All language subtitles for Unholy.Communion.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,518 --> 00:00:17,785 Hail Mary, full of grace, 2 00:00:17,886 --> 00:00:20,354 the Lord is with thee, blessed art thou among women 3 00:00:20,454 --> 00:00:23,257 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 4 00:00:23,357 --> 00:00:26,059 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, 5 00:00:26,159 --> 00:00:28,061 now and at the hour of our death. 6 00:00:28,161 --> 00:00:29,229 Hail Mary, full of grace, 7 00:00:29,329 --> 00:00:31,298 the Lord is with thee, blessed art thou among women 8 00:00:31,398 --> 00:00:33,467 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 9 00:00:33,568 --> 00:00:36,538 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, 10 00:00:36,638 --> 00:00:38,238 now and at the hour of our death. 11 00:00:38,338 --> 00:00:39,306 Glory be to the Father, 12 00:00:39,406 --> 00:00:41,943 and to the Son, and to the Holy Spirit. 13 00:00:42,042 --> 00:00:43,912 As it was in the beginning, is now, 14 00:00:44,012 --> 00:00:46,413 an ever shall be world without end. 15 00:00:46,514 --> 00:00:49,116 May divine assistance remain always with us. 16 00:00:49,216 --> 00:00:52,352 And may the souls of the faithful departed rest in peace. 17 00:00:53,487 --> 00:00:55,422 You did a great job today. 18 00:00:55,523 --> 00:00:56,456 Thanks, Father. 19 00:00:56,558 --> 00:00:57,625 I like to say 20 00:00:57,725 --> 00:01:01,094 a decade of the rosary after mass with a new server. 21 00:01:01,194 --> 00:01:02,229 I did the same thing with your brother. 22 00:01:02,329 --> 00:01:03,263 He told me. 23 00:01:03,363 --> 00:01:05,265 Makes us pure. 24 00:01:05,365 --> 00:01:07,735 We just prayed the first Luminous Mystery, 25 00:01:07,835 --> 00:01:11,071 the Baptism of Jesus, it's my favorite. 26 00:01:11,171 --> 00:01:13,942 Primum Mysterium Lucis. 27 00:01:15,009 --> 00:01:15,843 Come here. 28 00:01:21,749 --> 00:01:23,250 You smell clean. 29 00:01:23,350 --> 00:01:24,284 I knew you would. 30 00:01:26,119 --> 00:01:28,590 What else did your brother tell you about me? 31 00:01:28,690 --> 00:01:30,490 Not much. 32 00:01:30,592 --> 00:01:35,162 There's a kind of affection that God grants the clergy. 33 00:01:35,262 --> 00:01:37,264 It's safe and it's holy, 34 00:01:38,533 --> 00:01:41,736 and no harm can come to you on one condition: 35 00:01:43,972 --> 00:01:45,540 that you keep it a secret, 36 00:01:46,774 --> 00:01:49,109 between you and me 37 00:01:50,545 --> 00:01:51,646 and God. 38 00:01:53,380 --> 00:01:54,649 Understand? 39 00:01:56,084 --> 00:01:57,417 Remove your alb. 40 00:02:08,630 --> 00:02:09,831 Don't be afraid. 41 00:02:10,999 --> 00:02:11,833 Come here. 42 00:04:53,561 --> 00:04:56,063 Bless me, Father, for I have sinned. 43 00:04:56,164 --> 00:04:57,698 My God. 44 00:04:57,799 --> 00:04:59,499 Don't invoke His name. 45 00:05:00,635 --> 00:05:01,836 What do you want? 46 00:05:04,172 --> 00:05:05,338 Do you recognize me? 47 00:05:06,473 --> 00:05:07,474 Probably not. 48 00:05:08,676 --> 00:05:10,144 I was a lot younger then. 49 00:05:11,478 --> 00:05:13,781 Kneel down, please. 50 00:05:21,622 --> 00:05:22,957 Do you seek forgiveness? 51 00:05:26,127 --> 00:05:27,261 For what? 52 00:05:29,964 --> 00:05:31,498 As God is my witness I do. 53 00:05:31,599 --> 00:05:34,569 Oh, my God, I'm heartily sorry for having offended Thee, 54 00:05:34,669 --> 00:05:35,870 and I detest all my sins 55 00:05:35,970 --> 00:05:37,038 because I dread the loss of heaven and the pains of hell-- 56 00:05:37,138 --> 00:05:38,606 Shut the fuck up. 57 00:05:43,845 --> 00:05:45,146 You know what this is? 58 00:05:46,214 --> 00:05:47,181 Speak. 59 00:05:47,281 --> 00:05:48,415 Decade of the rosary. 60 00:05:48,516 --> 00:05:49,416 Right. 61 00:05:49,517 --> 00:05:50,518 This is what we prayed 62 00:05:50,885 --> 00:05:52,954 the first time you put your hands down my pants. 63 00:05:55,957 --> 00:05:57,124 Do you remember me now? 64 00:05:59,827 --> 00:06:01,461 It help if I show you my dick? 65 00:06:06,000 --> 00:06:09,670 You want me pray the rosary? 66 00:06:11,038 --> 00:06:12,506 I want you to eat the rosary. 67 00:06:16,177 --> 00:06:17,612 You have three seconds. 68 00:06:18,546 --> 00:06:19,580 One. 69 00:06:20,848 --> 00:06:24,852 Two. 70 00:06:32,860 --> 00:06:33,694 Please. 71 00:06:34,862 --> 00:06:36,297 I'll do anything you want. 72 00:06:36,396 --> 00:06:37,798 Good. 73 00:06:38,866 --> 00:06:41,936 Because what I want you to do is die. 74 00:08:22,937 --> 00:08:23,738 Why do you even read that? 75 00:08:23,838 --> 00:08:25,039 You always order the same thing. 76 00:08:25,139 --> 00:08:27,408 Because one of these days, I'm gonna surprise you, Brenda. 77 00:08:27,508 --> 00:08:29,076 - Yeah? - But not today. 78 00:08:29,176 --> 00:08:31,212 I'll have three eggs, over-hard, hashbrowns, toast-- 79 00:08:31,312 --> 00:08:33,614 With the side of bacon, I know. 80 00:08:33,714 --> 00:08:36,450 Extra crispy. And a diet Coke. 81 00:08:37,385 --> 00:08:39,387 You're amazing. 82 00:08:39,487 --> 00:08:42,289 I look forward to the day you surprise me, Officer Ron. 83 00:09:00,841 --> 00:09:02,076 Father Doyle? 84 00:09:09,350 --> 00:09:10,885 Hello. 85 00:09:25,599 --> 00:09:28,503 County 2442. 86 00:09:28,602 --> 00:09:30,237 2442, go ahead. 87 00:09:30,337 --> 00:09:32,440 23 Mesabi Trail, adult male down, 88 00:09:32,541 --> 00:09:35,476 caller reports blood at scene, no further information. 89 00:09:35,576 --> 00:09:37,845 Copy, 2442 en route. 90 00:09:40,848 --> 00:09:44,351 Sorry, Bren, gotta run, cancel that order. 91 00:09:53,227 --> 00:09:54,862 Scandia Police, this is Marty. 92 00:09:55,963 --> 00:09:56,897 He's not here yet. 93 00:09:58,299 --> 00:10:00,801 Oh--wait--he just got here. 94 00:10:01,802 --> 00:10:03,604 Copy. 95 00:10:07,108 --> 00:10:09,443 Morning, handsome. 96 00:10:09,544 --> 00:10:10,711 Morning, Marty. 97 00:10:10,811 --> 00:10:12,646 How's your husband? 98 00:10:12,746 --> 00:10:14,148 My wife sends her best. 99 00:10:14,248 --> 00:10:17,485 I love your wife and my husband's...the same. 100 00:10:18,986 --> 00:10:20,688 Keep your coat on, Ron just called. 101 00:10:20,788 --> 00:10:23,791 There's a male down north of Scandia, scene bloody. 102 00:10:24,959 --> 00:10:25,793 Copy that. 103 00:10:27,294 --> 00:10:29,463 Um--are you gonna be in later? 104 00:10:29,564 --> 00:10:31,999 There's something I need to talk to you about. 105 00:10:33,400 --> 00:10:35,002 A favor actually. 106 00:10:35,102 --> 00:10:36,370 Sounds serious. 107 00:10:36,470 --> 00:10:37,304 Kinda. 108 00:10:38,639 --> 00:10:39,640 Sure. 109 00:10:43,844 --> 00:10:45,514 Bring that cup back! 110 00:11:14,108 --> 00:11:15,276 Poor guy. 111 00:11:15,376 --> 00:11:16,977 Yeah, he's pretty rattled. 112 00:11:18,212 --> 00:11:19,446 What about this guy? 113 00:11:19,548 --> 00:11:20,549 He's rattled too. 114 00:11:20,649 --> 00:11:22,551 Tried to put him in my rig to keep him warm. 115 00:11:22,651 --> 00:11:24,185 Said he needs to breathe. 116 00:11:24,285 --> 00:11:25,119 Is he clean? 117 00:11:25,219 --> 00:11:26,954 Squeaky, no weapons. 118 00:11:28,222 --> 00:11:29,290 What's he doing here? 119 00:11:29,390 --> 00:11:30,592 Meals on Wheels guy. 120 00:11:30,691 --> 00:11:32,059 Retired geologist. 121 00:11:32,159 --> 00:11:33,961 Worked for Hibbing Taconite. 122 00:11:34,061 --> 00:11:35,462 Okay. 123 00:11:35,564 --> 00:11:37,798 Uh, tell Mr., um... 124 00:11:37,898 --> 00:11:39,366 Delbert. 125 00:11:39,466 --> 00:11:41,135 That I'll be with him in just a minute. 126 00:11:41,235 --> 00:11:43,704 And Ron, would you create some space in the driveway? 127 00:11:43,804 --> 00:11:45,806 Walker from BCA is on the way. 128 00:11:45,906 --> 00:11:47,374 Oh, boy. 129 00:11:47,474 --> 00:11:48,543 What's that mean? 130 00:11:48,643 --> 00:11:50,244 Worked with Phyl last week. 131 00:11:50,344 --> 00:11:51,078 She quit smoking. 132 00:11:51,178 --> 00:11:52,581 She's very crabby. 133 00:11:52,681 --> 00:11:54,114 Phyllis Walker quit smoking? 134 00:11:54,215 --> 00:11:57,751 Chewing Nicco-gum like it's candy. 135 00:12:41,563 --> 00:12:43,297 It's Delbert right? 136 00:12:43,397 --> 00:12:44,231 Yeah. 137 00:12:46,033 --> 00:12:47,968 How you doing? 138 00:12:48,068 --> 00:12:49,303 I'm terrible. 139 00:12:52,406 --> 00:12:54,208 Sorry you had to see that in there. 140 00:12:56,243 --> 00:12:58,580 I'm Chris Majek, Scandia Police. 141 00:13:00,147 --> 00:13:01,215 Am I a suspect? 142 00:13:03,551 --> 00:13:04,552 Did you kill him? 143 00:13:04,653 --> 00:13:05,486 No. 144 00:13:06,487 --> 00:13:07,821 You're off the list. 145 00:13:09,390 --> 00:13:11,392 How'd you know it was a murder? 146 00:13:11,492 --> 00:13:13,027 Father Doyle... 147 00:13:13,127 --> 00:13:15,563 wouldn't have done that to himself. 148 00:13:15,664 --> 00:13:16,897 So you knew him well? 149 00:13:17,965 --> 00:13:21,168 I've been delivering his meal for about a year. 150 00:13:21,268 --> 00:13:23,738 The archdiocese just moved him here. 151 00:13:23,837 --> 00:13:25,873 Apparently, they own this place. 152 00:13:25,973 --> 00:13:29,644 So, when you got here, the front door was wide open? 153 00:13:29,744 --> 00:13:30,578 Correct. 154 00:13:32,813 --> 00:13:34,415 All right, Delbert. 155 00:13:34,516 --> 00:13:36,350 Just need you to tell me everything that happened 156 00:13:36,450 --> 00:13:37,719 right after that, okay? 157 00:13:37,818 --> 00:13:40,054 Walk me through step by step. 158 00:13:40,154 --> 00:13:42,356 I did this with the officer already. 159 00:13:42,456 --> 00:13:43,525 I know, I know. 160 00:13:43,625 --> 00:13:45,392 You may have to do it a few more times 161 00:13:45,492 --> 00:13:47,027 before it's all said and done. 162 00:13:47,127 --> 00:13:48,062 Sorry. 163 00:13:48,162 --> 00:13:50,765 Yeah, I understand. 164 00:13:50,864 --> 00:13:54,301 Like I said, Father Doyle is my first stop. 165 00:14:06,447 --> 00:14:08,449 Come here. 166 00:14:10,851 --> 00:14:11,686 Hey. 167 00:14:15,623 --> 00:14:17,692 You hang tight here, bud. 168 00:14:23,497 --> 00:14:26,066 Then we're gonna see about you. 169 00:14:32,139 --> 00:14:33,974 If this is out of bounds for the workplace, 170 00:14:34,074 --> 00:14:36,410 just tell me to shut up. 171 00:14:36,511 --> 00:14:37,712 It won't be. 172 00:14:37,812 --> 00:14:39,714 Do you and Ron and Dr. Paul still go 173 00:14:39,814 --> 00:14:41,281 on that annual hunting trip? 174 00:14:41,382 --> 00:14:42,483 Yeah. 175 00:14:42,584 --> 00:14:45,386 I mean, unless somebody gets murdered. 176 00:14:45,486 --> 00:14:46,887 Why? 177 00:14:46,987 --> 00:14:49,256 I was thinking maybe Matt could go with you. 178 00:14:50,491 --> 00:14:51,659 Your husband? 179 00:14:51,760 --> 00:14:52,926 Yes. 180 00:14:53,026 --> 00:14:56,463 My husband of three years who still has no friends here. 181 00:14:56,564 --> 00:14:57,965 I don't know--I think he's depressed. 