Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,380 --> 00:00:12,880
(All characters, organizations, places, and happenings...)
2
00:00:12,882 --> 00:00:15,465
(in this drama are all fake and are not based on a true story.)
3
00:00:24,828 --> 00:00:26,675
There isn't much time left.
4
00:00:29,633 --> 00:00:30,945
Tonight,
5
00:00:34,137 --> 00:00:35,815
someone will die.
6
00:00:42,012 --> 00:00:45,225
(Episode 1)
7
00:01:14,044 --> 00:01:16,425
- What's up? - Hey, Dong Soo. Where are you now?
8
00:01:17,747 --> 00:01:20,295
- Pier Three. - Oh, I see.
9
00:01:20,583 --> 00:01:22,695
I'm at Pier Four. Yes.
10
00:01:22,852 --> 00:01:25,080
This is where the police forces are supposed to gather, you know.
11
00:01:25,088 --> 00:01:26,720
Pier 4, not 3.
12
00:01:26,723 --> 00:01:28,850
Oh, really? I didn't know.
13
00:01:28,858 --> 00:01:31,335
What are you talking about? We heard it together.
14
00:01:31,594 --> 00:01:33,545
Why on earth are you there?
15
00:01:34,698 --> 00:01:36,505
My dear buddy, Gyung Tae.
16
00:01:37,000 --> 00:01:40,215
Cho Hee Chul is a total scumbag,
17
00:01:40,303 --> 00:01:41,700
but he's not an idiot.
18
00:01:41,705 --> 00:01:43,415
What are you talking about now?
19
00:01:43,640 --> 00:01:46,485
Speak Korean, will you?
20
00:01:52,549 --> 00:01:53,965
Detective Kang.
21
00:02:00,790 --> 00:02:02,890
My gosh, Prosecutor Min Ji Soo.
22
00:02:02,892 --> 00:02:05,935
I know how busy you are. How did you make time to go all the way there?
23
00:02:05,962 --> 00:02:08,345
I'll keep this short. Come here this instant.
24
00:02:10,400 --> 00:02:12,815
Since you want to keep this short,
25
00:02:13,136 --> 00:02:14,845
I won't say much.
26
00:02:15,839 --> 00:02:18,755
The tip we received about how he will be coming to Pier Four...
27
00:02:18,775 --> 00:02:20,685
is fake.
28
00:02:21,044 --> 00:02:23,185
On what grounds are you saying this?
29
00:02:25,248 --> 00:02:26,780
The police and the prosecution...
30
00:02:26,783 --> 00:02:28,910
received the tip about Cho Hee Chul planning to stow away...
31
00:02:28,918 --> 00:02:30,650
to the Philippines through Pier Four at the same time.
32
00:02:30,653 --> 00:02:33,065
Don't you think that it's a little strange?
33
00:02:33,490 --> 00:02:35,050
Do you think someone leaked it on purpose?
34
00:02:35,058 --> 00:02:37,535
If we follow the traces Cho Hee Chul left on purpose,
35
00:02:37,627 --> 00:02:41,105
we'll never be able to catch him.
36
00:02:46,469 --> 00:02:48,885
Can you prove what you just said?
37
00:02:50,206 --> 00:02:51,485
Hold on, okay?
38
00:03:04,320 --> 00:03:08,465
Look at the camera, guys. Say, "Cheese".
39
00:03:23,440 --> 00:03:26,300
So what do you say? Isn't Cho Hee Chul very photogenic?
40
00:03:26,309 --> 00:03:28,540
Detective Kang, we'll send you backup as soon as possible,
41
00:03:28,545 --> 00:03:30,110
so don't do anything alone.
42
00:03:30,113 --> 00:03:32,055
Yes, ma'am.
43
00:03:32,816 --> 00:03:34,495
Are we clear?
44
00:03:36,019 --> 00:03:38,650
I'm not asking you. I'm giving you an order as a prosecutor.
45
00:03:38,655 --> 00:03:42,320
Right. I'll stay right here, so just send me backup already.
46
00:03:42,325 --> 00:03:43,605
I'll be waiting.
47
00:04:40,583 --> 00:04:42,695
Hey, do you want a beer?
48
00:04:43,453 --> 00:04:44,735
No.
49
00:05:01,204 --> 00:05:03,515
Hey, take the bandage off.
50
00:05:03,907 --> 00:05:06,885
- Pardon? - Your bandage. Take it off.
51
00:05:18,121 --> 00:05:19,635
What about the coroner?
52
00:05:19,889 --> 00:05:21,450
I sent him a big check.
53
00:05:21,457 --> 00:05:23,305
I told him we'd pay more after the job is done.
54
00:05:23,693 --> 00:05:25,560
The con artist of the century who earned...
55
00:05:25,562 --> 00:05:27,805
two billion dollars through a pyramid scheme, Cho Hee Chul,
56
00:05:28,364 --> 00:05:30,445
drowns in the sea while trying to stow away.
57
00:05:30,700 --> 00:05:32,615
Then the case will close just like that.
58
00:05:33,937 --> 00:05:35,415
It's a pretty good scenario.
59
00:05:37,307 --> 00:05:40,155
My body double who will go on the autopsy table is here.
60
00:05:40,343 --> 00:05:41,570
Let's get over this quickly.
61
00:05:41,578 --> 00:05:44,825
You have to keep your promise...
62
00:05:45,949 --> 00:05:47,465
to give 500,000 dollars...
63
00:05:47,784 --> 00:05:49,750
to my family when I die.
64
00:05:49,752 --> 00:05:53,395
Have faith. Haven't you heard? "Blessed are the faithful."
65
00:05:54,691 --> 00:05:56,065
Okay.
