All language subtitles for Slipstream.2007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,491 --> 00:00:59,721 I was talking to Noah last night. 2 00:00:59,794 --> 00:01:01,785 You know, Noah, my brother-in-law. 3 00:01:01,862 --> 00:01:05,320 Yeah, and he was telling me about this storm they were having, 4 00:01:05,399 --> 00:01:09,699 and he said to me, "Bette, Bette dear, 5 00:01:09,770 --> 00:01:13,501 this is retribution from on high." 6 00:01:13,574 --> 00:01:16,202 Yeah, I know, I know. 7 00:01:16,277 --> 00:01:17,539 What's that, dear? 8 00:01:18,579 --> 00:01:20,979 Oh, yes, I heard. 9 00:01:21,048 --> 00:01:23,016 Poor old Felix. 10 00:01:23,084 --> 00:01:24,881 How are the boys taking it? 11 00:01:24,952 --> 00:01:27,750 No, well, you never know, do you? 12 00:01:27,822 --> 00:01:30,450 Yeah, you've gotta enjoy life. 13 00:01:31,392 --> 00:01:34,623 You know, when my little Ruthie died, 14 00:01:34,695 --> 00:01:37,391 I started looking in the mirror every morning... 15 00:01:37,465 --> 00:01:39,763 You are bringing the writer up here. 16 00:01:39,834 --> 00:01:43,827 ...and I'd say, "Bette, Bette, honey, this is it, girl. 17 00:01:43,904 --> 00:01:45,394 "The show's on the road, 18 00:01:45,473 --> 00:01:48,670 and you've to get get up and get at 'em." 19 00:01:48,742 --> 00:01:51,233 Yeah... 20 00:01:51,312 --> 00:01:53,906 Oh, it'll be lovely to see you again... 21 00:01:53,981 --> 00:01:56,711 Well, do you think you'll ever get out this way? 22 00:02:00,020 --> 00:02:03,786 Oh, I'm going to Las Vegas. 23 00:02:04,859 --> 00:02:08,192 Tomorrow. Going up to see my sister-in-law... 24 00:02:08,262 --> 00:02:10,958 my sister-in-law, Sandra, yeah. 25 00:02:11,031 --> 00:02:15,832 And Gina, my niece... well, I call her my niece... 26 00:02:15,903 --> 00:02:18,667 is driving me up there in the morning. 27 00:02:18,739 --> 00:02:20,730 We're going to take Sandra to a show. 28 00:02:20,808 --> 00:02:22,901 Sandra's lived there all her life, 29 00:02:22,977 --> 00:02:24,706 and she's never been to a show! 30 00:02:24,778 --> 00:02:26,609 Isn't that something, huh? 31 00:02:27,882 --> 00:02:30,646 Listen, I'll talk to you soon, sweetie pie. 32 00:02:30,718 --> 00:02:32,379 Bye. 33 00:02:40,327 --> 00:02:41,316 Did you see that? 34 00:02:42,963 --> 00:02:44,089 Felix? 35 00:02:45,132 --> 00:02:46,463 Can we go now? 36 00:02:52,940 --> 00:02:55,135 - What happened? - It's over. 37 00:02:55,209 --> 00:02:58,474 - It's over? - Do a rewrite! 38 00:02:58,546 --> 00:03:00,946 - Yeah? - Let's get out of here. 39 00:03:02,216 --> 00:03:03,979 Come on, Felix. 40 00:03:05,186 --> 00:03:06,278 Come on. 41 00:03:16,197 --> 00:03:18,927 One decaf, no sugar, extra-foam latte. 42 00:03:18,999 --> 00:03:20,057 - One iced tea. - Thank you. 43 00:03:20,134 --> 00:03:21,431 - Thanks, Lily. - You're welcome. 44 00:03:21,502 --> 00:03:22,764 How did the reading go? 45 00:03:22,836 --> 00:03:25,498 My agent thinks I have a really good chance, so who knows? 46 00:03:25,573 --> 00:03:26,870 - You'll do fine. - Thanks. 47 00:03:26,941 --> 00:03:28,670 From your mouth to God's ear. 48 00:03:28,742 --> 00:03:31,142 - Cut! - This is my friend Felix. 49 00:03:31,212 --> 00:03:33,612 Hi, Felix. Like the cat. 50 00:03:33,681 --> 00:03:35,615 - That's funny. - Felix the Cat. 51 00:03:37,384 --> 00:03:38,715 Nine lives. 52 00:03:40,754 --> 00:03:41,880 That's Lily. She's sweet. 53 00:03:41,956 --> 00:03:43,753 She's from Russia and wants to be in movies. 54 00:03:43,824 --> 00:03:45,314 She's my new best friend. 55 00:03:45,392 --> 00:03:47,724 Hello? 56 00:03:47,795 --> 00:03:49,820 Hello? Hello? 57 00:03:51,498 --> 00:03:52,795 Anyway, where was I? 58 00:03:54,235 --> 00:03:56,465 Right, this woman Shelley. 59 00:03:56,537 --> 00:03:59,973 She says you go back through past lives, incarnations, 60 00:04:00,040 --> 00:04:03,134 and you get in touch with everything that makes you do stuff in this life. 61 00:04:03,210 --> 00:04:05,610 Say you were an addict or nuts or, like, stuck in old habits. 62 00:04:05,679 --> 00:04:07,772 You have fears of elevators and spiders and snakes 63 00:04:07,848 --> 00:04:10,373 or stuff like clowns and opera singers, anything freaky... 64 00:04:10,451 --> 00:04:12,544 it all comes up through past-life regression 65 00:04:12,620 --> 00:04:14,747 so you get pulled back through the slipstream. 66 00:04:14,822 --> 00:04:17,052 It's karma... Indian stuff from millions of years ago. 67 00:04:17,124 --> 00:04:18,955 The Akashic records or something like that. 68 00:04:19,026 --> 00:04:20,516 This woman, she is totally awesome. 69 00:04:20,594 --> 00:04:22,357 It's awesome. Totally awesome. 70 00:04:22,429 --> 00:04:25,023 ...past-life regression, pulled through the slipstream. 71 00:04:25,099 --> 00:04:28,034 ...walk you through this stuff, get you to clean your side of the street. 72 00:04:28,102 --> 00:04:30,593 My yoga teacher told me about her. You ought to try yoga. 73 00:04:31,805 --> 00:04:34,035 You ought to try yoga, and wheatgrass and colonics. 74 00:04:34,108 --> 00:04:37,202 She charges $300 an hour. She's got this place in Culver City. 75 00:04:37,278 --> 00:04:40,372 Her name's Shelley something. It's one of those names you can't say. 76 00:04:40,447 --> 00:04:44,042 - Anyway, her first name's Shelley... - Hello? 77 00:04:44,118 --> 00:04:46,484 A poodle called Tiddles, but you go into her place, 78 00:04:46,553 --> 00:04:49,454 and she does this channeling, these aura readings. 79 00:04:49,523 --> 00:04:51,957 - Oh, she says that all this... - Where was I? 80 00:04:52,026 --> 00:04:53,254 ...an illusion, a dream. 81 00:04:56,530 --> 00:04:59,124 Felix? That's all it is. 82 00:04:59,199 --> 00:05:00,757 "A dream within a dream." 83 00:05:00,834 --> 00:05:02,358 What? 84 00:05:02,436 --> 00:05:05,371 "A dream within a dream." Edgar Allan Poe. 85 00:05:05,439 --> 00:05:07,999 Sorry, I overheard you talking. 86 00:05:09,910 --> 00:05:13,277 A dream within a dream. 87 00:05:20,821 --> 00:05:22,948 That's so cool. 88 00:05:23,023 --> 00:05:27,960 Anyway, she's got this really stinky dog, but cute, called Tiddles. 89 00:05:35,336 --> 00:05:36,530 Felix! 90 00:06:05,632 --> 00:06:07,361 - What's your problem, man? - No problem. 91 00:06:07,434 --> 00:06:08,958 - What's your problem! - No problem. 92 00:06:09,036 --> 00:06:10,333 Get out of there. 93 00:06:11,004 --> 00:06:13,165 What's your problem? What's wrong with you! 94 00:06:13,240 --> 00:06:15,208 Oh, my God. 95 00:06:17,444 --> 00:06:21,904 We've lost the plot! We've lost the plot! 96 00:06:21,982 --> 00:06:24,780 We've lost the plot. 97 00:06:24,852 --> 00:06:27,616 Hey, you! Get out of my car. 98 00:06:28,255 --> 00:06:30,348 Call 911, please! Somebody help! 99 00:06:30,424 --> 00:06:32,085 Do something, please! 100 00:06:32,159 --> 00:06:33,683 Help, help. 101 00:06:41,802 --> 00:06:43,394 No! We've lost the plot! 102 00:06:43,470 --> 00:06:48,032 Watch out. My name's Gavin. You mind? This is great! 103 00:06:48,108 --> 00:06:51,043 Hey, this is digital, man. Film is out. It's obsolete. 104 00:06:51,111 --> 00:06:52,976 This is digital, man. 105 00:06:53,046 --> 00:06:54,377 Welcome to America. 106 00:06:55,382 --> 00:06:57,043 Oh, my God, this is insane. 107 00:06:57,117 --> 00:06:58,106 Awesome. 108 00:07:12,032 --> 00:07:13,363 Can you tell us what happened? 109 00:07:13,434 --> 00:07:15,834 This is guy was getting out of his car and going crazy. 110 00:07:15,903 --> 00:07:18,565 ...have any reason why, he started shooting. 111 00:07:18,639 --> 00:07:21,199 - He really... - I was trying to call 911, 112 00:07:21,275 --> 00:07:22,867 and no one was helping me. 113 00:07:22,943 --> 00:07:24,706 Then these guys came out of nowhere... 114 00:07:24,778 --> 00:07:26,643 He got off a few shots. 115 00:07:26,713 --> 00:07:29,443 Shooting mostly Democrats. 116 00:07:29,516 --> 00:07:31,575 I mean, I didn't know what to do. 117 00:07:31,652 --> 00:07:34,212 It was complete pandemonium on this freeway, man, 118 00:07:34,288 --> 00:07:38,190 and there was a man sitting in a car, staring at... 119 00:07:38,258 --> 00:07:39,885 Of course, I was terrified. I mean... 120 00:07:41,428 --> 00:07:42,918 Can you describe what happened? 121 00:07:42,996 --> 00:07:46,659 I saw the guy in this vehicle, the beat-up one with Pennsylvania plates, 122 00:07:46,733 --> 00:07:48,394 just get out and lose his fucking mind. 123 00:07:48,469 --> 00:07:51,302 - La-la land. - I was terrified. 124 00:07:54,041 --> 00:07:55,599 - Thank you, sir. - Thank you. 125 00:08:08,689 --> 00:08:09,849 We're here. 126 00:08:11,058 --> 00:08:12,423 We are? 127 00:08:12,493 --> 00:08:13,517 Yeah. 128 00:08:16,630 --> 00:08:18,757 What do they put in that stuff, what is it, "blatte"? 129 00:08:18,832 --> 00:08:19,958 What do you mean? 130 00:08:20,033 --> 00:08:22,627 You've been out of it for three hours, dead to the world. 131 00:08:22,703 --> 00:08:25,672 I didn't sleep much last night. 132 00:08:26,874 --> 00:08:28,273 - Felix? - Wh... 133 00:08:28,342 --> 00:08:30,139 Look at that sky. 134 00:08:33,180 --> 00:08:35,114 Felix! 135 00:08:35,182 --> 00:08:37,047 You want to come in? 136 00:08:37,117 --> 00:08:39,085 No, I've gotta get back. 137 00:08:39,152 --> 00:08:40,676 I've gotta get back. 138 00:08:44,758 --> 00:08:45,850 Okay. 139 00:08:52,232 --> 00:08:55,099 See you tomorrow. Same time. 140 00:08:55,168 --> 00:08:56,396 Same time. 141 00:08:57,504 --> 00:08:59,529 - See you. - Drive safe. 142 00:08:59,606 --> 00:09:00,698 I will. 143 00:09:23,797 --> 00:09:24,786 Hello? 144 00:09:25,999 --> 00:09:29,833 What? Channels four and seven. 145 00:09:29,903 --> 00:09:32,531 Come on, you're not serious! 146 00:09:35,475 --> 00:09:38,444 Oh, my God, I am on TV! 147 00:09:38,512 --> 00:09:41,072 ... and he shoots this woman in a car, 148 00:09:41,148 --> 00:09:43,708 and he's yelling something, I don't even know what. 149 00:09:45,052 --> 00:09:46,542 Police commended the men... 150 00:09:46,620 --> 00:09:48,645 Oh, my God, I look horrible! 151 00:09:48,722 --> 00:09:51,589 God! Not that bad. 152 00:09:52,593 --> 00:09:54,060 Stormy! 153 00:09:58,632 --> 00:10:00,793 Mommy's gonna be a movie star! 154 00:10:02,235 --> 00:10:03,532 Look! Look, look. 155 00:10:03,604 --> 00:10:07,563 Oh, listen, where are you? Are you in the bar? 156 00:10:08,575 --> 00:10:10,907 - Are you in there now? - Gina! 157 00:10:10,978 --> 00:10:12,343 Why didn't he wake me? 158 00:10:12,412 --> 00:10:14,346 I can't believe you slept through it. 159 00:10:14,414 --> 00:10:15,403 Who were you with? 160 00:10:15,482 --> 00:10:17,382 - Felix Bonoeffer. - Who's he? 161 00:10:17,451 --> 00:10:20,045 The older gentleman in the red convertible Impala. 162 00:10:20,120 --> 00:10:21,849 - Gina! - Okay. 163 00:10:21,922 --> 00:10:25,085 Listen, I've gotta go. Mort's being a real pain in the butt tonight. 164 00:10:25,158 --> 00:10:27,752 ... shot him at point-blank range. 165 00:10:27,828 --> 00:10:30,422 The gunman was heard screaming at other drivers, 166 00:10:30,497 --> 00:10:31,896 "We've lost the plot!" 167 00:10:31,965 --> 00:10:33,364 I'm not going to be here next week 168 00:10:33,433 --> 00:10:35,060 because I'm driving my aunt up to Vegas. 169 00:10:35,135 --> 00:10:37,160 I'll call you as soon as I get back. 170 00:10:37,237 --> 00:10:39,569 Gina, would you come on and get off the phone now? 171 00:10:39,640 --> 00:10:40,664 Look, I'm sorry... 172 00:10:40,741 --> 00:10:42,072 It's playing in there now? 173 00:10:42,142 --> 00:10:44,042 ... and that, folks, is the way it happened. 174 00:10:44,111 --> 00:10:45,169 Well, I'm not a crook. 175 00:10:45,245 --> 00:10:47,577 Thanks so much forjoining me and have a great night. 176 00:10:47,648 --> 00:10:49,240 - Women! - Yeah! 177 00:10:52,019 --> 00:10:53,213 I need you here. 178 00:10:54,855 --> 00:10:56,720 Hey, Gav, how's Brian? 179 00:10:56,790 --> 00:10:57,814 How you feeling? 180 00:11:02,362 --> 00:11:04,660 Right, this woman Shelley. 181 00:11:26,687 --> 00:11:27,220 Good night. 182 00:11:27,220 --> 00:11:27,811 Good night. 183 00:11:36,897 --> 00:11:38,558 So, you taking off tomorrow? 184 00:11:38,632 --> 00:11:40,327 Yeah, early, about 8:00. 185 00:11:40,400 --> 00:11:43,096 All right. You know not to get in no trouble. 186 00:11:43,170 --> 00:11:46,333 - Yeah, I know. - Try to drive safely, okay? 187 00:11:46,406 --> 00:11:47,896 I'm a pretty safe driver. 188 00:11:47,974 --> 00:11:50,738 I should charge you extra for the security work, you know? 189 00:11:50,811 --> 00:11:53,143 - Thank you. I appreciate it. - Good night. 190 00:11:53,213 --> 00:11:54,475 Good night. 191 00:12:05,559 --> 00:12:07,459 - Are you Bette Lustig's niece? - What? 192 00:12:07,527 --> 00:12:08,926 Are you Bette Lustig's niece? 193 00:12:08,995 --> 00:12:11,259 - Oh, my God! - Are you Bette Lustig's niece? 194 00:12:11,331 --> 00:12:13,663 What's your problem? Why you bothering the lady? 195 00:12:13,734 --> 00:12:14,826 I'm not bothering anyone... 196 00:12:14,901 --> 00:12:17,495 You opened up her car door. I would say that was bothering her. 197 00:12:17,571 --> 00:12:19,505 - I want to talk to her. - Wait a minute. 198 00:12:19,573 --> 00:12:20,835 He was in the bar earlier. 199 00:12:20,907 --> 00:12:22,875 Yeah, he was quiet, no trouble. 200 00:12:22,943 --> 00:12:24,638 So what's the deal then, brother? 