All language subtitles for Sketch.E03.180601.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,890 --> 00:00:22,125 Sergeant Kim. 2 00:00:24,227 --> 00:00:26,029 Give me the gun. 3 00:00:35,005 --> 00:00:37,540 I'll give my statement as your witness to the prosecutor in charge. 4 00:00:38,441 --> 00:00:41,611 The judges will understand your situation. 5 00:00:42,379 --> 00:00:44,881 But they'll still put me behind bars. 6 00:00:46,516 --> 00:00:48,351 Your sentence can be mitigated. 7 00:00:49,586 --> 00:00:51,821 I'll help you so that your sentence... 8 00:00:51,821 --> 00:00:52,956 can be minimized. 9 00:00:52,956 --> 00:00:54,758 I can't go to jail. 10 00:00:55,825 --> 00:00:57,594 There's something I have to do. 11 00:00:59,095 --> 00:01:02,032 Something you have to do? What do you mean? 12 00:01:02,666 --> 00:01:07,003 But now, I'll give you a reason to live. 13 00:01:07,404 --> 00:01:08,738 What is that? 14 00:01:09,873 --> 00:01:11,041 Why... 15 00:01:12,242 --> 00:01:13,843 should I stay alive? 16 00:01:15,845 --> 00:01:17,213 What's the reason? 17 00:01:18,014 --> 00:01:21,284 To make sure that no one else goes through what you experienced. 18 00:01:22,052 --> 00:01:23,887 To make sure no one else breaks down... 19 00:01:23,887 --> 00:01:26,022 because of despair that comes unannounced. 20 00:01:26,389 --> 00:01:29,125 Cases are closed when perpetrators are caught, 21 00:01:29,993 --> 00:01:32,329 but the sorrow of those who lost their loved ones... 22 00:01:32,329 --> 00:01:34,030 never ends. 23 00:01:34,898 --> 00:01:37,400 You must know that better than anybody else does. 24 00:01:37,901 --> 00:01:41,271 In order to prevent such sorrow and innocent victims, 25 00:01:41,271 --> 00:01:44,040 you must figure out who will commit crimes in the future... 26 00:01:44,040 --> 00:01:45,809 and get rid of them in advance. 27 00:01:47,744 --> 00:01:49,779 That is your duty... 28 00:01:50,847 --> 00:01:52,849 and the reason you must keep on living. 29 00:01:56,386 --> 00:01:57,954 Let me ask you again. 30 00:01:58,288 --> 00:02:01,224 If you can find out about a future crime in advance, 31 00:02:01,458 --> 00:02:03,493 will you be able to kill the person who will commit the crime... 32 00:02:03,493 --> 00:02:05,428 to make sure it never happens? 33 00:02:14,304 --> 00:02:16,439 Do you trust me? 34 00:02:19,342 --> 00:02:20,944 That man told me... 35 00:02:22,212 --> 00:02:24,314 that I'd have to make a difficult choice. 36 00:02:27,417 --> 00:02:29,085 And I've already made my choice. 37 00:02:29,519 --> 00:02:32,689 A choice? What are you talking about? 38 00:02:33,757 --> 00:02:36,459 I'm sorry, Prosecutor Min. 39 00:02:42,132 --> 00:02:46,269 You'll have to make a difficult choice today. 40 00:02:48,338 --> 00:02:50,073 When I first met you, 41 00:02:50,173 --> 00:02:52,108 I told you that you'd have to kill a person. 42 00:02:52,542 --> 00:02:54,244 What you truly want. 43 00:02:54,244 --> 00:02:56,012 That's what I'll give you. 44 00:02:56,346 --> 00:02:58,348 I have a condition first. 45 00:02:59,082 --> 00:03:01,718 You must kill a person. 46 00:03:03,219 --> 00:03:05,021 I won't lie to make it easy for you. 47 00:03:09,626 --> 00:03:11,895 For the first and last time in your life, 48 00:03:12,262 --> 00:03:14,531 you'll have to kill an innocent person today. 49 00:03:16,132 --> 00:03:17,934 But I can promise you this. 50 00:03:19,269 --> 00:03:23,106 If you decide to dirty your hands with that one death, 51 00:03:23,339 --> 00:03:26,075 and if you're ready to carry the burden... 52 00:03:26,075 --> 00:03:28,578 of self-reproach and guilt for the rest of your life, 53 00:03:28,678 --> 00:03:30,814 you'll save dozens... 54 00:03:32,081 --> 00:03:34,784 No, you'll save hundreds of lives. 55 00:05:18,821 --> 00:05:22,025 (Episode 3) 56 00:05:29,832 --> 00:05:31,634 It rained a lot, 57 00:05:32,502 --> 00:05:34,604 so most evidence or traces must've been washed away. 58 00:05:34,604 --> 00:05:35,838 Yes, there's hardly any left. 59 00:05:36,472 --> 00:05:39,742 But to tell you the truth, I don't think we need a lot of evidence. 60 00:05:40,076 --> 00:05:41,911 The abductor must've strangled her and killed her... 61 00:05:41,911 --> 00:05:43,513 before he was shot to death. 62 00:05:43,913 --> 00:05:46,249 That's obviously what happened. 63 00:06:50,179 --> 00:06:51,347 Just a moment, please. 64 00:07:02,992 --> 00:07:04,127 Continue along. 65 00:08:08,691 --> 00:08:11,260 Your wife must be in a good place now. 66 00:08:11,527 --> 00:08:12,762 Thank you. 67 00:08:14,497 --> 00:08:17,233 I know that you need more time to pull yourself together, 68 00:08:17,233 --> 00:08:19,068 but there's something you have to do. 69 00:08:19,068 --> 00:08:20,336 Jung Il Soo. 70 00:08:27,009 --> 00:08:28,444 If he's alive, 71 00:08:29,112 --> 00:08:31,114 Soo Young won't be able to rest in peace. 72 00:08:31,781 --> 00:08:33,116 I'll get to the job... 73 00:08:33,649 --> 00:08:35,752 after I get rid of him first. 74 00:08:38,121 --> 00:08:42,024 I'll help you so that you can kill him in the near future. 75 00:08:52,368 --> 00:08:55,838 Nam Sun Woo. Your next target. 76 00:08:56,072 --> 00:08:59,142 Based on clinical trials over the past two years, 77 00:08:59,175 --> 00:09:01,110 more than 80 percent... 78 00:09:01,110 --> 00:09:02,979 What crime did he commit? 79 00:09:03,346 --> 00:09:06,149 I mean, what crime will he... 80 00:09:07,350 --> 00:09:08,551 commit? 81 00:09:08,851 --> 00:09:10,720 This is the only thing I can say. 82 00:09:13,089 --> 00:09:14,357 If you kill him, 83 00:09:14,357 --> 00:09:17,994 dozens, no, hundreds of lives will be saved. 84 00:09:27,170 --> 00:09:30,306 Children do not belong in a hospital. 85 00:09:30,807 --> 00:09:34,544 Cadinox, the pediatric heart medicine that we invented... 86 00:09:35,011 --> 00:09:38,748 will be a drug that will permit children across the world... 87 00:09:38,781 --> 00:09:40,149 to run around without being sick. 88 00:09:41,350 --> 00:09:44,987 I heard some participants of the clinical trials... 