182 00:14:58,065 --> 00:14:59,601 He's drinking like a fish. 183 00:14:59,701 --> 00:15:01,803 Last night, he came home at 3:00 am. 184 00:15:01,902 --> 00:15:03,337 I looked out the window, 185 00:15:03,437 --> 00:15:06,708 and he was just sitting in his truck, staring into space. 186 00:15:08,676 --> 00:15:09,910 Is he working? 187 00:15:10,010 --> 00:15:13,480 Odd jobs, fixing cars. 188 00:15:13,581 --> 00:15:14,849 He's a good mechanic. 189 00:15:14,948 --> 00:15:17,585 We're going through a bit of a rough patch. 190 00:15:17,685 --> 00:15:21,088 I thought hanging with some decent guys might help. 191 00:15:24,391 --> 00:15:25,627 ...He picks me up from work. 192 00:15:26,895 --> 00:15:29,564 I used to like it until I realized he's tracking me. 193 00:15:30,732 --> 00:15:34,268 He's the most jealous guy I've ever met. 194 00:15:35,402 --> 00:15:37,772 If I see him around town, I'll talk to him. 195 00:15:38,606 --> 00:15:40,307 You're my hero. 196 00:15:40,407 --> 00:15:44,846 In the meantime, can you do a little research for me? 197 00:15:44,945 --> 00:15:46,013 I love your research projects. 198 00:15:46,113 --> 00:15:48,382 - Yeah, 'cause you're good at 'em. 199 00:15:48,482 --> 00:15:49,551 Here. 200 00:15:49,651 --> 00:15:50,552 I need you to find everything you can on this guy. 201 00:15:50,652 --> 00:15:51,553 He's our victim. 202 00:15:51,653 --> 00:15:54,054 He's a retired Catholic priest. 203 00:15:54,154 --> 00:15:54,988 ...And Marty. 204 00:15:55,924 --> 00:15:57,759 Nothing's unimportant. 205 00:16:00,494 --> 00:16:02,396 You know if you wanna do it from home... 206 00:16:03,631 --> 00:16:04,799 He can wait. 207 00:16:04,899 --> 00:16:05,867 I get off work at 5:00. 208 00:16:05,966 --> 00:16:07,802 If he wants to show up at 4:00 like an idiot, 209 00:16:07,902 --> 00:16:09,470 then that's on him. 210 00:16:42,670 --> 00:16:44,271 Sorry about your human, buddy. 211 00:16:47,709 --> 00:16:49,376 You have any idea who did that to him? 212 00:16:51,980 --> 00:16:53,615 Wish you could talk. 213 00:17:05,492 --> 00:17:06,293 Hey, Dad. 214 00:17:06,393 --> 00:17:07,929 What's up, pal? 215 00:17:08,028 --> 00:17:08,897 Nothing. 216 00:17:10,397 --> 00:17:11,766 You memorized that prayer yet? 217 00:17:11,866 --> 00:17:13,735 Take me five minutes, Dad. 218 00:17:13,835 --> 00:17:15,369 Well, get her done. 219 00:17:15,469 --> 00:17:17,705 Got your first confession coming up next week. 220 00:17:17,805 --> 00:17:19,741 It's called reconciliation now. 221 00:17:19,841 --> 00:17:20,575 Right. 222 00:17:20,675 --> 00:17:22,042 Is your sister nearby? 223 00:17:22,142 --> 00:17:22,877 She's right here. 224 00:17:22,977 --> 00:17:24,411 How about mom? 225 00:17:24,512 --> 00:17:25,980 Upstairs. 226 00:17:26,079 --> 00:17:26,814 Good. 227 00:17:26,915 --> 00:17:28,048 Listen, I want you and your sister 228 00:17:28,148 --> 00:17:30,484 to meet me in the mud room in five minutes, okay? 229 00:17:30,585 --> 00:17:32,887 And keep it on the down low. 230 00:17:34,187 --> 00:17:35,723 I got a surprise for you. 231 00:17:49,871 --> 00:17:51,973 I love him so much. 232 00:17:52,072 --> 00:17:52,840 What's his name? 233 00:17:52,941 --> 00:17:53,975 It's Brodie. 234 00:17:54,074 --> 00:17:54,943 Brodie. 235 00:17:55,043 --> 00:17:56,143 Hi, Brodie. 236 00:17:56,243 --> 00:17:57,879 He's awesome. 237 00:17:59,279 --> 00:18:00,848 Mom's gonna kill you. 238 00:18:00,949 --> 00:18:03,718 We're keeping him, we have to. 239 00:18:07,087 --> 00:18:08,022 ...You're such an asshole. 240 00:18:08,121 --> 00:18:09,489 All right, kids. 241 00:18:09,591 --> 00:18:10,892 Backyard. 242 00:18:14,294 --> 00:18:15,964 We work, Chris Majek. 243 00:18:16,064 --> 00:18:16,965 I know we do. 244 00:18:17,065 --> 00:18:18,800 I'm the only family lawyer in this town. 245 00:18:18,900 --> 00:18:20,001 And you're good at what you do-- 246 00:18:20,100 --> 00:18:22,336 You're a cop who works crazy hours. 247 00:18:22,436 --> 00:18:23,437 It's true, but it doesn't mean that we can't-- 248 00:18:23,538 --> 00:18:26,139 We barely have time for the kids now. 249 00:18:26,239 --> 00:18:27,709 Who'll take care of him? 250 00:18:27,809 --> 00:18:28,643 They will. 251 00:18:29,577 --> 00:18:30,511 Are you kidding me? 252 00:18:30,612 --> 00:18:33,347 Our kids will take care of a dog. Come on. 253 00:18:33,447 --> 00:18:35,148 You had no intention of talking to me. 254 00:18:36,249 --> 00:18:37,217 No! You show up with food and a leash 255 00:18:37,317 --> 00:18:38,820 and a new Goddamn bed! 256 00:18:38,920 --> 00:18:40,354 That's because I knew... 257 00:18:40,454 --> 00:18:42,056 What you were gonna say. 258 00:18:43,156 --> 00:18:44,859 So, you ambushed me. 259 00:18:44,959 --> 00:18:46,293 I wouldn't say that I ambushed you. 260 00:18:46,393 --> 00:18:47,127 Stop it. 261 00:18:47,227 --> 00:18:49,030 I can't talk to you right now. 262 00:18:49,129 --> 00:18:50,330 I'm about to say something I'll regret. 263 00:18:50,430 --> 00:18:51,264 Kim. 264 00:18:51,599 --> 00:18:53,166 I'm gonna go finish making our dinner. 265 00:19:17,424 --> 00:19:18,526 Where'd you get him? 266 00:19:20,995 --> 00:19:24,565 His owner died and he was left all alone. 267 00:19:24,666 --> 00:19:27,101 You know, probably would've been taken to a shelter, 268 00:19:27,200 --> 00:19:28,603 maybe even been euthanized. 269 00:19:29,871 --> 00:19:31,839 You're doing the beard thing. 270 00:19:31,939 --> 00:19:32,674 No, I'm not. 271 00:19:32,774 --> 00:19:33,608 You were, Dad. 272 00:19:33,708 --> 00:19:35,208 What? 273 00:19:35,308 --> 00:19:36,176 He was. 274 00:19:37,045 --> 00:19:38,211 What are you hiding, Chris? 275 00:19:39,047 --> 00:19:40,114 Nothing. 276 00:19:41,783 --> 00:19:44,251 It's about a case that I can't talk about yet. 277 00:19:44,351 --> 00:19:45,953 You know the rules. 278 00:19:48,156 --> 00:19:49,489 You just smiled, Mom. 279 00:19:50,625 --> 00:19:51,893 That wasn't a smile. 280 00:19:51,993 --> 00:19:53,961 It looked like a smile. 281 00:19:54,062 --> 00:19:55,897 It was something stuck in my teeth. 282 00:20:00,635 --> 00:20:02,436 Who's gonna take care of this dog? 283 00:20:02,537 --> 00:20:03,871 We will, Mom! 284 00:20:03,971 --> 00:20:06,641 We're having a family meeting about this tomorrow. 285 00:20:07,809 --> 00:20:08,976 I'm gonna sleep on it. 286 00:20:10,178 --> 00:20:11,145 You guys think about 287 00:20:11,244 --> 00:20:13,213 whether you're willing to take care of a pet, 288 00:20:13,313 --> 00:20:16,617 feeding him, walking him every day, bathing him. 289 00:20:16,718 --> 00:20:18,586 picking up his poop! 290 00:20:19,887 --> 00:20:21,789 You think about that, okay? 291 00:20:21,889 --> 00:20:22,957 We will, Mom. 292 00:20:23,057 --> 00:20:23,958 Thank you, Mom. 293 00:20:24,058 --> 00:20:25,425 Can we go downstairs? 294 00:20:26,393 --> 00:20:27,595 Go. 295 00:20:27,695 --> 00:20:28,830 Come on, boy. 296 00:20:29,864 --> 00:20:32,399 Love you so much, Mommy. 297 00:20:36,336 --> 00:20:37,270 Ambushed. 298 00:20:37,370 --> 00:20:38,238 Kim. 299 00:20:39,107 --> 00:20:40,675 Who said I'm speaking to you? 300 00:20:58,092 --> 00:20:59,292 What? 301 00:20:59,392 --> 00:21:01,028 Just wanna know if, 302 00:21:01,129 --> 00:21:04,031 you're gonna be speaking to me by Wednesday, 303 00:21:04,132 --> 00:21:07,568 'cause Paul and Gayle wanna know if we're still on. 304 00:21:10,303 --> 00:21:11,038 What are you doing? 305 00:21:11,139 --> 00:21:12,439 Shh. 306 00:21:24,819 --> 00:21:25,686 Hey, what are you guys doing? 307 00:21:25,920 --> 00:21:28,656 It's time for bed-- 308 00:21:41,468 --> 00:21:43,403 I know you're up there. 309 00:21:51,078 --> 00:21:51,913 What do you think, Phyl? 310 00:21:52,013 --> 00:21:54,081 I think I want a fucking cigarette. 311 00:21:54,182 --> 00:21:56,383 Hang tough, 312 00:21:56,483 --> 00:21:58,052 I'd like to work with you a few more years. 313 00:21:58,152 --> 00:22:00,054 Is it hot in here? 314 00:22:00,154 --> 00:22:01,488 It's like 70 degrees. 315 00:22:01,589 --> 00:22:03,591 Jesus. 316 00:22:03,691 --> 00:22:04,992 Dusted the entire place. 317 00:22:05,092 --> 00:22:08,361 All Doyle, except for the screen door, Meal Guy. 318 00:22:08,461 --> 00:22:09,496 Delbert. 319 00:22:09,597 --> 00:22:11,232 Poor guy still thinks he's a suspect. 320 00:22:11,331 --> 00:22:13,301 No way Old Del did this. 321 00:22:14,334 --> 00:22:15,937 Dog prints everywhere. 322 00:22:18,005 --> 00:22:19,207 Where is that dog? 323 00:22:19,307 --> 00:22:20,541 What dog? 324 00:22:20,641 --> 00:22:21,609 Big dog. 325 00:22:21,776 --> 00:22:23,711 Tied up up outside last time I saw it. 326 00:22:24,444 --> 00:22:25,847 Labradoodle... 327 00:22:25,947 --> 00:22:27,715 Irish Sheep Dog or something? 328 00:22:27,815 --> 00:22:29,917 It's a Golden Retriever. 329 00:22:30,017 --> 00:22:31,185 What'd you do, Majek? 330 00:22:32,019 --> 00:22:33,588 I found a nice home for a nice dog, Phyl. 331 00:22:33,688 --> 00:22:35,122 Where? 332 00:22:35,223 --> 00:22:36,090 You know my kids, right? 333 00:22:36,190 --> 00:22:37,725 You never told me this. 334 00:22:37,825 --> 00:22:39,260 Told you what? 335 00:22:39,359 --> 00:22:41,028 I take em' to the shelter like we're supposed to, 336 00:22:41,128 --> 00:22:43,430 and try not to think about what happens after. 337 00:22:43,531 --> 00:22:45,867 I've done that, this time I didn't. 338 00:22:47,535 --> 00:22:49,303 Hey, what happened to that fiber that I found? 339 00:22:49,402 --> 00:22:50,571 You found that? 340 00:22:50,671 --> 00:22:52,306 Damn, thought it was my team. 341 00:22:52,405 --> 00:22:53,307 It's in the lab. 342 00:22:53,406 --> 00:22:55,076 I'm interested in that. 343 00:22:55,176 --> 00:22:57,245 It'l take a while though, fiber lab's slow as fuck. 344 00:22:57,345 --> 00:22:59,647 Have you ever heard of "The Evergreen List?" 345 00:23:00,581 --> 00:23:01,549 What's that? 346 00:23:01,649 --> 00:23:04,719 It's a database of credibly accused priests. 347 00:23:04,819 --> 00:23:06,153 He preyed on boys. 348 00:23:07,221 --> 00:23:08,890 Church moved him around a lot. 349 00:23:08,990 --> 00:23:11,225 Eight times in the last 25 years. 350 00:23:11,325 --> 00:23:12,627 You got a lot fast. 351 00:23:12,727 --> 00:23:14,228 Marty from the office. 352 00:23:14,328 --> 00:23:15,495 She's a tiger. 353 00:23:15,596 --> 00:23:16,396 "Premium Mysterium." 354 00:23:16,496 --> 00:23:18,699 It's Primum Mysterium. 355 00:23:19,834 --> 00:23:22,270 It's Latin, first mystery. 356 00:23:22,370 --> 00:23:24,437 I took two years in high school. 357 00:23:24,538 --> 00:23:25,673 Still had to look it up. 358 00:23:25,773 --> 00:23:27,341 Forgot you were a Catholic boy. 359 00:23:31,913 --> 00:23:32,747 Walker. 360 00:23:35,683 --> 00:23:36,651 Copy. 361 00:23:36,751 --> 00:23:38,252 McPherson at the morgue. 