201 00:12:24,711 --> 00:12:26,201 Is she Bette Lustig's niece? 202 00:12:26,279 --> 00:12:27,644 Leave him, Mort. 203 00:12:27,714 --> 00:12:31,445 It's okay. My name is Bonoeffer, Felix Bonoeffer. 204 00:12:31,518 --> 00:12:33,679 - Bonoeffer? - Yeah, Felix Bonoeffer. 205 00:12:33,754 --> 00:12:36,120 I saw you on the news just now with my friend. 206 00:12:36,189 --> 00:12:38,384 - Tracy Abbott. ...and at the racetrack. 207 00:12:38,458 --> 00:12:40,289 - That's right, yes. - What is all this? 208 00:12:40,360 --> 00:12:43,454 - I know you. - Okay, look, I gotta go. 209 00:12:43,530 --> 00:12:45,521 - You gonna be okay? - Yeah. 210 00:12:45,599 --> 00:12:47,191 - Are you sure? - I'm sure. 211 00:12:47,267 --> 00:12:49,963 - Easy does it, now, fella. - I will. Okay. 212 00:13:00,113 --> 00:13:02,638 Hey, Gina, are you sure you're okay? 213 00:13:02,716 --> 00:13:03,910 I'll be fine. 214 00:13:11,825 --> 00:13:14,726 ... crossfire shootout on the Morning View Freeway. 215 00:13:15,829 --> 00:13:18,127 Gina, you know how to reach me. 216 00:13:18,198 --> 00:13:19,665 I do! 217 00:13:41,021 --> 00:13:44,821 You're a real good citizen, Mort, the best. 218 00:13:45,826 --> 00:13:47,293 Ray, can we talk? 219 00:13:47,360 --> 00:13:49,260 Nothing to talk about, baby. 220 00:13:50,630 --> 00:13:51,756 I need more time. 221 00:13:53,466 --> 00:13:55,491 Time's up, old pal, know what I mean? 222 00:13:55,569 --> 00:13:56,593 It's zippo. 223 00:13:58,038 --> 00:13:59,528 So what do I do now? 224 00:13:59,606 --> 00:14:00,868 Just drive. 225 00:14:00,941 --> 00:14:01,930 Where? 226 00:14:02,008 --> 00:14:03,669 You know where. Drive. 227 00:15:18,318 --> 00:15:21,048 It's not meant to happen for me like this, Ray. 228 00:15:21,121 --> 00:15:24,090 I got a wife, two kids. 229 00:15:24,157 --> 00:15:26,250 It was just business. I can pay you back. 230 00:15:26,326 --> 00:15:29,693 Say bye-bye, little birdies, fly, fly far away. 231 00:15:29,763 --> 00:15:31,458 Stop! Don't do this! 232 00:15:31,531 --> 00:15:33,021 Bye-bye. 233 00:16:42,002 --> 00:16:43,993 Did you get through to Sandra? 234 00:16:44,070 --> 00:16:45,332 No. 235 00:16:45,405 --> 00:16:48,636 No, I left her a message, told her we'd be there around 4:00, 4:30, 236 00:16:48,708 --> 00:16:51,108 and that tomorrow we'd take her to a magic show. 237 00:16:51,177 --> 00:16:52,303 What did she say? 238 00:16:53,313 --> 00:16:55,577 I told you she wasrt there. 239 00:16:58,718 --> 00:17:01,482 - It's so hot. - You want some water? 240 00:17:01,554 --> 00:17:04,990 Your Uncle Bernie used to say I was like a cat on a hot tin roof, 241 00:17:05,058 --> 00:17:08,926 like Elizabeth Taylor in that picture with Richard Burton. 242 00:17:08,995 --> 00:17:10,724 - Paul Newman. - Who? 243 00:17:10,797 --> 00:17:12,128 Paul Newman. 244 00:17:12,198 --> 00:17:15,167 You know, he had the most beautiful blue eyes. 245 00:17:15,235 --> 00:17:17,829 - Who? - Richard Burton. 246 00:17:18,905 --> 00:17:19,997 Ready? 247 00:17:20,073 --> 00:17:24,874 I'll have a glass of milk, two poached eggs for my friend, 248 00:17:24,944 --> 00:17:27,139 and is it too late for oatmeal? 249 00:17:27,213 --> 00:17:28,646 No, you could get oatmeal. 250 00:17:28,715 --> 00:17:31,479 Great, I'll have it with honey and a banana 251 00:17:31,551 --> 00:17:33,485 and a glass of orange juice, please. 252 00:17:33,553 --> 00:17:35,020 Alrighty. 253 00:17:36,623 --> 00:17:40,457 Hey, Joanie, I'm gonna take five minutes, okay? 254 00:17:41,961 --> 00:17:45,590 All right, Mel, we got two poached, oatmeal with a side of banana, 255 00:17:45,665 --> 00:17:46,859 and a milk and an OJ. 256 00:17:47,400 --> 00:17:49,891 Okay. Busy out there? 257 00:17:49,969 --> 00:17:52,699 Yeah, packed to the rafters. 258 00:17:54,874 --> 00:17:57,638 My feet are killing me. 259 00:17:57,710 --> 00:18:00,474 Hey, Bonnie, what time is it? 260 00:18:01,481 --> 00:18:02,709 My watch stopped. 261 00:18:05,785 --> 00:18:08,845 Call Joanie when my order's ready. 262 00:18:08,922 --> 00:18:10,787 I'm gonna get some air. 263 00:18:12,092 --> 00:18:14,788 She needs to move her ass, anyway. 264 00:18:17,964 --> 00:18:19,659 Hi, Bonnie. 265 00:18:19,732 --> 00:18:21,063 Hey, Eddie. 266 00:18:32,912 --> 00:18:34,846 How's your daughter doing, Eddie? 267 00:18:34,914 --> 00:18:36,347 She's fine, thank you. 268 00:18:41,488 --> 00:18:43,422 How's your daughter doing, Eddie? 269 00:18:43,490 --> 00:18:44,923 She's fine, thank you. 270 00:18:53,099 --> 00:18:54,361 Good morning. 271 00:19:06,946 --> 00:19:08,106 Take it easy, Bonnie. 272 00:19:08,181 --> 00:19:09,239 - Bonnie. - Yeah? 273 00:19:10,450 --> 00:19:12,350 You still want Joanie to take it out? 274 00:19:12,418 --> 00:19:13,908 Forget it. I'll take it. 275 00:19:16,022 --> 00:19:17,489 Hey, are you okay? 276 00:19:17,557 --> 00:19:18,956 Yeah, yeah, I'm all right. 277 00:19:19,025 --> 00:19:21,823 Hey, thanks a bunch, Joanie. 278 00:19:21,895 --> 00:19:23,624 Sorry, Bonnie, I forgot. 279 00:19:23,696 --> 00:19:29,396 All right, ladies, here we are... poached eggs. 280 00:19:29,469 --> 00:19:32,097 There's your oatmeal with bananas and honey. 281 00:19:32,172 --> 00:19:33,298 Thank you. 282 00:19:36,643 --> 00:19:38,474 Hello there, gentlemen. 283 00:19:38,545 --> 00:19:41,241 The house is open. You can sit anywhere. 284 00:19:46,019 --> 00:19:48,385 There you go. Anything to drink? 285 00:19:48,454 --> 00:19:49,978 Coffee. 286 00:19:51,157 --> 00:19:52,647 Okay, coffee. 287 00:19:52,725 --> 00:19:55,387 Sir, anything for you? 288 00:19:55,461 --> 00:19:58,157 Okay. One coffee coming up. 289 00:19:58,231 --> 00:20:00,256 Would you like some water? 290 00:20:00,333 --> 00:20:01,425 No. 291 00:20:03,002 --> 00:20:04,128 Bonnie. 292 00:20:06,105 --> 00:20:07,231 Yes, sir? 293 00:20:07,307 --> 00:20:09,172 That is your name, is it not? 294 00:20:09,242 --> 00:20:10,300 Excuse me? 295 00:20:10,376 --> 00:20:12,310 - Bonnie. - Take it easy, Bonnie. 296 00:20:12,378 --> 00:20:14,005 That is your name, is it not? 297 00:20:14,080 --> 00:20:16,878 Oh, yeah, it is. 298 00:20:17,984 --> 00:20:19,611 What do you call the other one? 299 00:20:20,620 --> 00:20:22,679 Sorry, my friend can be quite rude sometimes. 300 00:20:22,755 --> 00:20:25,690 - Isn't that right, Fat Man? - Wish you wouldn't call me that. 301 00:20:25,758 --> 00:20:26,782 - Call you what? - Fat Man. 302 00:20:26,859 --> 00:20:28,690 - But you are fat. - I'm not fat. 303 00:20:28,761 --> 00:20:30,991 Bonnie, don't you think my friend here is fat? 304 00:20:31,064 --> 00:20:33,294 Don't you think he's fat, Bonnie? 305 00:20:34,200 --> 00:20:35,758 No, sir. 306 00:20:35,835 --> 00:20:37,928 Thank you, lady, thank you. 307 00:20:38,004 --> 00:20:39,164 So, what'll it be? 308 00:20:41,841 --> 00:20:42,830 I would like... 309 00:20:44,611 --> 00:20:46,340 Let's see here, I would like... 310 00:20:46,913 --> 00:20:51,282 Omelet, Denver style. Would you recommend Denver style? 311 00:21:00,126 --> 00:21:02,890 ...side of bacon, real crisp, like my mom used to make it. 312 00:21:02,962 --> 00:21:04,793 Oh, I see hash browns are included. 313 00:21:04,864 --> 00:21:07,560 That's good, and toast included also. 314 00:21:07,634 --> 00:21:10,262 Ray, toast is included also. 315 00:21:10,336 --> 00:21:12,634 Isn't that something? So, let's see here. 316 00:21:14,374 --> 00:21:19,004 Not your sourdough but your whole wheat, 317 00:21:19,078 --> 00:21:20,568 and real well-done. 318 00:21:20,647 --> 00:21:22,274 Like his mama used to make it. 319 00:21:22,348 --> 00:21:24,339 Yes, how my mommy used to make it. 320 00:21:26,753 --> 00:21:28,243 For you, sir? 321 00:21:28,321 --> 00:21:30,653 We're making little Bonnie nervous, Fat Man. 322 00:21:30,723 --> 00:21:32,156 Are we making you nervous? 323 00:21:32,225 --> 00:21:33,692 We're real sorry, Bonnie. 324 00:21:33,760 --> 00:21:36,228 Look, I don't want any trouble. 325 00:21:36,296 --> 00:21:37,593 Who's causing trouble? 326 00:21:37,664 --> 00:21:39,962 I know what it is. She thinks you're Dr. Phil. 327 00:21:40,033 --> 00:21:41,330 It's making her all of a dither. 328 00:21:41,401 --> 00:21:43,028 You think I look like Dr. Phil, Bonnie? 329 00:21:43,102 --> 00:21:45,002 - Probably turning her on. - I don't know, sir. 330 00:21:45,071 --> 00:21:46,902 I mean, is my resemblance to Dr. Phil 331 00:21:46,973 --> 00:21:50,773 making you hot, bothered, bewildered, and juicy? 332 00:21:51,577 --> 00:21:54,808 'Cause if it is, Bonnie, we can find a cozy little place, 333 00:21:54,881 --> 00:21:57,372 and we can get really acquainted. 334 00:22:03,756 --> 00:22:06,088 Look, please, do you... 335 00:22:07,727 --> 00:22:10,457 Do you want to order? 336 00:22:11,831 --> 00:22:13,093 I think not. 337 00:22:18,137 --> 00:22:19,934 I'm just happy being here, 338 00:22:20,006 --> 00:22:22,702 if that's all hunkety-dunkety-doo with you, Bonnie. 339 00:22:27,447 --> 00:22:28,505 So... 340 00:22:29,515 --> 00:22:31,278 what do you call the other one? 341 00:22:37,457 --> 00:22:39,584 Come out with your hands up. 342 00:22:42,628 --> 00:22:45,062 Isn't it just a beautiful day out there? 343 00:22:45,131 --> 00:22:47,361 Come and get me, copper! 344 00:22:47,433 --> 00:22:50,061 Don't, Johnny! No! 345 00:22:51,070 --> 00:22:52,128 What a beautiful day! 346 00:22:54,340 --> 00:22:56,001 Wouldrt you agree, ladies? 347 00:22:56,075 --> 00:22:57,440 Just drink your milk. 348 00:22:57,510 --> 00:22:58,499 Beautiful day? 349 00:22:59,345 --> 00:23:02,371 You can look at me all you want, ladies, no problem with that. 350 00:23:02,448 --> 00:23:03,915 You got a problem, Bonnie? 351 00:23:03,983 --> 00:23:05,712 No, sir. 352 00:23:05,785 --> 00:23:09,653 Well, okay. If there are no problems, then what the fuck are you staring at? 353 00:23:09,722 --> 00:23:12,919 Look, we don't want any trouble here. 354 00:23:12,992 --> 00:23:15,426 How about rustling up Boo Boo's breakfast? 355 00:23:15,495 --> 00:23:16,985 I like that, Yogi. 356 00:23:17,063 --> 00:23:18,963 Smarter than your average bear, eh, Boo Boo? 357 00:23:19,031 --> 00:23:21,966 Boo Boo. So silly. 358 00:23:23,035 --> 00:23:27,267 - What's your name, baby doll? - Joanie. 359 00:23:29,342 --> 00:23:33,779 That's what you've been drooling over so lustfully. 360 00:23:33,846 --> 00:23:34,870 Joanie. 361 00:23:36,416 --> 00:23:37,713 Ain't that cute. 362 00:23:37,784 --> 00:23:41,151 Little sad, too, now I gotta be honest. 363 00:23:41,220 --> 00:23:44,155 Still wanna be Mommy's little treasure? 364 00:23:44,223 --> 00:23:46,020 Am I right? 365 00:23:47,794 --> 00:23:52,163 Not quite ready to let go of all your little girly yesterdays? 366 00:23:52,231 --> 00:23:56,190 Pretty soon, sweetie pie, you're gonna have to give up all that shit 367 00:23:56,269 --> 00:24:00,205 when you join the festering parade of tired old broads... 368 00:24:02,375 --> 00:24:06,311 the Bette Anns, the Mary Lous, the Patsys, the Cindys... 369 00:24:07,313 --> 00:24:08,371 the Bonnies. 370 00:24:09,482 --> 00:24:11,211 Just talking about you. 371 00:24:11,284 --> 00:24:12,478 Come on, get a move on! 372 00:24:12,552 --> 00:24:14,349 Boo Boo tends to get a little snarly 373 00:24:14,420 --> 00:24:16,388 when he hasn't eaten, right, Boo Boo? 374 00:24:17,824 --> 00:24:22,761 So we got the Joanies, the Bonnies, and we got the Bettes. 375 00:24:22,829 --> 00:24:25,059 How you doing, old gal? 376 00:24:25,131 --> 00:24:26,723 It is Bette, isn't it? 377 00:24:26,799 --> 00:24:27,959 Not "Bett"? 378 00:24:28,034 --> 00:24:29,661 And her name's Gina, right? 379 00:24:29,735 --> 00:24:31,327 Good morning. 380 00:24:31,404 --> 00:24:34,430 Or should I say, good afternoon. 381 00:24:39,378 --> 00:24:40,367 Hello. 382 00:24:43,783 --> 00:24:45,580 What's your problem, pointy head? 383 00:24:45,651 --> 00:24:46,743 Got no problems. 384 00:24:47,854 --> 00:24:49,378 Then what are you staring at? 385 00:24:49,455 --> 00:24:50,979 Nothing. 386 00:24:51,057 --> 00:24:54,117 Heck of a lot of staring going on in this place, eh, Boo Boo? 387 00:24:54,193 --> 00:24:56,855 Makes me feel real itchy and twitchy all over. 388 00:24:56,929 --> 00:24:58,260 You don't have to be sorry. 389 00:24:58,331 --> 00:25:02,199 Be conscientious, be American, with American values... industry, valor! 390 00:25:02,268 --> 00:25:03,758 That's what I like to see. 391 00:25:03,836 --> 00:25:06,066 That's all I ask of my fellow Americans. 392 00:25:06,138 --> 00:25:07,469 "I am not a crook!" 393 00:25:08,708 --> 00:25:11,302 Bonnie, where's my friend's breakfast? 394 00:25:11,377 --> 00:25:13,038 I'm just preparing it now. 395 00:25:13,112 --> 00:25:14,943 Good! Continue the preparation. 396 00:25:17,950 --> 00:25:20,544 - What is your name, pinead? - Mel. 397 00:25:23,923 --> 00:25:25,914 That's an all-American name to me, Mel. 398 00:25:25,992 --> 00:25:28,620 Got a ring of authenticity. 399 00:25:28,694 --> 00:25:30,889 Kinda cracker barrel, know what I mean? 400 00:25:30,963 --> 00:25:34,421 Chill Wills, Slim Pickens, Andy Devine, and Big Mac Mel. 401 00:25:36,335 --> 00:25:38,428 Nice cozy little setup you got here. 402 00:25:38,504 --> 00:25:43,635 Tell me something, if you're not too much of a whacked-out old fairy: 403 00:25:43,709 --> 00:25:48,009 what exactly is your relationship to sweet Bonnie Daydream, here? 404 00:25:48,080 --> 00:25:51,208 - Nothing. - She your little piece of ass? 405 00:25:51,284 --> 00:25:53,309 I'm gonna keep my eye on you, Mel baby. 406 00:25:55,121 --> 00:25:57,112 Bonnie, come on out. 407 00:26:00,760 --> 00:26:03,024 Mel, this way. 408 00:26:04,530 --> 00:26:07,795 Mel, let me introduce you to Abe Geekman. 