403
01:24:10,150 --> 01:24:11,418
He went fast.
1404
01:24:11,519 --> 01:24:13,253
Stage 4 pancreatic cancer.
1405
01:24:13,353 --> 01:24:15,623
No wonder he was losing
so much weight.
1406
01:24:15,723 --> 01:24:17,725
He refused treatment.
1407
01:24:18,893 --> 01:24:20,294
God...
1408
01:24:20,394 --> 01:24:22,630
He fixed our kids' teeth.
1409
01:24:22,730 --> 01:24:24,164
He slept with my friend.
1410
01:24:25,198 --> 01:24:27,401
Gayle's seeing, like,
three therapists right now.
1411
01:24:27,501 --> 01:24:29,604
Is she gonna be okay?
1412
01:24:29,704 --> 01:24:31,171
She's strong.
1413
01:24:31,271 --> 01:24:33,641
She won't be at the
funeral today.
1414
01:24:33,741 --> 01:24:35,777
You know, Paul asked
for a Catholic service.
1415
01:24:35,877 --> 01:24:37,144
Wow.
1416
01:24:37,244 --> 01:24:38,846
What did the archdiocese say?
1417
01:24:38,947 --> 01:24:39,781
They said no.
1418
01:24:40,949 --> 01:24:42,617
Right.
1419
01:24:42,717 --> 01:24:44,986
Gotta go.
1420
01:24:45,085 --> 01:24:46,153
-See you later.
-See ya.
1421
01:24:46,253 --> 01:24:47,354
Chris?
1422
01:24:47,454 --> 01:24:48,288
Cup.
1423
01:24:55,730 --> 01:24:57,065
Thank you all for coming.
1424
01:24:58,866 --> 01:25:01,035
We have some understanding now,
1425
01:25:01,903 --> 01:25:03,605
but only The Higher Power knows
1426
01:25:03,705 --> 01:25:07,207
what existed in this man's
heart and soul during his life,
1427
01:25:08,810 --> 01:25:11,713
what truly drove him to
commit his crimes.
1428
01:25:13,581 --> 01:25:17,885
What we do know is that in
his deepest darkest hour,
1429
01:25:18,820 --> 01:25:21,089
at the end of his life
here on earth,
1430
01:25:22,122 --> 01:25:23,925
he prayed for forgiveness.
1431
01:25:25,325 --> 01:25:28,228
So, on behalf of Brother
Paul Thomas,
1432
01:25:28,328 --> 01:25:31,899
we ask The Higher Power
to hear his prayer.
1433
01:26:02,597 --> 01:26:03,865
Hey.
1434
01:26:03,965 --> 01:26:05,198
I'm Chris.
1435
01:26:05,298 --> 01:26:06,134
Alexa.
1436
01:26:07,501 --> 01:26:09,037
You a friend of Paul's?
1437
01:26:10,303 --> 01:26:11,139
Yeah.
1438
01:26:12,807 --> 01:26:13,641
Me too.
1439
01:26:15,943 --> 01:26:16,778
We became friends
1440
01:26:17,177 --> 01:26:20,380
when he moved to town
about six years ago.
1441
01:26:21,049 --> 01:26:22,984
You're also the man who
apprehended him.
1442
01:26:28,656 --> 01:26:29,891
Yes, I am.
1443
01:26:29,991 --> 01:26:31,092
I know all about it.
1444
01:26:31,191 --> 01:26:35,228
I followed every little
detail of Brother Paul's saga.
1445
01:26:35,328 --> 01:26:38,132
He had us all a little
fooled, didn't he...
1446
01:26:39,000 --> 01:26:39,834
I guess he did.
1447
01:26:42,537 --> 01:26:44,204
He had a sweet side.
1448
01:26:46,174 --> 01:26:47,642
He was my friend.
1449
01:26:51,211 --> 01:26:54,247
We all have secrets, don't we.
1450
01:26:57,819 --> 01:26:58,886
Yes, we do.
1451
01:27:13,201 --> 01:27:14,102
Yes, we do.
95615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.