66
00:06:21,384 --> 00:06:25,035
Hey. Forget this. Give him a hand.
67
00:06:30,560 --> 00:06:33,060
I can do it.
68
00:06:33,062 --> 00:06:35,145
I can do it! I...
69
00:06:36,332 --> 00:06:38,715
Hey!
70
00:06:41,638 --> 00:06:45,955
What shenanigans are you up to in the moonlight?
71
00:06:46,476 --> 00:06:49,910
Come on. What is this nonsense.
72
00:06:49,912 --> 00:06:51,910
Are you going to the Olympics?
73
00:06:51,914 --> 00:06:53,225
Are you practicing diving?
74
00:06:53,583 --> 00:06:57,980
But look. You have the wrong diver.
75
00:06:57,987 --> 00:06:59,780
Detective Kang Dong Soo?
76
00:06:59,789 --> 00:07:02,635
You are one skilled pig.
77
00:07:02,759 --> 00:07:04,560
How did you find us here?
78
00:07:04,560 --> 00:07:07,560
Hey you. Cho Hee Chul. From this moment forth,
79
00:07:07,563 --> 00:07:10,160
you are under arrest for fraud,
80
00:07:10,166 --> 00:07:13,460
running a pyramid scheme, and three counts of murder.
81
00:07:13,469 --> 00:07:15,185
You have the right to remain silent,
82
00:07:15,805 --> 00:07:18,640
so shut that stinky pie hole.
83
00:07:18,641 --> 00:07:21,185
You'll take on all of us all by yourself?
84
00:07:21,444 --> 00:07:22,755
Stop.
85
00:07:24,280 --> 00:07:27,095
You won't be cheap and use weapons, will you?
86
00:07:28,518 --> 00:07:31,435
Step back.
87
00:07:31,721 --> 00:07:35,050
I removed the blank and filled it up with live rounds.
88
00:07:35,058 --> 00:07:37,560
I have plenty of bullets, so don't worry about...
89
00:07:37,560 --> 00:07:39,705
not getting one.
90
00:07:40,530 --> 00:07:42,330
Hey. Detective Kang.
91
00:07:42,331 --> 00:07:45,330
Why are you so devoted? It's not like they pay you much.
92
00:07:45,334 --> 00:07:48,730
If you'd just look the other way,
93
00:07:48,738 --> 00:07:50,955
I'll make it worth your while.
94
00:07:51,474 --> 00:07:53,455
Hey. Forget it.
95
00:07:53,643 --> 00:07:56,870
You made that money on the blood of innocent people.
96
00:07:56,879 --> 00:07:58,980
It stinks too much of rotten blood...
97
00:07:58,981 --> 00:08:00,980
for me to take it.
98
00:08:00,983 --> 00:08:03,395
Really? Okay then.
99
00:08:03,953 --> 00:08:05,495
You'll just have to die.
100
00:08:12,695 --> 00:08:16,745
That's why you should've agreed when I said I'd pay you.
101
00:08:31,547 --> 00:08:34,625
You happy? Are you happy?
102
00:08:37,286 --> 00:08:38,635
But sorry.
103
00:08:39,122 --> 00:08:41,835
I really like this situation.
104
00:08:42,925 --> 00:08:45,875
It's not my style to cuff scumbags like you nicely.
105
00:08:45,928 --> 00:08:47,675
It's not my thing.
106
00:08:48,197 --> 00:08:49,845
Historically,
107
00:08:50,266 --> 00:08:52,645
you need a bat to teach a mad dog.
108
00:08:53,469 --> 00:08:57,245
I'll show you how to catch...
109
00:08:59,575 --> 00:09:01,085
a mad dog.
110
00:09:02,478 --> 00:09:03,755
What are you waiting for?
111
00:09:43,085 --> 00:09:44,465
Why you...
112
00:10:28,731 --> 00:10:31,260
Cho Hee Chul! Move it.
113
00:10:31,267 --> 00:10:32,945
Run quickly!
114
00:10:33,102 --> 00:10:34,715
There are two left.
115
00:10:43,980 --> 00:10:45,195
Freeze!
116
00:10:47,450 --> 00:10:50,550
Hey, mister. What are you doing?
117
00:10:50,553 --> 00:10:53,120
I'm sorry, but I think you're confused.
118
00:10:53,122 --> 00:10:56,090
I'm a cop. I'm here to save you.
119
00:10:56,092 --> 00:10:59,035
I need to die here.
120
00:10:59,095 --> 00:11:02,260
We need money for my daughter's surgery.
121
00:11:02,265 --> 00:11:05,945
Without it, my girl, Ji Sun, will die.
122
00:11:06,202 --> 00:11:08,800
How are you so clueless?
123
00:11:08,804 --> 00:11:12,670
Look! Do you think he'll pay you just because you die here?
124
00:11:12,675 --> 00:11:15,940
I have no other choice. I'm sorry!
125
00:11:15,945 --> 00:11:17,280
Why do you keep apologizing?
126
00:11:17,280 --> 00:11:19,110
What's going on here?
127
00:11:19,115 --> 00:11:20,325
What...
128
00:11:20,549 --> 00:11:23,825
Look at this mess. Are you going to clean this all up?
129
00:11:24,120 --> 00:11:26,380
People have no conscience.
130
00:11:26,389 --> 00:11:27,635
Do you know her?
131
00:11:28,224 --> 00:11:29,465
No.
132
00:11:29,825 --> 00:11:31,105
Who are you?
133
00:11:31,694 --> 00:11:35,205
Me? I'll tell you who I am.
134
00:11:36,065 --> 00:11:37,615
I'm an angel. An angel.
135
00:11:38,567 --> 00:11:41,545
I came to save your life,
136
00:11:41,904 --> 00:11:44,700
- so I'm a guardian angel. - Don't... Don't come closer.