409 00:26:07,867 --> 00:26:10,461 His friends, and in this regard I would count myself 410 00:26:10,536 --> 00:26:13,471 as one of his closest and dearest buddies, call him Geek. 411 00:26:14,473 --> 00:26:15,462 Hi, gang. 412 00:26:15,541 --> 00:26:17,372 You okay, Geek, ol' Snuggly Boo? 413 00:26:17,443 --> 00:26:20,640 Let's put up the Closed sign on the old diner door 414 00:26:20,713 --> 00:26:22,738 and keep out Mr. Forest Ranger, Boo Boo? 415 00:26:22,815 --> 00:26:25,306 - I sure did, Yogi. - Smart little bear, Boo Boo. 416 00:26:25,384 --> 00:26:26,282 Come on. 417 00:26:32,792 --> 00:26:35,955 Now that we're all snug and cozy, like... one, two, three, four, 418 00:26:36,028 --> 00:26:39,020 five, six, seven little peas in a pod... 419 00:26:39,098 --> 00:26:40,463 Speaking of pods reminds me: 420 00:26:40,533 --> 00:26:43,001 you guys ever see Invasion of the Body Snatchers? 421 00:26:43,069 --> 00:26:45,401 Long time ago? Anyone? 422 00:26:46,439 --> 00:26:48,304 No? Never saw it. 423 00:26:48,374 --> 00:26:51,866 How 'bout that, Geek? They never saw Invasion of the Body Snatchers. 424 00:26:51,944 --> 00:26:53,241 That is so sad. 425 00:26:53,312 --> 00:26:56,145 Invasion of the Body Snatchers! For pete's sake, never saw that? 426 00:26:56,215 --> 00:26:58,547 - It's a great movie. - Kevin McCan'thy was the star. 427 00:26:58,618 --> 00:27:00,882 - And Dana Wynter. - Oh, beautiful Dana... 428 00:27:00,953 --> 00:27:02,477 What's with you people? 429 00:27:02,555 --> 00:27:05,319 It's Geek's favorite movie. We watch it every Thanksgiving. 430 00:27:05,391 --> 00:27:07,825 And Fourth of July. See, it stars Kevin McCan'thy. 431 00:27:07,893 --> 00:27:10,418 He was a big star back in the '50s, 432 00:27:10,496 --> 00:27:12,828 and I met him once in New York a long time ago. 433 00:27:12,898 --> 00:27:14,388 You never told me that, Geek. 434 00:27:14,467 --> 00:27:16,935 Yeah, he gave me his autograph, gave me a picture. 435 00:27:17,003 --> 00:27:19,096 Lucky son of a gun. 436 00:27:19,171 --> 00:27:22,732 He amazes and astonishes me, my old pal. 437 00:27:23,743 --> 00:27:26,541 You're a regular old sly boots, aren't you? 438 00:27:28,080 --> 00:27:29,104 Look at him. 439 00:27:29,181 --> 00:27:33,015 He's blushing, like "Aw, shucks" blushing. 440 00:27:33,085 --> 00:27:36,612 My old pal, a real sly boots. 441 00:27:39,191 --> 00:27:40,283 Anyway. 442 00:27:51,203 --> 00:27:52,397 Where was I? 443 00:27:52,471 --> 00:27:55,963 Body snatchers, these people lived in giant pea pods, you see? 444 00:27:56,042 --> 00:27:58,374 - Dinner's ready. - The movie is about 445 00:27:58,444 --> 00:28:01,743 these pod people who invade us from outer space. 446 00:28:01,814 --> 00:28:04,282 Right, these creatures, these parasites, 447 00:28:04,350 --> 00:28:05,715 'cause that's what they are. 448 00:28:05,785 --> 00:28:07,650 Goddamn parasites. 449 00:28:07,720 --> 00:28:11,121 These parasites take over the bodies and souls of fellow travelers, 450 00:28:11,190 --> 00:28:14,023 - good, decent people. - Compassionate, caring, sharing, 451 00:28:14,093 --> 00:28:15,151 like you and me. 452 00:28:15,227 --> 00:28:17,559 Men, women, piddling old grandpappies, 453 00:28:17,630 --> 00:28:20,622 - decaffeinated pussies. - You and me. 454 00:28:20,700 --> 00:28:22,224 Decaffeinated pussies. 455 00:28:22,301 --> 00:28:24,929 - Men and women... - Uncle Ira mowing his lawn. 456 00:28:25,004 --> 00:28:27,768 And all the Aunt Beas from all the Mayberrys. 457 00:28:27,840 --> 00:28:30,968 - Talk show hosts and anchormen... - Geek. 458 00:28:31,043 --> 00:28:32,305 Sorry, anchorpersons. 459 00:28:32,378 --> 00:28:34,073 - He is so bad. - Sorry, folks. 460 00:28:34,146 --> 00:28:39,243 People like Larry King Live, Barbara Walters, Diane Sawyer, 461 00:28:39,318 --> 00:28:41,684 Dan Rather, Paula Zahn, 462 00:28:41,754 --> 00:28:43,654 Katie Couric, Martha Stewart. 463 00:28:43,723 --> 00:28:46,658 - Everyone from Oprah to... - Donald Trump. 464 00:28:46,726 --> 00:28:49,126 Fire! 465 00:28:54,867 --> 00:28:57,165 They take over the bodies and souls of people, 466 00:28:57,236 --> 00:28:58,464 and you know what? 467 00:29:00,372 --> 00:29:03,705 They become them. 468 00:29:03,776 --> 00:29:05,767 First we had the Trekkies... 469 00:29:05,845 --> 00:29:07,972 ...now we have the Poddies... 470 00:29:09,115 --> 00:29:11,310 and they run the whole goddamn show. 471 00:29:11,383 --> 00:29:13,248 - You want to know why? - Why? 472 00:29:13,319 --> 00:29:16,288 'Cause they are mainstream. 473 00:29:17,723 --> 00:29:18,883 Mainstream. 474 00:29:18,958 --> 00:29:20,721 That's not the real deal, right? 475 00:29:20,793 --> 00:29:22,420 Better believe it, old son. 476 00:29:23,429 --> 00:29:25,056 Mainstream. Gee whiz. 477 00:29:25,131 --> 00:29:26,530 But Kevin is on to them. 478 00:29:26,599 --> 00:29:28,726 Let us make no mistake. Let it be understood. 479 00:29:28,801 --> 00:29:30,063 Our Kevin is on to them. 480 00:29:30,136 --> 00:29:31,330 Science, science... 481 00:29:31,403 --> 00:29:32,893 Have no fear about Kevin. 482 00:29:32,972 --> 00:29:34,803 Kevin is one smart cookie. 483 00:29:34,874 --> 00:29:36,569 No flies on our Kevin. 484 00:29:36,642 --> 00:29:38,234 Reporting for duty. 485 00:29:38,310 --> 00:29:40,073 Yes... 486 00:29:47,820 --> 00:29:48,809 What? 487 00:29:48,888 --> 00:29:51,152 Don't forget about the problem, Ray. 488 00:29:52,391 --> 00:29:53,415 Problem? 489 00:29:53,492 --> 00:29:55,824 He has to stay awake. 490 00:29:57,396 --> 00:29:58,522 Right. 491 00:29:59,665 --> 00:30:01,132 He has to stay awake. 492 00:30:01,200 --> 00:30:02,258 That's his problem. 493 00:30:06,972 --> 00:30:08,530 - Felix! - Dinner's ready. 494 00:30:08,607 --> 00:30:10,199 Once you fall asleep, they get you! 495 00:30:10,276 --> 00:30:12,005 - Parasites. - Run, critters! 496 00:30:12,077 --> 00:30:14,568 That's it, shazam, pop goes the weasel. 497 00:30:14,647 --> 00:30:16,239 - What? - Pop goes the weasel. 498 00:30:16,315 --> 00:30:18,078 It almost happens to our Kevin. 499 00:30:18,150 --> 00:30:19,549 Yeah, he's gotta stay awake. 500 00:30:19,618 --> 00:30:23,019 You wanna know why? Because they are mainstream, baby! 501 00:30:24,824 --> 00:30:26,815 You've already done that bit. 502 00:30:26,892 --> 00:30:29,622 - What? - You've already done that bit. 503 00:30:29,695 --> 00:30:31,856 Well, I'm doing it again, okay? 504 00:30:31,931 --> 00:30:34,024 - Okay. - Okay?! 505 00:30:36,769 --> 00:30:39,203 If you're so smart, Boo Boo, why don't you tell them? 506 00:30:39,271 --> 00:30:42,297 Well, no, you tell them. You tell it much better than I do. 507 00:30:42,374 --> 00:30:44,399 It's so hot in here. It's like a goddamn furnace. 508 00:30:44,476 --> 00:30:46,569 The air conditioning is broken, baby. 509 00:30:46,645 --> 00:30:49,273 - What! - She said the air conditioner is broken. 510 00:30:49,348 --> 00:30:51,111 Why don't you go in there? It's cooler. 511 00:30:51,183 --> 00:30:53,743 Give us a break, for pete's sake. 512 00:30:53,953 --> 00:30:57,411 You were telling us why Kevin has to stay awake. 513 00:30:57,489 --> 00:31:01,050 Ever since he was an itsy-bitsy little snot-nosed kid, 514 00:31:01,126 --> 00:31:03,617 our Kevin had bought the whole stupid fairy tale, 515 00:31:03,696 --> 00:31:06,756 hook, line, sinker, and the grand piano, you know what I mean? 516 00:31:06,832 --> 00:31:07,821 Hello? 517 00:31:07,900 --> 00:31:10,425 Suddenly he became a grassroots goody two-shoes, 518 00:31:10,502 --> 00:31:15,030 a noble champion of non-profit advocacy organizations, etc., etc. 519 00:31:15,107 --> 00:31:16,233 And why? 520 00:31:16,308 --> 00:31:19,971 Because it made him feel kind of cozy and mushy inside. 521 00:31:20,045 --> 00:31:22,206 You know the feeling. 522 00:31:22,281 --> 00:31:28,516 But sadly, Kevin, our hero, had these core issues to deal with. 523 00:31:28,587 --> 00:31:31,647 You've all heard about core issues? Sure you have. 524 00:31:31,724 --> 00:31:35,091 Kevin had tons of these things all buzzing around inside him, 525 00:31:35,160 --> 00:31:38,323 because secretly he knew the truth. 526 00:31:38,397 --> 00:31:42,356 He'd sort of cottoned on to the big, fat Huckleberry Finn lie 527 00:31:42,434 --> 00:31:44,561 that runs our world and as a result, 528 00:31:44,637 --> 00:31:46,935 he became bipolar, 529 00:31:47,006 --> 00:31:50,703 had problems with rage and so on and so forth. 530 00:31:52,945 --> 00:31:54,936 Poor schmuck couldn't relate. 531 00:31:57,182 --> 00:31:58,672 And that's awful. 532 00:31:58,751 --> 00:32:01,948 Poor schmuck probably should've married Dana Wynter. 533 00:32:02,021 --> 00:32:03,613 - Yeah, right. - Know what I mean? 534 00:32:04,623 --> 00:32:07,820 Dana could've got him through his stuff, you know, 535 00:32:07,893 --> 00:32:10,657 got him to clean up his side of the street, you know? 536 00:32:11,864 --> 00:32:12,853 Hello? 537 00:32:12,932 --> 00:32:15,230 She also had her own stuff that kept coming up. 538 00:32:16,735 --> 00:32:18,327 What time is it? 539 00:32:18,404 --> 00:32:21,168 Let's make no mistake about that. 540 00:32:22,808 --> 00:32:25,038 Let it be understood! 541 00:32:25,110 --> 00:32:29,672 - Hey... that's my line. - So? 542 00:32:29,748 --> 00:32:31,909 You stomped all over my train of thought, 543 00:32:31,984 --> 00:32:33,508 you stupid son of a bitch. 544 00:32:33,585 --> 00:32:35,610 You stomped all over my keynote speech. 545 00:32:35,688 --> 00:32:38,680 This is supposed to be my stupid keynote speech! 546 00:32:38,757 --> 00:32:40,224 - I'll kill you! - I'm sorry. 547 00:32:40,292 --> 00:32:42,351 - Jesus Christ! - What does he want from us? 548 00:32:42,428 --> 00:32:43,986 - It's Bette? - What do I want from you? 549 00:32:44,063 --> 00:32:45,928 - Her name's Gina. - How does he know our names? 550 00:32:45,998 --> 00:32:47,727 - You write this shit, dude? - I'm bipolar. 551 00:32:47,800 --> 00:32:49,358 Oh, I'm bipolar. Are you bipolar? 552 00:32:49,435 --> 00:32:50,732 I'm bipolar. I'm a schmuck. 553 00:32:50,803 --> 00:32:52,668 I'm a schmuck, and I'm bipolar. 554 00:32:52,738 --> 00:32:54,467 - He was a... - I'm Boo Boo. I'm bipolar. 555 00:32:54,540 --> 00:32:55,768 He's also co-dependent. 556 00:32:55,841 --> 00:32:57,775 I'm Boo Boo. I'm the bipolar bear. 557 00:32:57,843 --> 00:32:59,902 - Very funny. - I'm the bipolar bear! 558 00:32:59,979 --> 00:33:02,607 - Adult child of alcoholics. - Stop this! 559 00:33:02,681 --> 00:33:04,945 - Stop doing this! - Would you shut the fuck up! 560 00:33:05,017 --> 00:33:06,041 Cool it! 561 00:33:24,503 --> 00:33:27,199 - This is boring. - I'm hungry. 562 00:33:33,145 --> 00:33:34,737 Hey, Matt, Matt, are you okay? 563 00:33:34,813 --> 00:33:36,075 What do I say next? 564 00:33:36,148 --> 00:33:37,775 "It's quite simple, really." 565 00:33:37,850 --> 00:33:39,477 I know that. What comes next? 566 00:33:39,551 --> 00:33:41,314 - Cut, cut. - Cut. Let's cut. 567 00:33:41,987 --> 00:33:43,147 Burt, come on, wake up! 568 00:33:43,222 --> 00:33:44,985 Matt, you're killing us. 569 00:33:45,057 --> 00:33:47,855 Okay, back to first positions, everyone. Burt! 570 00:33:49,828 --> 00:33:52,160 - Put on the air conditioning! - What do I say next? 571 00:33:52,231 --> 00:33:53,823 Boo Boo! I'm Boo Boo. 572 00:33:53,899 --> 00:33:55,833 - Going down. - Wait for the camera, folks. 573 00:33:59,638 --> 00:34:01,731 - Matt. Matt just went down. - What's going on? 574 00:34:02,975 --> 00:34:04,943 - Shouldrt you get the... - I have no idea... 575 00:34:05,010 --> 00:34:06,773 He went down, huh? I'm hungry. 576 00:34:06,845 --> 00:34:08,403 Jesus, now what? 577 00:34:09,615 --> 00:34:10,639 He's nuts. 578 00:34:10,716 --> 00:34:11,705 Matt? 579 00:34:12,484 --> 00:34:13,576 Grab his arms. 580 00:34:13,652 --> 00:34:15,586 Actors. 581 00:34:21,727 --> 00:34:23,319 Real nice! 582 00:34:23,395 --> 00:34:25,022 Watch his head! 583 00:34:25,097 --> 00:34:26,997 Oh, I can't feel my face! 584 00:34:27,066 --> 00:34:29,466 Let's loosen his shirt. Breathe! 585 00:34:29,535 --> 00:34:31,127 - Let's break for lunch. - Give him air. 586 00:34:31,203 --> 00:34:32,932 Break for lunch, everyone! 587 00:34:34,039 --> 00:34:35,768 One hour, everyone. 588 00:34:35,841 --> 00:34:38,105 You! You want my part. 589 00:34:38,177 --> 00:34:40,008 I don't want your part. Want some water? 590 00:34:40,079 --> 00:34:41,512 I don't want any water! 591 00:34:41,580 --> 00:34:43,605 - Let him breathe. - You don't have to have water. 592 00:34:45,050 --> 00:34:47,348 - Can we get Monica in here, please? - Who's Monica? 593 00:34:47,419 --> 00:34:49,979 - The production nurse. - She's never here when you need her. 594 00:34:50,055 --> 00:34:52,956 - I'll get her. - Try craft service. She's usually there. 595 00:34:53,025 --> 00:34:54,652 - All right. - Thanks, Bonnie. 596 00:34:54,726 --> 00:34:56,853 - I need an ice pack. - Come on. 597 00:34:56,929 --> 00:34:59,489 - Does it still hurt? - Yeah. Shit, it still hurts. 598 00:34:59,565 --> 00:35:01,931 Abby, I need you to get me an ice pack for Gavin. 