362 00:23:38,352 --> 00:23:39,854 Said we gotta get down there pronto, 363 00:23:39,954 --> 00:23:42,623 "Something you must see." 364 00:23:42,723 --> 00:23:43,925 That's all he said? 365 00:23:44,025 --> 00:23:46,426 He's a cryptic prick. 366 00:23:46,527 --> 00:23:48,262 Keep chewing that gum, Phyl. 367 00:23:50,598 --> 00:23:51,933 He knew death was imminent. 368 00:23:52,033 --> 00:23:53,500 There was evidence of urine on his legs 369 00:23:53,601 --> 00:23:54,869 where his bladder failed him. 370 00:23:54,969 --> 00:23:57,204 The muzzle was no further away than two to three feet 371 00:23:57,305 --> 00:24:00,708 as evidenced by the gunpowder tattooing here and here. 372 00:24:00,808 --> 00:24:02,475 And allow me to point out the liver mortis, 373 00:24:02,576 --> 00:24:04,679 this discoloration here where the blood settles 374 00:24:04,779 --> 00:24:06,847 in what we call the dependent position, 375 00:24:06,948 --> 00:24:08,349 this is the position of the body closest 376 00:24:08,448 --> 00:24:09,650 to gravity at the time of death, 377 00:24:09,750 --> 00:24:11,686 this is also referred to as postmortem lividity-- 378 00:24:11,786 --> 00:24:13,654 You said there's something we had to see, Doc? 379 00:24:13,754 --> 00:24:14,956 Right. 380 00:24:15,056 --> 00:24:16,991 The surprise, gentleman, 381 00:24:17,091 --> 00:24:21,696 oops, and lady, was inside the stomach. 382 00:24:21,796 --> 00:24:23,463 I first noticed it in the X-rays, 383 00:24:23,564 --> 00:24:25,032 and hadn't a clue what I was looking at, 384 00:24:25,132 --> 00:24:26,567 so I opened it, 385 00:24:27,467 --> 00:24:29,236 and found this. 386 00:24:30,071 --> 00:24:31,072 What am I looking at? 387 00:24:31,172 --> 00:24:32,640 What the hell? 388 00:24:32,740 --> 00:24:34,175 Beads. 389 00:24:34,275 --> 00:24:35,475 A string of them. 390 00:24:35,576 --> 00:24:37,645 No evidence of oral or pharyngeal injuries, 391 00:24:37,745 --> 00:24:41,182 so I have to assume he swallowed it on his own. 392 00:24:42,083 --> 00:24:44,051 He swallowed these? 393 00:24:44,151 --> 00:24:45,219 What are they? 394 00:24:45,319 --> 00:24:46,988 They're rosary beads. 395 00:24:48,856 --> 00:24:50,658 It's a decade of the rosary. 396 00:24:51,959 --> 00:24:55,596 It's an our Father, 10 Hail Marys and a Glory Be. 397 00:24:55,696 --> 00:24:56,564 Damn. 398 00:24:56,664 --> 00:24:57,999 Wait. 399 00:24:58,099 --> 00:24:59,667 - Mysterium? - Primum. 400 00:24:59,767 --> 00:25:02,103 It's the first mystery of the holy rosary. 401 00:25:03,371 --> 00:25:05,940 How many mysteries are there, Chris? 402 00:25:06,040 --> 00:25:09,243 There's five, Phyl, five mysteries. 403 00:25:09,343 --> 00:25:11,545 You seem to have an odd case on your hands. 404 00:25:11,645 --> 00:25:13,481 You think? 405 00:25:18,953 --> 00:25:20,554 He barks whenever a dog 406 00:25:20,654 --> 00:25:21,889 comes on the street. 407 00:25:21,989 --> 00:25:23,424 He does, it's awesome. 408 00:25:23,524 --> 00:25:27,061 Okay, you guys call if you, or Brodie, need anything, okay? 409 00:25:27,161 --> 00:25:28,195 We got this, Mom. 410 00:25:28,295 --> 00:25:29,030 Love you, Mom. 411 00:25:29,130 --> 00:25:30,264 Love you, too. 412 00:25:30,364 --> 00:25:31,465 Bye-bye. 413 00:25:32,700 --> 00:25:35,069 Are you more worried about them or the dog? 414 00:25:36,337 --> 00:25:38,606 He's a nice dog. 415 00:25:38,706 --> 00:25:39,673 You're lucky. 416 00:25:39,774 --> 00:25:42,209 Yeah, I've got a wonderful wife, I am lucky. 417 00:25:42,309 --> 00:25:44,645 Mm. 418 00:25:44,745 --> 00:25:45,813 They're late. 419 00:25:45,913 --> 00:25:46,914 Yeah, it's not like them. 420 00:25:47,014 --> 00:25:48,549 Are they okay? 421 00:25:48,649 --> 00:25:50,551 I haven't talked to Gayle in a while. 422 00:25:50,651 --> 00:25:51,385 Worries me. 423 00:25:51,485 --> 00:25:53,254 No news is good news. 424 00:25:53,354 --> 00:25:54,555 Mm...when you set your friend up 425 00:25:54,655 --> 00:25:57,124 with your husband's friend you worry. 426 00:25:57,224 --> 00:25:58,926 They just went on a trip to New Zealand 427 00:25:59,026 --> 00:26:00,995 and they had an amazing time. 428 00:26:01,095 --> 00:26:02,596 That's a good sign. 429 00:26:02,696 --> 00:26:03,532 Maybe. 430 00:26:04,899 --> 00:26:06,500 Well, we will soon find out. 431 00:26:09,070 --> 00:26:09,804 Hey. 432 00:26:09,904 --> 00:26:11,072 Hey, there they are. 433 00:26:11,172 --> 00:26:12,006 Hi. 434 00:26:12,206 --> 00:26:13,240 How are you? 435 00:26:13,908 --> 00:26:15,409 - Sorry, we're late. - Yeah. 436 00:26:16,877 --> 00:26:17,945 Hey. 437 00:26:20,247 --> 00:26:21,516 I missed you. 438 00:26:22,416 --> 00:26:23,684 All right, we're here. 439 00:26:23,784 --> 00:26:24,519 We made it. 440 00:26:24,618 --> 00:26:26,187 Yeah. 441 00:26:26,287 --> 00:26:28,856 We got drinks, so if you guys wanna... 442 00:26:28,956 --> 00:26:30,758 Hi, can I get you something to drink? 443 00:26:30,858 --> 00:26:31,826 Yes. 444 00:26:31,926 --> 00:26:35,196 Gaia Martini, extra dry, up, two olives, thanks. 445 00:26:35,296 --> 00:26:36,997 All right, and for you? 446 00:26:37,098 --> 00:26:38,632 I'll have what he's having. 447 00:26:38,732 --> 00:26:39,568 Gotcha. 448 00:26:40,701 --> 00:26:42,002 You guys look good. 449 00:26:42,103 --> 00:26:44,004 Looks like you lost some weight there, buddy. 450 00:26:44,105 --> 00:26:45,639 He has, too much. 451 00:26:47,108 --> 00:26:49,110 I tried to get him to go see a doctor but-- 452 00:26:49,210 --> 00:26:50,277 Gayle. 453 00:26:50,377 --> 00:26:51,779 Give it a rest, okay? 454 00:26:54,148 --> 00:26:55,316 So, how are you? 455 00:26:56,250 --> 00:26:57,651 This is beautiful. 456 00:26:57,751 --> 00:26:58,986 Thanks. 457 00:26:59,086 --> 00:27:00,522 I want one, where'd you get it? 458 00:27:00,654 --> 00:27:03,124 I bought in the Twin Cities at Louis Vuitton. 459 00:27:03,224 --> 00:27:04,225 Of course, you did. 460 00:27:04,325 --> 00:27:05,659 It's Vintage Hermes. 461 00:27:05,759 --> 00:27:07,728 100% silk. 462 00:27:08,662 --> 00:27:09,897 Wow, it's so light. 463 00:27:10,831 --> 00:27:12,266 You can wear that in Hawaii. 464 00:27:13,734 --> 00:27:14,969 Can you guys excuse me? 465 00:27:18,105 --> 00:27:19,006 Everything okay? 466 00:27:20,241 --> 00:27:21,942 We had an argument, obviously. 467 00:27:22,977 --> 00:27:25,246 I tried to smooth things over by getting our little gift, 468 00:27:25,346 --> 00:27:28,015 but I don't think it really worked, so... 469 00:27:30,151 --> 00:27:32,353 I called off our trip to Hawaii. 470 00:27:32,453 --> 00:27:34,255 She was looking forward to that. 471 00:27:34,355 --> 00:27:36,090 Why'd you call it off? 472 00:27:36,190 --> 00:27:37,758 I'm sorry you guys. 473 00:27:38,792 --> 00:27:39,994 I think I just wanna go home, Paul. 474 00:27:43,097 --> 00:27:43,831 I shouldn't have come. 475 00:27:43,931 --> 00:27:45,833 I'm just not feeling it tonight. 476 00:27:45,933 --> 00:27:47,536 We just ordered drinks. 477 00:27:47,636 --> 00:27:49,470 I wanna go home. Now. 478 00:27:52,373 --> 00:27:53,107 I'm so sorry. 479 00:27:53,207 --> 00:27:55,042 Rain check, please 480 00:27:55,142 --> 00:27:56,611 Give us a minute. 481 00:27:58,879 --> 00:28:00,114 Trouble in paradise? 482 00:28:00,214 --> 00:28:01,650 You think? 483 00:28:03,652 --> 00:28:04,485 Hey. 484 00:28:08,055 --> 00:28:09,356 I'm sorry. 485 00:28:09,456 --> 00:28:11,225 Just really upset. 486 00:28:11,325 --> 00:28:12,459 Do you wanna talk about it? 487 00:28:12,561 --> 00:28:14,261 I told him to give us a minute. 488 00:28:14,361 --> 00:28:15,630 Not yet. 489 00:28:15,729 --> 00:28:16,864 Not ready. 490 00:28:16,964 --> 00:28:18,432 Listen to me. 491 00:28:18,533 --> 00:28:19,733 We need some girl time. 492 00:28:19,833 --> 00:28:20,968 What are you doing this weekend? 493 00:28:21,068 --> 00:28:22,403 Washing my hair. 494 00:28:24,004 --> 00:28:25,239 My kids will be on an overnight 495 00:28:25,339 --> 00:28:27,642 at their cousins. With the dog. 496 00:28:27,741 --> 00:28:28,909 Oh my God you have a dog? 497 00:28:29,009 --> 00:28:31,145 Long story. 498 00:28:31,245 --> 00:28:34,715 Let's do Duluth this weekend, I'll tell you all about it. 499 00:28:34,815 --> 00:28:36,217 - Yeah? - Yeah. 500 00:28:36,317 --> 00:28:39,588 Eat sushi at Osaka's, hit a club. 501 00:28:39,688 --> 00:28:41,989 Let's go pretend we're back in college. 502 00:28:42,089 --> 00:28:43,357 I need to talk. 503 00:28:49,163 --> 00:28:51,098 I thought you two had something cooking? 504 00:28:51,198 --> 00:28:51,999 I'll fix things. 505 00:28:52,099 --> 00:28:53,568 Yeah you will. 506 00:28:53,668 --> 00:28:55,102 Hey, how about the hunting trip? 507 00:28:55,202 --> 00:28:57,004 I'll have to get back to you, 508 00:28:57,104 --> 00:28:58,405 I think I might have to cancel. 509 00:28:58,506 --> 00:28:59,240 Sure. 510 00:28:59,340 --> 00:29:00,174 Sorry. 511 00:29:00,542 --> 00:29:02,409 That's okay, I get it, work comes first. 512 00:29:03,077 --> 00:29:03,811 I mean, it's not like you were gonna 513 00:29:03,911 --> 00:29:05,246 actually shoot anything, so... 514 00:29:05,346 --> 00:29:06,615 I'm just there for the food. 515 00:29:06,715 --> 00:29:07,481 And the scotch. 516 00:29:07,582 --> 00:29:08,449 And the cribbage tournament. 517 00:29:08,550 --> 00:29:09,618 Ron snoring. 518 00:29:09,718 --> 00:29:11,118 The human foghorn. 519 00:29:12,853 --> 00:29:14,188 We'll get back out there. 520 00:29:16,725 --> 00:29:18,058 I'm gonna miss that trip... 521 00:29:22,062 --> 00:29:23,163 She's ready. 522 00:29:23,264 --> 00:29:25,366 I'll see you guys around. 523 00:29:26,735 --> 00:29:27,935 - All right, here you go. - Oh. 524 00:29:28,035 --> 00:29:29,837 They're gone, I'm sorry to say. 525 00:29:29,937 --> 00:29:31,138 Oh. 526 00:29:31,238 --> 00:29:33,340 You know what, just leave em'. 527 00:29:33,440 --> 00:29:36,877 I haven't had a martini in forever. Yeah. 528 00:29:36,977 --> 00:29:37,845 Okay. 529 00:29:37,945 --> 00:29:39,079 Yeah, I'll take that, thank you. 530 00:29:44,218 --> 00:29:45,052 It's good. 531 00:29:46,487 --> 00:29:47,488 Should we just go? 532 00:29:48,657 --> 00:29:49,524 No. 533 00:29:49,624 --> 00:29:51,392 Brodie's watching the kids. 534 00:29:51,492 --> 00:29:53,861 He didn't do a very good job with that priest. 535 00:29:53,961 --> 00:29:55,062 Wow. 536 00:29:55,162 --> 00:29:57,699 There aren't a lot of shocking murder cases in Scandia. 537 00:29:57,798 --> 00:30:00,034 Horrible thing that happened to that man. 538 00:30:00,134 --> 00:30:00,901 Yeah. 539 00:30:01,001 --> 00:30:02,169 No one deserves that. 540 00:30:04,572 --> 00:30:05,406 We'll get him. 541 00:30:10,844 --> 00:30:12,980 My name's Father Orrayda, 542 00:30:13,080 --> 00:30:16,216 and I've recently been assigned to this parish. 543 00:30:16,317 --> 00:30:19,086 Rita, can you tell me for the record 544 00:30:19,186 --> 00:30:20,854 why you wanted this meeting? 