137
00:11:44,707 --> 00:11:46,740
I'll shoot for real.
138
00:11:46,742 --> 00:11:49,625
It's your first time holding a gun, isn't it?
139
00:11:50,446 --> 00:11:51,910
That's not the right form.
140
00:11:51,914 --> 00:11:54,480
Straighten your elbows so that the hand holding the gun...
141
00:11:54,483 --> 00:11:57,265
and your shoulders make an isosceles triangle.
142
00:11:57,386 --> 00:12:00,250
And maintain your center of balance a little forward.
143
00:12:00,256 --> 00:12:02,350
That helps you withstand the recoil.
144
00:12:02,358 --> 00:12:04,360
What are you talking about?
145
00:12:04,360 --> 00:12:06,435
And most importantly,
146
00:12:08,197 --> 00:12:12,145
if you want to shoot the gun, you must release the safety.
147
00:12:27,383 --> 00:12:29,565
Stay down.
148
00:12:29,852 --> 00:12:31,450
Gosh, I almost died.
149
00:12:31,454 --> 00:12:32,695
Who are you?
150
00:12:34,256 --> 00:12:36,420
This isn't the time for questions.
151
00:12:36,425 --> 00:12:38,605
Shouldn't you go after Cho Hee Chul?
152
00:12:40,196 --> 00:12:41,745
Darn it.
153
00:12:43,933 --> 00:12:45,760
Hey, mister! Wait!
154
00:12:45,768 --> 00:12:47,015
Don't come closer!
155
00:12:47,870 --> 00:12:50,000
Don't do this.
156
00:12:50,006 --> 00:12:53,415
I told you that I came to save your life.
157
00:12:53,809 --> 00:12:56,625
You came to save my life? What about my daughter?
158
00:12:57,446 --> 00:12:59,355
Can you save Ji Sun too?
159
00:13:23,773 --> 00:13:25,055
Darn it.
160
00:13:29,845 --> 00:13:31,695
(Big Sea)
161
00:14:09,585 --> 00:14:11,095
Seriously.
162
00:14:12,188 --> 00:14:13,420
Let me go.
163
00:14:13,422 --> 00:14:15,935
I need to die in order to get the money,
164
00:14:17,626 --> 00:14:20,635
and I need that money to save my daughter.
165
00:14:21,163 --> 00:14:24,045
Talk about a devoted dad.
166
00:14:25,568 --> 00:14:29,570
You must think you're making some grand sacrifice,
167
00:14:29,572 --> 00:14:31,315
but you're wrong.
168
00:14:31,774 --> 00:14:34,540
You're just running away from reality!
169
00:14:34,543 --> 00:14:37,125
Then what do you want me to do?
170
00:14:38,481 --> 00:14:39,925
Fight.
171
00:14:41,584 --> 00:14:42,795
What?
172
00:14:43,185 --> 00:14:44,695
I said to fight.
173
00:14:45,654 --> 00:14:49,005
Your daughter is fighting her illness right now too.
174
00:14:49,358 --> 00:14:52,505
Even your daughter is fighting. Why can't you?
175
00:14:53,062 --> 00:14:56,645
What Ji Sun needs right now isn't money or a doctor.
176
00:14:56,866 --> 00:14:58,515
She needs...
177
00:14:58,868 --> 00:15:01,615
someone who can fight alongside her!
178
00:15:02,972 --> 00:15:04,815
If you still want to run away,
179
00:15:05,274 --> 00:15:07,355
I'll let you go.
180
00:15:08,711 --> 00:15:10,055
If not...
181
00:15:10,913 --> 00:15:13,225
If you want to fight with Ji Sun,
182
00:15:14,483 --> 00:15:15,695
grab...
183
00:15:16,752 --> 00:15:19,165
Grab my hand.
184
00:15:37,473 --> 00:15:39,385
Hey, wait!
185
00:15:39,608 --> 00:15:42,785
My gosh, let's take a short break.
186
00:15:43,045 --> 00:15:44,285
Gosh.
187
00:15:44,747 --> 00:15:47,895
Okay, fine. Let's just keep going.
188
00:16:15,678 --> 00:16:18,425
My gosh, you should've taken a break when I asked for one.
189
00:16:46,475 --> 00:16:47,715
Here we go again.
190
00:16:53,549 --> 00:16:55,965
Do you know the TV show called "The Kingdom of Animals"?
191
00:16:56,585 --> 00:16:58,835
I really like that TV show.
192
00:16:59,288 --> 00:17:01,420
The world may seem complicated,
193
00:17:01,423 --> 00:17:03,465
but it moves based on one simple law.
194
00:17:03,726 --> 00:17:05,075
Do you know what that is?
195
00:17:05,761 --> 00:17:07,535
It's the law of the jungle.
196
00:17:08,230 --> 00:17:10,505
The weak become the prey...
197
00:17:10,799 --> 00:17:12,330
of the strong.
198
00:17:12,334 --> 00:17:15,730
Those who don't know or fail to acknowledge that one simple law...
199
00:17:15,738 --> 00:17:17,445
deserve to get hunted down.
200
00:17:20,809 --> 00:17:22,085
You jerk.
201
00:17:23,112 --> 00:17:25,455
- Are you laughing? - You dumb jerk.
202
00:17:25,981 --> 00:17:28,025
"The Kingdom of Animals" that you speak of...
203
00:17:28,317 --> 00:17:31,450
The predators and prey live together in harmony.
204
00:17:31,453 --> 00:17:34,505
It's just the nature of their ecosystem.
205
00:17:34,590 --> 00:17:36,065
The law of the jungle...
206
00:17:36,191 --> 00:17:39,090
is just a term that was made by jerks like you.