599 00:35:02,000 --> 00:35:04,400 - I just gotta figure out where... - Give him to me. 600 00:35:04,470 --> 00:35:07,837 You can't work like this anymore. You're driving everybody crazy. 601 00:35:07,906 --> 00:35:09,373 - I know that. - Come here. 602 00:35:09,441 --> 00:35:10,669 Come here, Michael. 603 00:35:10,742 --> 00:35:11,834 My good little... 604 00:35:11,910 --> 00:35:13,502 How are you, sweetie? 605 00:35:13,579 --> 00:35:16,241 Jennifer, can you call Marcia, the baby's mom, 606 00:35:16,315 --> 00:35:19,079 and tell her that she needs to come down here ASAP? 607 00:35:19,151 --> 00:35:21,085 - Right this second. - Well, where is she? 608 00:35:21,153 --> 00:35:23,053 Probably at the motel sunning her ass. Go! 609 00:35:23,122 --> 00:35:24,180 Okay, calm down. 610 00:35:24,256 --> 00:35:25,655 I am calm! 611 00:35:25,724 --> 00:35:27,385 You're pulling my chest hairs! 612 00:35:27,459 --> 00:35:28,448 Listen to me! 613 00:35:28,527 --> 00:35:30,654 You are the leader. I need you to act like one. 614 00:35:30,729 --> 00:35:31,821 You're hurting my nipp... 615 00:35:31,897 --> 00:35:34,559 From now on, you are gonna do what I say, you understand? 616 00:35:34,633 --> 00:35:35,622 Yes. 617 00:35:35,701 --> 00:35:38,761 We are printing the second take. We are printing the two last takes. 618 00:35:38,837 --> 00:35:40,828 We need to match that last take 619 00:35:40,906 --> 00:35:42,897 with the milk spilled and the oatmeal, 620 00:35:42,975 --> 00:35:46,604 and then when we come back from lunch, we're gonna do a pick-up shot. 621 00:35:46,678 --> 00:35:48,703 Yes, I get it, I get it. I get it! 622 00:35:49,715 --> 00:35:51,273 You are such an infant. 623 00:35:51,350 --> 00:35:53,250 You're a baby! 624 00:35:53,318 --> 00:35:54,910 Very touchy, isn't he? 625 00:35:54,987 --> 00:35:56,852 Gavin, go down to the production trailer. 626 00:35:56,922 --> 00:35:57,946 Whoopsy daisy. 627 00:35:58,023 --> 00:35:59,456 Drop dead, Lars. 628 00:35:59,525 --> 00:36:00,924 I love you too! 629 00:36:03,128 --> 00:36:04,618 Evan. Evan, darling... 630 00:36:04,696 --> 00:36:06,027 - It's Gavin! - Sorry, sweetie. 631 00:36:06,098 --> 00:36:08,760 Listen, Evan, what are we going to do about this wig? 632 00:36:08,834 --> 00:36:11,200 - I mean, it doesn't even match... - I don't care! 633 00:36:11,270 --> 00:36:13,670 - What! - Please excuse me for breathing! 634 00:36:13,739 --> 00:36:15,866 Gavin, I'm really sorry that I came in on that line, 635 00:36:15,941 --> 00:36:17,806 but I don't know what's going on around here. 636 00:36:17,876 --> 00:36:19,537 - Who does? - What line? 637 00:36:19,611 --> 00:36:20,976 "Stop it! Stop doing this!" 638 00:36:21,046 --> 00:36:22,877 I thought Mort was gonna do that line. 639 00:36:22,948 --> 00:36:24,506 No, that changed last night. 640 00:36:24,583 --> 00:36:26,881 - Well, I didn't know! - Well, you should've! 641 00:36:26,952 --> 00:36:28,544 You should've said something! 642 00:36:28,620 --> 00:36:31,646 - Come on, Florence Nightingale. - Stop calling me that! 643 00:36:34,359 --> 00:36:37,226 The nurse is coming over now, and you were right, Barbara, 644 00:36:37,296 --> 00:36:40,094 she was over there at craft service just stuffing her face. 645 00:36:40,165 --> 00:36:41,189 Unbelievable. 646 00:36:41,266 --> 00:36:43,359 Hey, what are you doing? 647 00:36:43,435 --> 00:36:45,266 Looking at your continuity sheets, 648 00:36:45,337 --> 00:36:47,464 if that's what these are supposed to be. 649 00:36:47,539 --> 00:36:48,938 You're such an asshole, Lars! 650 00:36:49,007 --> 00:36:50,668 I don't look through your shit. 651 00:36:50,742 --> 00:36:52,437 How's Marlon doing out there, anyway? 652 00:36:52,511 --> 00:36:55,105 - Should we get a doctor, too? - I'm gonna talk to Burt about it. 653 00:36:55,180 --> 00:36:57,910 Honey, oh! Honey, come here. 654 00:36:57,983 --> 00:36:59,712 - How do you feel? - Get him a chair. 655 00:36:59,785 --> 00:37:02,015 Get him in the chair. There we go. 656 00:37:02,087 --> 00:37:03,349 Back it in, back it in. 657 00:37:03,422 --> 00:37:05,117 I've done this before like this. 658 00:37:05,190 --> 00:37:06,179 D閖?vu. 659 00:37:07,459 --> 00:37:09,154 Should we start the scene in the kitchen? 660 00:37:09,228 --> 00:37:12,425 We finished it, man. We just have a pick-up shot. 661 00:37:12,497 --> 00:37:14,021 - We started the scene? - Yeah. 662 00:37:14,099 --> 00:37:15,088 You were terrific. 663 00:37:15,167 --> 00:37:17,829 No, no, I didn't think you'd started the scene yet. 664 00:37:17,903 --> 00:37:19,928 You scared the shit out of me. 665 00:37:20,005 --> 00:37:23,031 Hey, hey! If you ever touch me that way again, 666 00:37:23,108 --> 00:37:24,507 I will eat your heart for lunch! 667 00:37:27,346 --> 00:37:28,711 What are you talking about?! 668 00:37:28,780 --> 00:37:31,271 Don't you touch me! Don't anyone touch me! 669 00:37:31,350 --> 00:37:33,648 That's lunch, everyone! One hour. 670 00:37:33,719 --> 00:37:34,708 One hour! 671 00:37:36,421 --> 00:37:39,219 I'm gonna be sick. I'm gonna be sick, everyone! 672 00:37:39,291 --> 00:37:40,519 You need to lie down. 673 00:37:40,592 --> 00:37:43,254 - You want my part? - Maybe we should all lie down. 674 00:37:43,328 --> 00:37:44,454 What happened, honey? 675 00:37:44,529 --> 00:37:45,791 He was overacting. 676 00:37:45,864 --> 00:37:48,560 Leave me alone! Don't you understand? 677 00:37:48,634 --> 00:37:51,398 - Time's gone all weird... - That's it. I'm outta here. 678 00:37:51,470 --> 00:37:53,199 Gotta get outta here! 679 00:37:53,272 --> 00:37:54,739 Oh, Jesus Christ! 680 00:37:54,806 --> 00:37:56,330 Anybody know what's for lunch? 681 00:37:56,408 --> 00:37:58,103 Get him to his trailer. Come on. 682 00:38:01,013 --> 00:38:02,981 Buddy, I need to call a doctor. 683 00:38:03,048 --> 00:38:04,538 I need a cell phone, someone! 684 00:38:05,784 --> 00:38:08,252 You should have a fucking phone! 685 00:38:09,888 --> 00:38:11,651 That motherfucker! 686 00:38:11,723 --> 00:38:14,487 Did you see that? He just grabbed my titties! 687 00:38:16,995 --> 00:38:19,156 This whole thing is going to hell in a hand basket. 688 00:38:22,934 --> 00:38:25,232 Okay, so we're clear? Pick-up shot after lunch? 689 00:38:25,304 --> 00:38:27,295 Yes, and we're gonna print the last two takes. 690 00:38:27,372 --> 00:38:29,738 If it were up to me, we'd do a safety of the whole scene. 691 00:38:29,808 --> 00:38:32,709 Anything for safety, please, anything. 692 00:38:32,778 --> 00:38:35,576 Come on, Lars, please, give me a break. 693 00:38:35,647 --> 00:38:37,945 I'm just kidding, old chum. I'm just kidding. 694 00:38:38,016 --> 00:38:39,142 Are you? 695 00:38:39,217 --> 00:38:40,582 No. 696 00:38:41,586 --> 00:38:43,554 - Who loves you, baby? - Stop it! 697 00:38:45,090 --> 00:38:46,717 Come on, sexy. 698 00:38:46,792 --> 00:38:48,419 Who's that woman? 699 00:38:48,493 --> 00:38:50,984 That's Lily. She's Russian. 700 00:38:51,063 --> 00:38:52,792 What's she doing on my set? 701 00:38:52,864 --> 00:38:54,798 Gavin, she financed half your film. 702 00:38:54,866 --> 00:38:57,300 - That's why she wants a bigger part? - Yeah. 703 00:38:57,369 --> 00:38:58,563 What's she doing with Lars? 704 00:38:58,637 --> 00:39:01,231 Giving him aid and sustenance whenever he wants it. 705 00:39:02,641 --> 00:39:04,871 Shit, directing sucks! Where's my wife? 706 00:39:04,943 --> 00:39:07,434 I'm here. Where's the baby? 707 00:39:07,512 --> 00:39:09,605 - Jennifer has him. - Where were you? 708 00:39:09,681 --> 00:39:12,980 I was out buying diapers for him and baby wipes for you, bonehead. 709 00:39:13,051 --> 00:39:15,212 Oh, that's funny. That's really funny! 710 00:39:15,287 --> 00:39:16,982 Gavin. 711 00:39:17,055 --> 00:39:19,956 I'm sor... I'm sorry. Sorry. 712 00:39:23,295 --> 00:39:25,593 That's 45 minutes, people. 713 00:39:25,764 --> 00:39:27,527 Back at 4:00. Back at 4:00! 714 00:39:27,599 --> 00:39:29,226 Back at 4:00, copy that! 715 00:39:30,902 --> 00:39:32,233 Gavin, this is Dr. Cohen. 716 00:39:32,304 --> 00:39:34,670 Hi, Dr. Stuart Cohen. Can we talk a moment, please? 717 00:39:34,740 --> 00:39:36,264 - What's up? - Privately. 718 00:39:38,243 --> 00:39:40,473 - What's going on? - What's the problem? 719 00:39:46,251 --> 00:39:47,445 - Dead? - Yeah. 720 00:39:47,519 --> 00:39:48,508 I don't believe it. 721 00:39:48,587 --> 00:39:50,521 Yeah, I don't know what to say. It was... 722 00:39:50,589 --> 00:39:51,578 What happened? 723 00:39:51,656 --> 00:39:54,853 It could have been severe heat stroke, heart, anything. 724 00:39:54,926 --> 00:39:56,894 I took Dr. Cohen to Ray's trailer... 725 00:39:56,962 --> 00:39:58,486 Yeah, he was lying down there... 726 00:39:58,563 --> 00:40:00,155 - Who was laying down? - What? 727 00:40:00,232 --> 00:40:02,257 - Who was laying down? - Matt, Matt Dobbs. 728 00:40:02,334 --> 00:40:03,858 Right, and he didn't look good. 729 00:40:03,935 --> 00:40:06,597 I asked him to sit up. I needed to get his blood pressure. 730 00:40:06,671 --> 00:40:07,660 I gave him some water. 731 00:40:07,739 --> 00:40:10,833 I turned around to get my stuff, and he had collapsed onto the floor. 732 00:40:10,909 --> 00:40:13,309 It was awful. I called an ambulance. 733 00:40:13,378 --> 00:40:14,675 Are you sure he's dead? 734 00:40:14,746 --> 00:40:17,476 What do you mean? Of course I'm sure. I'm a doctor. 735 00:40:17,549 --> 00:40:19,779 He's dead, extremely dead. 736 00:40:19,851 --> 00:40:21,944 Okay, so what do we do now? 737 00:40:22,020 --> 00:40:25,251 There's gonna have to be an autopsy, coroner's report, all the procedures. 738 00:40:25,323 --> 00:40:28,383 Did he have an insurance medical before you started filming? 739 00:40:28,460 --> 00:40:29,552 I guess so. 740 00:40:29,628 --> 00:40:32,119 Did he or didn't he? Don't you people check this out? 741 00:40:32,197 --> 00:40:34,028 I don't know. Don't get in my face! 742 00:40:34,099 --> 00:40:35,464 Gavin, calm down! 743 00:40:35,534 --> 00:40:38,662 All I'm saying is they have strict laws up here in Nevada. 744 00:40:38,737 --> 00:40:42,366 I'm sure they do. Dr. Cohen, I'm Jeffrey, by the way. 745 00:40:42,441 --> 00:40:44,306 I'm an actor in the film, and this is... 746 00:40:44,376 --> 00:40:45,843 Bonnie. 747 00:40:45,911 --> 00:40:47,936 ...Gavin, but he's a little stressed. 748 00:40:48,013 --> 00:40:50,709 Okay, but hell, he doesn't have to jump down my throat. 749 00:40:50,782 --> 00:40:52,773 Does he have a family or relatives? 750 00:40:52,851 --> 00:40:54,842 Yeah, I have a wife and a child. 751 00:40:56,121 --> 00:40:59,147 - He means Matt. - Matt? 752 00:40:59,224 --> 00:41:01,624 You know, the deceased? What's his name, Dobbs? 753 00:41:01,693 --> 00:41:02,887 Does he have a family? 754 00:41:02,961 --> 00:41:05,589 Yes, he does. He has a wife and two young kids. 755 00:41:05,664 --> 00:41:06,926 I think they're divorced. 756 00:41:06,998 --> 00:41:09,660 - His kids are divorced? - What the fuck is wrong with you? 757 00:41:11,102 --> 00:41:14,765 Do you laugh at everything? I mean, a man has died. 758 00:41:14,840 --> 00:41:16,831 She thinks this is funny. 759 00:41:18,944 --> 00:41:21,435 - Are all you movie people like this? - Go, go! 760 00:41:21,513 --> 00:41:22,912 Who's in charge of things? 761 00:41:22,981 --> 00:41:24,175 I'm the director. 762 00:41:24,249 --> 00:41:26,717 - You've gotta be kidding. - He is, doc. 763 00:41:26,785 --> 00:41:29,845 He's in charge. We can all vouch for that. 764 00:41:29,921 --> 00:41:32,583 - Who the hell was that? - That was the production asshole. 765 00:41:32,657 --> 00:41:35,023 I thought as much. Is there a producer around here? 766 00:41:35,093 --> 00:41:38,085 Well, no. He's in LA. His name is Harvey Brickman. 767 00:41:38,163 --> 00:41:40,597 I'm gonna have to talk to him. 768 00:41:40,665 --> 00:41:43,657 You know what, I'm gonna call Harvey and break the news. 769 00:41:43,735 --> 00:41:46,203 - I'll wait for the ambulance. - I'll go with you. 770 00:41:46,271 --> 00:41:47,898 No, it's okay. Go to lunch. 771 00:41:47,973 --> 00:41:49,372 Copy that. 772 00:41:52,477 --> 00:41:53,466 Gavin! 773 00:41:54,479 --> 00:41:55,605 Your ice pack. 774 00:42:05,690 --> 00:42:07,624 Why has he got that ice pack on his knee? 775 00:42:07,692 --> 00:42:10,092 He had an accident surfing over in Malibu. 776 00:42:10,161 --> 00:42:11,150 He surfs? 777 00:42:11,229 --> 00:42:12,253 Oh, yeah. 778 00:42:12,364 --> 00:42:14,093 - Harvey Brickmars office. - Harvey. 779 00:42:14,165 --> 00:42:15,393 - He's not here. - Where is he? 780 00:42:15,467 --> 00:42:17,662 - Would you like me to try his cell? - Put me through! 781 00:42:17,736 --> 00:42:19,260 God! 782 00:42:20,338 --> 00:42:21,805 He's on medication, isn't he? 783 00:42:22,941 --> 00:42:24,272 He's on everything. 784 00:42:24,342 --> 00:42:26,071 Thought as much. 785 00:42:26,144 --> 00:42:27,634 Vicodin? 786 00:42:27,712 --> 00:42:29,304 Yeah. 787 00:42:29,381 --> 00:42:30,905 Yeah, you got it. 788 00:42:31,917 --> 00:42:34,112 That's why he's wacko. 789 00:42:34,185 --> 00:42:35,777 He's wacko? 790 00:42:35,854 --> 00:42:37,685 Hello. 791 00:42:37,756 --> 00:42:39,223 Hey, Harvey, it's Gavin. 792 00:42:39,291 --> 00:42:40,724 - Marvin? - Gavin. 793 00:42:40,792 --> 00:42:42,453 - Gavin? - That's right. 794 00:42:42,527 --> 00:42:44,290 I'm directing one of your films. 795 00:42:44,362 --> 00:42:46,387 - Which one? - Slipstream. 