545 00:30:20,954 --> 00:30:23,157 Yes, Father, my oldest son, Nicholas, 546 00:30:23,257 --> 00:30:25,426 has some things he wants to say to you. 547 00:30:26,327 --> 00:30:30,230 He made some statements about Father Doyle that were-- 548 00:30:30,331 --> 00:30:31,265 Were what? 549 00:30:31,365 --> 00:30:34,201 False. Figments of a young boy's imagination. 550 00:30:34,301 --> 00:30:36,136 We're here to clear that up. 551 00:30:37,004 --> 00:30:38,573 You mean you lied? 552 00:30:38,673 --> 00:30:39,840 Yes, Father. 553 00:30:39,940 --> 00:30:41,942 What lie did you tell? 554 00:30:42,042 --> 00:30:43,944 Please repeat it, it's for the record. 555 00:30:45,647 --> 00:30:48,683 I said that, Father... 556 00:30:49,551 --> 00:30:51,452 Father Doyle? 557 00:30:51,553 --> 00:30:52,853 Yes. 558 00:30:52,953 --> 00:30:56,490 That he did things to me. 559 00:30:57,358 --> 00:30:58,192 What things? 560 00:30:59,561 --> 00:31:01,796 Made me take off my clothes, and then... 561 00:31:03,531 --> 00:31:04,566 Then what? 562 00:31:05,966 --> 00:31:06,967 Did things. 563 00:31:08,035 --> 00:31:11,305 And is it true that Father Doyle acted 564 00:31:11,405 --> 00:31:14,041 in such outrageous fashion? 565 00:31:14,141 --> 00:31:15,309 No. 566 00:31:15,409 --> 00:31:16,910 What? 567 00:31:17,010 --> 00:31:19,313 No, it's, it's not true! 568 00:31:19,413 --> 00:31:21,148 You made it up. 569 00:31:21,248 --> 00:31:23,417 Yes, he made the entire thing up. 570 00:31:23,518 --> 00:31:24,918 I need to hear it from him. 571 00:31:25,986 --> 00:31:27,087 I made it up. 572 00:31:27,187 --> 00:31:28,723 I didn't hear that. 573 00:31:29,923 --> 00:31:31,559 I made it up. 574 00:31:31,659 --> 00:31:34,061 And why would you do such a thing? 575 00:31:37,931 --> 00:31:39,366 What's wrong with you? 576 00:31:40,869 --> 00:31:43,838 You're here because you also served with Father Doyle. 577 00:31:43,937 --> 00:31:45,507 Did you have any trouble? 578 00:31:45,607 --> 00:31:48,041 -No, he didn't-- -From the boy, please. 579 00:31:52,346 --> 00:31:53,581 Out loud. 580 00:31:53,681 --> 00:31:56,917 If something happened, now's the time to speak up. 581 00:31:57,017 --> 00:32:00,755 So, do you have anything to say? 582 00:32:05,627 --> 00:32:06,460 No. 583 00:32:09,864 --> 00:32:11,833 Father Doyle, as you know, 584 00:32:11,932 --> 00:32:15,670 has been transferred due to the shame 585 00:32:15,770 --> 00:32:19,440 and the trauma of these false accusations. 586 00:32:19,541 --> 00:32:20,941 It's gonna take the parish a while 587 00:32:21,041 --> 00:32:23,043 to recover from this damage as well. 588 00:32:23,878 --> 00:32:27,948 You'll need to be punished, both of you, for lying. 589 00:32:28,048 --> 00:32:29,851 I'd like you to wait outside 590 00:32:29,950 --> 00:32:31,318 while I consult with your mother 591 00:32:31,418 --> 00:32:33,086 about an appropriate penance. 592 00:32:35,456 --> 00:32:36,891 You're dismissed. 593 00:32:58,345 --> 00:32:59,179 Hello? 594 00:33:00,013 --> 00:33:02,349 Somebody there? 595 00:33:20,768 --> 00:33:22,537 Who's there? 596 00:33:22,637 --> 00:33:24,371 It's just me, Father. 597 00:33:28,843 --> 00:33:30,477 Mass doesn't start for an hour. 598 00:33:31,546 --> 00:33:32,647 What can I do for you? 599 00:33:34,114 --> 00:33:35,850 You can kneel down, please. 600 00:33:35,950 --> 00:33:36,885 I beg your pardon? 601 00:33:36,985 --> 00:33:39,521 Kneel down right there. 602 00:33:39,621 --> 00:33:41,154 We're going to pray together. 603 00:33:41,255 --> 00:33:42,690 What is this? 604 00:33:42,790 --> 00:33:43,525 Who are you? 605 00:33:43,625 --> 00:33:44,993 You have three seconds. 606 00:33:55,737 --> 00:33:57,070 You have sinned, Father. 607 00:33:57,972 --> 00:34:00,708 And now it's time for you to be "appropriately punished". 608 00:34:01,576 --> 00:34:03,711 I'm here on behalf of the boys. 609 00:34:03,811 --> 00:34:04,913 What boys? 610 00:34:05,013 --> 00:34:08,248 I don't know what you're talking about. 611 00:34:10,818 --> 00:34:11,886 Oh, my God. 612 00:34:14,388 --> 00:34:18,793 That is all behind me, I swear. 613 00:34:18,893 --> 00:34:20,895 Please, I'll do anything you say. 614 00:34:22,030 --> 00:34:24,431 I say eat. 615 00:34:26,034 --> 00:34:27,501 What do you mean? 616 00:34:27,602 --> 00:34:31,138 Take this, and eat. 617 00:34:31,238 --> 00:34:33,106 You can't be serious. 618 00:34:33,206 --> 00:34:34,042 Fucking eat it. 619 00:34:51,191 --> 00:34:53,093 Take this, and drink. 620 00:34:57,031 --> 00:34:58,432 Please. 621 00:34:58,533 --> 00:35:00,500 Mercy. 622 00:35:00,602 --> 00:35:01,435 Not today. 623 00:35:03,638 --> 00:35:05,974 You're dismissed. 624 00:35:25,627 --> 00:35:26,828 Good morning. 625 00:35:31,264 --> 00:35:32,232 Father! 626 00:35:39,607 --> 00:35:40,508 Father? 627 00:36:01,428 --> 00:36:02,597 I remove my wedding ring 628 00:36:02,697 --> 00:36:05,667 every time I polish the silver in the sacristy. 629 00:36:06,433 --> 00:36:08,836 One day I forgot about it, I left it here. 630 00:36:08,936 --> 00:36:11,005 I was so upset I had to get it right back. 631 00:36:12,172 --> 00:36:15,043 So, I let myself in. 632 00:36:15,143 --> 00:36:17,411 It was about 8:00 pm. 633 00:36:17,512 --> 00:36:19,881 And as I was walking towards the altar, 634 00:36:19,981 --> 00:36:22,315 I heard voices coming from the sacristy. 635 00:36:23,183 --> 00:36:25,586 It was Father Orrayda's voice. 636 00:36:25,687 --> 00:36:27,622 I was about to knock on the door when-- 637 00:36:27,722 --> 00:36:28,488 Hello? 638 00:36:28,589 --> 00:36:30,357 The door just flew open. 639 00:36:30,457 --> 00:36:31,726 And there he was, standing there 640 00:36:31,826 --> 00:36:34,294 with his T-shirt and no shoes. 641 00:36:34,394 --> 00:36:36,931 And right behind him was...a boy, 642 00:36:37,031 --> 00:36:40,300 no more than 13 or 14 years old 643 00:36:40,400 --> 00:36:42,603 with his pants down to his ankles. 644 00:36:42,704 --> 00:36:44,038 Then Father shut the door 645 00:36:44,138 --> 00:36:45,807 and I just ran out of there. 646 00:36:45,907 --> 00:36:47,642 Right away, I called the archdiocese 647 00:36:47,742 --> 00:36:49,877 and reported what I had witnessed. 648 00:36:50,878 --> 00:36:54,115 They said to call back if I observe anything else. 649 00:36:54,214 --> 00:36:55,583 That's it? 650 00:36:55,683 --> 00:36:57,585 Yes. This was over a year ago. 651 00:36:57,685 --> 00:37:00,822 He's still our pastor. Was. 652 00:37:00,922 --> 00:37:02,924 I see you got your ring back. 653 00:37:03,024 --> 00:37:04,257 Oh, yes, next morning. 654 00:37:04,357 --> 00:37:06,226 I didn't care what he said. 655 00:37:06,326 --> 00:37:07,962 I just needed to get my ring back. 656 00:37:08,062 --> 00:37:08,796 Good for you. 657 00:37:08,896 --> 00:37:10,732 Well, thank you, Edna. 658 00:37:10,832 --> 00:37:13,768 I know you made a full report with Officer Nimczek, 659 00:37:13,868 --> 00:37:16,738 we may have a few more questions for you, okay? 660 00:37:16,838 --> 00:37:18,405 That's all for now. 661 00:37:25,713 --> 00:37:27,849 She's here five mornings a week. 662 00:37:27,949 --> 00:37:30,118 Orrayda gets here at 6:00 to set up for mass. 663 00:37:30,218 --> 00:37:31,953 She comes sometime later. 664 00:37:32,053 --> 00:37:33,588 You placing this between 6:00 and 7:00? 665 00:37:33,688 --> 00:37:34,522 I am. 666 00:37:35,923 --> 00:37:38,126 I can hardly wait to hear from McPherson. 667 00:37:38,226 --> 00:37:40,027 I never look forward to hearing from that pompous prick. 668 00:37:40,128 --> 00:37:43,263 I just wanna know if our victim has a gut full of beads. 669 00:37:43,363 --> 00:37:44,966 I'd be surprised if he doesn't. 670 00:37:45,066 --> 00:37:45,967 I'm gonna finish up here. 671 00:37:46,067 --> 00:37:48,035 We're dusting the whole place, it's a beast. 672 00:37:48,136 --> 00:37:50,104 Is there anything on my fiber? 673 00:37:50,204 --> 00:37:50,972 Not yet. 674 00:37:51,072 --> 00:37:52,640 This guy's a freak. 675 00:37:52,740 --> 00:37:55,275 He's got a serious hard on for the clergy. 676 00:37:55,375 --> 00:37:56,210 All right. 677 00:37:57,410 --> 00:37:58,146 I'm gonna stop at the archdiocese 678 00:37:58,246 --> 00:37:59,981 on the way back to Scandia. 679 00:38:00,081 --> 00:38:01,314 Put em' on alert. 680 00:38:01,414 --> 00:38:02,250 Definitely. 681 00:38:03,618 --> 00:38:06,453 I don't think this guy's done yet. 682 00:38:09,957 --> 00:38:11,793 He took me to New Zealand. 683 00:38:11,893 --> 00:38:12,727 Who does that? 684 00:38:12,827 --> 00:38:14,796 Someone trying very hard to impress you. 685 00:38:14,896 --> 00:38:16,898 And then as soon as he saw how happy I was, 686 00:38:16,998 --> 00:38:19,700 he yanked the rug out, starts ignoring me. 687 00:38:19,801 --> 00:38:21,301 You know who does that? 688 00:38:21,401 --> 00:38:23,037 - An asshole? - No, Gayle. 689 00:38:23,137 --> 00:38:25,206 A narcissist. 690 00:38:25,305 --> 00:38:26,140 He has a swag drawer. 691 00:38:27,108 --> 00:38:27,842 What? 692 00:38:27,942 --> 00:38:28,676 Mm-hmm. 693 00:38:28,776 --> 00:38:31,411 Full of gifts for women. 694 00:38:31,512 --> 00:38:36,217 My special scarf came from there, I found the receipt. 695 00:38:36,316 --> 00:38:38,186 He bought it two years ago. 696 00:38:38,286 --> 00:38:39,921 How do you know this? 697 00:38:40,021 --> 00:38:41,756 I snooped. 698 00:38:41,856 --> 00:38:44,559 I did a little digging on Dr. Paul. 699 00:38:44,659 --> 00:38:45,760 Oh, God. 700 00:38:45,860 --> 00:38:48,495 He says he was married once, a long time ago? 701 00:38:48,596 --> 00:38:49,329 He wasn't? 702 00:38:49,429 --> 00:38:52,066 He was, for two months. 703 00:38:52,166 --> 00:38:52,934 Wow. 704 00:38:53,034 --> 00:38:54,035 She had it annulled. 705 00:38:55,036 --> 00:38:56,137 On what grounds? 706 00:38:57,171 --> 00:38:58,005 Cruelty. 707 00:38:59,307 --> 00:39:01,876 He grooms women. 708 00:39:01,976 --> 00:39:03,010 Yes. 709 00:39:03,110 --> 00:39:05,279 And almost the second, I turned the key in my heart 710 00:39:05,378 --> 00:39:08,216 and said, "I could love this man." 711 00:39:08,316 --> 00:39:11,384 He started tearing me down in ways that were so subtle 712 00:39:11,484 --> 00:39:14,522 I didn't even realize I'd been insulted until later, 713 00:39:14,622 --> 00:39:16,257 and never in front of others. 714 00:39:16,356 --> 00:39:18,059 What about sex? 715 00:39:18,159 --> 00:39:19,193 What about it? 716 00:39:19,293 --> 00:39:20,561 You told me it was good. 717 00:39:21,461 --> 00:39:22,429 It was amazing. 718 00:39:22,530 --> 00:39:24,632 Then it started to get weird. 719 00:39:24,732 --> 00:39:25,566 Really? 720 00:39:27,535 --> 00:39:29,402 He would make me feel like I wasn't as smart 721 00:39:29,503 --> 00:39:30,638 or sophisticated as him, 722 00:39:30,738 --> 00:39:33,207 and then as soon as he saw how upset I was, 723 00:39:33,307 --> 00:39:36,944 he would start getting all turned on and seducing me, 724 00:39:37,044 --> 00:39:39,814 and it was so fucking confusing. 