207
00:17:39,094 --> 00:17:40,460
Don't use it to back up your logic.
208
00:17:40,462 --> 00:17:43,230
Your attitude is exactly why you'll end up dead in my hands.
209
00:17:43,232 --> 00:17:47,115
Okay, fine. Are you done talking now?
210
00:19:12,988 --> 00:19:14,195
My gosh.
211
00:19:15,324 --> 00:19:18,035
- Come on. - Get a move on.
212
00:19:18,827 --> 00:19:21,545
- Can't you walk properly? - Hurry up.
213
00:19:24,867 --> 00:19:26,475
Are you okay, Dong Soo?
214
00:19:27,302 --> 00:19:29,885
Do I look okay to you?
215
00:19:30,139 --> 00:19:31,800
Come on. The ones who aren't okay...
216
00:19:31,807 --> 00:19:34,385
are the guys who fell unconscious after getting beaten up by you.
217
00:19:34,710 --> 00:19:36,425
We arrested all 10 of them.
218
00:19:37,079 --> 00:19:40,025
Have you seen a young woman while regulating the scene?
219
00:19:40,282 --> 00:19:42,865
She was about this tall, and she was wearing a backpack.
220
00:19:43,385 --> 00:19:45,635
I didn't know Cho Hee Chul had a woman working for him.
221
00:19:46,655 --> 00:19:49,365
I'm not sure, but I don't think she worked for him.
222
00:19:49,691 --> 00:19:52,205
What would a woman be doing here at this hour?
223
00:19:52,428 --> 00:19:55,375
Maybe you saw a ghost or something.
224
00:22:47,002 --> 00:22:48,315
Hey, Gyung Tae.
225
00:22:48,337 --> 00:22:50,185
Can you help me get out of here?
226
00:23:13,729 --> 00:23:15,105
What's this?
227
00:23:23,739 --> 00:23:25,440
(Lui Room Salon)
228
00:23:25,440 --> 00:23:26,642
(Eunsoo Discount Store)
229
00:23:53,368 --> 00:23:55,837
- Dong Soo. - What?
230
00:23:56,004 --> 00:23:59,441
Well, Prosecutor Min is here.
231
00:24:03,145 --> 00:24:06,748
Dong Soo, just tell her that you're sorry, and don't talk back.
232
00:24:21,263 --> 00:24:22,664
Detective Kang.
233
00:24:23,765 --> 00:24:25,367
Yes, Prosecutor Min.
234
00:24:25,600 --> 00:24:27,636
Don't you have something to say to me?
235
00:24:32,407 --> 00:24:34,042
No, not really.
236
00:24:34,609 --> 00:24:35,844
Are you sure?
237
00:24:39,347 --> 00:24:41,717
Well, if you really want me to say something,
238
00:24:41,717 --> 00:24:44,586
I don't understand why I have to be...
239
00:24:44,586 --> 00:24:46,321
interrogated by you like this right now.
240
00:24:46,321 --> 00:24:47,723
We caught Cho Hee Chul...
241
00:24:47,723 --> 00:24:50,892
as well as his secretary, who is his right-hand man,
242
00:24:50,892 --> 00:24:53,729
so we should be able to find all the money he has stashed away.
243
00:24:53,729 --> 00:24:55,130
Is that really all?
244
00:24:55,964 --> 00:24:57,199
Wait, before that...
245
00:24:58,166 --> 00:25:00,736
I see that you're talking very casually to me all of a sudden.
246
00:25:04,172 --> 00:25:08,143
If you'd like to know why I'm talking casually to you...
247
00:25:11,246 --> 00:25:13,348
It's because we're the only ones here now.
248
00:25:13,348 --> 00:25:14,783
What is this about?
249
00:25:16,885 --> 00:25:18,620
I asked you a question.
250
00:25:21,022 --> 00:25:24,793
Well, what do you think I'm about to do now?
251
00:25:31,767 --> 00:25:33,935
Have you really lost your mind? Are you an idiot?
252
00:25:33,935 --> 00:25:36,104
Why didn't you follow your orders? How reckless.
253
00:25:36,138 --> 00:25:38,607
What would you have done if something bad had happened?
254
00:25:38,940 --> 00:25:42,110
Hey, but still... How can you kick your fiance like that?
255
00:25:42,110 --> 00:25:43,512
You didn't do anything good.
256
00:25:43,779 --> 00:25:45,781
Come here. You deserve another kick.
257
00:25:46,047 --> 00:25:49,551
Detectives can get minor injuries on the job.
258
00:25:50,152 --> 00:25:52,888
Do you want me to become a widow even before we get married?
259
00:25:56,792 --> 00:25:58,727
Do you know how worried I was?
260
00:26:01,329 --> 00:26:02,597
I'm sorry.
261
00:26:04,566 --> 00:26:06,401
If you're going to be like this, take a desk job.
262
00:26:06,501 --> 00:26:09,237
National Police University graduates don't have to do fieldwork.
263
00:26:09,237 --> 00:26:12,040
I have to be in the field to work with you.
264
00:26:12,040 --> 00:26:13,208
You're so sexy when you work.
265
00:26:13,208 --> 00:26:15,877
I don't want to miss even a single moment of that.
266
00:26:15,877 --> 00:26:17,412
Detective Kang.
267
00:26:17,779 --> 00:26:20,715
You always try to get away with such cheesy lines,
268
00:26:20,715 --> 00:26:22,684
but I definitely won't let this slide today.
269
00:26:22,684 --> 00:26:23,985
Do you know this?
270
00:26:25,453 --> 00:26:29,524
When you tell me not to do something,
271
00:26:30,425 --> 00:26:32,527
I think it's so adorable.