89 00:09:44,987 --> 00:09:47,123 had terrible side effects. 90 00:09:47,490 --> 00:09:50,626 Could you please tell me about that? 91 00:09:51,160 --> 00:09:52,895 It is not true at all. 92 00:09:53,462 --> 00:09:56,833 All new drugs are faced with malicious fake rumors. 93 00:09:56,966 --> 00:09:58,901 You should know that. 94 00:09:59,602 --> 00:10:01,571 They are malicious fake rumors. 95 00:10:02,271 --> 00:10:05,241 Okay. We'll look into it ourselves. 96 00:10:10,046 --> 00:10:12,748 Thank you for making time in your busy schedule. 97 00:10:13,182 --> 00:10:15,751 Thank you. Also... 98 00:10:17,620 --> 00:10:21,390 I should buy lunch, but I couldn't make the time, 99 00:10:21,591 --> 00:10:23,426 so I prepared a small gift instead. 100 00:10:30,099 --> 00:10:33,236 Thank you for the thought, but I can't accept this. 101 00:10:34,237 --> 00:10:37,006 With the new laws on bribery, 102 00:10:37,006 --> 00:10:38,875 we have to be extra careful. 103 00:10:38,875 --> 00:10:40,042 Is that right? 104 00:10:41,010 --> 00:10:44,013 You are an honest man, just as I heard. 105 00:10:44,247 --> 00:10:46,716 I've been deeply moved. 106 00:10:48,050 --> 00:10:52,154 The weasels who write articles like ads are the strange ones. 107 00:10:52,788 --> 00:10:55,691 And these earrings are too fancy. 108 00:10:55,791 --> 00:10:57,793 They aren't my wife's style. 109 00:10:58,461 --> 00:11:02,732 I didn't get these for your wife. 110 00:11:03,499 --> 00:11:06,936 - Pardon? - She went to your college, right? 111 00:11:07,703 --> 00:11:11,641 Yoon Shin Hye. The intern. 112 00:11:12,875 --> 00:11:16,178 It's nice to see how hard you work to help your junior alum. 113 00:11:17,213 --> 00:11:21,751 But I guess people study in hotel rooms now. 114 00:11:29,592 --> 00:11:31,494 Thank you. 115 00:11:32,361 --> 00:11:35,064 I look forward to reading your article. 116 00:11:53,382 --> 00:11:54,550 Hello? 117 00:11:55,418 --> 00:11:57,086 Is that right? 118 00:11:58,587 --> 00:12:00,022 Bring him there. 119 00:12:18,107 --> 00:12:21,477 I submitted Min Ji Soo's autopsy report to the precinct. 120 00:12:21,477 --> 00:12:24,647 The cause of death was suffocation due to strangulation. 121 00:12:25,147 --> 00:12:26,983 I saw the autopsy report. 122 00:12:27,183 --> 00:12:28,517 Then why... 123 00:12:28,617 --> 00:12:31,487 Did you really find gunpowder on her hand? 124 00:12:31,487 --> 00:12:32,488 Is that true? 125 00:12:32,488 --> 00:12:35,091 Yes. She did fire the gun. 126 00:12:38,227 --> 00:12:42,298 The autopsy report says there was a chemical on... 127 00:12:42,298 --> 00:12:44,400 her right index and middle fingers. 128 00:12:45,401 --> 00:12:47,470 It was paint thinner. 129 00:12:47,603 --> 00:12:51,407 Paint thinner? Why did she have paint thinner on her fingers? 130 00:12:51,974 --> 00:12:54,910 That's for the detectives to figure out. 131 00:12:57,947 --> 00:12:59,949 It's so strange. 132 00:13:00,082 --> 00:13:02,585 You asked the same exact questions. 133 00:13:03,519 --> 00:13:04,754 Pardon? 134 00:13:05,254 --> 00:13:08,024 Someone came earlier and asked the same questions. 135 00:13:09,058 --> 00:13:10,393 Who was that? 136 00:13:27,710 --> 00:13:31,113 My child was always exhausted. 137 00:13:32,081 --> 00:13:33,949 And dizzy. 138 00:13:37,486 --> 00:13:40,423 Anyway, my child is dead now. 139 00:13:40,423 --> 00:13:42,224 What use is all of this? 140 00:13:43,592 --> 00:13:45,461 I'm sorry to say this, 141 00:13:45,528 --> 00:13:48,164 but we need to gather all the evidence we can... 142 00:13:48,597 --> 00:13:50,733 for other people who are sick. 143 00:13:53,636 --> 00:13:56,105 Were there any other symptoms? 144 00:13:56,272 --> 00:13:59,241 Before your child died of congestive heart failure, that is. 145 00:14:00,476 --> 00:14:02,845 (Cadinox Stage 4 Clinical Trial) 146 00:14:02,845 --> 00:14:07,149 (Yoo Jae Min, Age 5, Hypertrophic cardiomyopathy) 147 00:14:07,149 --> 00:14:08,984 (Cause of death: Acute heart failure) 148 00:14:08,984 --> 00:14:13,522 His fingernails and toenails were lifted off the nail beds. 149 00:14:15,391 --> 00:14:18,461 - Like a spoon? - Yes. 150 00:14:19,495 --> 00:14:21,931 He had sores around his lips... 151 00:14:22,465 --> 00:14:25,101 and inside of his mouth too. 152 00:14:29,004 --> 00:14:32,074 Is there a problem or something? 153 00:14:32,074 --> 00:14:35,444 No. This was very helpful. 154 00:14:36,011 --> 00:14:37,279 Thank you. 155 00:14:50,693 --> 00:14:51,927 Dr. Oh. 156 00:14:55,598 --> 00:14:57,399 Mr. Nam would like to see you. 157 00:15:03,105 --> 00:15:06,909 What are we looking at? I don't see anything strange. 158 00:15:08,077 --> 00:15:09,378 Look at this photo. 159 00:15:13,482 --> 00:15:17,553 His shirt was rolled up a little. 160 00:15:17,786 --> 00:15:21,490 Yes. This is what happens when someone... 161 00:15:21,490 --> 00:15:22,892 moves the body. 162 00:15:31,367 --> 00:15:32,868 And I confirmed... 163 00:15:32,868 --> 00:15:36,071 that Ms. Min had paint thinner on her right hand. 164 00:15:36,539 --> 00:15:37,706 Paint thinner? 165 00:15:39,642 --> 00:15:42,278 It's instinctive to protect yourself. 166 00:15:45,347 --> 00:15:47,783 If there was paint thinner on her hand, 167 00:15:48,350 --> 00:15:52,922 that means all DNA of her assailant on her fingernails were destroyed. 168 00:15:53,155 --> 00:15:54,356 That's right. 169 00:16:00,863 --> 00:16:02,498 What's stranger is... 170 00:16:02,498 --> 00:16:05,701 Seo Bo Yun had no nail marks on his body. 171 00:16:07,503 --> 00:16:10,005 Seo Bo Yun abducted Ms. Min. 172 00:16:10,506 --> 00:16:14,476 Immediately thereafter, they were both found dead at the same place. 173 00:16:15,211 --> 00:16:18,080 Ms. Min was found with a gun in her hand. 174 00:16:18,581 --> 00:16:21,584 They obviously killed each other. 175 00:16:22,685 --> 00:16:24,720 But if you drop these preconceptions, 176 00:16:24,720 --> 00:16:26,889 there are many things that don't add up here. 177 00:16:27,990 --> 00:16:29,358 Hold on. 178 00:16:29,892 --> 00:16:31,026 So... 179 00:16:32,361 --> 00:16:35,264 there was a third person at the scene. 