725 00:39:39,914 --> 00:39:42,283 Having a really hard time just walking away, 726 00:39:42,382 --> 00:39:44,085 just leaving things like that. 727 00:39:44,185 --> 00:39:45,820 What are you gonna do? 728 00:39:45,920 --> 00:39:47,255 I wanna go kick his ass, 729 00:39:47,355 --> 00:39:49,090 but I'd probably just wind up in bed with him. 730 00:39:52,026 --> 00:39:53,426 Hey, ladies. 731 00:39:53,527 --> 00:39:56,496 So, those guys over there wanna buy you a round. 732 00:39:56,597 --> 00:39:57,732 You okay with that? 733 00:39:57,832 --> 00:39:59,901 -Oh, brother. -They're cute. 734 00:40:00,001 --> 00:40:02,670 Big one looks like my dad. 735 00:40:02,770 --> 00:40:04,471 Sure, I'm ready for another. 736 00:40:04,572 --> 00:40:06,674 -Wow. -She is too. 737 00:40:06,774 --> 00:40:07,775 All right. 738 00:40:07,875 --> 00:40:08,776 You know what I think we should do? 739 00:40:08,876 --> 00:40:10,077 What? 740 00:40:10,177 --> 00:40:11,779 -Hit the floor. -Shut up. 741 00:40:11,879 --> 00:40:13,247 Come on. 742 00:40:13,347 --> 00:40:14,982 Chris hates to dances. 743 00:40:15,082 --> 00:40:17,351 I'm married, not dead. 744 00:40:53,254 --> 00:40:54,255 -Hey. -Hey. 745 00:40:55,256 --> 00:40:57,258 Thank you for seeing me. 746 00:40:58,326 --> 00:40:59,459 Get in here. 747 00:41:06,434 --> 00:41:07,835 You look tired. 748 00:41:11,105 --> 00:41:12,940 You're still adorable. 749 00:41:21,749 --> 00:41:22,650 Wait... 750 00:41:26,520 --> 00:41:28,889 I need to talk with you. 751 00:41:28,990 --> 00:41:29,824 Sure. 752 00:41:31,759 --> 00:41:32,593 Later. 753 00:42:20,875 --> 00:42:21,709 So talk. 754 00:42:25,346 --> 00:42:26,515 I'm leaving. 755 00:42:28,249 --> 00:42:30,051 Where are you going? 756 00:42:32,086 --> 00:42:33,320 You taking me with you? 757 00:42:39,593 --> 00:42:40,428 ...Well, me too. 758 00:42:42,897 --> 00:42:43,764 I'm leaving, too. 759 00:42:47,401 --> 00:42:48,235 Good. 760 00:42:49,504 --> 00:42:51,906 My mom's not long for this world. 761 00:42:52,006 --> 00:42:52,740 I know. 762 00:42:52,840 --> 00:42:53,674 I'm tired. 763 00:42:55,576 --> 00:42:56,511 Of hiding. 764 00:42:59,180 --> 00:43:00,848 I don't fit in here. 765 00:43:04,351 --> 00:43:05,186 Me neither. 766 00:43:06,620 --> 00:43:10,057 This place, it's been a sanctuary for me. 767 00:43:20,935 --> 00:43:24,371 - What is that? - It's for you. 768 00:43:26,907 --> 00:43:27,975 Goddamn it. 769 00:44:28,469 --> 00:44:29,403 Hey. 770 00:44:29,504 --> 00:44:30,738 Hey. 771 00:44:30,838 --> 00:44:31,672 Where are you? 772 00:44:31,772 --> 00:44:32,507 I'm at work. 773 00:44:32,607 --> 00:44:33,407 What? 774 00:44:33,508 --> 00:44:34,375 Why? 775 00:44:34,609 --> 00:44:37,845 No kids, no dog, no wife. 776 00:44:38,613 --> 00:44:39,713 I'm lonely. 777 00:44:39,813 --> 00:44:41,115 We had fun. 778 00:44:41,215 --> 00:44:42,216 Yeah? 779 00:44:42,316 --> 00:44:43,851 - We danced. - With each other? 780 00:44:43,951 --> 00:44:45,252 Two fellas who bought us drinks. 781 00:44:45,352 --> 00:44:47,021 Wow. 782 00:44:47,121 --> 00:44:48,022 Okay. 783 00:44:48,122 --> 00:44:49,591 Terrible dancers but they helped. 784 00:44:49,723 --> 00:44:50,424 With what? 785 00:44:50,525 --> 00:44:51,859 Gayle's confidence. 786 00:44:52,693 --> 00:44:57,231 She, she's in the bathroom, she's upset about Paul. 787 00:44:57,331 --> 00:44:58,600 Can you talk to him? 788 00:44:58,699 --> 00:45:00,067 Sure, babe. 789 00:45:00,167 --> 00:45:02,369 He holds his cards pretty close to the vest, though. 790 00:45:02,469 --> 00:45:05,372 You don't know the half of it. 791 00:45:05,472 --> 00:45:07,107 She's coming back, I gotta go. 792 00:45:07,208 --> 00:45:08,776 Go home. 793 00:45:08,876 --> 00:45:10,512 [phone clicks[ 794 00:45:21,556 --> 00:45:22,591 Wow, you're early. 795 00:45:25,492 --> 00:45:26,894 Wow, you never went home. 796 00:45:26,994 --> 00:45:29,496 Dead priests keeping me awake. 797 00:45:34,401 --> 00:45:35,903 It's not what you think. 798 00:45:36,003 --> 00:45:39,406 Yes, I'm married to a Neanderthal, but I'm a klutz. 799 00:45:39,507 --> 00:45:42,042 I left a hammer on a ladder and it fell on me. 800 00:45:49,016 --> 00:45:50,951 He, uh, he just dropped me off. 801 00:45:56,524 --> 00:45:58,192 Well I'm sorry that happened. 802 00:45:58,292 --> 00:45:59,760 Me too. 803 00:45:59,860 --> 00:46:01,862 Help me out with another research project? 804 00:46:01,962 --> 00:46:03,197 Yeah. 805 00:46:04,765 --> 00:46:06,267 All right. 806 00:46:06,367 --> 00:46:07,201 Here. 807 00:46:08,369 --> 00:46:09,504 It's a list of every priest 808 00:46:09,604 --> 00:46:12,439 that's been accused of sexual abuse in the archdiocese. 809 00:46:12,540 --> 00:46:14,108 Need you to find out who's still alive 810 00:46:14,208 --> 00:46:15,376 and who's still active. 811 00:46:16,310 --> 00:46:17,278 Active? 812 00:46:17,378 --> 00:46:18,580 Still a priest. 813 00:46:18,680 --> 00:46:21,015 Especially those who are still working in the archdiocese. 814 00:46:21,115 --> 00:46:24,118 As soon as I find out what an archdiocese is. 815 00:46:24,218 --> 00:46:25,252 It's like a county. 816 00:46:26,253 --> 00:46:27,921 -A Catholic county. -That's it. 817 00:46:29,923 --> 00:46:31,959 I'm on my way to the BCA. 818 00:46:34,663 --> 00:46:36,330 I made coffee. 819 00:46:40,334 --> 00:46:41,569 He just took that cup. 820 00:46:49,243 --> 00:46:50,077 How you doing? 821 00:46:51,145 --> 00:46:53,847 I don't think we've met yet, I'm Chris. 822 00:46:55,517 --> 00:46:56,751 I know. 823 00:46:56,850 --> 00:46:58,753 You're Marty's husband? 824 00:46:58,852 --> 00:46:59,688 Yep. 825 00:47:01,955 --> 00:47:03,324 I just wanna say, hey. 826 00:47:03,424 --> 00:47:04,626 Catch that killer yet? 827 00:47:05,859 --> 00:47:07,194 Nope. 828 00:47:07,294 --> 00:47:08,697 We're working on it. 829 00:47:10,998 --> 00:47:12,199 He's gonna kill again. 830 00:47:13,367 --> 00:47:14,168 Why you say that? 831 00:47:14,268 --> 00:47:15,670 Because he's pissed. 832 00:47:15,770 --> 00:47:20,274 That's a very angry killer you got on your hands. 833 00:47:20,374 --> 00:47:22,777 Following the case pretty closely, I see, huh? 834 00:47:23,778 --> 00:47:24,713 Everyone is. 835 00:47:26,180 --> 00:47:28,550 You find the angriest fucker in town, 836 00:47:29,818 --> 00:47:31,418 you'll have your killer. 837 00:47:31,519 --> 00:47:32,953 Probably right under your nose. 838 00:47:36,256 --> 00:47:37,891 You married a great girl. 839 00:47:37,991 --> 00:47:39,728 I don't know what we'd do without her. 840 00:47:40,662 --> 00:47:41,830 You take care. 841 00:47:57,077 --> 00:47:59,213 McPherson. 842 00:47:59,313 --> 00:48:00,280 I'll play his message. 843 00:48:00,381 --> 00:48:01,215 Goodie. 844 00:48:02,082 --> 00:48:04,853 Good morning, Phyl, Chris, et al. 845 00:48:06,186 --> 00:48:07,555 Who the fuck says et al? 846 00:48:07,655 --> 00:48:09,056 Just play it. 847 00:48:09,156 --> 00:48:10,357 I have an affirmative on beads 848 00:48:10,457 --> 00:48:12,660 in the Orrayda case, they look identical 849 00:48:12,761 --> 00:48:15,162 to the beads in the Doyle case, same location. 850 00:48:15,262 --> 00:48:17,998 There are injuries to the dorsal surface of the tongue 851 00:48:18,098 --> 00:48:21,268 and lacerations to the maxillary labial frenum 852 00:48:21,368 --> 00:48:23,137 and pharyngeal mucosa, 853 00:48:23,237 --> 00:48:26,106 Suggesting these beads may have been force fed. 854 00:48:26,206 --> 00:48:27,842 This type of gash, where the soft tissue 855 00:48:27,941 --> 00:48:30,310 that attaches the upper lip to the anterior surface 856 00:48:30,411 --> 00:48:32,146 of the maxillary gingiva-- 857 00:48:32,246 --> 00:48:34,616 Fucking guy loves the sound of his own voice, doesn't he? 858 00:48:34,716 --> 00:48:36,183 You're obsessed. 859 00:48:36,283 --> 00:48:37,317 I think you have a crush on him. 860 00:48:37,418 --> 00:48:38,820 Hah! 861 00:48:38,919 --> 00:48:40,421 Wrong team for starters. 862 00:48:42,724 --> 00:48:43,858 What's that? 863 00:48:43,957 --> 00:48:45,292 From Marty. 864 00:48:45,392 --> 00:48:47,094 It's a list of all credibly accused priests 865 00:48:47,194 --> 00:48:48,730 still around the archdiocese. 866 00:48:50,197 --> 00:48:51,965 Guess how many? 867 00:48:52,065 --> 00:48:53,100 Five? 868 00:48:53,200 --> 00:48:54,368 11. 869 00:48:54,468 --> 00:48:55,637 Damn. 870 00:48:55,737 --> 00:48:59,273 I, finally, am heading over to your fiber lab. 871 00:48:59,373 --> 00:49:00,708 They can have something for me by this morning. 872 00:49:00,809 --> 00:49:03,210 I'm running prints from the church, needle in a haystack. 873 00:49:03,310 --> 00:49:06,113 One more murder, we got ourselves a serial killer. 874 00:49:06,213 --> 00:49:07,448 Be working with the Feds. 875 00:49:08,415 --> 00:49:09,450 Fun. 876 00:49:09,551 --> 00:49:10,951 Sorry, this took a bit. 877 00:49:11,051 --> 00:49:13,320 Micro-spectrophotometry. 878 00:49:13,420 --> 00:49:15,222 It's awesome. 879 00:49:15,322 --> 00:49:16,524 It's slow. 880 00:49:16,624 --> 00:49:18,793 That's okay, what do you got for me? 881 00:49:18,893 --> 00:49:20,461 Merino wool. 882 00:49:23,263 --> 00:49:24,097 ...Okay. 883 00:49:26,066 --> 00:49:26,868 That's it? 884 00:49:26,967 --> 00:49:28,469 What's your name? 885 00:49:28,570 --> 00:49:29,737 Um, Dalvin. 886 00:49:29,838 --> 00:49:32,306 Dalvin, I don't know what I was expecting, 887 00:49:32,406 --> 00:49:36,043 but this fiber is about the only thing I have to go on. 888 00:49:36,143 --> 00:49:39,980 So I mean, I could be wearing merino wool right now, right? 889 00:49:40,080 --> 00:49:42,149 Maybe I'm a suspect. 890 00:49:42,249 --> 00:49:44,519 There's a, a little bit more. 891 00:49:44,619 --> 00:49:48,288 Your fiber is from a pampered sheep down under, 892 00:49:49,624 --> 00:49:52,894 um, Australia or New Zealand, most likely. 893 00:49:52,993 --> 00:49:54,495 Okay, how do you know where it's from? 894 00:49:54,596 --> 00:49:57,097 Oh, they breed the highest quality wool there, 895 00:49:57,197 --> 00:49:58,999 and that's what you've got here. 896 00:49:59,099 --> 00:50:02,537 Their wool is finer, it's more densely crimped, 897 00:50:02,637 --> 00:50:04,004 it's more elastic. 898 00:50:04,104 --> 00:50:07,207 Ideal climate and conditions. 899 00:50:07,307 --> 00:50:08,342 You really know your wool. 900 00:50:08,442 --> 00:50:11,445 I didn't until about two hours ago. 901 00:50:11,546 --> 00:50:13,882 Okay, not to get too technical, 902 00:50:13,982 --> 00:50:16,584 but the larger the diameter of the wool, 903 00:50:16,684 --> 00:50:19,219 the coarser and more itchy it'll be. 904 00:50:19,319 --> 00:50:22,724 Fine merino is 19.5 microns or less. 905 00:50:22,824 --> 00:50:27,361 Super fine is 18.5 microns or less. 906 00:50:27,461 --> 00:50:32,132 And then we have yours, which is 15. 907 00:50:32,232 --> 00:50:33,535 What's that called? 908 00:50:33,635 --> 00:50:34,736 Ultra fine. 909 00:50:34,836 --> 00:50:38,806 The best there is, and by far the most expensive. 