796 00:42:46,464 --> 00:42:48,091 Yeah, out here in the desert. 797 00:42:48,166 --> 00:42:51,329 - Garvin? - Gavin, not Garvin. 798 00:42:51,403 --> 00:42:53,166 - Right, no, I'm directing... - Hot? 799 00:42:53,238 --> 00:42:55,001 - It's very hot out here. - Where? 800 00:42:55,073 --> 00:42:56,233 - Near Vegas. - Vegas? 801 00:42:56,308 --> 00:42:58,435 Listen, Harvey, we have a problem. 802 00:42:58,510 --> 00:43:00,535 Actually, we have a very big problem. 803 00:43:00,612 --> 00:43:02,443 One of your actors, Matt Dobbs, 804 00:43:02,514 --> 00:43:04,914 well, he collapsed about an hour ago... 805 00:43:04,983 --> 00:43:05,972 Who's he? 806 00:43:08,386 --> 00:43:09,375 Playing... 807 00:43:09,454 --> 00:43:11,285 Well, he's dead. 808 00:43:11,356 --> 00:43:14,382 What do you mean? He can't die. We're in the middle of a movie. 809 00:43:14,459 --> 00:43:16,222 Nobody dies until I tell 'em to die. 810 00:43:16,294 --> 00:43:18,455 - It could've been a heart... - Heart attack! 811 00:43:18,530 --> 00:43:21,590 Hiya, Francis! How you doing? 812 00:43:21,666 --> 00:43:24,794 You. Call me. We'll have dinner. 813 00:43:28,039 --> 00:43:29,028 Or heat exhaustion. 814 00:43:29,107 --> 00:43:31,507 What do you mean, heat exhaustion?! 815 00:43:31,576 --> 00:43:33,043 We're already three weeks in. 816 00:43:33,111 --> 00:43:36,512 What do you want me to do, recast? You're breaking up, Harvey. 817 00:43:36,581 --> 00:43:38,481 You'd break up if you had my problems. 818 00:43:38,550 --> 00:43:41,110 We can't recast. Jeez, what's the matter with you? 819 00:43:41,186 --> 00:43:43,654 John! John, take this away. It's rubbish! 820 00:43:43,722 --> 00:43:45,986 - What should I do? - How the hell should I know? 821 00:43:46,057 --> 00:43:48,423 You're the director! Do a rewrite! 822 00:43:48,493 --> 00:43:50,393 Everybody wants to be a writer these days. 823 00:43:50,462 --> 00:43:51,827 - What should I do! - I don't know. 824 00:43:51,896 --> 00:43:53,887 Get somebody from catering to do it, 825 00:43:53,965 --> 00:43:55,990 maybe transpo, just get on with it. 826 00:43:56,067 --> 00:43:57,898 - Get on with what? - What? 827 00:43:57,969 --> 00:43:59,630 Nothing, nothing, nothing. 828 00:43:59,704 --> 00:44:02,434 Could you come up here? We've got no line producer or anything. 829 00:44:02,507 --> 00:44:03,667 Shut it down. 830 00:44:03,742 --> 00:44:06,836 Okay, I'll shut down production this afternoon. Great. 831 00:44:06,911 --> 00:44:08,378 You have my cell phone number. 832 00:44:08,446 --> 00:44:10,539 Actually, production has my cell phone. 833 00:44:10,615 --> 00:44:12,708 Or you could call my hotel in Vegas. 834 00:44:12,784 --> 00:44:16,220 Well, it's not really in Vegas. It's actually a motel... hello? 835 00:44:16,287 --> 00:44:17,720 Hello, Harvey? 836 00:44:36,107 --> 00:44:37,574 Hey, Gav, catch! 837 00:44:37,642 --> 00:44:39,542 Where the hell am I? 838 00:44:39,611 --> 00:44:42,079 - Matt Dobbs just died. - Who's he? 839 00:44:42,147 --> 00:44:43,205 He's an actor. 840 00:44:43,281 --> 00:44:44,805 He was your bright idea, wasrt he? 841 00:44:44,883 --> 00:44:46,373 What do I know? I'm just the writer. 842 00:44:46,451 --> 00:44:49,079 You'd better get up there to the desert and do a rewrite 843 00:44:49,154 --> 00:44:50,951 before some other idiot gets hold of it. 844 00:44:54,025 --> 00:44:55,617 Very nice to meet you. 845 00:45:02,667 --> 00:45:04,191 So unprofessional. 846 00:45:04,269 --> 00:45:05,327 Hey, Gav! 847 00:45:05,403 --> 00:45:07,769 - Okay, this is the situation. - Evan, darling. 848 00:45:07,839 --> 00:45:10,603 This is what the deal is. We're shutting down production. 849 00:45:10,675 --> 00:45:13,075 - Harvey is coming up on Monday. - That should be lots of fun. 850 00:45:13,144 --> 00:45:16,307 And what are we supposed to do, Superman, sit around and wait? 851 00:45:16,381 --> 00:45:18,406 I'm not sure what the legal deal is in this case. 852 00:45:18,483 --> 00:45:20,815 - Will you recast? - Don't even say that word. 853 00:45:20,885 --> 00:45:23,513 - Harvey wants to do a rewrite. - You're bringing the writer up here? 854 00:45:23,588 --> 00:45:26,216 - Yes, we're gonna do a rewrite. - I'm down with that. 855 00:45:26,291 --> 00:45:28,851 Oh, you would say that, Jeffrey. You're so nice. 856 00:45:28,927 --> 00:45:30,758 - So nice! - We need a rewrite. 857 00:45:30,829 --> 00:45:32,888 I have no idea what I'm doing in this thing. 858 00:45:32,964 --> 00:45:34,932 You need to bring the real writer up here. 859 00:45:34,999 --> 00:45:37,365 - Yes, the real writer. - Do we get paid? 860 00:45:37,435 --> 00:45:39,995 Yeah, well, speak to your agent. Call your agent. 861 00:45:40,071 --> 00:45:43,973 You don't understand, man. I have to be paid. I need the money. 862 00:45:44,042 --> 00:45:46,374 Well, what's that thing called, force... 863 00:45:46,444 --> 00:45:47,877 Force major. 864 00:45:47,946 --> 00:45:50,141 He knows that. He knows everything. 865 00:45:50,215 --> 00:45:52,706 Bette, here's an idea. Why don't you have a drink? 866 00:45:52,784 --> 00:45:55,685 I gotta be paid. I'm gonna get a deputy on the set! 867 00:45:55,754 --> 00:45:58,814 Oh, babycakes, you're gonna get paid. Don't worry your little head. 868 00:45:58,890 --> 00:46:02,519 Mommy'll look after that. Mommy'll look after that. 869 00:46:02,594 --> 00:46:04,721 Bette, will you go fuck yourself? 870 00:46:06,631 --> 00:46:08,030 You too, darling. 871 00:46:08,099 --> 00:46:11,125 And that girly horse you rode into town on... 872 00:46:12,704 --> 00:46:14,467 Why don't you just drop dead? 873 00:46:15,640 --> 00:46:18,905 I've enough of this shit! I'm gonna get a lawyer. 874 00:46:18,977 --> 00:46:21,502 I think it's a pretty healthy group. What about you? 875 00:46:21,579 --> 00:46:22,807 I'll sue their ass. 876 00:46:24,249 --> 00:46:26,183 Burt, can we see dailies tonight? 877 00:46:26,251 --> 00:46:28,549 I don't know, Gav. The projector's broken. 878 00:46:28,620 --> 00:46:31,088 - Like everything else on this movie. - Any other questions? 879 00:46:31,156 --> 00:46:33,818 - Yeah, I got a question. - Yeah, Lars? 880 00:46:33,892 --> 00:46:35,723 Who wrote this piece of crap? 881 00:46:37,428 --> 00:46:38,690 You guys figure it out. 882 00:46:40,498 --> 00:46:43,228 Yeah, baby! 883 00:47:43,828 --> 00:47:46,558 My God, this place must be a million years old. 884 00:48:32,911 --> 00:48:34,173 Will that be it, sweetie? 885 00:48:34,245 --> 00:48:36,304 I think this gentlemars next. 886 00:48:36,381 --> 00:48:39,179 No, sir. You're next. 887 00:48:39,250 --> 00:48:40,342 Thank you. 888 00:48:42,186 --> 00:48:44,552 That'll be $1.35. 889 00:48:44,622 --> 00:48:45,646 What? 890 00:48:45,723 --> 00:48:46,985 $1.35. 891 00:48:48,092 --> 00:48:50,060 - That's all? - Did you want to pay more? 892 00:48:50,128 --> 00:48:52,289 No, it's just so cheap. 893 00:48:52,363 --> 00:48:55,958 That's the way it is out here, sweetie, free and easy. 894 00:48:56,034 --> 00:49:00,664 Yes, sirree, home on the range where the buffalo roam. 895 00:49:01,806 --> 00:49:03,501 The deer and the antelope play. 896 00:49:03,574 --> 00:49:06,543 Dolly's Little Diner. Home from home. 897 00:49:06,611 --> 00:49:08,306 Home from home. 898 00:49:10,748 --> 00:49:11,806 What's your name? 899 00:49:11,883 --> 00:49:13,248 Dolly Parton Lookalike. 900 00:49:13,418 --> 00:49:14,851 Dolly Parton Lookalike. 901 00:49:16,321 --> 00:49:17,788 Dolly Parton Lookalike... 902 00:49:19,324 --> 00:49:20,586 My, my... 903 00:49:20,658 --> 00:49:22,023 Thank you very much. 904 00:49:26,431 --> 00:49:30,333 Have a good day, and enjoy it. 905 00:49:31,502 --> 00:49:32,935 Catchy little tune, isn't it? 906 00:49:34,973 --> 00:49:36,031 Yeah. 907 00:49:37,709 --> 00:49:38,835 Thanks. 908 00:49:42,880 --> 00:49:44,313 Beautiful day. 909 00:49:45,416 --> 00:49:47,247 Yeah, you could say that again. 910 00:49:47,318 --> 00:49:48,307 Beautiful day. 911 00:49:48,386 --> 00:49:50,115 Waiting for your lady friend? 912 00:49:51,122 --> 00:49:52,419 Yes, I am. 913 00:49:53,858 --> 00:49:55,052 She'll be out soon. 914 00:50:06,004 --> 00:50:07,198 - Hello. - Hi. 915 00:50:49,047 --> 00:50:50,309 Mommy? 916 00:51:24,182 --> 00:51:25,171 Felix? 917 00:51:27,051 --> 00:51:29,212 That bathroom was so gross I couldn't use it. 918 00:51:29,287 --> 00:51:31,380 The place had flooded. The john overflowed. 919 00:51:31,456 --> 00:51:33,617 There was stuff everywhere. Are you okay? 920 00:51:34,625 --> 00:51:36,320 God, you look like you saw a ghost. 921 00:51:36,394 --> 00:51:38,624 It's just the heat. I'm okay. You all right? 922 00:51:38,696 --> 00:51:39,822 Yeah. 923 00:51:39,897 --> 00:51:41,524 Can I go behind the car? 924 00:51:41,599 --> 00:51:43,260 Yeah, why not? 925 00:51:43,334 --> 00:51:44,562 Okay, you stand guard. 926 00:51:44,635 --> 00:51:45,966 Yeah. What? 927 00:51:46,037 --> 00:51:47,504 Stand guard. 928 00:51:47,572 --> 00:51:49,972 - No peeking! - Okay. 929 00:51:50,041 --> 00:51:51,167 Hello. 930 00:51:51,242 --> 00:51:53,642 Who's that man you were talking to back there? 931 00:51:53,711 --> 00:51:54,700 I don't know. 932 00:51:54,779 --> 00:51:57,145 He said he thought he knew me from someplace. 933 00:51:57,215 --> 00:51:58,876 He was kind of cute. 934 00:51:58,950 --> 00:52:00,713 That's better. 935 00:52:00,785 --> 00:52:02,218 Whose car is this? 936 00:52:02,286 --> 00:52:04,049 I don't know. 937 00:52:06,023 --> 00:52:07,752 Does it smell kind of funny? 938 00:52:07,825 --> 00:52:08,814 Yeah. 939 00:52:11,863 --> 00:52:12,887 Ready? 940 00:52:12,964 --> 00:52:14,090 - Yeah. - Good. 941 00:52:14,165 --> 00:52:15,154 Let's go. 942 00:52:22,773 --> 00:52:24,536 Have a nice day. 943 00:52:45,997 --> 00:52:47,897 Hello, my friend. We meet again. 944 00:52:47,965 --> 00:52:50,399 Could you possibly give me a ride to Las Vegas? 945 00:52:50,468 --> 00:52:53,301 I fear that my car is about to expire. 946 00:52:53,371 --> 00:52:56,636 I seem to be lost. I don't know if this goes to Las Vegas. 947 00:52:56,707 --> 00:53:00,143 Oh, it does. Take my word for it, yes sir. 948 00:53:00,211 --> 00:53:02,873 You're doing the right thing, just a little off-track, 949 00:53:02,947 --> 00:53:04,312 but I can get us there. 950 00:53:04,382 --> 00:53:05,849 Good, then get in. 951 00:53:07,952 --> 00:53:11,820 To the land of Babylon and fair fortune. 952 00:53:13,491 --> 00:53:15,789 I love the desert. 953 00:53:15,860 --> 00:53:19,159 You came into that diner this afternoon, right? 954 00:53:19,230 --> 00:53:20,925 Way down there on the highway. 955 00:53:20,998 --> 00:53:22,295 We spoke briefly. 956 00:53:22,366 --> 00:53:24,061 Where's your girlfriend? 957 00:53:24,135 --> 00:53:25,727 She's in the back. She's sleeping. 958 00:53:28,739 --> 00:53:31,173 Does she always sleep with her eyes open? 959 00:53:31,242 --> 00:53:32,504 I never noticed. 960 00:53:32,577 --> 00:53:34,272 She's not my girlfriend. 961 00:53:34,345 --> 00:53:35,812 Oh, I apologize. 962 00:53:35,880 --> 00:53:39,611 "Not having seen the dawn, I open every door." 963 00:53:39,684 --> 00:53:42,847 - You're Kevin McCan'thy, aren't you? - That's what they tell me. 964 00:53:42,920 --> 00:53:44,387 I saw you in a great movie once. 965 00:53:44,455 --> 00:53:46,787 It was called The Invasion of the Body Snatchers. 966 00:53:46,857 --> 00:53:48,222 Was I in that? 967 00:53:48,292 --> 00:53:50,089 Yeah, and Dana Wynter. 968 00:53:50,161 --> 00:53:52,629 She was your girlfriend, and she was so beautiful. 969 00:53:52,697 --> 00:53:53,925 Indeed she was. 970 00:53:53,998 --> 00:53:56,193 - You were the hero. - I was? 971 00:53:56,267 --> 00:53:57,996 Yeah. 972 00:53:58,069 --> 00:53:59,661 How do you like that! 973 00:54:21,859 --> 00:54:23,952 Why doesn't he listen to you... what's his name? 974 00:54:24,028 --> 00:54:25,256 - Gavin. - Right, Garvin. 975 00:54:25,329 --> 00:54:27,024 I can never remember his name. 976 00:54:29,634 --> 00:54:31,693 Morty! Morty! 977 00:54:31,769 --> 00:54:34,761 Yeah, where you been, Morty baby, yeah? 978 00:54:34,839 --> 00:54:36,500 Yeah, I saw Francis yesterday. 979 00:54:36,574 --> 00:54:38,337 He looks terrific. 980 00:54:38,409 --> 00:54:40,274 You can't talk? You with Bobby? 981 00:54:40,344 --> 00:54:42,335 And Leo! What, you having an orgy? 982 00:54:44,548 --> 00:54:47,483 I got you! I got you, you bastard! 983 00:54:47,551 --> 00:54:48,677 You call me, now! 984 00:54:48,753 --> 00:54:50,687 Call me! All right, don't forget. 985 00:54:50,755 --> 00:54:52,086 I love you more. 986 00:54:53,224 --> 00:54:55,158 So why doesn't he listen to you? 987 00:54:55,226 --> 00:54:57,660 I tend to rattle his cage. He doesn't like it. 988 00:54:57,728 --> 00:55:00,788 So was it like this before the actor... what was his name... died? 989 00:55:00,865 --> 00:55:03,493 - Matt Dobbs. - What was going on then? 990 00:55:03,567 --> 00:55:06,400 Anarchy. Dobbs was rewriting the script. 991 00:55:06,470 --> 00:55:09,530 He'd call script conferences every morning before shooting. 992 00:55:09,607 --> 00:55:10,733 It made everyone crazy. 993 00:55:10,808 --> 00:55:13,106 I thought we had a script! What was the problem? 994 00:55:13,177 --> 00:55:15,941 He's an actor, what can I tell you. He wasrt even good at it. 995 00:55:16,013 --> 00:55:19,005 He was the " look at me scratch my balls" school of acting. 996 00:55:19,083 --> 00:55:20,448 They're all such assholes. 