180 00:16:36,098 --> 00:16:40,869 And that third person killed Ms. Min and Seo Bo Yun... 181 00:16:41,070 --> 00:16:43,772 and staged it to look like they killed each other. 182 00:16:45,441 --> 00:16:47,176 It's just a speculation. 183 00:16:48,344 --> 00:16:51,847 However, if I am correct and there was a third person, 184 00:16:52,081 --> 00:16:54,683 that person probably has a nail mark on his arm. 185 00:17:01,624 --> 00:17:05,694 Shouldn't we alert Detective Kang about this? 186 00:17:07,596 --> 00:17:09,898 He probably knows already. 187 00:17:10,366 --> 00:17:12,868 He was at NFS earlier too. 188 00:17:13,335 --> 00:17:17,206 I'm sure he already found out everything I did. 189 00:17:18,274 --> 00:17:20,809 First, we should meet with him. 190 00:17:21,510 --> 00:17:22,978 I'll go. 191 00:17:30,052 --> 00:17:31,253 Si Hyun. 192 00:17:32,788 --> 00:17:34,223 I think it's starting. 193 00:17:40,629 --> 00:17:42,064 Where are we? 194 00:17:42,798 --> 00:17:47,069 You realize this is abduction and false imprisonment. 195 00:17:47,236 --> 00:17:48,704 They are crimes. 196 00:18:10,859 --> 00:18:14,096 What are you doing? That's not very gentle. 197 00:18:16,198 --> 00:18:19,635 So why did you do something so stupid and cause this mess? 198 00:18:20,002 --> 00:18:22,071 You were the lab chief. 199 00:18:23,339 --> 00:18:26,008 Did you think I didn't know you were stealing documents... 200 00:18:26,909 --> 00:18:28,510 on Cadinox? 201 00:18:29,778 --> 00:18:31,146 Yoo Jae Min... 202 00:18:32,114 --> 00:18:33,982 died a week ago. 203 00:18:34,883 --> 00:18:36,218 Yoo Jae Min? 204 00:18:36,585 --> 00:18:38,554 He participated in our clinical trial. 205 00:18:41,390 --> 00:18:43,892 He was day-to-day to begin with. 206 00:18:44,293 --> 00:18:46,495 You can't blame the drug for his death. 207 00:18:46,695 --> 00:18:47,963 That's just too much. 208 00:18:48,097 --> 00:18:51,066 Jae Min was suffering from hypertrophic cardiomyopathy. 209 00:18:51,567 --> 00:18:52,801 But he died... 210 00:18:53,268 --> 00:18:55,938 of acute heart failure. 211 00:18:56,271 --> 00:18:58,707 I'm sure you're well aware of what that means. 212 00:18:59,942 --> 00:19:01,710 If the new drug gets released, 213 00:19:01,710 --> 00:19:04,480 it might kill hundreds of other kids. 214 00:19:05,447 --> 00:19:07,349 80 percent of the kids who participated in the clinical test... 215 00:19:07,349 --> 00:19:09,118 showed signs of improvement. 216 00:19:09,518 --> 00:19:11,587 So you should just... 217 00:19:11,920 --> 00:19:15,624 consider Jae Min's death as collateral damage. 218 00:19:16,125 --> 00:19:17,993 Collateral damage? 219 00:19:17,993 --> 00:19:19,128 (Collateral damage: A term for deaths, injuries, or damage...) 220 00:19:19,128 --> 00:19:20,229 (inflicted on an unintended target.) 221 00:19:20,229 --> 00:19:22,798 Does it put you at ease to think of the children's deaths... 222 00:19:23,065 --> 00:19:24,867 as collateral damage? 223 00:19:26,402 --> 00:19:27,936 You don't seem to get the message. 224 00:19:31,140 --> 00:19:34,176 By the way, how are your wife and daughter doing... 225 00:19:34,410 --> 00:19:35,711 in the US? 226 00:19:36,445 --> 00:19:38,046 They're in LA, right? 227 00:19:39,148 --> 00:19:41,583 People say the US is a developed country. 228 00:19:41,950 --> 00:19:44,286 But it's actually a very dangerous place. 229 00:19:44,987 --> 00:19:46,955 There are so many gun accidents. 230 00:19:47,256 --> 00:19:48,857 If you ever do anything to my family... 231 00:19:49,691 --> 00:19:51,960 What? What will you do? 232 00:19:53,762 --> 00:19:55,931 What can you do to me? 233 00:19:56,732 --> 00:19:57,933 Tell me. 234 00:20:03,739 --> 00:20:04,907 Mr. Park. 235 00:20:06,108 --> 00:20:07,810 Book a ticket for tomorrow morning. 236 00:20:08,444 --> 00:20:10,312 - I want you to go to LA. - Yes, sir. 237 00:20:10,846 --> 00:20:13,015 No, please don't harm my family. 238 00:20:13,582 --> 00:20:16,351 I'll get rid of all the documents I gathered for the press release. 239 00:20:16,351 --> 00:20:19,655 And I'll even give up my position as the team manager. 240 00:20:19,655 --> 00:20:21,256 No, no. 241 00:20:21,990 --> 00:20:24,092 I'll just leave the company. 242 00:20:24,126 --> 00:20:25,427 Please trust me. 243 00:20:25,761 --> 00:20:26,962 Dr. Oh. 244 00:20:27,963 --> 00:20:30,132 The person I can trust the most... 245 00:20:30,933 --> 00:20:32,267 is someone who's dead. 246 00:20:33,402 --> 00:20:34,436 Why? 247 00:20:34,436 --> 00:20:36,238 Because they're dead quiet. 248 00:20:41,410 --> 00:20:45,214 Are you saying you're going to shut me up by killing me? 249 00:20:48,584 --> 00:20:50,786 You're going through a lot these days, aren't you? 250 00:20:50,919 --> 00:20:52,688 All your family's abroad. 251 00:20:52,855 --> 00:20:54,890 I'm sure you're lonely when you go home. 252 00:20:55,424 --> 00:20:58,260 I heard a lot of guys who live apart from their families... 253 00:20:58,260 --> 00:21:00,095 commit suicide due to loneliness. 254 00:21:01,463 --> 00:21:02,698 And come to think of it, 255 00:21:03,632 --> 00:21:05,367 you're living apart from your family as well. 256 00:21:08,670 --> 00:21:10,205 You'll have to decide... 257 00:21:10,205 --> 00:21:12,674 before Mr. Park boards the plane tomorrow. 258 00:21:13,275 --> 00:21:14,510 Okay? 259 00:21:44,006 --> 00:21:46,275 (Seoul Joongki Police Station) 260 00:21:54,783 --> 00:21:56,919 Dong Soo, I'm... 261 00:21:56,919 --> 00:21:58,954 I know what you're going to say. 262 00:22:00,255 --> 00:22:02,024 So don't bother. 263 00:22:02,324 --> 00:22:04,026 It'll be hard for you to say it. 264 00:22:04,326 --> 00:22:05,794 And it'll be hard for me to listen. 265 00:22:10,632 --> 00:22:13,235 It's my letter of resignation. Please give it to the chief. 