910 00:50:38,907 --> 00:50:39,741 Thank you. 911 00:50:40,742 --> 00:50:42,109 Oh, one more thing. 912 00:50:42,209 --> 00:50:45,312 Your fiber is very clean. 913 00:50:45,412 --> 00:50:47,949 I'd say it wasn't outdoors very long. 914 00:50:48,048 --> 00:50:49,316 That's very helpful. 915 00:51:04,398 --> 00:51:06,768 C'mon, we're gonna go on a little adventure. 916 00:51:06,868 --> 00:51:07,702 Come on. 917 00:51:55,482 --> 00:51:56,316 Hi. 918 00:51:57,217 --> 00:51:58,052 Hi. 919 00:52:02,590 --> 00:52:03,625 May I come in? 920 00:52:06,460 --> 00:52:07,461 Of course. 921 00:52:11,566 --> 00:52:13,233 So, what's up? 922 00:52:13,333 --> 00:52:14,636 Can I get you something-- 923 00:52:14,736 --> 00:52:17,672 We've been seeing each other eight months. 924 00:52:17,772 --> 00:52:19,941 This is only the third time I've been here. 925 00:52:20,808 --> 00:52:22,275 Man cave. 926 00:52:23,911 --> 00:52:25,980 This is the neatest man cave I've ever seen. 927 00:52:26,080 --> 00:52:27,548 Seen a lot of them? 928 00:52:27,649 --> 00:52:31,519 There it is, a little jab, barely noticeable. 929 00:52:31,619 --> 00:52:32,386 No. 930 00:52:32,486 --> 00:52:33,921 "Seen a lot of them, slut?" 931 00:52:34,022 --> 00:52:35,023 I was kidding. 932 00:52:35,123 --> 00:52:37,025 No, you weren't, it's intentional. 933 00:52:37,959 --> 00:52:38,793 A pattern. 934 00:52:40,360 --> 00:52:42,195 Who do you think you're dealing with? 935 00:52:42,295 --> 00:52:44,231 A beautiful, smart-- 936 00:52:44,331 --> 00:52:45,365 There it is again. 937 00:52:45,465 --> 00:52:47,568 Push me away, pull me back in. 938 00:52:47,669 --> 00:52:48,402 I'm onto it. 939 00:52:48,502 --> 00:52:50,170 Why did you come here? 940 00:52:50,270 --> 00:52:51,005 Who are you? 941 00:52:51,105 --> 00:52:53,340 What you see is who I am. 942 00:52:53,440 --> 00:52:55,175 And that is? 943 00:52:55,275 --> 00:52:56,944 A damaged man. 944 00:52:57,045 --> 00:53:01,549 And how long have you known this about yourself? 945 00:53:01,649 --> 00:53:04,552 I did a little digging on you, Paul. 946 00:53:07,454 --> 00:53:10,257 Your marriage that you talk about 947 00:53:10,357 --> 00:53:14,862 like a badge of honor lasted two months, 948 00:53:14,962 --> 00:53:16,531 then it was annulled. 949 00:53:16,631 --> 00:53:17,899 That's impressive. 950 00:53:18,866 --> 00:53:21,536 Thought I'd covered up those tracks. 951 00:53:21,636 --> 00:53:22,737 Who are you? 952 00:53:22,837 --> 00:53:27,340 I am a man...incapable of love, I guess. 953 00:53:28,308 --> 00:53:30,078 So you don't love me. 954 00:53:30,178 --> 00:53:31,012 Good. 955 00:53:31,879 --> 00:53:33,948 It's one of the things on my list I came here to find out. 956 00:53:34,048 --> 00:53:35,215 I tried. 957 00:53:35,315 --> 00:53:36,818 And you told me you loved me 958 00:53:36,918 --> 00:53:39,286 so I guess that makes you a liar too. 959 00:53:39,386 --> 00:53:41,089 I guess it does. 960 00:53:41,189 --> 00:53:42,190 What was her name? 961 00:53:43,423 --> 00:53:44,592 Your wife. 962 00:53:44,692 --> 00:53:45,727 Julie. 963 00:53:45,827 --> 00:53:48,495 A woman who deserved better than me, 964 00:53:48,596 --> 00:53:49,530 same as you do. 965 00:53:51,699 --> 00:53:52,934 You made me love you. 966 00:53:53,034 --> 00:53:54,969 I'm sorry. 967 00:53:55,069 --> 00:53:57,505 And as soon as you saw it, you pushed me away. 968 00:53:58,506 --> 00:54:00,742 That makes you like a... 969 00:54:00,842 --> 00:54:02,076 Monster? 970 00:54:03,678 --> 00:54:05,278 ...I know about your gift drawer. 971 00:54:07,215 --> 00:54:08,149 I snooped. 972 00:54:08,248 --> 00:54:09,951 You shouldn't have done that, Gayle. 973 00:54:10,051 --> 00:54:12,419 There's plenty of swag in there 974 00:54:12,520 --> 00:54:13,821 for your next victim. 975 00:54:13,921 --> 00:54:15,489 I think it's time for you to leave. 976 00:54:15,590 --> 00:54:16,423 Yeah? 977 00:54:18,626 --> 00:54:20,695 This is me...leaving! 978 00:54:28,970 --> 00:54:30,905 Oh, my God. 979 00:54:32,073 --> 00:54:34,374 This is the scene on the crime...you took me here? 980 00:54:34,474 --> 00:54:35,777 Yeah, what did you think I was doing? 981 00:54:35,877 --> 00:54:37,111 I thought you were just bluffing. 982 00:54:37,211 --> 00:54:38,478 Have you ever seen a man's brain 983 00:54:38,579 --> 00:54:39,714 splattered all over the place? 984 00:54:39,814 --> 00:54:40,715 I've never seen that in my life. 985 00:54:40,815 --> 00:54:41,849 It get you hot? 986 00:54:41,949 --> 00:54:42,683 Uh, should it? 987 00:54:42,784 --> 00:54:43,618 I'll tell you something. 988 00:54:43,718 --> 00:54:44,786 What? 989 00:54:44,886 --> 00:54:45,620 C'mere. 990 00:54:45,720 --> 00:54:46,554 What? 991 00:54:46,654 --> 00:54:47,387 Come closer. 992 00:54:47,487 --> 00:54:48,222 I have to come closer? 993 00:54:48,321 --> 00:54:50,323 Yeah, you have to come closer. 994 00:54:50,423 --> 00:54:51,458 Inside knowledge. 995 00:54:51,559 --> 00:54:52,492 Inside knowledge? 996 00:54:53,326 --> 00:54:54,162 Yeah. 997 00:55:06,507 --> 00:55:07,708 Hey, dude, sorry, I can't. 998 00:55:07,809 --> 00:55:08,576 No, no, no, no, I can't. 999 00:55:08,676 --> 00:55:09,577 Come on. 1000 00:55:09,677 --> 00:55:11,078 No, no, way, dude. 1001 00:55:11,179 --> 00:55:12,079 No what? 1002 00:55:12,180 --> 00:55:13,480 No, I'm sorry--it's Marty, dude. 1003 00:55:13,581 --> 00:55:16,349 Call me tomorrow, I've got something. 1004 00:55:17,285 --> 00:55:18,519 Hold my beer. 1005 00:55:32,332 --> 00:55:33,901 - Hey. - Hey. 1006 00:55:34,001 --> 00:55:35,069 Are you still working? 1007 00:55:35,169 --> 00:55:39,507 Yeah, just reading up about sheep. Catholics. 1008 00:55:39,607 --> 00:55:41,374 Are you likening those two groups? 1009 00:55:44,011 --> 00:55:45,947 I think you should come to bed. 1010 00:55:46,047 --> 00:55:47,014 Hey, Kim. 1011 00:55:48,348 --> 00:55:49,382 Yeah? 1012 00:55:49,482 --> 00:55:50,585 You know that deal we made when we got married? 1013 00:55:50,685 --> 00:55:51,418 Which one? 1014 00:55:51,519 --> 00:55:53,087 We negotiated a few things. 1015 00:55:53,187 --> 00:55:54,288 About the kids. 1016 00:55:54,387 --> 00:55:57,490 You know, they go to public school like you did, 1017 00:55:57,592 --> 00:55:59,927 and we raise him Catholic the way I was raised. 1018 00:56:00,027 --> 00:56:00,895 Yeah. 1019 00:56:00,995 --> 00:56:02,897 Andi's got her first confession coming up. 1020 00:56:02,997 --> 00:56:03,731 Okay. 1021 00:56:03,831 --> 00:56:05,365 What about it? 1022 00:56:05,465 --> 00:56:06,767 I'm not okay with it. 1023 00:56:06,868 --> 00:56:10,104 They just sit down in a room now and talk. 1024 00:56:10,204 --> 00:56:11,906 There's no more scary closet of shame. 1025 00:56:12,006 --> 00:56:13,274 Yeah, I just don't want our 12-year-old 1026 00:56:13,373 --> 00:56:15,910 going into a room with a man, who's not me, 1027 00:56:16,010 --> 00:56:18,212 talking about her sins. 1028 00:56:18,312 --> 00:56:19,914 Father Jim's pretty cool. 1029 00:56:20,014 --> 00:56:22,650 I like Father Jim, it's not about Father Jim. 1030 00:56:23,918 --> 00:56:24,652 Okay. 1031 00:56:24,752 --> 00:56:25,720 If she's bothered by something, 1032 00:56:25,820 --> 00:56:28,421 she can talk to you or me. 1033 00:56:28,522 --> 00:56:29,489 Or God. 1034 00:56:29,590 --> 00:56:30,423 Sure. 1035 00:56:32,526 --> 00:56:34,962 Thanks for telling me how you feel. 1036 00:56:35,062 --> 00:56:36,463 Let's go to bed, huh? 1037 00:56:36,564 --> 00:56:37,832 Yeah, I'll be right behind you. 1038 00:56:37,932 --> 00:56:41,135 Oh--did you talk to Paul about Gayle? 1039 00:56:41,235 --> 00:56:42,435 I will. 1040 00:56:42,536 --> 00:56:43,436 I promise. 1041 00:56:43,537 --> 00:56:44,372 Okay. 1042 00:56:46,374 --> 00:56:47,375 Come to bed. 1043 00:57:09,530 --> 00:57:10,665 Chris, it's Paul, 1044 00:57:12,033 --> 00:57:13,534 I already told you, no worries about the hunting trip. 1045 00:57:13,634 --> 00:57:15,403 It's not a good time for me either. 1046 00:57:16,404 --> 00:57:19,040 What's up, buddy? 1047 00:57:19,140 --> 00:57:20,308 You all right? 1048 00:57:23,144 --> 00:57:24,979 Chris, it's Paul. 1049 00:57:25,079 --> 00:57:26,113 I already told you, 1050 00:57:26,213 --> 00:57:27,515 no worries about the hunting trip, 1051 00:57:27,615 --> 00:57:28,649 it's not a good time for me-- 1052 00:57:30,483 --> 00:57:33,220 Okay. 1053 00:57:39,126 --> 00:57:40,493 Acted on a hunch. 1054 00:57:40,594 --> 00:57:42,029 An off duty hunch. 1055 00:57:42,129 --> 00:57:43,664 Right, sorry. 1056 00:57:45,099 --> 00:57:48,569 At this point I approve, I don't think he's our guy. 1057 00:57:51,272 --> 00:57:52,440 Let's go chat. 1058 00:57:56,744 --> 00:57:57,578 Morning. 1059 00:58:01,582 --> 00:58:02,416 You got a sec? 1060 00:58:04,585 --> 00:58:05,419 For what? 1061 00:58:07,588 --> 00:58:09,156 I don't wanna waste anybody's time. 1062 00:58:09,256 --> 00:58:10,191 You were at the scene of a murder 1063 00:58:10,291 --> 00:58:11,659 last night around midnight. 1064 00:58:13,160 --> 00:58:14,562 Oh, my God. 1065 00:58:14,662 --> 00:58:15,396 You tailing me? 1066 00:58:15,495 --> 00:58:16,831 Nah, we're just keeping a close eye 1067 00:58:16,931 --> 00:58:19,166 on the scene of a murder investigation, Matt. 1068 00:58:20,034 --> 00:58:23,070 Just wanted to ask you right quick what you're doing there? 1069 00:58:23,170 --> 00:58:25,106 Wasn't sealed off. 1070 00:58:25,206 --> 00:58:26,440 No one's business what I was doing there. 1071 00:58:26,540 --> 00:58:28,676 Well, it's private property. 1072 00:58:28,776 --> 00:58:31,612 There is a No Trespassing sign clearly posted. 1073 00:58:33,514 --> 00:58:35,783 Owner of that sign is dead. 1074 00:58:36,784 --> 00:58:37,685 Who saw me? 1075 00:58:37,785 --> 00:58:38,619 I did. 1076 00:58:41,455 --> 00:58:45,426 In an official capacity or were you stalking Brenda? 1077 00:58:46,560 --> 00:58:48,896 She tells me you got a little crush on her. 1078 00:58:48,996 --> 00:58:49,830 Matt. 1079 00:58:50,398 --> 00:58:52,733 We can take you in and make a big deal out of this, 1080 00:58:53,300 --> 00:58:54,535 or you can just tell us what you were doing 1081 00:58:54,635 --> 00:58:57,638 at the scene of a murder investigation around midnight. 1082 00:58:57,738 --> 00:59:01,742 Now, look, Marty doesn't know what you're up to, probably. 1083 00:59:01,842 --> 00:59:05,413 We thought that discretion might be, you know... 1084 00:59:06,680 --> 00:59:08,916 No, I don't know. 1085 00:59:09,016 --> 00:59:10,918 The better part of valor, dumbass. 1086 00:59:13,354 --> 00:59:14,688 That's good Big Ron. 1087 00:59:16,724 --> 00:59:20,061 We took a joy ride to the scene of a murder. Cheap thrill. 1088 00:59:20,161 --> 00:59:21,462 Brenda likes to read mysteries, 1089 00:59:21,562 --> 00:59:24,765 so I said, "Let's go solve one." 1090 00:59:24,865 --> 00:59:26,901 You fuckers never will. 1091 00:59:27,001 --> 00:59:29,270 Okay, Matt, that's all for now. 1092 00:59:29,370 --> 00:59:30,438 Anything you want me to tell Marty 1093 00:59:30,539 --> 00:59:31,405 when I go back to the office? 