272
00:26:38,333 --> 00:26:40,268
I've made it clear to you that I won't let it slide.
273
00:26:41,002 --> 00:26:42,404
Don't ditch me.
274
00:26:42,604 --> 00:26:44,806
You're the only one who can put up with me.
275
00:26:52,314 --> 00:26:53,982
If you get injured again,
276
00:26:53,982 --> 00:26:55,817
I'll break off our engagement.
277
00:26:59,321 --> 00:27:00,522
I love you.
278
00:27:02,624 --> 00:27:05,594
- Wait. - What now? What's the matter?
279
00:27:05,594 --> 00:27:08,029
Do you notice anything different with me?
280
00:27:08,930 --> 00:27:13,001
I'm not sure. Those clothes aren't new.
281
00:27:13,301 --> 00:27:15,403
Let's see.
282
00:27:16,304 --> 00:27:19,841
Oh, your necklace! That's the one I gave you.
283
00:27:20,876 --> 00:27:22,844
No, not that.
284
00:27:24,212 --> 00:27:25,614
You still don't know?
285
00:27:31,519 --> 00:27:35,657
Your bangs. You trimmed your bangs, didn't you? By about 0.5cm?
286
00:27:37,359 --> 00:27:38,593
Here.
287
00:27:38,994 --> 00:27:40,362
- You picked up the ring. - Yes.
288
00:27:41,229 --> 00:27:44,165
How does it look? D from Dong Soo, and J from Ji Soo.
289
00:27:54,342 --> 00:27:56,077
It's one of a kind.
290
00:27:59,948 --> 00:28:01,917
What's wrong? You don't like it?
291
00:28:02,951 --> 00:28:06,021
No, it's not that. It's nice. It looks amazing.
292
00:28:33,615 --> 00:28:34,816
(Lui Room Salon)
293
00:28:35,216 --> 00:28:38,119
(Lui Room Salon, 300 dollars per person)
294
00:28:42,791 --> 00:28:44,025
(Weapon used to kill the victim)
295
00:28:47,462 --> 00:28:49,364
(Flyer with the killer's footprint)
296
00:28:49,998 --> 00:28:54,135
(Lui Room Salon, 300 dollars per person)
297
00:28:54,235 --> 00:28:56,438
(Lui Room Salon, 300 dollars per person)
298
00:29:00,175 --> 00:29:01,376
(Hwapyeong Reservoir)
299
00:29:01,676 --> 00:29:03,178
(Hwapyeong Reservoir)
300
00:29:03,178 --> 00:29:04,913
(Sanil Police Station)
301
00:29:16,091 --> 00:29:17,892
(Victim's hand found 2 days after the incident)
302
00:29:25,066 --> 00:29:26,334
(Roadside car explosion)
303
00:29:26,334 --> 00:29:27,602
(Doeui-daero)
304
00:29:55,196 --> 00:29:57,032
Gosh, I feel so refreshed now.
305
00:29:59,501 --> 00:30:01,002
So you're saying that woman...
306
00:30:01,002 --> 00:30:04,939
must've arrived at the scene before the incident took place,
307
00:30:04,939 --> 00:30:06,408
- right? - Yes.
308
00:30:06,408 --> 00:30:07,942
Don't you think it's a little strange?
309
00:30:07,942 --> 00:30:09,811
- It's very strange. - There's something else. Come here.
310
00:30:11,012 --> 00:30:13,415
Have a look at this.
311
00:30:14,449 --> 00:30:16,651
This is the footage from the most recent case she was spotted.
312
00:30:26,327 --> 00:30:28,129
Is this in her notebook too?
313
00:30:28,129 --> 00:30:29,364
Yes.
314
00:30:37,405 --> 00:30:40,408
What is this? There's no driver in the car.
315
00:30:40,408 --> 00:30:42,410
That's not important.
316
00:30:42,410 --> 00:30:46,481
Why did she jump into the road right at that moment?
317
00:30:46,881 --> 00:30:48,216
You're right.
318
00:30:48,216 --> 00:30:52,353
It almost looks like she knew that the accident was going to happen.
319
00:30:55,023 --> 00:30:57,792
- Dong Soo, could she be... - Could she be what?
320
00:30:59,227 --> 00:31:01,863
Could she be a psychic?
321
00:31:04,866 --> 00:31:07,068
Maybe she can channel a very powerful spirit,
322
00:31:07,068 --> 00:31:09,604
who tells her about these incidents before they take place. So...
323
00:31:09,604 --> 00:31:12,040
- Gyung Tae. - this psychic... Yes?
324
00:31:13,007 --> 00:31:16,411
Hey, how can a detective say such a thing?
325
00:31:16,411 --> 00:31:18,913
Come here. Get back here. Hey. I said, get back here.
326
00:31:18,913 --> 00:31:21,015
Hey, what? A psychic?
327
00:31:22,717 --> 00:31:24,052
Oh, that's right.
328
00:31:24,052 --> 00:31:26,888
Something came up for me that day, so she filled in for me.
329
00:31:26,888 --> 00:31:28,423
How did you two meet?
330
00:31:28,423 --> 00:31:30,692
I posted about it on an online job board,
331
00:31:30,692 --> 00:31:32,427
and she contacted me right away.
332
00:31:34,395 --> 00:31:36,097
Other moms told me...
333
00:31:36,097 --> 00:31:38,700
that she told them she'd like to stay a little longer...
334
00:31:38,700 --> 00:31:41,202
when they were wrapping up.
335
00:31:41,569 --> 00:31:43,671
The universe must've helped that kid.
336
00:31:44,806 --> 00:31:48,109
Would I be able to get her contact information from you?
337
00:31:48,109 --> 00:31:50,311
I didn't save her number on my phone.