997 00:55:20,518 --> 00:55:23,043 I asked this guy, Matt Dobbs, I asked him last week, 998 00:55:23,120 --> 00:55:25,384 - I said, "Why are you doing this?" - What'd he say? 999 00:55:25,456 --> 00:55:27,287 He said it was a generational thing. 1000 00:55:27,358 --> 00:55:30,259 - What's that mean? - Beats the hell outta me. 1001 00:55:30,328 --> 00:55:33,627 Little puke. Come on! 1002 00:55:33,698 --> 00:55:35,666 You couldn't do anything to stop it? 1003 00:55:35,733 --> 00:55:38,463 What could I do? Gavin had no control. 1004 00:55:39,570 --> 00:55:40,764 He was terrified. 1005 00:55:40,838 --> 00:55:44,137 Couldrt make decisions about anything, even about breakfast. 1006 00:55:44,208 --> 00:55:45,869 I could've helped him, you know? 1007 00:55:45,943 --> 00:55:50,312 Camera set-ups, lots of... but he wouldn't listen. 1008 00:55:50,381 --> 00:55:51,814 That's too bad. 1009 00:55:52,717 --> 00:55:53,741 Dino! 1010 00:55:53,818 --> 00:55:55,012 Dino, is that you, Dino? 1011 00:55:55,086 --> 00:55:56,951 Dino! How you doing? 1012 00:55:57,021 --> 00:56:00,218 You doing Hannibal 4: Blue Dragon with Hopkins? He's in or out? 1013 00:56:00,291 --> 00:56:01,758 He wants more money? Fuck him. 1014 00:56:01,826 --> 00:56:03,384 It's sad. 1015 00:56:03,461 --> 00:56:05,520 He's a nice little guy with a big heart. 1016 00:56:05,596 --> 00:56:07,587 - What's his name? - Gavin. 1017 00:56:07,665 --> 00:56:10,133 I think he's trying to prove himself somehow. 1018 00:56:10,201 --> 00:56:13,102 Yeah, with big brother Mikey. 1019 00:56:13,170 --> 00:56:15,536 Some hot shit producer, richer than God, 1020 00:56:15,606 --> 00:56:17,904 with three big awards stuck up his ass. 1021 00:56:17,975 --> 00:56:20,603 This poor schmuck's been trying to get even all his life. 1022 00:56:20,678 --> 00:56:22,669 Let's have lunch. Enough with this garbage. 1023 00:56:22,747 --> 00:56:25,978 Why do people play this game? It is so boring! 1024 00:56:26,050 --> 00:56:27,142 It eases tension. 1025 00:56:27,218 --> 00:56:29,413 Well, I'd rather enjoy my tension. 1026 00:56:29,487 --> 00:56:31,250 It gets things done! 1027 00:56:31,322 --> 00:56:32,914 When does Bonoeffer get here? 1028 00:56:32,990 --> 00:56:34,958 - I thought he was here! - Maybe he is. 1029 00:56:35,025 --> 00:56:37,186 I never know what the hell that guy's talking about 1030 00:56:37,261 --> 00:56:38,592 with his stupid accent. 1031 00:56:38,662 --> 00:56:40,095 What is he, Icelandic? 1032 00:56:40,164 --> 00:56:41,188 No, he's Welsh. 1033 00:56:41,265 --> 00:56:43,233 Why do I always end up with the space cadets? 1034 00:56:43,300 --> 00:56:45,564 - Where you shooting tomorrow? - Lucky Dice Motel. 1035 00:56:45,636 --> 00:56:48,127 Let's start kicking some ass, man! 1036 00:56:49,140 --> 00:56:52,007 Where's the director?! 1037 00:56:53,611 --> 00:56:56,512 Let's get on with it! 1038 00:56:58,616 --> 00:56:59,640 Cut, cut, cut! 1039 00:57:02,186 --> 00:57:03,517 - Cut! - That was cut. 1040 00:57:05,055 --> 00:57:07,546 Hey, Harvey! It's... well... I didn't know you were... 1041 00:57:07,625 --> 00:57:10,150 Today's Monday, isn't it? I'm sorry, but you got in the shot. 1042 00:57:10,227 --> 00:57:12,127 What shot? What are you talking about! 1043 00:57:12,196 --> 00:57:14,994 The shot where Bette and Gina leave the motel and go back to LA. 1044 00:57:15,065 --> 00:57:17,295 Script check. Script check! 1045 00:57:19,703 --> 00:57:21,796 There's no such scene! 1046 00:57:21,872 --> 00:57:23,066 I'm in Room 419. 1047 00:57:23,140 --> 00:57:25,608 You think that I was born yesterday? 1048 00:57:27,411 --> 00:57:28,708 Shut up! 1049 00:57:28,779 --> 00:57:31,145 - Harvey... - It's Mr. Brickman to you, 1050 00:57:31,215 --> 00:57:34,207 you little putz! What's that thing around your neck? 1051 00:57:35,219 --> 00:57:37,312 It's my baby boy, actually, Mr. Brickman. 1052 00:57:37,388 --> 00:57:38,548 His name is Michael Joshua... 1053 00:57:38,622 --> 00:57:43,252 I don't wanna know his name! What's he doing around your neck? 1054 00:57:43,327 --> 00:57:46,160 You try to direct my movie with a baby around your neck? 1055 00:57:46,230 --> 00:57:48,323 But my wife is suffering from post-partum... 1056 00:57:48,399 --> 00:57:50,526 - Post-what?! - She can't cope. 1057 00:57:50,601 --> 00:57:52,728 It's post-partum depression, Mr. Brickman. 1058 00:57:52,803 --> 00:57:54,065 It's like Brooke Shields. 1059 00:57:54,138 --> 00:57:55,730 - Your brother was right! - Brother? 1060 00:57:55,806 --> 00:57:57,671 Yes, your big brother, the producer. 1061 00:57:57,741 --> 00:58:00,005 He said you're a loser, an idiot. He's right! 1062 00:58:00,077 --> 00:58:03,103 You bet your sweet ass I'm right, Harvey! 1063 00:58:03,180 --> 00:58:04,579 Mikey! 1064 00:58:06,817 --> 00:58:08,717 Stop the car! Stop the car! 1065 00:58:08,786 --> 00:58:10,515 I mean, you asked me to do a rewrite... 1066 00:58:10,588 --> 00:58:12,021 Harvey! Harvey! 1067 00:58:12,089 --> 00:58:14,216 Ask the schmuck about his knee surgery! 1068 00:58:14,291 --> 00:58:15,815 - What? - I had this knee surgery 1069 00:58:15,893 --> 00:58:17,622 and that why I have this titanium plate... 1070 00:58:17,695 --> 00:58:21,028 Well, here's the darn card that has the x-ray photo of it. 1071 00:58:21,098 --> 00:58:23,396 It has my little... this one gets me through 1072 00:58:23,467 --> 00:58:25,731 clearances and concerts of course, and... 1073 00:58:31,876 --> 00:58:33,810 Why are you doing this to me? 1074 00:58:33,878 --> 00:58:35,175 - I lost my way. - Wake up. 1075 00:58:42,152 --> 00:58:43,744 Hello, Felix. 1076 00:58:51,729 --> 00:58:53,060 Are you ready, love? 1077 00:58:54,698 --> 00:58:56,723 Let's go have some breakfast. 1078 00:58:56,800 --> 00:58:58,734 - Hi. - Bonoeffer, is that your name? 1079 00:58:58,802 --> 00:59:01,032 - Yeah. - Are you all right? 1080 00:59:01,105 --> 00:59:02,333 Yeah. 1081 00:59:03,774 --> 00:59:05,332 What are you looking at? 1082 00:59:05,409 --> 00:59:07,639 Nothing. Where'd you get that hat? 1083 00:59:07,711 --> 00:59:10,942 You got this for me last year in Texas. 1084 00:59:11,015 --> 00:59:12,607 Don't you remember? 1085 00:59:12,683 --> 00:59:13,945 Oh, yeah. 1086 00:59:14,018 --> 00:59:16,816 Are you all right, love? 1087 00:59:16,887 --> 00:59:19,651 Yeah, I'm fine. Just a little tired, that's all. 1088 00:59:19,723 --> 00:59:21,714 Arert you gonna be hot in this jacket? 1089 00:59:21,792 --> 00:59:23,521 No, I'm all right. I like being hot. 1090 00:59:25,796 --> 00:59:27,093 Can we sit anywhere? 1091 00:59:27,164 --> 00:59:29,758 - Anywhere you please, honey child. - Thank you. 1092 00:59:29,833 --> 00:59:31,198 There he goes again. 1093 00:59:31,268 --> 00:59:32,735 Can we sit anywhere? 1094 00:59:32,803 --> 00:59:35,294 - Anywhere you please, honey child. - Thank you. 1095 00:59:35,372 --> 00:59:37,465 Be with you in a moment. Would you both like coffee? 1096 00:59:37,541 --> 00:59:40,601 Latte, extra hot, no foam, please. 1097 00:59:40,678 --> 00:59:42,111 Mr. Bonoeffer? 1098 00:59:42,179 --> 00:59:43,510 I'd like an orange juice. 1099 00:59:43,581 --> 00:59:45,310 - Mr. Bonoeffer? - Yeah. 1100 00:59:45,382 --> 00:59:48,010 Lars Munsen. Cinematographer extraordinaire. 1101 00:59:48,085 --> 00:59:50,053 Oh, hi. You know my wife, Gina. 1102 00:59:50,120 --> 00:59:52,918 Gina's been our moral support in these troubled times. 1103 00:59:52,990 --> 00:59:54,048 Oh, Lars. 1104 00:59:54,124 --> 00:59:57,355 She's our lucky mascot. Isn't that right, little one? 1105 00:59:57,428 --> 00:59:58,452 Totally amazing. 1106 00:59:58,529 --> 01:00:02,329 There you have it. Totally phantasmagorically amazing. 1107 01:00:02,399 --> 01:00:03,593 Thank you, Lars. 1108 01:00:03,667 --> 01:00:04,964 I should have introduced you. 1109 01:00:05,035 --> 01:00:06,832 This young beauty's gonna be a movie star. 1110 01:00:06,904 --> 01:00:10,340 She's my prot間? Her name's Lily. She's from Russia. 1111 01:00:10,407 --> 01:00:11,897 - Hi, Lily. - Hi-Io. 1112 01:00:19,683 --> 01:00:21,048 So, how is everything? 1113 01:00:21,118 --> 01:00:22,949 Fantasia, old man. 1114 01:00:23,020 --> 01:00:24,988 - Lunacy. - That bad, huh? 1115 01:00:25,055 --> 01:00:26,579 A looking glass world. 1116 01:00:26,657 --> 01:00:28,249 Mad Hatter's tea party. 1117 01:00:28,325 --> 01:00:29,553 Yeah? 1118 01:00:29,627 --> 01:00:31,219 One orange juice. 1119 01:00:31,328 --> 01:00:34,729 - Latte, no foam, sweetie pie. - Thank you. 1120 01:00:37,267 --> 01:00:38,859 It's my pleasure. 1121 01:00:42,940 --> 01:00:44,737 - Who the hell was that? - The waiter? 1122 01:00:44,808 --> 01:00:46,070 That's Aaron. 1123 01:00:47,077 --> 01:00:48,738 So, what's the latest development? 1124 01:00:48,812 --> 01:00:50,302 You are, Mr. Bonoeffer. 1125 01:00:50,381 --> 01:00:51,871 - I am? - Of course. 1126 01:00:51,949 --> 01:00:55,578 Hurtling up here from tired old Tinseltown to rewrite our little saga. 1127 01:00:55,653 --> 01:00:58,247 Maybe you can write me a part, Mr. Bonoeffer. 1128 01:00:58,322 --> 01:01:01,780 - Me too. - Well, I'll give it a go. 1129 01:01:01,859 --> 01:01:02,985 Oh, yes, please. 1130 01:01:05,929 --> 01:01:08,090 Harvey's coming up this afternoon, I believe. 1131 01:01:08,165 --> 01:01:09,427 He's here. 1132 01:01:09,500 --> 01:01:10,762 Flew in this morning. 1133 01:01:10,834 --> 01:01:13,064 I doubt he'll help matters much. 1134 01:01:13,137 --> 01:01:16,106 Harvey experiences road rage even in the bathroom. 1135 01:01:16,173 --> 01:01:18,801 Heads will tumble, limbs will snap asunder, 1136 01:01:18,876 --> 01:01:21,936 and many a tear will fall, I have no doubt. 1137 01:01:22,012 --> 01:01:24,446 Hi-ho, and merrily we go. 1138 01:01:24,515 --> 01:01:26,278 Godspeed. 1139 01:01:26,350 --> 01:01:28,215 Don't forget, now. 1140 01:01:28,485 --> 01:01:29,850 See you guys later. 1141 01:01:31,055 --> 01:01:32,113 Done with the paper? 1142 01:01:32,189 --> 01:01:34,453 It's yours, old chum, all yours. 1143 01:01:34,525 --> 01:01:35,617 Thanks. 1144 01:01:35,693 --> 01:01:36,751 Bye. 1145 01:01:39,930 --> 01:01:41,625 So that's Lars Munsen, huh? 1146 01:01:41,699 --> 01:01:43,599 Lars and Lily. 1147 01:01:43,667 --> 01:01:45,225 What do you know. 1148 01:01:49,606 --> 01:01:50,903 God, it's hot. 1149 01:02:11,562 --> 01:02:13,359 This is where it all started. 1150 01:02:16,100 --> 01:02:17,465 It's Bette, honey, 1151 01:02:17,534 --> 01:02:19,968 your old friend, Bette Lustig. 1152 01:02:20,037 --> 01:02:22,597 Bette, I've been looking for you everywhere. 1153 01:02:22,673 --> 01:02:24,038 I had something to tell you. 1154 01:02:24,108 --> 01:02:27,600 I know, honey. Gina told me you were looking for me. 1155 01:02:27,678 --> 01:02:28,975 Gina? 1156 01:02:31,181 --> 01:02:34,116 I can't remember what it was I had to tell you. 1157 01:02:34,184 --> 01:02:35,173 Look! 1158 01:02:35,252 --> 01:02:37,914 Gina said you had a spot of trouble, too. 1159 01:02:37,988 --> 01:02:40,183 Remember? 1160 01:02:40,257 --> 01:02:42,555 We drove up here three days ago. 1161 01:02:42,626 --> 01:02:44,526 We're heading back to LA tomorrow. 1162 01:02:44,595 --> 01:02:45,926 You wanna come with us? 1163 01:02:45,996 --> 01:02:48,226 That's 45 minutes! 1164 01:02:49,433 --> 01:02:51,594 Felix... 1165 01:02:51,668 --> 01:02:53,602 Are you okay, honey? 1166 01:02:54,605 --> 01:02:55,765 Don't think so. 1167 01:02:55,839 --> 01:02:58,535 Let's go and say hello to Gina. 1168 01:02:58,609 --> 01:03:01,578 - Gina, yeah. - You remember Gina, my niece. 1169 01:03:01,645 --> 01:03:03,840 I think so. 1170 01:03:03,914 --> 01:03:05,211 Of course you do. 1171 01:03:05,282 --> 01:03:06,681 Are you in pain, honey? 1172 01:03:06,750 --> 01:03:07,978 No, not anymore. 1173 01:03:08,051 --> 01:03:09,746 - Gina. - Hello. 1174 01:03:09,820 --> 01:03:10,980 You remember Felix. 1175 01:03:11,054 --> 01:03:12,248 Of course I do. 1176 01:03:12,322 --> 01:03:13,584 - Hello. - Hello, Gina. 1177 01:03:13,657 --> 01:03:15,852 Would you like to join us for tea or coffee? 1178 01:03:15,926 --> 01:03:17,393 - No, I can't. - No? 1179 01:03:17,461 --> 01:03:19,326 Why not, honey? 1180 01:03:19,396 --> 01:03:21,455 You look pale. You have breakfast? 1181 01:03:21,932 --> 01:03:23,194 I can't remember. 1182 01:03:23,767 --> 01:03:25,564 Can't remember. 1183 01:03:26,770 --> 01:03:29,534 - What's going on around here? - What do you mean? 1184 01:03:32,009 --> 01:03:33,840 Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 1185 01:03:33,911 --> 01:03:34,969 Don't do that, please. 1186 01:03:35,045 --> 01:03:36,603 - Why not? - 'Cause it hurts me. 1187 01:03:36,680 --> 01:03:38,580 You shouldn't play with the big boys. 1188 01:03:38,649 --> 01:03:40,446 - Right, Gina? - Word from the wise. 1189 01:03:40,517 --> 01:03:43,042 - You're next. - You should get a little rest. 1190 01:03:43,120 --> 01:03:44,553 Yes, try to rest. 1191 01:03:47,524 --> 01:03:49,958 - Remember? - I just feel so cold. 1192 01:03:50,427 --> 01:03:51,416 I feel so cold. 1193 01:03:52,496 --> 01:03:53,963 Godspeed. 1194 01:03:58,535 --> 01:04:01,504 They're making a movie around here somewhere. 1195 01:04:01,572 --> 01:04:02,664 So I've heard. 1196 01:04:02,739 --> 01:04:06,231 I tried to get a part in it, but with my reputation... 1197 01:04:06,310 --> 01:04:09,609 I hear my friend Tracy plays a very important part in it. 1198 01:04:09,680 --> 01:04:11,147 Isn't that right, Felix? 