1094 00:59:31,506 --> 00:59:33,808 Nothing happened last night. 1095 00:59:33,908 --> 00:59:35,576 You leave Marty out of this. 1096 00:59:37,044 --> 00:59:38,712 Leave her out of it! 1097 00:59:50,157 --> 00:59:53,627 Nicholas, up and at 'em, we're gonna be late! 1098 00:59:53,727 --> 00:59:55,796 You too, Paul. 1099 00:59:58,299 --> 00:59:59,133 Nick? 1100 01:00:37,104 --> 01:00:37,838 Have fun. 1101 01:00:37,938 --> 01:00:39,940 I'll see you in an hour. 1102 01:00:48,583 --> 01:00:49,584 Oh, hi. 1103 01:00:49,683 --> 01:00:50,751 -Hi. -I didn't see you there. 1104 01:00:50,851 --> 01:00:52,920 Arnie Patterson from Reliable Plumbing. 1105 01:00:53,020 --> 01:00:55,122 Here to fix a leaky faucet in Room 11. 1106 01:00:56,090 --> 01:00:57,559 Um... 1107 01:00:57,691 --> 01:00:59,561 I don't think anyone said anything about-- 1108 01:00:59,660 --> 01:01:02,196 Work order came in late last night. 1109 01:01:02,296 --> 01:01:03,931 Oh, um, sure. 1110 01:01:04,031 --> 01:01:07,268 His room is Room 11, just down the hall. 1111 01:01:07,368 --> 01:01:11,272 Um, he usually keeps it closed, just knock before you go in. 1112 01:01:11,372 --> 01:01:12,373 Okie-doke. 1113 01:01:18,613 --> 01:01:19,446 Weird. 1114 01:01:56,250 --> 01:01:58,185 You've come for me. 1115 01:02:25,179 --> 01:02:29,250 Father Crowley, do you know why I'm here? 1116 01:02:29,350 --> 01:02:30,951 I do. 1117 01:02:31,051 --> 01:02:33,722 Priest, lawyer, 1118 01:02:36,558 --> 01:02:38,225 protector of pedophiles. 1119 01:02:40,060 --> 01:02:42,631 There was a priest that you moved from parish to parish. 1120 01:02:42,731 --> 01:02:45,766 I moved a lot of priests around. 1121 01:02:47,067 --> 01:02:47,901 Yes, you did. 1122 01:02:49,203 --> 01:02:51,872 Priest shuffling I believe is what you called it. 1123 01:02:53,708 --> 01:02:56,678 But I think you know the priest I'm talking about. 1124 01:02:56,777 --> 01:02:57,878 Father Doyle. 1125 01:02:57,978 --> 01:03:01,315 ...And the priest that you appointed to replace him, 1126 01:03:01,415 --> 01:03:02,850 he punished his victim. 1127 01:03:02,950 --> 01:03:04,385 Father Orrayda. 1128 01:03:04,485 --> 01:03:05,986 Nobody believed the victim. 1129 01:03:07,321 --> 01:03:08,657 He took his own life. 1130 01:03:10,257 --> 01:03:11,458 He was 13 years old. 1131 01:03:13,394 --> 01:03:15,829 I knew you were coming. 1132 01:03:15,929 --> 01:03:17,498 The Evergreen List. 1133 01:03:19,433 --> 01:03:22,169 The Great North Woods seemed like a good place 1134 01:03:22,269 --> 01:03:25,272 to hide bad men. 1135 01:03:26,240 --> 01:03:28,208 Are you a bad man, Father Crowley? 1136 01:03:28,309 --> 01:03:31,045 I did what I was told. 1137 01:03:31,145 --> 01:03:33,080 Your vow of obedience. 1138 01:03:37,418 --> 01:03:41,088 I think nature in just a few minutes 1139 01:03:41,188 --> 01:03:43,991 will do the job for you. 1140 01:03:46,260 --> 01:03:47,696 I am nature. 1141 01:03:52,266 --> 01:03:53,702 So, take this and eat. 1142 01:03:55,670 --> 01:03:57,772 You're unholy communion. 1143 01:03:59,641 --> 01:04:01,041 Swallow these beans. 1144 01:04:01,141 --> 01:04:03,377 I will not. 1145 01:04:05,513 --> 01:04:07,147 Do with me what you will, 1146 01:04:08,382 --> 01:04:12,119 I will not debase a sacrament! 1147 01:04:12,219 --> 01:04:15,389 Then, I guess I'll see you in hell. 1148 01:04:25,866 --> 01:04:27,134 Father Crowley. 1149 01:04:30,404 --> 01:04:31,238 Father. 1150 01:04:57,364 --> 01:04:58,666 It's all yours. 1151 01:04:58,767 --> 01:05:00,100 Thanks, Alex. 1152 01:05:07,040 --> 01:05:08,909 He looks a little roughed up. 1153 01:05:09,009 --> 01:05:10,645 I think they scuffled. 1154 01:05:10,745 --> 01:05:13,247 Crowley refused his communion. 1155 01:05:15,382 --> 01:05:16,684 Did you get anything from the staff? 1156 01:05:16,785 --> 01:05:20,655 Hospice Nurse Madison, she found Crowley. 1157 01:05:20,755 --> 01:05:23,290 She also greeted our killer when he entered the building, 1158 01:05:23,390 --> 01:05:24,458 dressed as a plumber. 1159 01:05:25,492 --> 01:05:27,361 There's no video footage. 1160 01:05:27,461 --> 01:05:30,097 He's, uh...40-ish, white. 1161 01:05:30,197 --> 01:05:32,433 5'8", 5'9", 1162 01:05:32,534 --> 01:05:35,837 slender, beard, dressed in blue coveralls, 1163 01:05:35,936 --> 01:05:40,842 ball cap, glasses, from Reliable Plumbing she thinks. 1164 01:05:40,941 --> 01:05:42,677 Never heard of it. 1165 01:05:42,777 --> 01:05:43,745 It doesn't exist. 1166 01:05:44,612 --> 01:05:45,547 Whatever. 1167 01:05:48,583 --> 01:05:49,316 Hey, Phyl. 1168 01:05:49,416 --> 01:05:50,250 Yeah. 1169 01:05:50,350 --> 01:05:51,218 Do you mind finishing up with Madison 1170 01:05:51,318 --> 01:05:52,720 after she calms down a bit? 1171 01:05:53,822 --> 01:05:57,625 I, uh, I gotta go sort some things out. 1172 01:06:00,628 --> 01:06:01,729 Feds are on their way. 1173 01:06:03,497 --> 01:06:04,632 Oh, goody. 1174 01:06:41,335 --> 01:06:42,904 There's my guy. 1175 01:06:43,003 --> 01:06:44,304 What's up? 1176 01:06:46,774 --> 01:06:47,775 Just got off work. 1177 01:06:49,209 --> 01:06:50,210 I need beer. 1178 01:06:50,310 --> 01:06:51,245 Oh. 1179 01:06:51,345 --> 01:06:53,615 I need to have a beer with my friend Paul, 1180 01:06:53,715 --> 01:06:55,015 maybe a burger. 1181 01:06:55,115 --> 01:06:55,950 Um... 1182 01:06:57,317 --> 01:06:59,319 I'll see you over there. 1183 01:07:04,826 --> 01:07:06,126 Blanche and a Blanche. 1184 01:07:06,226 --> 01:07:07,427 Thanks, Bren. 1185 01:07:07,529 --> 01:07:08,462 I'll keep your tab open 1186 01:07:08,563 --> 01:07:10,264 in case you boys decide to make a night of it. 1187 01:07:10,364 --> 01:07:11,533 Well, actually no, I'm gonna get that--no me-- 1188 01:07:11,633 --> 01:07:12,634 - Okay, here. - You guys 1189 01:07:12,734 --> 01:07:14,034 - fight it out. - Okay, stop, 1190 01:07:14,134 --> 01:07:17,237 -I invited you for beers. -Oh, that's beautiful. 1191 01:07:18,506 --> 01:07:20,207 Where did you get it? 1192 01:07:20,307 --> 01:07:21,743 I bought it in New Zealand. 1193 01:07:21,843 --> 01:07:22,710 Very nice. 1194 01:07:28,550 --> 01:07:29,416 The trip. 1195 01:07:30,484 --> 01:07:31,920 Yeah, with Gayle. 1196 01:07:32,020 --> 01:07:34,054 I understand New Zealand 1197 01:07:34,154 --> 01:07:36,156 has the finest merino wool in the world. 1198 01:07:37,525 --> 01:07:39,326 Yeah, they do. 1199 01:07:39,426 --> 01:07:40,562 Has something to do with the density of the fibers, 1200 01:07:40,662 --> 01:07:42,229 I don't know. 1201 01:07:43,565 --> 01:07:44,566 Did you hurt your finger? 1202 01:07:46,034 --> 01:07:48,435 Yeah. I poked it with an Explorer. 1203 01:07:48,536 --> 01:07:51,005 Is the Explorer the, uh, like the, uh-- 1204 01:07:51,104 --> 01:07:51,940 Yeah. 1205 01:07:54,542 --> 01:07:55,375 Sp what's up, man? 1206 01:07:57,579 --> 01:07:59,246 There was a third priest murdered. 1207 01:08:01,181 --> 01:08:02,684 Got ourselves a serial killer. 1208 01:08:04,451 --> 01:08:06,054 In our little town. 1209 01:08:13,795 --> 01:08:16,263 So has the food here gotten any better? 1210 01:08:16,363 --> 01:08:17,197 No. 1211 01:08:18,298 --> 01:08:19,901 Should we get some? 1212 01:08:24,906 --> 01:08:27,140 Kids, your Dad's gonna be late. 1213 01:08:27,240 --> 01:08:28,308 We're eating in five. 1214 01:08:28,408 --> 01:08:29,944 Okay, Mom. Sounds good. 1215 01:08:32,279 --> 01:08:36,050 Talk to Paul about Gayle. 1216 01:08:45,860 --> 01:08:49,564 I gotta go home, got the stuff I gotta do. 1217 01:08:49,664 --> 01:08:54,535 Just...can I read you this text from my wife? 1218 01:08:54,636 --> 01:08:55,670 Is that okay? 1219 01:08:55,770 --> 01:08:57,972 Yes. 1220 01:09:00,575 --> 01:09:02,644 It says, "Talk to Paul about Gayle." 1221 01:09:02,744 --> 01:09:06,648 Well, I don't have a lot to say about that. 1222 01:09:08,082 --> 01:09:09,349 It's over. 1223 01:09:09,449 --> 01:09:11,218 - Yeah? - Yeah. 1224 01:09:11,318 --> 01:09:14,956 She came over the other day, we ended things. 1225 01:09:15,823 --> 01:09:16,658 Sorry. 1226 01:09:17,959 --> 01:09:20,595 What the hell am I supposed to tell the matchmaker? 1227 01:09:20,695 --> 01:09:21,529 You know what? 1228 01:09:22,797 --> 01:09:25,332 Tell her the same thing that I told Gayle. 1229 01:09:31,438 --> 01:09:33,141 I'm a monster. 1230 01:09:37,344 --> 01:09:38,311 Tell her I'm sorry. 1231 01:09:42,382 --> 01:09:43,216 [door knocks 1232 01:10:09,309 --> 01:10:10,243 What you doing? 1233 01:10:10,343 --> 01:10:11,311 Get in here. 1234 01:10:15,650 --> 01:10:16,584 You okay? 1235 01:10:16,684 --> 01:10:18,285 Just out for a walk. 1236 01:10:18,385 --> 01:10:19,219 At 10:30? 1237 01:10:21,656 --> 01:10:26,661 ...My crazy husband thinks I'm having an affair. With you. 1238 01:10:28,830 --> 01:10:29,564 Yeah. 1239 01:10:29,664 --> 01:10:30,998 Jesus. 1240 01:10:31,099 --> 01:10:33,433 I asked him for a divorce tonight. 1241 01:10:34,434 --> 01:10:35,335 Wow, Marty. 1242 01:10:35,435 --> 01:10:37,672 He's drinking--started to get violent, 1243 01:10:37,772 --> 01:10:39,941 so I got out. 1244 01:10:43,611 --> 01:10:44,645 Sorry. 1245 01:10:44,746 --> 01:10:46,681 It's okay, I'm gonna stay at my sister's place, 1246 01:10:46,781 --> 01:10:51,786 and...it's not the first time she's taken me in, so... 1247 01:10:52,787 --> 01:10:54,922 I heard about the third priest. 1248 01:10:55,022 --> 01:10:55,857 Yeah. 1249 01:11:02,797 --> 01:11:04,464 ...I need your help. 1250 01:11:04,565 --> 01:11:05,867 Oh my God let me help. 1251 01:11:07,034 --> 01:11:08,368 I need to trust someone. 1252 01:11:08,468 --> 01:11:11,072 I need to be trusted right now. 1253 01:11:23,951 --> 01:11:25,186 Dr. Paul, right? 1254 01:11:25,285 --> 01:11:26,254 I love him. 1255 01:11:26,353 --> 01:11:30,057 He gives me laughing gas and doesn't charge me. 1256 01:11:30,158 --> 01:11:31,058 He's my friend. 1257 01:11:33,293 --> 01:11:35,630 I need to know everything we can about him. 1258 01:11:35,730 --> 01:11:37,799 Turns out he's had every trace 1259 01:11:37,899 --> 01:11:39,499 of his past scrubbed since he arrived. 1260 01:11:39,600 --> 01:11:42,003 Oh my God, is he a suspect? 1261 01:11:46,473 --> 01:11:47,440 I'll start digging. 1262 01:11:51,112 --> 01:11:53,581 Marty, this is unofficial. 1263 01:11:53,681 --> 01:11:55,216 It's off duty. 1264 01:11:55,315 --> 01:11:57,051 I'll take the hit if there's fallout, 1265 01:11:57,151 --> 01:11:59,352 but need you to know what's going on. 1266 01:12:01,454 --> 01:12:02,924 I'm not even here right now. 1267 01:12:31,018 --> 01:12:31,853 Oh. 1268 01:12:32,954 --> 01:12:34,454 Oh, I think I found something. 1269 01:12:36,524 --> 01:12:37,357 Check this out. 1270 01:12:39,160 --> 01:12:41,028 Just some mom's scrapbook page? 1271 01:12:41,128 --> 01:12:42,129 I found it in the archives 1272 01:12:42,230 --> 01:12:44,899 of a Grand Rapids parish website. 