338
00:31:50,311 --> 00:31:52,780
If I go through my call history... Just a moment, please.
339
00:31:55,250 --> 00:31:56,484
There it is.
340
00:31:59,587 --> 00:32:03,024
Oh, there's something even the police don't know.
341
00:32:03,191 --> 00:32:06,461
The kid who was in the car also goes to this school.
342
00:32:06,461 --> 00:32:09,497
I heard that the kid's mom, who was driving, couldn't see him...
343
00:32:09,497 --> 00:32:11,166
because she bent down to pick up her phone.
344
00:32:12,667 --> 00:32:14,335
Thank goodness he wasn't hit.
345
00:32:26,514 --> 00:32:27,782
Hello?
346
00:32:30,051 --> 00:32:32,620
You called me. Why aren't you talking?
347
00:32:35,323 --> 00:32:37,458
Detective Kang Dong Soo, right?
348
00:32:37,725 --> 00:32:40,128
You're in Violent Crimes Unit at Joongki Police Station.
349
00:32:41,563 --> 00:32:42,797
Who are you?
350
00:32:42,797 --> 00:32:46,267
Shouldn't you be thanking me first?
351
00:32:46,401 --> 00:32:47,702
What?
352
00:32:48,937 --> 00:32:50,605
I guess you don't remember.
353
00:32:50,605 --> 00:32:52,974
I saved your life.
354
00:32:54,175 --> 00:32:56,711
- I'm sorry! - Why do you keep apologizing?
355
00:32:56,711 --> 00:32:59,414
What's going on here?
356
00:33:05,920 --> 00:33:07,722
You have something that belongs to me, right?
357
00:33:09,724 --> 00:33:10,992
The drawings in here...
358
00:33:11,159 --> 00:33:14,929
are sketches of crime scenes from the last few months.
359
00:33:15,029 --> 00:33:18,166
Are you a journalist for a newspaper company?
360
00:33:18,700 --> 00:33:20,034
No, I'm not.
361
00:33:21,102 --> 00:33:22,971
Then are you a TV news reporter?
362
00:33:23,238 --> 00:33:24,606
No, another wrong guess.
363
00:33:25,106 --> 00:33:27,475
Is this a quiz or what?
364
00:33:28,109 --> 00:33:30,612
You asked me, so I answered. What's your problem?
365
00:33:30,712 --> 00:33:32,180
What did you just say?
366
00:33:32,180 --> 00:33:33,815
Forget it if you didn't hear it.
367
00:33:34,315 --> 00:33:37,485
Both your personality and hearing are bad.
368
00:33:40,822 --> 00:33:43,324
You're right. I have a nasty temper, and even my hearing is bad.
369
00:33:43,358 --> 00:33:45,693
- Gosh, wait. - I'm deaf.
370
00:33:45,693 --> 00:33:47,428
What on earth are you doing now?
371
00:33:47,428 --> 00:33:50,865
I have this thing in my hands, but you're trying to get me riled up,
372
00:33:50,865 --> 00:33:52,934
so I figured this probably isn't important to you.
373
00:33:52,934 --> 00:33:55,370
Wait, don't. Just a second.
374
00:33:55,770 --> 00:33:57,038
Hands off.
375
00:33:59,073 --> 00:34:03,144
Good. I like that look on your face now.
376
00:34:03,144 --> 00:34:05,413
It looks like we can finally have a serious conversation now.
377
00:34:05,413 --> 00:34:06,714
Right?
378
00:34:07,015 --> 00:34:10,351
That's a lot more important than you think.
379
00:34:10,718 --> 00:34:12,053
What's so important about it?
380
00:34:14,956 --> 00:34:17,925
Fine. If you can't answer that, let me ask you a different question.
381
00:34:18,226 --> 00:34:21,929
You must remember the ring on the woman's finger in your last drawing.
382
00:34:22,697 --> 00:34:25,700
My fiancee is wearing the exact same ring.
383
00:34:25,900 --> 00:34:28,303
I saw that ring for the first time yesterday.
384
00:34:28,336 --> 00:34:31,606
How on earth were you able to draw that ring?
385
00:34:33,608 --> 00:34:36,477
Your girlfriend was wearing that ring?
386
00:34:36,477 --> 00:34:38,713
She's not my girlfriend,
387
00:34:38,713 --> 00:34:41,316
- but my fiancee. - Are you sure it's the ring...
388
00:34:41,983 --> 00:34:43,284
from the sketch?
389
00:34:49,490 --> 00:34:51,693
Hey. Hey. I'm not done.
390
00:34:51,693 --> 00:34:53,161
Freeze. Hang up!
391
00:34:54,228 --> 00:34:55,963
Captain Moon, it's me.
392
00:34:56,531 --> 00:34:58,800
I think I found the second victim.
393
00:35:00,601 --> 00:35:03,471
Yes. I'll return to the office now.
394
00:35:05,406 --> 00:35:07,742
Victim? What do you mean?
395
00:35:11,579 --> 00:35:13,081
Can you believe me?
396
00:35:14,716 --> 00:35:16,184
Can you believe me...
397
00:35:17,218 --> 00:35:18,720
if I told you the truth?
398
00:35:30,064 --> 00:35:31,332
Let's go.
399
00:35:47,715 --> 00:35:50,585
- I'm back. - Hey, Corporal Yoo.
400
00:35:51,619 --> 00:35:53,921
What? Corporal Yoo?
401
00:35:54,655 --> 00:35:56,023
You're a cop?
402
00:35:57,158 --> 00:35:58,493
Welcome.
403
00:36:00,528 --> 00:36:02,397
I'm Moon Jae Hyun.
404
00:36:03,931 --> 00:36:05,400
Do you know me?