1199 01:04:11,215 --> 01:04:12,842 A very important part. 1200 01:04:12,916 --> 01:04:14,349 Isn't that right, Felix? 1201 01:04:14,418 --> 01:04:17,444 - Hello, Felix. - Very important. 1202 01:04:17,521 --> 01:04:18,749 Will you have tea with us? 1203 01:04:30,634 --> 01:04:32,465 I love the desert. 1204 01:04:34,004 --> 01:04:35,995 Isn't it beautiful? 1205 01:04:36,073 --> 01:04:37,734 I love the desert. 1206 01:04:37,808 --> 01:04:39,571 Don't look at the camera, Felix. 1207 01:04:39,643 --> 01:04:42,544 Just be real. Like John Ford said to Ben Johnson, 1208 01:04:42,613 --> 01:04:45,047 "Just be real." Isn't that right, Mr. Brickman? 1209 01:04:45,115 --> 01:04:47,913 Beats the shit out of me. 1210 01:04:47,985 --> 01:04:50,419 That is such a crock. 1211 01:05:03,400 --> 01:05:05,095 Are we in a movie? 1212 01:05:05,168 --> 01:05:06,897 Everything's a movie. 1213 01:05:06,970 --> 01:05:08,528 Talking pictures. 1214 01:05:08,605 --> 01:05:11,301 - That's all it is. - Talking pictures. 1215 01:05:11,375 --> 01:05:13,104 Cheesy dreams... 1216 01:05:13,176 --> 01:05:16,907 while Huckleberry Finn goes fishing on the edge of the moon. 1217 01:05:16,980 --> 01:05:18,379 Who's Ben Johnson? 1218 01:05:18,448 --> 01:05:20,541 He was in The Last Picture Show. 1219 01:05:20,617 --> 01:05:21,777 Just like us. 1220 01:05:21,852 --> 01:05:25,720 - Don't move, my love. Be still. - Be real. 1221 01:05:29,826 --> 01:05:30,724 He's gone. 1222 01:06:19,142 --> 01:06:21,906 You know, when my little Ruthie died, 1223 01:06:21,979 --> 01:06:24,277 I'd look into that mirror and I'd say, 1224 01:06:24,348 --> 01:06:26,316 "Bette, honey, this is it, girl. 1225 01:06:26,383 --> 01:06:29,443 The show's on the road, and you've got to get up and get at 'em." 1226 01:06:29,519 --> 01:06:31,544 - It's so sad. - Oh, I don't know. 1227 01:06:31,621 --> 01:06:35,387 Something... insurance or credit fraud, 1228 01:06:35,459 --> 01:06:37,017 something like that, honey. 1229 01:06:37,094 --> 01:06:41,554 - How fast will your car go? - In honest miles-an-hour... 1230 01:06:41,631 --> 01:06:43,030 I have to go now. 1231 01:06:43,100 --> 01:06:45,227 I'll see you tomorrow morning at 7:00. 1232 01:06:45,302 --> 01:06:47,133 Okay. Thank you, dear. 1233 01:06:47,204 --> 01:06:49,832 Are you sure you don't need me to help you pack? 1234 01:06:49,906 --> 01:06:50,964 No. 1235 01:06:51,041 --> 01:06:52,474 What are you looking for? 1236 01:06:52,542 --> 01:06:54,100 Are you okay? 1237 01:06:54,177 --> 01:06:56,475 - Yeah. - You take care of yourself. 1238 01:06:58,248 --> 01:06:59,806 Take care. 1239 01:07:01,084 --> 01:07:03,552 Okay. See you. 1240 01:07:04,955 --> 01:07:06,217 I just... 1241 01:07:06,289 --> 01:07:07,916 need to find my... 1242 01:07:10,494 --> 01:07:11,825 money. 1243 01:08:31,408 --> 01:08:32,966 What a moron! 1244 01:08:43,420 --> 01:08:45,149 It's not too hot for you, is it, lady? 1245 01:08:45,222 --> 01:08:47,122 Oh, it is a bit. 1246 01:08:47,190 --> 01:08:49,351 But it sure is beautiful out here. 1247 01:08:49,426 --> 01:08:50,723 Pretty warm. 1248 01:08:50,794 --> 01:08:53,592 I got us some candy bars. 1249 01:08:53,663 --> 01:08:55,688 Hi. How you doing? 1250 01:08:57,334 --> 01:08:59,768 Nuts, potato chips. 1251 01:08:59,836 --> 01:09:01,326 Oh, good. That's great. 1252 01:09:01,404 --> 01:09:04,237 - Have a nice day, sir. - Thank you. 1253 01:09:16,620 --> 01:09:18,383 Something bothering you, mister? 1254 01:09:18,455 --> 01:09:21,083 No, something bothering you? 1255 01:09:21,158 --> 01:09:23,023 Yes. I don't like being watched 1256 01:09:23,093 --> 01:09:24,583 or stared at, for that matter. 1257 01:10:19,683 --> 01:10:21,810 Detective Buzz Larabee. 1258 01:10:24,087 --> 01:10:26,612 I need you to identify a body. 1259 01:10:30,360 --> 01:10:31,850 So... 1260 01:10:31,928 --> 01:10:33,691 how well'd you know him? 1261 01:10:33,763 --> 01:10:36,493 I worked part-time at his bar, the Chelsea. 1262 01:10:36,566 --> 01:10:39,592 And when did you see him last? 1263 01:10:39,669 --> 01:10:41,000 Tuesday night. 1264 01:10:41,071 --> 01:10:43,301 - This was at the bar? - Yes. 1265 01:10:44,574 --> 01:10:46,701 So, what did you talk about? 1266 01:10:46,776 --> 01:10:48,243 We didn't talk much. 1267 01:10:48,311 --> 01:10:50,176 When I got off work that night, 1268 01:10:50,247 --> 01:10:52,807 Mort escorted me to my car in the parking lot. 1269 01:10:52,882 --> 01:10:56,147 He was like that... polite, always looking out for me. 1270 01:10:56,219 --> 01:10:59,552 He told me to take care and... 1271 01:10:59,623 --> 01:11:02,615 gave me a few days off to bring my aunt up here to Vegas. 1272 01:11:04,227 --> 01:11:06,627 - Anything else? - Yes. 1273 01:11:10,734 --> 01:11:12,668 A man called Bonoeffer. 1274 01:11:19,409 --> 01:11:21,400 Freaky, the whole day had been like that. 1275 01:11:21,478 --> 01:11:22,467 How? 1276 01:11:22,545 --> 01:11:26,140 I'd seen this man earlier on TV, Felix Bonoeffer... 1277 01:11:26,216 --> 01:11:28,081 - Who? - Felix Bonoeffer. 1278 01:11:28,151 --> 01:11:29,675 That's what he called himself. 1279 01:11:29,753 --> 01:11:32,051 - I don't think it was his real name. - Why not? 1280 01:11:32,122 --> 01:11:33,919 He was involved in a shootout. 1281 01:11:33,990 --> 01:11:35,548 Now, involved in a shootout? 1282 01:11:35,625 --> 01:11:37,058 What do you mean? 1283 01:11:37,127 --> 01:11:40,062 He was with my friend Tracy in his car when it happened. 1284 01:11:40,163 --> 01:11:42,688 Well, what's this got to do with Mort? 1285 01:11:42,766 --> 01:11:43,790 Who? 1286 01:11:44,934 --> 01:11:46,834 The guy on the slab, lady, 1287 01:11:46,903 --> 01:11:48,427 your friend in the freezer. 1288 01:11:53,943 --> 01:11:55,240 Are you okay? 1289 01:11:55,312 --> 01:11:57,610 No. Can I sit down? 1290 01:11:57,681 --> 01:11:59,171 Let me get you some water. 1291 01:11:59,249 --> 01:12:00,876 Tiddles! 1292 01:12:10,593 --> 01:12:11,753 Hi, Shelley. 1293 01:12:13,330 --> 01:12:16,026 Where's the kitchen? I gotta get this lady some water. 1294 01:12:16,099 --> 01:12:17,396 It's through there. 1295 01:12:18,401 --> 01:12:19,527 Are these two okay? 1296 01:12:19,602 --> 01:12:22,036 - They're channeling. - All right. 1297 01:12:41,591 --> 01:12:42,615 There you go. 1298 01:12:42,692 --> 01:12:43,920 Thanks. 1299 01:12:48,131 --> 01:12:49,257 What happened next? 1300 01:12:49,332 --> 01:12:51,300 He calmed down after a few minutes, 1301 01:12:51,368 --> 01:12:54,531 so Mort asked if it was okay to leave us together. 1302 01:12:54,604 --> 01:12:56,595 You know, was it safe. 1303 01:12:56,673 --> 01:12:58,140 He said he had to go. 1304 01:12:58,208 --> 01:13:00,233 Okay. Then what? 1305 01:13:00,310 --> 01:13:04,838 He got into his car and started to drive out of the parking lot. 1306 01:13:04,914 --> 01:13:07,508 "...he started to..." 1307 01:13:07,584 --> 01:13:10,576 He got into his car and started to drive... 1308 01:13:10,653 --> 01:13:14,180 "...of the parking lot... 1309 01:13:14,257 --> 01:13:16,919 and then..." 1310 01:13:23,133 --> 01:13:24,498 Dinner's ready. 1311 01:13:27,370 --> 01:13:28,860 Dinner's ready. 1312 01:13:28,938 --> 01:13:31,065 Okay. I'll be there in a moment. 1313 01:13:31,141 --> 01:13:32,403 How's it going? 1314 01:13:34,711 --> 01:13:36,042 I don't know. It's a... 1315 01:13:36,112 --> 01:13:37,602 little strange. 1316 01:13:37,714 --> 01:13:39,272 Like you. 1317 01:13:44,788 --> 01:13:46,449 Hi, Stormy. 1318 01:13:46,523 --> 01:13:48,047 Hello. 1319 01:13:48,124 --> 01:13:50,490 Do you want to read what I've just written? 1320 01:13:50,560 --> 01:13:53,120 No. Later, love. Come on, dinner's ready. 1321 01:13:53,196 --> 01:13:55,357 - Come on. - I will, I'll be there. 1322 01:14:12,048 --> 01:14:13,640 That was nice, thank you. 1323 01:14:13,716 --> 01:14:16,549 Eat your salad, it's good for you. It's organic. 1324 01:14:16,619 --> 01:14:18,519 I hate salad. 1325 01:14:18,588 --> 01:14:21,648 - Bunny food. - The actor died. 1326 01:14:21,724 --> 01:14:24,659 You know, he was falling all over the place, he was perspiring, 1327 01:14:24,727 --> 01:14:27,161 and I don't know, his gun fell from his hand... 1328 01:14:27,230 --> 01:14:29,221 And then the next thing, he collapsed. 1329 01:14:29,299 --> 01:14:32,393 He collapsed, and so that was... I don't know, that was it. 1330 01:14:32,469 --> 01:14:33,834 You know, the actor died. 1331 01:14:33,903 --> 01:14:37,168 We were left high and dry, literally. 1332 01:14:37,240 --> 01:14:39,265 - Wow. - Yeah, wow. 1333 01:14:39,342 --> 01:14:42,209 But the spooky thing was... 1334 01:14:42,278 --> 01:14:43,905 What? 1335 01:14:43,980 --> 01:14:46,540 Well, I don't know how to describe it. It's like... 1336 01:14:46,616 --> 01:14:49,449 it's like we have no control over anything. 1337 01:14:49,519 --> 01:14:52,818 It's like we're being pushed about by something. 1338 01:14:52,889 --> 01:14:54,754 Everybody on the set felt it. 1339 01:14:54,824 --> 01:14:56,724 It was like a big joke. 1340 01:14:56,793 --> 01:14:57,885 Ajoke? 1341 01:14:57,961 --> 01:15:00,521 - Yeah, a joke. - It was really strange. 1342 01:15:00,597 --> 01:15:03,157 - How? - Well, the guy who wrote it... 1343 01:15:03,233 --> 01:15:06,100 - He did it for a laugh. - That's what we heard, anyway. 1344 01:15:07,170 --> 01:15:08,228 Who wrote it, Gavin? 1345 01:15:09,272 --> 01:15:11,399 - I don't know. - Nobody knows, really. 1346 01:15:11,474 --> 01:15:14,910 Nobody knows who he is or where he came from. 1347 01:15:15,912 --> 01:15:17,539 It's kinda scary. 1348 01:15:17,614 --> 01:15:19,081 How do you mean, scary? 1349 01:15:19,148 --> 01:15:21,139 Like when you're a little kid... 1350 01:15:21,985 --> 01:15:23,247 and it's dark... 1351 01:15:24,954 --> 01:15:27,422 you keep thinking that you see somebody you don't know 1352 01:15:27,490 --> 01:15:29,117 looking at you through a window. 1353 01:15:29,192 --> 01:15:30,887 It's kinda like a dream. 1354 01:15:38,134 --> 01:15:39,465 Oh, shit! 1355 01:15:39,536 --> 01:15:41,333 Can't you control your pages?! 1356 01:16:13,870 --> 01:16:14,802 Oh, my God. 1357 01:16:55,545 --> 01:16:57,479 Where the hell is he? 1358 01:17:03,786 --> 01:17:04,684 Felix! 1359 01:17:06,322 --> 01:17:08,187 Hey, Felix! Felix! 1360 01:17:10,059 --> 01:17:11,526 So? 1361 01:17:13,029 --> 01:17:14,053 What? 1362 01:17:14,130 --> 01:17:16,621 What happens next, man? 1363 01:17:16,699 --> 01:17:18,667 Search me. I don't have a clue. 1364 01:17:22,205 --> 01:17:24,799 You schmuck. Schmucko! 1365 01:17:26,576 --> 01:17:27,702 You talking to me? 1366 01:17:27,777 --> 01:17:30,371 Who in the hell do you think I'm talking to? 1367 01:17:30,446 --> 01:17:32,380 Leave me alone. Give me a break, will you? 1368 01:17:32,448 --> 01:17:34,177 You just killed Barbara. 1369 01:17:34,250 --> 01:17:37,378 - Who? - My script supervisor, dummy! 1370 01:17:37,453 --> 01:17:38,886 - So what? - She's the one person 1371 01:17:38,955 --> 01:17:41,185 who's been holding this thing together. 1372 01:17:41,257 --> 01:17:43,691 There's a lot of people with their dicks flapping in the breeze, 1373 01:17:43,760 --> 01:17:45,159 and they're pissed off at you, man! 1374 01:17:45,228 --> 01:17:47,958 What... what... what's... what's going on around here? 1375 01:17:48,965 --> 01:17:51,991 I don't know this place. I don't know this place. 1376 01:17:52,068 --> 01:17:54,628 Garvin, baby! 1377 01:17:57,473 --> 01:18:00,135 - Where am I? - We're inside Bonoeffer's computer. 1378 01:18:00,209 --> 01:18:01,369 Like viruses. 1379 01:18:01,444 --> 01:18:02,706 What are you talking about? 1380 01:18:02,779 --> 01:18:05,043 We're inside his hard drive, man. Think about it. 1381 01:18:05,114 --> 01:18:06,376 You are nuts. 1382 01:18:06,449 --> 01:18:08,542 Okay, so I'm nuts, but look in the corner. 1383 01:18:08,618 --> 01:18:11,018 Do you see? That's Felix sleeping in that chair. 1384 01:18:11,087 --> 01:18:13,180 - Who's Felix? - He's the writer. 1385 01:18:14,991 --> 01:18:17,824 I eat writers for breakfast. 1386 01:18:17,894 --> 01:18:20,624 Listen, I can't talk right now. I'm in somebody's hard drive. 1387 01:18:20,697 --> 01:18:23,222 Did somebody say Felix Bonoeffer? 1388 01:18:23,299 --> 01:18:26,291 - Well, who the hell are you? - Buzz Larabee, detective. 1389 01:18:26,369 --> 01:18:28,860 I've gotta question this Bonoeffer guy, whoever he is, 1390 01:18:28,938 --> 01:18:30,997 and what do you two know about him, anyway? 1391 01:18:31,074 --> 01:18:32,598 He's a writer. What's there to know? 1392 01:18:32,675 --> 01:18:34,973 He was involved in a shootout on the freeway. 1393 01:18:35,812 --> 01:18:37,439 - A shootout? - A shootout. 1394 01:18:37,513 --> 01:18:40,505 I knew it! I knew it! I knew it! 1395 01:18:40,583 --> 01:18:45,543 Yeah, I knew there was something about that guy with the stupid accent. 1396 01:18:45,621 --> 01:18:47,179 Where can I find him? 1397 01:18:47,256 --> 01:18:49,520 Look in there, over there to the left. 1398 01:18:49,592 --> 01:18:52,686 See him sleeping in the chair? That's him. There he is. 1399 01:18:52,762 --> 01:18:55,458 So that's him. How can I get to him? 1400 01:18:55,531 --> 01:18:57,624 - No, don't disturb him. - Why the hell not? 1401 01:18:57,700 --> 01:19:00,260 - Because he owes me, that's why. - What do you mean? 1402 01:19:00,336 --> 01:19:02,497 A conclusion. He keeps killing people off. 1403 01:19:02,572 --> 01:19:03,869 Tell me about it, huh? 1404 01:19:03,940 --> 01:19:06,374 Especially when he's tired. He needs to sleep. 