1273 01:12:44,999 --> 01:12:46,634 It's dated 25 years ago, 1274 01:12:46,734 --> 01:12:51,205 but look at this weird little article in the corner. 1275 01:12:51,305 --> 01:12:53,941 "Very sad to report that her own Nicholas Thomas 1276 01:12:54,041 --> 01:12:56,409 took his own life on November 30th. 1277 01:12:56,510 --> 01:12:57,745 He was apparently despondent 1278 01:12:57,845 --> 01:13:01,115 after making up stories about our own... 1279 01:13:01,215 --> 01:13:02,049 Father Doyle. 1280 01:13:04,719 --> 01:13:06,486 Stories he later recanted. 1281 01:13:07,321 --> 01:13:11,993 Nicholas's mother and little brother--Paul Thomas-- 1282 01:13:12,093 --> 01:13:13,561 have moved away. 1283 01:13:13,661 --> 01:13:15,897 Father Doyle's been assigned to a new parish. 1284 01:13:17,899 --> 01:13:19,934 Please pray for the soul of Nick Thomas." 1285 01:13:29,510 --> 01:13:30,344 Stay here. 1286 01:13:39,452 --> 01:13:40,354 It's your husband. 1287 01:13:43,958 --> 01:13:45,860 You want me to call the police? 1288 01:13:45,960 --> 01:13:46,794 Not funny. 1289 01:13:48,863 --> 01:13:49,964 I'm gonna go send him home. 1290 01:13:52,099 --> 01:13:53,034 We're closed, Matt. 1291 01:13:54,434 --> 01:13:55,836 My wife in there? 1292 01:13:55,937 --> 01:13:56,938 Yep, she is. 1293 01:13:57,038 --> 01:13:58,471 What the fuck is going on? 1294 01:13:59,373 --> 01:14:00,708 We're working, Matt. 1295 01:14:00,808 --> 01:14:03,511 She told me she didn't feel safe at home with you, 1296 01:14:03,611 --> 01:14:05,146 so she came here. 1297 01:14:05,246 --> 01:14:06,614 You fucking my wife, Majek? 1298 01:14:06,714 --> 01:14:08,649 You beating up your wife, Matt? 1299 01:14:11,552 --> 01:14:13,754 Stay out of our fucking business. 1300 01:14:16,791 --> 01:14:19,560 Hang tight right here, all right? 1301 01:14:24,165 --> 01:14:26,100 I'm not fucking stupid. 1302 01:14:30,805 --> 01:14:32,673 You mind if I have a little chat 1303 01:14:32,773 --> 01:14:34,008 outside with your husband? 1304 01:14:34,108 --> 01:14:36,177 He's not a good listener. 1305 01:14:43,818 --> 01:14:45,987 You been drinking tonight, Matt? 1306 01:14:46,087 --> 01:14:49,757 I'm not sleeping with your wife, not now, not ever. 1307 01:14:51,425 --> 01:14:53,493 If you had a little bit more respect, 1308 01:14:53,594 --> 01:14:55,896 you wouldn't speak that way. 1309 01:14:57,999 --> 01:15:00,701 I think you're a fucking liar. 1310 01:15:00,935 --> 01:15:02,903 You armed, Matt? 1311 01:15:04,872 --> 01:15:05,706 Me neither. 1312 01:15:08,142 --> 01:15:09,310 In fact, 1313 01:15:10,978 --> 01:15:11,812 I'm off duty. 1314 01:15:15,049 --> 01:15:16,517 You wanna hit someone? 1315 01:15:18,619 --> 01:15:19,453 Let's go. 1316 01:15:26,193 --> 01:15:26,927 Tell me. 1317 01:15:27,028 --> 01:15:29,263 Tell me what you did! 1318 01:15:30,898 --> 01:15:32,900 Get off! Get off of me! 1319 01:15:36,704 --> 01:15:37,438 That's enough. 1320 01:15:37,538 --> 01:15:38,906 Enough! 1321 01:15:42,009 --> 01:15:44,178 That's enough, Matt, that's enough. 1322 01:15:44,578 --> 01:15:46,580 Fuck! 1323 01:15:48,149 --> 01:15:49,250 Get off! 1324 01:15:50,851 --> 01:15:52,119 That's enough. 1325 01:15:52,219 --> 01:15:53,921 God damn it, Matt, go home! 1326 01:15:54,922 --> 01:15:56,557 You hurt me! 1327 01:15:59,493 --> 01:16:00,394 Marty. 1328 01:16:00,494 --> 01:16:01,595 Marty... 1329 01:16:01,695 --> 01:16:03,297 No, I'm not gonna let you do that to me again, ever. 1330 01:16:03,397 --> 01:16:05,733 It's never gonna happen again, okay? 1331 01:16:05,833 --> 01:16:06,734 I swear. 1332 01:16:06,834 --> 01:16:08,235 I'm done, Matt. 1333 01:16:08,335 --> 01:16:09,804 Marty. 1334 01:16:09,904 --> 01:16:11,072 Marty, please. 1335 01:16:11,172 --> 01:16:12,573 - Just go. - Please 1336 01:16:12,673 --> 01:16:13,508 Please. 1337 01:16:14,408 --> 01:16:15,242 Go! 1338 01:16:17,878 --> 01:16:19,514 This is not over. 1339 01:16:27,955 --> 01:16:29,056 Let's get out of here. 1340 01:16:31,926 --> 01:16:32,760 You got a key? 1341 01:16:34,028 --> 01:16:36,263 My sister never locks her door, 1342 01:16:36,363 --> 01:16:39,767 knowing her, she's probably waiting up for me. 1343 01:16:39,867 --> 01:16:42,703 Do me a favor, lock it, would you? 1344 01:16:47,041 --> 01:16:49,009 Marty, are you gonna be awake a little bit longer? 1345 01:16:49,110 --> 01:16:51,245 There's no sleep in this body right now. 1346 01:16:52,413 --> 01:16:53,481 What do you need? 1347 01:16:53,582 --> 01:16:54,415 You got a pen? 1348 01:16:57,318 --> 01:16:58,452 Right down this address. 1349 01:16:59,554 --> 01:17:01,755 310 Toronto Street. 1350 01:17:03,724 --> 01:17:06,894 At 6:05 am, I want you to call in a code three 1351 01:17:06,994 --> 01:17:08,329 to that address. 1352 01:17:08,429 --> 01:17:10,664 If you don't hear from me by then, 1353 01:17:10,764 --> 01:17:13,901 at exactly 6:05 AM, make the call, 1354 01:17:15,836 --> 01:17:17,938 "Suspect in the priest murders." 1355 01:17:19,473 --> 01:17:22,176 And Marty, not a word about this to anyone. 1356 01:17:23,578 --> 01:17:25,246 You can count on me. 1357 01:17:32,987 --> 01:17:35,923 Thank you for taking me in tonight. 1358 01:18:10,191 --> 01:18:11,058 Hey. 1359 01:18:11,158 --> 01:18:12,226 Oh, my God, look at you. 1360 01:18:12,326 --> 01:18:14,828 Looks worse than it is. 1361 01:18:15,664 --> 01:18:17,031 What's going on? 1362 01:18:18,332 --> 01:18:19,800 It's almost over. 1363 01:18:19,900 --> 01:18:21,235 Did you get in a fight? 1364 01:18:22,236 --> 01:18:23,638 Kind of. 1365 01:18:24,905 --> 01:18:27,208 What in the actual hell, Chris Majek? 1366 01:18:27,308 --> 01:18:31,580 It's almost over, and I can tell you everything. 1367 01:18:34,315 --> 01:18:36,717 I just can't right now. 1368 01:18:36,817 --> 01:18:38,319 I actually have to go back out. 1369 01:18:41,388 --> 01:18:44,659 ...Wipe the lipstick off before you go. 1370 01:21:27,187 --> 01:21:30,525 Are you breaking into my house, Chris? 1371 01:21:31,593 --> 01:21:33,828 I guess I am. 1372 01:21:46,841 --> 01:21:49,744 I was hoping to be gone by the time you got here. 1373 01:21:49,844 --> 01:21:52,413 You knew I was coming? 1374 01:21:52,514 --> 01:21:55,683 No offense, Chris, but you've never been exactly 1375 01:21:55,784 --> 01:21:58,018 what I would call a natty dresser. 1376 01:21:58,118 --> 01:22:01,255 All of a sudden you're asking me about merino wool. 1377 01:22:01,355 --> 01:22:03,525 Paul, listen. 1378 01:22:05,693 --> 01:22:09,430 Your friend is a serial killer. 1379 01:22:11,900 --> 01:22:12,867 It's all in here. 1380 01:22:16,905 --> 01:22:18,439 I know about your past, Paul. 1381 01:22:19,406 --> 01:22:21,609 Those details will matter. 1382 01:22:23,076 --> 01:22:25,880 I just need you to come with me 1383 01:22:25,979 --> 01:22:27,515 and we'll see what we can do. 1384 01:22:27,615 --> 01:22:29,283 That's not gonna happen. 1385 01:22:33,086 --> 01:22:33,855 It ends here. 1386 01:22:33,954 --> 01:22:35,222 Paul, Paul, Paul, Paul! 1387 01:22:38,225 --> 01:22:39,059 Don't. 1388 01:22:44,465 --> 01:22:46,801 Bang! 1389 01:22:48,770 --> 01:22:50,137 Do it. 1390 01:23:20,535 --> 01:23:21,836 I know about your brother. 1391 01:23:24,371 --> 01:23:25,840 Nicholas. 1392 01:23:25,940 --> 01:23:27,107 I should have saved him. 1393 01:23:27,207 --> 01:23:28,910 You were just a kid. 1394 01:23:29,009 --> 01:23:30,678 I was a coward. 1395 01:23:34,883 --> 01:23:36,918 I'm still a coward. 1396 01:23:38,620 --> 01:23:39,954 Let's get you out of here. 1397 01:23:41,021 --> 01:23:41,856 Let's go. 1398 01:23:58,305 --> 01:23:59,807 What time does it start? 1399 01:23:59,908 --> 01:24:02,142 10:00 am. 1400 01:24:02,242 --> 01:24:03,176 I gotta get going. 1401 01:24:04,344 --> 01:24:07,481 You're going to a serial killer's funeral. 1402 01:24:07,582 --> 01:24:08,415 Yeah. 1403 01:24:10,150 --> 01:24:11,418 He went fast. 1404 01:24:11,519 --> 01:24:13,253 Stage 4 pancreatic cancer. 1405 01:24:13,353 --> 01:24:15,623 No wonder he was losing so much weight. 1406 01:24:15,723 --> 01:24:17,725 He refused treatment. 1407 01:24:18,893 --> 01:24:20,294 God... 1408 01:24:20,394 --> 01:24:22,630 He fixed our kids' teeth. 1409 01:24:22,730 --> 01:24:24,164 He slept with my friend. 1410 01:24:25,198 --> 01:24:27,401 Gayle's seeing, like, three therapists right now. 1411 01:24:27,501 --> 01:24:29,604 Is she gonna be okay? 1412 01:24:29,704 --> 01:24:31,171 She's strong. 1413 01:24:31,271 --> 01:24:33,641 She won't be at the funeral today. 1414 01:24:33,741 --> 01:24:35,777 You know, Paul asked for a Catholic service. 1415 01:24:35,877 --> 01:24:37,144 Wow. 1416 01:24:37,244 --> 01:24:38,846 What did the archdiocese say? 1417 01:24:38,947 --> 01:24:39,781 They said no. 1418 01:24:40,949 --> 01:24:42,617 Right. 1419 01:24:42,717 --> 01:24:44,986 Gotta go. 1420 01:24:45,085 --> 01:24:46,153 -See you later. -See ya. 1421 01:24:46,253 --> 01:24:47,354 Chris? 1422 01:24:47,454 --> 01:24:48,288 Cup. 1423 01:24:55,730 --> 01:24:57,065 Thank you all for coming. 1424 01:24:58,866 --> 01:25:01,035 We have some understanding now, 1425 01:25:01,903 --> 01:25:03,605 but only The Higher Power knows 1426 01:25:03,705 --> 01:25:07,207 what existed in this man's heart and soul during his life, 1427 01:25:08,810 --> 01:25:11,713 what truly drove him to commit his crimes. 1428 01:25:13,581 --> 01:25:17,885 What we do know is that in his deepest darkest hour, 1429 01:25:18,820 --> 01:25:21,089 at the end of his life here on earth, 1430 01:25:22,122 --> 01:25:23,925 he prayed for forgiveness. 1431 01:25:25,325 --> 01:25:28,228 So, on behalf of Brother Paul Thomas, 1432 01:25:28,328 --> 01:25:31,899 we ask The Higher Power to hear his prayer. 1433 01:26:02,597 --> 01:26:03,865 Hey. 1434 01:26:03,965 --> 01:26:05,198 I'm Chris. 1435 01:26:05,298 --> 01:26:06,134 Alexa. 1436 01:26:07,501 --> 01:26:09,037 You a friend of Paul's? 1437 01:26:10,303 --> 01:26:11,139 Yeah. 1438 01:26:12,807 --> 01:26:13,641 Me too. 1439 01:26:15,943 --> 01:26:16,778 We became friends 1440 01:26:17,177 --> 01:26:20,380 when he moved to town about six years ago. 1441 01:26:21,049 --> 01:26:22,984 You're also the man who apprehended him. 1442 01:26:28,656 --> 01:26:29,891 Yes, I am. 1443 01:26:29,991 --> 01:26:31,092 I know all about it. 1444 01:26:31,191 --> 01:26:35,228 I followed every little detail of Brother Paul's saga. 1445 01:26:35,328 --> 01:26:38,132 He had us all a little fooled, didn't he... 1446 01:26:39,000 --> 01:26:39,834 I guess he did. 1447 01:26:42,537 --> 01:26:44,204 He had a sweet side. 1448 01:26:46,174 --> 01:26:47,642 He was my friend. 1449 01:26:51,211 --> 01:26:54,247 We all have secrets, don't we. 1450 01:26:57,819 --> 01:26:58,886 Yes, we do. 1451 01:27:13,201 --> 01:27:14,102 Yes, we do. 95615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.