405
00:36:06,300 --> 00:36:09,670
Every police officer in Korea knows the name, Moon Jae Hyun.
406
00:36:11,105 --> 00:36:12,473
Okay. Say hi.
407
00:36:13,207 --> 00:36:15,009
This is Lieutenant Oh Young Shim.
408
00:36:15,042 --> 00:36:16,577
She won the worldwide...
409
00:36:16,577 --> 00:36:18,846
police hacking competition three years in a row.
410
00:36:18,846 --> 00:36:21,149
- Four years. - What?
411
00:36:21,149 --> 00:36:24,419
I won four years in a row, not three.
412
00:36:24,485 --> 00:36:27,288
I stopped competing afterwards because it was boring.
413
00:36:28,489 --> 00:36:29,724
So she says.
414
00:36:30,691 --> 00:36:33,628
You obviously met Corporal Yoo.
415
00:36:35,062 --> 00:36:36,898
Let me formally introduce myself.
subtitles ripped and synced by riri13
416
00:36:36,998 --> 00:36:38,800
I'm Corporal Yoo Si Hyun.
417
00:36:40,168 --> 00:36:41,569
What is this place?
418
00:36:41,669 --> 00:36:44,439
It's a newly formed special investigation team.
419
00:36:44,439 --> 00:36:46,607
However, we haven't officially started yet.
420
00:36:48,109 --> 00:36:49,477
Special investigation team?
421
00:36:50,144 --> 00:36:52,547
So? What are you investigating?
422
00:36:52,547 --> 00:36:54,749
It isn't that different from what you do.
423
00:36:56,350 --> 00:36:58,219
If I were to point out the differences,
424
00:36:58,986 --> 00:37:02,924
our team is more specialized in preventing crimes.
425
00:37:03,991 --> 00:37:05,259
Lieutenant.
426
00:37:06,294 --> 00:37:07,328
Thank you.
427
00:37:07,328 --> 00:37:10,431
I'd like to hear more about those drawings in that notebook.
428
00:37:15,503 --> 00:37:16,771
Take a look.
429
00:37:17,171 --> 00:37:20,408
I didn't draw these after seeing the crime scene.
430
00:37:21,042 --> 00:37:23,277
I drew them one to three days...
431
00:37:23,277 --> 00:37:25,713
before the crime was committed.
432
00:37:28,382 --> 00:37:30,351
We call these "sketches".
433
00:37:33,688 --> 00:37:35,523
Would you repeat that?
434
00:37:35,523 --> 00:37:37,458
I think I misheard you.
435
00:37:38,025 --> 00:37:39,427
These drawings...
436
00:37:40,495 --> 00:37:43,831
were all drawn before the incidents occurred.
437
00:37:47,468 --> 00:37:49,604
Am I being punked? Is there a camera back there?
438
00:37:51,105 --> 00:37:53,140
I know it's hard to accept.
439
00:37:55,943 --> 00:37:59,013
So all of these drawings...
440
00:37:59,013 --> 00:38:01,816
predicted incidents in the future?
441
00:38:02,316 --> 00:38:05,553
And the incidents actually occurred just as they were shown?
442
00:38:06,220 --> 00:38:07,855
- Yes. - And...
443
00:38:08,189 --> 00:38:09,991
you're the one who drew them?
444
00:38:10,691 --> 00:38:11,926
Yes.
445
00:38:15,696 --> 00:38:16,998
Interesting, right?
446
00:38:17,665 --> 00:38:19,934
Keep listening. It'll get even more interesting.
447
00:38:25,106 --> 00:38:26,474
I'm disappointed.
448
00:38:26,974 --> 00:38:28,910
Someone like you...
449
00:38:28,910 --> 00:38:32,647
playing along with this ridiculous waste of time. Seriously?
450
00:38:37,618 --> 00:38:39,654
Don't you believe it to an extent?
451
00:38:41,055 --> 00:38:44,025
You believe in my drawings to an extent.
452
00:38:44,025 --> 00:38:46,427
That's why you tried to find me.
453
00:38:47,828 --> 00:38:50,064
Because you thought the woman in the sketch...
454
00:38:50,064 --> 00:38:52,366
wearing the ring, to be specific,
455
00:38:52,366 --> 00:38:54,535
your fiancee, was in danger.
456
00:38:57,638 --> 00:38:59,073
I finished scanning them.
457
00:39:01,742 --> 00:39:03,611
We'll do our job...
458
00:39:03,711 --> 00:39:06,213
whether you believe us or not.
459
00:39:15,356 --> 00:39:18,793
The first sketch is a pregnancy test.
460
00:39:18,793 --> 00:39:20,861
Two lines indicate she's pregnant.
461
00:39:22,330 --> 00:39:25,633
But I don't know what that black thing.
462
00:39:28,502 --> 00:39:32,006
These drawings show us images of a future crime...
463
00:39:32,006 --> 00:39:33,441
randomly.
464
00:39:33,641 --> 00:39:36,877
The clock is stopped at 6:50.
465
00:39:37,445 --> 00:39:40,448
That must be the time of the crime.
466
00:39:44,051 --> 00:39:46,420
The images in Corporal Yoo's sketches...
467
00:39:46,821 --> 00:39:48,823
occur within three days at the latest.
468
00:39:50,458 --> 00:39:52,159
There were no cases...
469
00:39:52,159 --> 00:39:54,328
at 6:50am this morning,
470
00:39:54,962 --> 00:39:57,098
so the soonest possible time...
471
00:39:57,264 --> 00:39:59,133
is 6:50pm this evening.
472
00:40:01,469 --> 00:40:02,970
We have about five hours.
473
00:40:13,314 --> 00:40:17,752
Why don't you work with us at least on this case?