266 00:22:15,604 --> 00:22:16,805 Dong Soo. 267 00:22:18,040 --> 00:22:19,241 I... 268 00:22:19,575 --> 00:22:22,644 I can't even dare to imagine how devastated you are right now. 269 00:22:22,644 --> 00:22:23,812 But... 270 00:22:24,613 --> 00:22:26,949 you don't need to do this. 271 00:22:27,416 --> 00:22:30,319 Can't you just take a few months off and clear your head... 272 00:22:30,319 --> 00:22:32,087 What I'm about to do from now on... subtitles ripped and synced by riri13 273 00:22:34,456 --> 00:22:36,625 isn't something I can do as a cop. 274 00:22:39,127 --> 00:22:41,296 Dong Soo, what are you saying? 275 00:22:41,597 --> 00:22:44,199 - What are you going to do? - Gyung Tae. 276 00:22:48,637 --> 00:22:49,838 Please do me a favor. 277 00:22:54,009 --> 00:22:55,177 Dong Soo... 278 00:23:36,852 --> 00:23:39,121 That guy in the sketch... 279 00:23:40,055 --> 00:23:41,356 Isn't he Detective Kang? 280 00:23:41,690 --> 00:23:44,026 That guy lying down has a scar on his arm. 281 00:23:45,060 --> 00:23:46,395 And that guy... 282 00:23:46,495 --> 00:23:49,665 might actually be the one who killed Prosecutor Min. 283 00:23:50,032 --> 00:23:52,801 This guy in the sketch is definitely dead... 284 00:23:52,801 --> 00:23:54,569 based on the amount of blood he's shed. 285 00:23:56,338 --> 00:23:58,540 Detective Kang will kill that guy. 286 00:24:17,225 --> 00:24:19,127 You're always drawing butterflies. 287 00:24:19,895 --> 00:24:21,630 You know I love butterflies. 288 00:24:23,965 --> 00:24:25,167 Thanks. 289 00:24:38,914 --> 00:24:41,116 This might not catch your attention, 290 00:24:41,116 --> 00:24:42,718 but that woman in the sketch... 291 00:24:42,984 --> 00:24:45,454 is a rookie actress who's recently become really popular. 292 00:24:46,655 --> 00:24:49,558 So are you saying she has something to do with this case? 293 00:24:50,926 --> 00:24:52,627 That would make things so much easier. 294 00:24:52,894 --> 00:24:54,262 But no. 295 00:24:57,165 --> 00:24:59,334 It's just an advertisement she recently shot. 296 00:24:59,501 --> 00:25:02,437 And the advertisement can be seen from the window of the crime scene. 297 00:25:02,504 --> 00:25:03,805 It's an outdoor billboard. 298 00:25:05,774 --> 00:25:07,542 So is that sketch showing us where it's going to happen? 299 00:25:08,844 --> 00:25:13,248 But the problem is, there are hundreds of offices... 300 00:25:13,582 --> 00:25:15,584 with that outdoor billboard outside. 301 00:25:16,485 --> 00:25:18,787 So finding that place... 302 00:25:18,854 --> 00:25:21,523 will be impossible. 303 00:25:23,825 --> 00:25:26,128 Let's focus on the first sketch. 304 00:25:29,631 --> 00:25:31,833 We first need to find the guy who's trying to... 305 00:25:31,833 --> 00:25:33,668 hang himself. 306 00:25:34,069 --> 00:25:37,105 I'm sure it's related to Detective Kang's crime scene. 307 00:25:38,473 --> 00:25:41,209 The clock in the sketch says it's 7:40pm. 308 00:25:42,144 --> 00:25:44,246 We'll be lucky if it happens tomorrow or the day after. 309 00:25:44,813 --> 00:25:46,248 But if it's going to happen today, 310 00:25:47,415 --> 00:25:49,017 we have less than two hours left. 311 00:25:54,055 --> 00:25:57,859 Honey, please forgive me for dying. 312 00:25:59,694 --> 00:26:00,896 Soo Jin. 313 00:26:01,696 --> 00:26:05,634 I'm really sorry. 314 00:26:15,310 --> 00:26:16,578 What happened? 315 00:26:16,745 --> 00:26:18,547 I think I got something. 316 00:26:19,781 --> 00:26:22,918 Do you see the painting in the living room? 317 00:26:24,019 --> 00:26:26,755 I looked it up, and it's an art piece called... 318 00:26:26,755 --> 00:26:28,256 "Butterfly and Tea". 319 00:26:28,690 --> 00:26:32,294 It was painted by a famous artist named Choi Yu Na. 320 00:26:32,494 --> 00:26:34,596 And it was put up for auction three months ago. 321 00:26:34,729 --> 00:26:35,831 (February, 2018) 322 00:26:35,831 --> 00:26:39,568 According to the record, this painting was taken by... 323 00:26:39,634 --> 00:26:41,837 a pharmaceutical company named Sunwoo Medical. 324 00:26:42,103 --> 00:26:44,472 It was delivered to 102-905, Siyoungin Apartment, 325 00:26:44,472 --> 00:26:47,409 Yeongdeungpo-gu, Seoul. 326 00:27:41,663 --> 00:27:43,698 Brain death occurs five minutes... 327 00:27:43,965 --> 00:27:45,934 after oxygen supply to the brain is cut off. 328 00:27:46,735 --> 00:27:49,104 The time shown on the sketch is 45 minutes past the hour, 329 00:27:49,104 --> 00:27:52,874 which means that's our deadline to save that person's life. 330 00:28:19,501 --> 00:28:20,869 Darn it. 331 00:28:21,903 --> 00:28:25,740 It's the police. Dr. Oh Jin Woo! 332 00:28:25,740 --> 00:28:28,610 Dr. Oh Jin Woo! 333 00:28:40,455 --> 00:28:41,656 Who are you? 334 00:28:46,795 --> 00:28:48,163 I'm... 335 00:28:48,830 --> 00:28:51,166 What brings a police officer here? 336 00:28:51,333 --> 00:28:54,102 We received a crime report. 337 00:28:55,403 --> 00:28:56,938 A crime report? 338 00:28:57,072 --> 00:29:00,709 Yes, it must've been a prank call though. 339 00:29:01,409 --> 00:29:02,577 I see. 340 00:29:03,345 --> 00:29:06,514 I guess you were doing some repairs. 341 00:29:06,614 --> 00:29:08,750 - Pardon me? - This. 342 00:29:09,150 --> 00:29:13,188 Oh, yes. I was trying to fix something. 343 00:29:24,032 --> 00:29:25,433 What's this? 344 00:29:27,736 --> 00:29:31,072 Please leave. I'm quite tired. 345 00:29:32,240 --> 00:29:34,943 I can help you. If you tell me what it's about... 346 00:29:34,943 --> 00:29:37,946 Please. I plead you. 347 00:29:40,315 --> 00:29:41,483 Please leave. 348 00:29:44,119 --> 00:29:45,286 Okay, then. 349 00:30:23,525 --> 00:30:24,793 Si Hyun. 350 00:30:25,493 --> 00:30:26,861 That guy in a hoodie... 351 00:30:26,861 --> 00:30:29,898 Yes, he's probably the man in the sketch. 352 00:30:34,536 --> 00:30:37,105 This man was captured on the security camera footage... 353 00:30:37,105 --> 00:30:39,407 right before Dr. Oh tried to hang himself. 354 00:30:40,241 --> 00:30:43,845 So Dr. Oh gave up on taking his own life... 355 00:30:43,845 --> 00:30:45,513 right after meeting this man. 356 00:30:46,414 --> 00:30:47,715 What would be the reason? 