1405 01:19:06,442 --> 01:19:09,673 He's extremely dangerous, especially when he's tired. 1406 01:19:09,746 --> 01:19:13,011 That's why I have to lock this creep up... he's dangerous. 1407 01:19:13,082 --> 01:19:18,110 I hate writers. I always have. Did he write this garbage? 1408 01:19:18,187 --> 01:19:20,485 Would you mind taking out the garbage? 1409 01:19:20,556 --> 01:19:21,818 - Who's that? - Who is that? 1410 01:19:21,891 --> 01:19:23,483 - His wife. - Wife? 1411 01:19:23,559 --> 01:19:25,356 His wife. 1412 01:19:25,428 --> 01:19:26,622 I know that voice. 1413 01:19:26,696 --> 01:19:28,357 Love, the garbage? 1414 01:19:28,431 --> 01:19:30,558 Gina, don't wake him, Gina. 1415 01:19:30,633 --> 01:19:32,692 Gina, please don't wake him. 1416 01:19:32,769 --> 01:19:33,793 Love? 1417 01:19:47,717 --> 01:19:50,709 Love, can you please take out the trash? 1418 01:19:50,787 --> 01:19:52,311 What? Sorry. 1419 01:19:52,388 --> 01:19:55,380 Can you please take out the kitchen trash before you go to sleep? 1420 01:19:55,458 --> 01:19:57,050 I don't want it to smell up the house. 1421 01:19:57,126 --> 01:19:58,388 Okay. Hi, Stormy. 1422 01:19:59,495 --> 01:20:01,122 - Come on, love. - All right. 1423 01:20:13,409 --> 01:20:14,433 God Almighty. 1424 01:20:14,510 --> 01:20:16,205 Why'd you kill me off like that? 1425 01:20:16,279 --> 01:20:17,541 What? 1426 01:20:17,613 --> 01:20:19,672 Why'd you kill me off like that? 1427 01:20:19,749 --> 01:20:21,580 I didn't kill you off. What are you talking about? 1428 01:20:21,651 --> 01:20:25,382 Shit, man, you killed me in scene 23. I got the script right here. 1429 01:20:25,454 --> 01:20:26,978 Keep your voice down. 1430 01:20:28,157 --> 01:20:29,647 There, see? 1431 01:20:29,725 --> 01:20:32,159 I was supposed to go to scene 32. 1432 01:20:33,362 --> 01:20:34,351 You were? 1433 01:20:34,430 --> 01:20:36,660 Yeah, man, my part was a lot bigger than this. 1434 01:20:36,732 --> 01:20:38,597 I had three more scenes. 1435 01:20:38,668 --> 01:20:40,158 Oh, I don't remember that. 1436 01:20:41,437 --> 01:20:42,768 Look at scene 32. 1437 01:20:43,940 --> 01:20:46,238 That was supposed to be me. 1438 01:20:46,309 --> 01:20:47,901 I was supposed to come in and yell... 1439 01:20:47,977 --> 01:20:49,569 Stop doing this! 1440 01:20:51,047 --> 01:20:53,140 So they didn't shoot it the way I wrote it? 1441 01:20:53,216 --> 01:20:56,014 Man, Matt Dobbs was rewriting everything. 1442 01:20:56,085 --> 01:20:58,815 He was all over the place... all over the director, everyone. 1443 01:20:58,888 --> 01:21:00,753 - Who was the director? - Gavin. 1444 01:21:00,823 --> 01:21:03,087 Gavin, yeah, I remember. He was very good. 1445 01:21:03,159 --> 01:21:04,626 He was a pussy on this thing. 1446 01:21:04,694 --> 01:21:06,719 Nice guy, but he had no control. 1447 01:21:06,796 --> 01:21:09,492 Matt Dobbs was directing the fucking movie. 1448 01:21:09,565 --> 01:21:12,557 He was? Oh, I'm sorry. I didn't know that, Mort. 1449 01:21:12,635 --> 01:21:16,162 My name's not Mort, it's Phil. 1450 01:21:16,239 --> 01:21:17,729 Phil Henderson? 1451 01:21:17,807 --> 01:21:19,900 Phil, I'm sorry, Phil. I didn't... 1452 01:21:19,976 --> 01:21:21,841 So, who's Mort? 1453 01:21:23,045 --> 01:21:25,138 Mort is the character I was playing, man. 1454 01:21:25,214 --> 01:21:27,148 What's wrong with you? 1455 01:21:27,216 --> 01:21:29,582 Oh, the hole in the head. 1456 01:21:31,254 --> 01:21:34,155 So, this guy was directing everything? 1457 01:21:34,223 --> 01:21:35,485 Everything, man. 1458 01:21:35,558 --> 01:21:37,253 He had us doing line readings. 1459 01:21:37,326 --> 01:21:40,420 He kept saying he knew Pacino and Scorsese. 1460 01:21:40,496 --> 01:21:41,986 Big fucking deal. 1461 01:21:42,064 --> 01:21:43,793 He kept saying things like, 1462 01:21:43,866 --> 01:21:46,266 "I was out last night, and I was talking to Bobby, 1463 01:21:46,335 --> 01:21:47,859 - "and Marlon was there..." - Hey, Leo! 1464 01:21:47,937 --> 01:21:50,167 "...and Marlon said this, and Bobby said that, 1465 01:21:50,239 --> 01:21:52,366 and Al, you know he loved improv." 1466 01:21:52,441 --> 01:21:53,840 - All that crap. - Actors. 1467 01:21:53,910 --> 01:21:56,003 Maybe that's why the jerk-off died. 1468 01:21:56,078 --> 01:21:59,275 He had to have total control, you know what I mean? 1469 01:21:59,348 --> 01:22:03,512 A power freak. Even Gavin went nuts at one point. 1470 01:22:03,586 --> 01:22:07,181 You remember that speech about The Invasion of the Body Snatchers? 1471 01:22:07,256 --> 01:22:08,553 Body snatchers? No. 1472 01:22:08,624 --> 01:22:11,286 - You didn't write that? - No, I didn't write it. 1473 01:22:11,360 --> 01:22:14,727 I knew it. I knew it. This guy was a piece of work. 1474 01:22:14,797 --> 01:22:18,528 He just took off on this speech about body snatchers in a movie. 1475 01:22:18,601 --> 01:22:19,795 Don't you see the dailies? 1476 01:22:19,869 --> 01:22:21,860 No, I'm not allowed near the set, that's why. 1477 01:22:21,938 --> 01:22:24,372 Well, you wrote the movie, and it was a good script. 1478 01:22:24,440 --> 01:22:25,464 It was very good. 1479 01:22:25,541 --> 01:22:27,941 In fact, that's the only reason I took the movie. 1480 01:22:28,010 --> 01:22:29,477 It was a big break for me. 1481 01:22:29,545 --> 01:22:31,206 So, someone died? 1482 01:22:32,715 --> 01:22:34,683 Yeah, Matt Dobbs. 1483 01:22:34,750 --> 01:22:38,186 You wrote the part of Ray for an African-American, right? 1484 01:22:38,254 --> 01:22:39,312 I did? 1485 01:22:39,388 --> 01:22:42,050 Yeah, man, what's wrong with you? Are you on drugs? 1486 01:22:42,124 --> 01:22:43,421 No, no, I'm not on drugs. 1487 01:22:43,492 --> 01:22:47,019 Ray, the character that Matt Dobbs was playing, was black. 1488 01:22:47,096 --> 01:22:49,360 Matt Dobbs wasrt a black actor, man, 1489 01:22:49,432 --> 01:22:51,559 he was white, like her. 1490 01:22:53,269 --> 01:22:54,395 Oh, my God. 1491 01:22:54,470 --> 01:22:56,700 Why did you kill me off, Felix? 1492 01:22:56,772 --> 01:23:00,230 - Barbara. - I was just the script supervisor. 1493 01:23:00,309 --> 01:23:01,776 That's all I was. 1494 01:23:01,844 --> 01:23:03,038 It's Barbara. 1495 01:23:03,112 --> 01:23:04,875 Now you have no continuity. 1496 01:23:06,749 --> 01:23:08,740 Nothing makes sense anymore. 1497 01:23:11,120 --> 01:23:12,587 It's so unfair. 1498 01:23:13,656 --> 01:23:16,420 It's just so unfair. 1499 01:23:20,096 --> 01:23:22,428 So unfair. 1500 01:23:24,000 --> 01:23:25,092 Go. 1501 01:23:26,736 --> 01:23:28,670 Mommy. 1502 01:23:31,674 --> 01:23:33,073 Oh, my God. 1503 01:23:33,142 --> 01:23:36,236 Let's get a doctor, an ambulance. 1504 01:23:36,312 --> 01:23:37,301 Oh, God. 1505 01:23:42,785 --> 01:23:45,481 It's okay, man. It's okay. 1506 01:23:45,554 --> 01:23:48,022 Yeah, they gave him a thorough checkup. 1507 01:23:48,090 --> 01:23:51,958 Bloodwork was fine, and the heart is great. 1508 01:23:52,028 --> 01:23:55,191 They even gave him a brain scan, but he's fine. 1509 01:23:56,132 --> 01:23:59,260 What happened was I went into the den... 1510 01:23:59,335 --> 01:24:03,237 Love, can you take out the trash before you lock up, please? 1511 01:24:03,305 --> 01:24:04,897 The kitchen trash. 1512 01:24:04,974 --> 01:24:08,034 Love, can you please take out the trash before you lock up? 1513 01:24:08,110 --> 01:24:09,099 Are you okay? 1514 01:24:10,980 --> 01:24:12,174 I can't move. 1515 01:24:12,248 --> 01:24:15,115 I couldn't wake him up. He said he couldn't move, 1516 01:24:15,184 --> 01:24:17,015 so I just called the ambulance, 1517 01:24:17,086 --> 01:24:18,781 and we got him to the hospital. 1518 01:24:18,854 --> 01:24:20,344 I guess he's just stressed out. 1519 01:24:20,423 --> 01:24:23,517 He's been working so late on this project of his, but he's fine. 1520 01:24:23,592 --> 01:24:24,820 I'll see you at the hospital. 1521 01:24:26,896 --> 01:24:28,420 No escape. 1522 01:25:01,464 --> 01:25:03,159 We got him to emergency, 1523 01:25:03,232 --> 01:25:05,496 but couldn't find anything wrong with him. 1524 01:25:05,568 --> 01:25:07,126 He's right as rain. 1525 01:25:07,203 --> 01:25:08,465 Terrible pain. 1526 01:25:09,738 --> 01:25:11,729 So, when they gonna let you go, honey? 1527 01:25:11,807 --> 01:25:14,139 Maybe Tuesday. 1528 01:25:14,210 --> 01:25:17,805 Maybe not today, maybe tomorrow. 1529 01:25:17,880 --> 01:25:19,245 Life. 1530 01:25:36,198 --> 01:25:37,529 Hi, Felix. 1531 01:25:48,577 --> 01:25:49,908 Felix. 1532 01:26:11,534 --> 01:26:12,762 Hi. 1533 01:26:17,840 --> 01:26:21,003 I'm Dr. Geekman, and this is my associate, Dr. Stuart Cohen. 1534 01:26:21,076 --> 01:26:22,543 So, you're ready to go home? 1535 01:26:23,812 --> 01:26:26,975 The good news is we can find nothing physically, organically wrong. 1536 01:26:27,049 --> 01:26:30,450 - Absolutely nothing. - It could be just stress, right, Stu? 1537 01:26:30,519 --> 01:26:33,147 Right, stress, anxiety, perhaps. 1538 01:26:33,222 --> 01:26:34,814 Has he been under stress? 1539 01:26:34,890 --> 01:26:36,881 I'm sorry, you're his wife? 1540 01:26:36,959 --> 01:26:38,790 - Gina, hello. - Hi, Gina. 1541 01:26:38,861 --> 01:26:40,624 Has he been under stress, under pressure? 1542 01:26:40,696 --> 01:26:42,425 He's been writing a screenplay. 1543 01:26:42,498 --> 01:26:46,298 He's a bit obsessive about it, stays up most nights writing, 1544 01:26:46,368 --> 01:26:48,996 but other than that he's actually okay, Doctor. 1545 01:26:49,071 --> 01:26:52,598 - You're an all-or-nothing kind of guy? - Yes, he is. 1546 01:26:52,675 --> 01:26:54,836 Lots of people around this town like that. 1547 01:26:54,910 --> 01:26:57,003 Need to relax, let go. 1548 01:26:57,079 --> 01:26:59,138 Yeah, let go. Can I talk to you for a sec? 1549 01:27:00,249 --> 01:27:03,980 Has your husband ever been diagnosed as suffering from bipolar disorder? 1550 01:27:04,053 --> 01:27:06,749 He just thinks he's losing his mind. 1551 01:27:06,822 --> 01:27:10,656 He thinks he's going crazy, Doctor. 1552 01:27:11,727 --> 01:27:14,719 - Hello. - Is there anything you can do? 1553 01:27:14,797 --> 01:27:17,197 Well, like Stu said, just complete rest. 1554 01:27:17,266 --> 01:27:18,426 Yes, complete rest. 1555 01:27:18,500 --> 01:27:20,468 Lots of sleep and easy does it. 1556 01:27:20,536 --> 01:27:24,131 Moderation in all things. You know, the golden rule. 1557 01:27:30,379 --> 01:27:31,676 You're next! 1558 01:27:32,748 --> 01:27:35,478 Okay, well, no physical activity for a few days, 1559 01:27:35,551 --> 01:27:38,486 and complete rest, lot of sleep, you know? 1560 01:27:39,722 --> 01:27:41,451 We could try some medication. 1561 01:27:41,523 --> 01:27:44,287 - Oh, no, Doctor, no drugs. - Does he smoke? 1562 01:27:44,360 --> 01:27:46,453 - No. - Alcohol? 1563 01:27:46,528 --> 01:27:48,257 No. 1564 01:27:49,832 --> 01:27:51,595 Be good to yourself. Relax. 1565 01:27:51,667 --> 01:27:52,861 Thank you. 1566 01:27:55,170 --> 01:27:56,159 Hello? 1567 01:27:56,238 --> 01:27:58,001 Thank you, Doctor. 1568 01:28:45,454 --> 01:28:47,445 Are you okay? 1569 01:28:48,657 --> 01:28:49,817 Yeah. 1570 01:28:50,926 --> 01:28:52,553 Are you sure? 1571 01:29:01,704 --> 01:29:02,898 Hello, Felix. 1572 01:29:08,377 --> 01:29:09,867 What are you doing? 1573 01:29:09,945 --> 01:29:11,412 I've gotta get out. 1574 01:29:11,480 --> 01:29:13,971 - I've gotta get out of here. - What are you doing? 1575 01:29:18,020 --> 01:29:19,385 God! 1576 01:29:21,156 --> 01:29:22,487 Don't! 1577 01:29:22,558 --> 01:29:23,752 Please stop. 1578 01:29:23,826 --> 01:29:25,794 Love. Love! 1579 01:29:25,861 --> 01:29:26,919 I've got to get back. 1580 01:29:26,995 --> 01:29:29,828 It's 4:00. It's 4:00, my time's up. 1581 01:29:29,898 --> 01:29:31,593 My time's up. I've gotta go back. 1582 01:29:31,667 --> 01:29:33,897 - Please don't be crazy. - My time's up. 1583 01:29:33,969 --> 01:29:35,129 Hold it. 1584 01:29:35,204 --> 01:29:36,831 I've gotta get back. 1585 01:29:36,905 --> 01:29:37,894 We're almost home. 1586 01:29:37,973 --> 01:29:39,804 - I'm here to help. - Please don't hurt him! 1587 01:29:39,875 --> 01:29:43,003 We're not gonna hurt him. Is he on some kind of medication? 1588 01:29:43,078 --> 01:29:45,808 No, he's just been released from the hospital, officer. 1589 01:29:45,881 --> 01:29:47,644 Okay, so he's not on anything right now? 1590 01:29:47,716 --> 01:29:49,240 No, he's just been under a lot of stress. 1591 01:29:49,318 --> 01:29:50,876 Morning View Highway. 1592 01:29:50,953 --> 01:29:53,615 All right, take it easy. Just breathe. Just breathe. 1593 01:29:53,689 --> 01:29:55,623 Hey! Wait, wait! 1594 01:30:30,426 --> 01:30:32,724 What's that, dear? 1595 01:30:32,795 --> 01:30:34,729 Oh, yes, I heard. 1596 01:30:34,797 --> 01:30:36,128 I heard. 1597 01:30:36,198 --> 01:30:38,496 Poor old Felix. 1598 01:30:43,472 --> 01:30:46,908 Cut. That's lunch, everyone. 1599 01:30:46,975 --> 01:30:47,964 That's it. 1600 01:31:36,024 --> 01:31:37,753 You're pulling my chest hairs! 1601 01:33:41,650 --> 01:33:43,550 You're next. 1602 01:33:48,123 --> 01:33:49,556 Go, go, go. 1603 01:36:01,556 --> 01:36:03,490 - Hi. - Hello. 1604 01:36:03,558 --> 01:36:05,423 So, you're ready to go home? 110675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.