357 00:30:51,553 --> 00:30:53,388 Is something bothering you? 358 00:30:55,924 --> 00:30:58,760 I feel like we might be missing what's really important. 359 00:30:59,494 --> 00:31:02,497 What's really important? Like what? 360 00:31:03,064 --> 00:31:04,866 From who this man is... 361 00:31:05,500 --> 00:31:07,869 to his relationship with Dr. Oh... 362 00:31:08,603 --> 00:31:10,605 and how this is connected to Prosecutor Min, 363 00:31:11,539 --> 00:31:14,142 we don't know anything for certain at the moment. 364 00:31:14,342 --> 00:31:15,543 So? 365 00:31:15,844 --> 00:31:18,079 There's only one thing I'm sure of. 366 00:31:19,114 --> 00:31:23,017 If this man in this footage is the one who killed Prosecutor Min, 367 00:31:23,551 --> 00:31:26,754 Detective Kang will kill this guy. 368 00:31:34,429 --> 00:31:36,998 We must stop Detective Kang. 369 00:32:07,195 --> 00:32:08,596 Mr. Kim Do Jin. 370 00:32:36,224 --> 00:32:37,759 About what happened to Prosecutor Min... 371 00:32:39,194 --> 00:32:40,528 I'm sorry for your loss. 372 00:32:46,334 --> 00:32:47,769 Why did you come to see me? 373 00:32:50,104 --> 00:32:53,708 I'd like to ask you questions about the case Ji Soo was working on. 374 00:32:53,741 --> 00:32:57,478 Then I won't be of much help. 375 00:32:58,246 --> 00:33:01,249 She called and said that she wanted to delay the meeting a bit, 376 00:33:01,816 --> 00:33:04,252 and the call suddenly got disconnected. 377 00:33:06,754 --> 00:33:08,389 I'm already aware of that. 378 00:33:11,626 --> 00:33:14,395 Would anyone related to the cases she was working on... 379 00:33:14,862 --> 00:33:17,899 be holding a grudge against her? 380 00:33:17,899 --> 00:33:20,902 I'm not sure. As you're probably aware, 381 00:33:21,236 --> 00:33:24,639 so many people partook in the defense corruption... 382 00:33:24,839 --> 00:33:26,908 involving the military, which she was investigating. 383 00:33:27,442 --> 00:33:29,444 It's hard to name just one person. 384 00:33:29,444 --> 00:33:31,112 Who or which organization... 385 00:33:32,513 --> 00:33:34,649 would benefit the most from her death? 386 00:33:34,649 --> 00:33:35,783 I'm... 387 00:33:37,085 --> 00:33:39,354 just one of the witnesses. 388 00:33:40,321 --> 00:33:43,258 I don't even know how deep she dug, 389 00:33:43,591 --> 00:33:45,493 so I can't really give you any names. 390 00:33:46,794 --> 00:33:48,129 I see. 391 00:33:50,231 --> 00:33:51,866 I'm sorry I can't be much of help. 392 00:33:57,272 --> 00:34:00,008 This is my number. 393 00:34:00,642 --> 00:34:04,412 Please call me if anything comes to mind. 394 00:34:07,115 --> 00:34:08,416 Please help me. 395 00:34:19,894 --> 00:34:21,329 Goodbye. 396 00:34:41,015 --> 00:34:44,886 You're a prosecutor. Even if you can't be rich, 397 00:34:44,886 --> 00:34:46,788 you should eat properly at all times. 398 00:34:46,821 --> 00:34:48,756 You always eat convenience store food. 399 00:34:49,223 --> 00:34:52,260 Gosh. Goodness. 400 00:34:53,161 --> 00:34:55,163 Gosh. You are so sloppy. 401 00:34:56,764 --> 00:34:59,167 I was saving that for later. 402 00:35:01,069 --> 00:35:04,238 Take it back. Take it back, then. 403 00:35:50,351 --> 00:35:51,552 Mr. Kang Dong Soo? 404 00:35:54,589 --> 00:35:56,324 We're from a police investigation unit. 405 00:35:58,626 --> 00:35:59,827 Please come with us. 406 00:36:13,174 --> 00:36:14,475 How did it go? 407 00:36:18,146 --> 00:36:21,983 Nam Sun Woo is always with two bodyguards. 408 00:36:21,983 --> 00:36:25,887 We'll have to get rid of those bodyguards first. 409 00:36:26,754 --> 00:36:27,922 So what's your plan? 410 00:36:32,994 --> 00:36:36,597 This painter, Choi Yu Na. Her studio is just outside the city. 411 00:36:36,764 --> 00:36:40,568 Jerks like him always succumb to their desires. 412 00:36:41,135 --> 00:36:42,503 Get rid of him as soon as you can. 413 00:36:52,613 --> 00:36:56,017 What is it? Is something bothering you? 414 00:36:56,484 --> 00:36:57,752 Earlier today, 415 00:36:59,220 --> 00:37:03,858 Prosecutor Min's fiance, Detective Kang Dong Soo, came to see me. 416 00:37:08,229 --> 00:37:09,363 And? 417 00:37:10,631 --> 00:37:12,967 It didn't seem like he was suspecting me. 418 00:37:14,402 --> 00:37:15,536 Then what? 419 00:37:36,390 --> 00:37:39,961 If seeing him caused you distress, it's only natural. 420 00:37:39,961 --> 00:37:44,499 No, anyone who has a heart would feel that way. 421 00:37:45,833 --> 00:37:48,936 If you lose that feeling, what we're doing is meaningless. 422 00:37:49,270 --> 00:37:50,705 I won't tell you... 423 00:37:52,874 --> 00:37:54,942 to ignore his misery. 424 00:38:00,781 --> 00:38:03,718 (Detective Kang Dong Soo) 425 00:38:05,586 --> 00:38:09,924 There's only one way to wash Min Ji Soo's blood off your hands. 426 00:38:14,762 --> 00:38:16,197 Save people. 427 00:38:18,332 --> 00:38:20,668 That's the only thing you can do. 428 00:39:03,244 --> 00:39:05,947 What are you trying to do here? 429 00:39:06,714 --> 00:39:09,550 Someone reported you regarding a case being investigated. 430 00:39:09,550 --> 00:39:10,785 Who reported me? 431 00:39:11,285 --> 00:39:13,287 I can't tell you the details yet. 432 00:39:13,421 --> 00:39:15,289 Stand by in the station. 433 00:39:16,190 --> 00:39:19,393 Since you were reported, we have to investigate regardless. 434 00:39:19,393 --> 00:39:21,529 Are you playing with me right now? 435 00:39:26,434 --> 00:39:27,868 Just wait three days. 436 00:39:29,370 --> 00:39:31,339 - Three days? - That's right. 437 00:39:32,239 --> 00:39:35,576 After three days, everything will go back to where they belong. 438 00:39:36,110 --> 00:39:39,547 Three days is the deadline for Corporal Yoo's sketches. 439 00:39:39,914 --> 00:39:42,717 This doesn't sound like a coincidence. 440 00:39:44,452 --> 00:39:47,455 Is my being here related to Corporal Yoo's sketches? 441 00:39:51,192 --> 00:39:52,560 See you in three days. 442 00:39:53,494 --> 00:39:54,729 Yes, sir. 443 00:39:55,863 --> 00:39:57,098 Are the sketches... 444 00:39:58,232 --> 00:40:00,635 related to Ji Soo's real killer? 445 00:40:06,674 --> 00:40:09,176 Captain Moon! 446 00:40:21,922 --> 00:40:23,157 What is it? 447 00:40:23,958 --> 00:40:25,292 Let me use the bathroom. 448 00:40:25,292 --> 00:40:26,994 There's one by the holding cells. 449 00:40:26,994 --> 00:40:28,996 I can't use the bathroom... 450 00:40:28,996 --> 00:40:31,032 surrounded by all sorts of criminals. 451 00:40:31,032 --> 00:40:33,200 Be nice to a fellow civil servant, will you? 452 00:40:33,200 --> 00:40:35,136 - Why you little... - Forget it. 453 00:40:35,136 --> 00:40:36,537 We can make a pit stop. 454 00:40:50,518 --> 00:40:52,787 This is really solid. 455 00:40:53,054 --> 00:40:54,355 Speed it up. 456 00:40:54,388 --> 00:40:56,824 But aren't you curious? 457 00:40:56,824 --> 00:40:57,825 About what? 458 00:40:57,825 --> 00:40:59,794 What would happen if you throw a person against that wall. 459 00:40:59,794 --> 00:41:01,228 What are you... 460 00:41:04,165 --> 00:41:05,966 What's going on in here? 461 00:41:15,142 --> 00:41:17,078 Detective Kang escaped. 462 00:41:17,978 --> 00:41:19,680 - What? - I didn't put out an APB on him, 463 00:41:19,680 --> 00:41:22,083 since things will get out of hand. 464 00:41:22,550 --> 00:41:23,584 Then what? 465 00:41:23,584 --> 00:41:25,453 Go to Detective Kang's home. 466 00:41:25,453 --> 00:41:28,956 I'll see if I can round up some people unofficially. 467 00:41:29,323 --> 00:41:30,524 Yes, Captain. 468 00:41:40,801 --> 00:41:43,838 The top star that you see out the window. 469 00:41:43,904 --> 00:41:45,206 This is a billboard. 470 00:41:54,782 --> 00:41:56,851 (Your special love who is out there somewhere) 471 00:41:56,851 --> 00:42:00,888 (Your love who is your perfect match) 472 00:42:06,093 --> 00:42:07,995 (Victim Min Ji Soo's corpse) 473 00:42:07,995 --> 00:42:10,965 (DNA destroyed. Killer probably has a scratch mark on his arm.) 474 00:42:10,965 --> 00:42:14,034 (Killer probably has a scratch mark on his arm.) 475 00:42:37,825 --> 00:42:38,959 Detective. 476 00:42:46,734 --> 00:42:48,702 How long were you planning to hide this? 477 00:42:50,171 --> 00:42:52,339 Please leave this one to us. 478 00:42:53,874 --> 00:42:55,943 If you kill him, you'll become a murderer. 479 00:42:55,943 --> 00:42:57,578 Your life will be over. 480 00:43:02,883 --> 00:43:04,819 Before I met Ji Soo, 481 00:43:07,621 --> 00:43:09,256 being alone... 482 00:43:10,624 --> 00:43:12,693 wasn't so painful to me, 483 00:43:13,561 --> 00:43:15,596 since I had been alone my entire life. 484 00:43:23,404 --> 00:43:24,572 But... 485 00:43:25,906 --> 00:43:27,474 ever since I met her, 486 00:43:29,844 --> 00:43:31,712 the thought of being alone... 487 00:43:33,981 --> 00:43:36,317 seemed daunting and terrified me. 488 00:43:45,059 --> 00:43:46,227 And now, 489 00:43:49,029 --> 00:43:50,831 Ji Soo is gone. 490 00:43:52,199 --> 00:43:53,534 Detective Kang. 491 00:43:56,203 --> 00:43:58,572 You said my life would be over if I killed him? 492 00:44:05,246 --> 00:44:06,447 You're wrong. 493 00:44:08,048 --> 00:44:09,583 The moment Ji Soo died, 494 00:44:12,953 --> 00:44:14,255 my life... 495 00:44:18,292 --> 00:44:19,493 already ended. 496 00:44:27,268 --> 00:44:28,802 Move, and I'll shoot. 497 00:44:31,305 --> 00:44:33,974 You said your sketches have never been wrong. 498 00:44:35,276 --> 00:44:36,877 Please, Detective. 499 00:44:38,646 --> 00:44:39,914 You're right. 500 00:44:40,981 --> 00:44:42,883 Your sketches will not be wrong. 501 00:44:44,685 --> 00:44:45,886 I will... 502 00:44:46,720 --> 00:44:48,122 kill him. 503 00:44:49,924 --> 00:44:51,392 Shoot if you want. 504 00:44:58,933 --> 00:45:01,235 How was that? That stung, right? 505 00:45:01,602 --> 00:45:02,636 That's enough. 506 00:45:02,636 --> 00:45:04,438 It's not cute anymore. 507 00:45:04,638 --> 00:45:05,773 No. 508 00:45:05,806 --> 00:45:07,741 We should see this to the end. 509 00:45:07,741 --> 00:45:10,077 You'll really get hurt. 510 00:45:10,444 --> 00:45:13,380 Whatever. Like you ever cared about other people. 511 00:45:13,380 --> 00:45:14,548 What a joke. 512 00:45:23,023 --> 00:45:25,059 Wait a little. I'll let you rest soon. 513 00:45:25,059 --> 00:45:26,994 I can't let you go. 514 00:45:35,569 --> 00:45:38,005 - Let's stop now. - We've only just begun. 515 00:45:45,446 --> 00:45:46,847 Give it up. 516 00:45:51,518 --> 00:45:52,786 Looking for this? 517 00:45:54,054 --> 00:45:55,189 Darn it. 518 00:45:57,558 --> 00:45:58,926 Give me the key. 519 00:45:59,893 --> 00:46:01,295 Just shoot me. 520 00:46:01,562 --> 00:46:03,664 You won't miss from this range. 521 00:46:04,832 --> 00:46:06,100 You don't think I will? 522 00:46:06,633 --> 00:46:08,802 No, I don't think you will. 523 00:46:09,136 --> 00:46:10,771 No, you can't do it. 524 00:46:51,211 --> 00:46:52,579 My gosh. 525 00:47:05,159 --> 00:47:07,528 - What? - Detective Kang came to the office. 526 00:47:07,528 --> 00:47:09,363 I think he saw all the case files... 527 00:47:09,363 --> 00:47:10,564 including all my sketches. 528 00:47:12,166 --> 00:47:14,068 - And... - And what? 529 00:47:16,470 --> 00:47:18,005 He also took my gun. 530 00:47:23,844 --> 00:47:27,014 Can you think of where Detective Kang went? 531 00:47:27,915 --> 00:47:30,184 He probably went to Doctor Oh's place. 532 00:47:55,709 --> 00:47:56,877 Thank you. 533 00:47:58,846 --> 00:48:00,114 Doctor Oh. 534 00:48:03,684 --> 00:48:07,521 Yes, that's me. Who are you? 535 00:48:10,757 --> 00:48:12,893 - Thank you. - You're welcome. 536 00:48:16,096 --> 00:48:19,032 Sir, the CCTV footage showed Detective Kang... 537 00:48:19,032 --> 00:48:22,236 leaving the parking lot with Doctor Oh. 538 00:48:24,838 --> 00:48:27,107 He's taking things way too far. 539 00:48:46,593 --> 00:48:47,961 Who are you? 540 00:48:49,229 --> 00:48:51,064 What did you talk about with this man? 541 00:48:51,965 --> 00:48:55,869 Well, we didn't talk about anything special. 542 00:49:09,683 --> 00:49:10,951 I'll promise you something. 543 00:49:11,752 --> 00:49:16,089 You'll end up telling me everything you know. 544 00:49:16,323 --> 00:49:17,891 You can tell me now, 545 00:49:18,292 --> 00:49:20,627 or you can tell me after you break a few bones. 546 00:49:20,827 --> 00:49:24,498 I don't care which one you choose. What about you? 547 00:49:39,112 --> 00:49:40,314 Who are you? 548 00:49:41,648 --> 00:49:42,950 Cadinox. 549 00:49:48,622 --> 00:49:52,626 After the new drug gets released, 347 kids will die in 10 years. 550 00:49:53,393 --> 00:49:56,196 But no one will be able to associate their deaths with Cadinox. 551 00:49:56,730 --> 00:49:59,967 And until a new drug gets released, 37 kids... 552 00:50:00,434 --> 00:50:01,835 will end up dying additionally. 553 00:50:02,336 --> 00:50:05,038 I don't know what you heard from whom, 554 00:50:05,172 --> 00:50:07,007 but Cadinox is a safe drug. 555 00:50:08,275 --> 00:50:10,644 We couldn't find any problems during the clinical test. 556 00:50:10,644 --> 00:50:12,813 If Cadinox is really safe, 557 00:50:14,815 --> 00:50:16,450 why are you trying to commit suicide? 558 00:50:17,551 --> 00:50:20,354 You'll be able to become rich and famous once it gets released. 559 00:50:20,354 --> 00:50:22,889 But why are you here... 560 00:50:23,724 --> 00:50:25,659 trying to hang yourself? 561 00:50:35,902 --> 00:50:40,007 We spent two years doing a clinical test for Cadinox. 562 00:50:40,374 --> 00:50:43,343 More than 80 percent of the kids who took the drug... 563 00:50:43,343 --> 00:50:45,445 showed signs of improvement. 564 00:50:49,182 --> 00:50:51,084 However, ever since a few months ago, 565 00:50:52,486 --> 00:50:55,455 some of the kids who had participated in the test... 566 00:50:56,223 --> 00:50:58,759 started showing critical signs of organ failure. 567 00:50:59,526 --> 00:51:03,063 And there were some kids who even ended up dying. 568 00:51:03,163 --> 00:51:06,233 So you're just going to kill yourself? 569 00:51:10,203 --> 00:51:12,272 If you disappear from this world, 570 00:51:12,973 --> 00:51:15,008 do you think your responsibility will disappear altogether? 571 00:51:16,176 --> 00:51:18,745 Who's going to take responsibility of the pain of all the other... 572 00:51:19,379 --> 00:51:20,547 remaining kids? 573 00:51:20,814 --> 00:51:22,249 CEO Nam... 574 00:51:24,251 --> 00:51:25,886 is a scary man. 575 00:51:26,219 --> 00:51:29,122 There's nothing I can do. 576 00:51:30,223 --> 00:51:34,594 On top of that, he threatened to harm my family. 577 00:51:39,232 --> 00:51:40,534 You can put your will away. 578 00:51:42,202 --> 00:51:44,871 Nam Sun Woo will die soon. 579 00:51:49,643 --> 00:51:52,512 When he does, you can tell the world about Cadinox. 580 00:51:54,181 --> 00:51:55,549 That's your job. 581 00:51:57,284 --> 00:51:59,586 Who are you? 582 00:52:00,454 --> 00:52:03,557 What did he look like? 583 00:52:04,358 --> 00:52:08,829 It was dark, and he was wearing a hoodie, so I can't really say. 584 00:52:10,831 --> 00:52:12,733 He said that your CEO... 585 00:52:14,134 --> 00:52:15,535 is going to die soon? 586 00:52:28,682 --> 00:52:29,883 (Sunwoo Medical) 587 00:52:34,354 --> 00:52:36,823 (I bought a perfume. That's the only thing I'll be wearing to sleep.) 588 00:52:36,823 --> 00:52:38,091 (I miss you.) 589 00:52:40,827 --> 00:52:43,497 - You guys can leave for today. - Yes, sir. 590 00:53:04,918 --> 00:53:06,987 I'll go to Doctor Oh's house. 591 00:53:07,220 --> 00:53:10,323 Lieutenant Oh, please focus on finding the structure in the sketch. 592 00:53:24,538 --> 00:53:30,177 What could this be? What could it be? 593 00:53:32,712 --> 00:53:35,081 Did you find anything new? 594 00:53:35,916 --> 00:53:40,053 This structure in the sketch is the only hint I have. 595 00:53:41,721 --> 00:53:43,223 But I really can't tell what it is. 596 00:54:26,900 --> 00:54:28,134 It's Si Hyun. 597 00:54:30,537 --> 00:54:33,507 Hey, Si Hyun. I'm sorry. 598 00:54:33,673 --> 00:54:35,809 I haven't found anything useful. 599 00:54:35,809 --> 00:54:39,246 You know that structure in my sketch? 600 00:54:39,713 --> 00:54:41,815 Could it be Dongjak Bridge? 601 00:54:43,550 --> 00:54:44,918 Dongjak Bridge? 602 00:54:45,118 --> 00:54:48,255 It could be seen differently according to the angle. 603 00:54:49,556 --> 00:54:50,991 Just a second. 604 00:55:13,813 --> 00:55:15,982 It is Dongjak Bridge. 605 00:55:15,982 --> 00:55:19,386 It was a sketch of Dongjak Bridge seen from a construction site. 606 00:55:20,120 --> 00:55:23,023 Can you find the location of the construction site? 607 00:55:23,056 --> 00:55:24,324 Just a second. 608 00:55:24,558 --> 00:55:27,727 I'll try to find the nearest construction site. 609 00:55:44,177 --> 00:55:45,478 Good job. 610 00:55:57,557 --> 00:55:59,693 - Yes. - How is it going? 611 00:55:59,693 --> 00:56:01,795 Nam Sun Woo just got here. 612 00:56:01,795 --> 00:56:03,930 Listen carefully to what I have to say. 613 00:56:59,185 --> 00:57:00,754 The man in the sketch... 614 00:57:00,754 --> 00:57:02,856 is trying to kill Nam Sun Woo. 615 00:57:03,056 --> 00:57:05,158 Nam Sun Woo? Who's that? 616 00:57:05,225 --> 00:57:07,861 He's the CEO of a pharmaceutical company called Sunwoo Medical, 617 00:57:07,894 --> 00:57:10,830 and he's trying to launch a new drug with a fatal defect. 618 00:57:12,966 --> 00:57:16,336 I don't know how that man found out about this new drug, 619 00:57:16,636 --> 00:57:19,739 but apparently, he seemed genuinely intent on killing Nam Sun Woo. 620 00:57:20,173 --> 00:57:21,307 What about Detective Kang? 621 00:57:21,307 --> 00:57:24,544 He's probably circling around Mr. Nam now. 622 00:57:26,279 --> 00:57:29,616 I guess he's planning to catch the guy in the sketch... 623 00:57:29,949 --> 00:57:31,951 when he shows up to kill Nam Sun Woo. 624 00:57:33,319 --> 00:57:34,988 But here's what I don't understand. 625 00:57:35,588 --> 00:57:40,126 If that guy really killed Seo Bo Yun and Prosecutor Min... 626 00:57:40,727 --> 00:57:42,929 It hasn't even been two days since the murder. 627 00:57:43,430 --> 00:57:45,665 And Nam Sun Woo has nothing to do with the two previous victims. 628 00:57:46,199 --> 00:57:49,402 It's definitely not following the common patterns of serial murders. 629 00:57:49,569 --> 00:57:51,805 We don't have time to think about that right now. 630 00:57:52,272 --> 00:57:54,174 Let's stop Detective Kang first. 631 00:57:54,541 --> 00:57:55,775 Lieutenant Oh. 632 00:57:55,809 --> 00:57:58,578 Can you track down the current location of Nam Sun Woo's car? 633 00:57:59,479 --> 00:58:01,848 I just traced his car using GPS. 634 00:58:02,515 --> 00:58:06,052 The current location is showing up as 1143 Yangpyeong-ri. 635 00:58:07,654 --> 00:58:10,690 It's a country house owned by... 636 00:58:11,157 --> 00:58:12,392 Choi Yu Na. 637 00:58:12,792 --> 00:58:15,295 - Choi Yu Na? Isn't she... - Yes. 638 00:58:15,662 --> 00:58:18,765 There was her painting in Dr. Oh's living room. 639 00:58:19,532 --> 00:58:21,034 From all the clues, 640 00:58:21,101 --> 00:58:24,504 it seems like that man, Nam Sun Woo, is like her sugar daddy. 641 00:58:29,375 --> 00:58:32,278 I'm here. Aren't you going to say hi? 642 00:58:33,880 --> 00:58:35,248 Young lady. 643 00:58:35,849 --> 00:58:38,218 I'm going to get mad at you. 644 00:59:22,529 --> 00:59:23,763 Who are you? 645 00:59:27,801 --> 00:59:29,569 That's not important. 646 00:59:30,403 --> 00:59:32,438 What's important is the sins you've committed... 647 00:59:32,939 --> 00:59:34,541 and you will commit in the future. 648 00:59:34,574 --> 00:59:36,276 What's this nonsense about? 649 00:59:37,343 --> 00:59:38,611 Don't be so cryptic. 650 00:59:39,546 --> 00:59:40,814 Cadinox. 651 00:59:42,749 --> 00:59:44,317 What about Cadinox? 652 00:59:45,552 --> 00:59:47,387 You used a substance that hasn't been proven to be safe, 653 00:59:47,387 --> 00:59:49,088 manipulated data from the clinical trials, 654 00:59:49,289 --> 00:59:51,791 and deliberately didn't report any adverse reactions to the drug. 655 00:59:52,525 --> 00:59:53,793 Shall I keep going? 656 00:59:54,194 --> 00:59:55,428 Well... 657 00:59:56,162 --> 00:59:58,498 What is it that you want? Tell me. 658 00:59:59,132 --> 01:00:00,266 Is it money? 659 01:00:00,433 --> 01:00:03,837 I can have up to a million dollars in cash ready in an hour. 660 01:00:04,704 --> 01:00:05,805 If you let me go... 661 01:00:05,805 --> 01:00:08,174 A million dollars for that worthless life of yours? 662 01:00:10,076 --> 01:00:11,277 Then... 663 01:00:13,913 --> 01:00:16,216 how much will you pay to compensate for the lives of all the children... 664 01:00:17,116 --> 01:00:18,585 whom the drug will kill? 665 01:00:18,585 --> 01:00:19,752 Look. 666 01:00:20,220 --> 01:00:23,389 I have no idea what you're talking about right now. 667 01:00:24,290 --> 01:00:26,526 Cadinox is safe. 668 01:00:26,793 --> 01:00:28,161 I'm neither a cop... 669 01:00:28,661 --> 01:00:30,029 nor a prosecutor. 670 01:00:30,029 --> 01:00:33,466 So I need no evidence or testimony to decide whether I should kill you. 671 01:00:33,833 --> 01:00:35,034 You will... 672 01:00:35,902 --> 01:00:37,237 die here today. 673 01:00:52,585 --> 01:00:53,953 Roll up your left sleeve. 674 01:00:59,392 --> 01:01:00,760 Don't make me repeat myself. 675 01:01:01,327 --> 01:01:02,528 Roll it up. 676 01:01:17,410 --> 01:01:18,611 Was it you? 677 01:01:19,879 --> 01:01:21,014 Did you... 678 01:01:22,949 --> 01:01:24,217 kill Ji Soo? 679 01:01:47,540 --> 01:01:48,741 Kim Do Jin. 680 01:01:49,242 --> 01:01:50,543 Detective Kang Dong Soo. 681 01:01:51,577 --> 01:01:53,112 It's unfortunate that we met like this. 682 01:01:54,714 --> 01:01:57,083 - Why did you kill her? - Before I answer that, 683 01:01:58,418 --> 01:01:59,986 may I take care of this man first? 684 01:02:00,620 --> 01:02:02,855 If I don't, hundreds of kids will lose their lives. 685 01:02:02,855 --> 01:02:04,090 Don't kid yourself. 686 01:02:05,325 --> 01:02:06,893 You brutally murdered Ji Soo, 687 01:02:07,527 --> 01:02:09,128 and you want to save kids' lives now? 688 01:02:10,663 --> 01:02:14,033 In this world, there are things that can't be explained logically... 689 01:02:14,267 --> 01:02:16,436 even though you won't understand what this is about. 690 01:02:16,436 --> 01:02:19,038 Stop spewing nonsense and answer my question! 691 01:02:21,708 --> 01:02:23,042 Why did you kill Ji Soo? 692 01:02:25,078 --> 01:02:26,279 Tell me, 693 01:02:27,146 --> 01:02:28,414 or I'll kill you. 694 01:02:28,548 --> 01:02:30,650 We all die in the end. 695 01:02:31,851 --> 01:02:33,419 Death itself isn't important. 696 01:02:33,920 --> 01:02:36,389 What matters is how you live your life until that point. 697 01:03:57,870 --> 01:04:01,274 Right, I won't be okay with you dying so easily. 698 01:06:06,499 --> 01:06:09,535 (Sketch) 699 01:06:09,602 --> 01:06:11,537 Kim Do Jin and Kang Dong Soo. 700 01:06:11,537 --> 01:06:13,306 It's quite complicated, isn't it? 701 01:06:13,306 --> 01:06:17,109 So he believes that he's doing something very honorable. 702 01:06:17,109 --> 01:06:19,478 Let's get rid of Nam Sun Woo and that guy at the same time. 703 01:06:19,478 --> 01:06:20,479 Aren't you curious? 704 01:06:20,479 --> 01:06:22,548 Who will win when two men with nothing to lose... 705 01:06:22,548 --> 01:06:23,549 go up against each other? 706 01:06:23,549 --> 01:06:24,917 Long time no see. 707 01:06:24,917 --> 01:06:27,353 Don't try to protect him. 708 01:06:27,353 --> 01:06:29,021 You may get hurt as well. 709 01:06:29,021 --> 01:06:31,591 We need to put out an APB on Detective Kang Dong Soo. 710 01:06:31,724 --> 01:06:34,994 He's the one who brought this upon himself. 711 01:06:34,994 --> 01:06:36,462 Si Hyun's sketch... 712 01:06:36,862 --> 01:06:38,831 This day is finally here. 713 01:06:41,601 --> 01:06:42,868 It's nice to meet you. 714 01:06:42,868 --> 01:06:44,136 Who are you? 51510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.