474
00:40:19,353 --> 00:40:20,688
If you work with us,
475
00:40:20,688 --> 00:40:23,024
it'll be of great help in preventing this crime.
476
00:40:24,458 --> 00:40:25,826
Looking at the sketch,
477
00:40:26,627 --> 00:40:29,230
your fiancee is involved too.
478
00:40:48,082 --> 00:40:49,316
Detective Kang.
479
00:40:50,151 --> 00:40:51,619
Are you just going to leave?
480
00:40:53,521 --> 00:40:57,391
I don't believe in your nonsense about drawing the future.
481
00:40:58,325 --> 00:41:00,828
And you. Go see a doctor.
482
00:41:00,828 --> 00:41:04,632
It's not taboo to see a shrink anymore.
483
00:41:05,332 --> 00:41:08,202
And if... Just if...
484
00:41:08,602 --> 00:41:10,471
If I believed you,
485
00:41:10,705 --> 00:41:12,239
what do you think I'd do?
486
00:41:13,174 --> 00:41:14,408
Tell me.
487
00:41:16,911 --> 00:41:18,345
I'm going to stay with Ji Soo.
488
00:41:22,249 --> 00:41:23,451
Right.
489
00:41:25,753 --> 00:41:27,254
And that black thing earlier.
490
00:41:28,022 --> 00:41:29,356
It's an ankle monitor.
491
00:41:37,565 --> 00:41:39,066
Will you just let him go?
492
00:41:40,134 --> 00:41:41,669
It isn't like you.
493
00:41:42,570 --> 00:41:44,105
He'll be back.
494
00:41:44,505 --> 00:41:47,441
No. He'll have no choice but to come back.
495
00:41:48,809 --> 00:41:50,811
That's the rule of my sketches.
496
00:42:07,361 --> 00:42:10,765
An ankle monitor. So it's a sex offender.
497
00:42:12,133 --> 00:42:15,002
The percent of repeat offenders dropped since the ankle monitors...
498
00:42:15,402 --> 00:42:17,471
were implemented, but it's still two percent.
499
00:42:18,572 --> 00:42:21,809
It means 2 out of 100 will commit the crime again.
500
00:42:23,344 --> 00:42:26,547
The broken desk clock looks unique.
501
00:42:26,647 --> 00:42:28,115
Did you look into that?
502
00:42:28,682 --> 00:42:32,086
That clock was given out by a bank as a gift.
503
00:42:32,653 --> 00:42:34,955
There were 500 made.
504
00:42:34,955 --> 00:42:38,025
It'll be impossible to trace who took one.
505
00:42:40,027 --> 00:42:42,296
Then we have no leads.
506
00:42:44,165 --> 00:42:45,399
Hold on.
507
00:42:45,933 --> 00:42:49,470
That man behind the woman. Zoom in on him.
508
00:42:49,470 --> 00:42:50,871
Okay.
509
00:43:02,783 --> 00:43:04,885
Onesang International.
510
00:43:04,885 --> 00:43:06,854
It's a trading company in Jongno.
511
00:43:06,887 --> 00:43:09,557
There's a high probability that she works near there too.
512
00:43:11,592 --> 00:43:14,762
You want to search every restaurant in Jongno?
513
00:43:16,197 --> 00:43:18,165
That's like looking for a needle in a haystack.
514
00:43:18,966 --> 00:43:20,501
This is our only lead.
515
00:43:20,568 --> 00:43:23,604
Whether we look for a needle in a haystack or an honest politician,
516
00:43:23,604 --> 00:43:25,172
let's get moving.
517
00:43:33,714 --> 00:43:34,949
What?
518
00:43:36,584 --> 00:43:38,619
You're a prosecutor.
519
00:43:38,619 --> 00:43:40,754
You should eat properly.
520
00:43:40,754 --> 00:43:43,324
You always eat convenience store food.
521
00:43:44,625 --> 00:43:47,228
The cases pile up, and there's never enough time.
522
00:43:47,962 --> 00:43:50,497
What choice do I have? I need to cut down on eating time.
523
00:43:51,765 --> 00:43:53,300
Gosh.
524
00:43:54,034 --> 00:43:55,269
Gosh.
525
00:43:56,804 --> 00:43:59,139
Gosh. You are so sloppy.
526
00:43:59,306 --> 00:44:01,709
I was saving that for later.
527
00:44:03,344 --> 00:44:06,380
Take it back.
528
00:44:09,483 --> 00:44:12,019
Why you... What are you doing?
529
00:44:12,019 --> 00:44:14,688
We're in a public place. Have some modesty.
530
00:44:14,688 --> 00:44:17,825
No one can judge me for kissing something that belongs to me.
531
00:44:19,593 --> 00:44:20,628
Gosh.
532
00:44:20,628 --> 00:44:23,097
But seriously. What's up?
533
00:44:25,966 --> 00:44:27,201
You see...
534
00:44:28,569 --> 00:44:29,904
Sex offender?
535
00:44:30,504 --> 00:44:31,739
That's right.
536
00:44:31,972 --> 00:44:34,475
Among the cases you're handling now,
537
00:44:34,508 --> 00:44:37,044
Are you in charge of any cases that are related to sex offenders?
538
00:44:37,177 --> 00:44:39,179
No, not right now.
539
00:44:40,147 --> 00:44:42,950
I did indict two sex offenders in the past,
540
00:44:43,050 --> 00:44:45,953
but they're both in prison right now.
541
00:44:46,520 --> 00:44:47,755
Who do you ask?
542
00:44:48,689 --> 00:44:50,224
No, it's nothing.
543
00:44:53,460 --> 00:44:55,462
It's been a while since you took some time off from work, right?
544
00:44:55,663 --> 00:44:58,265
Why don't you take two days off and spend some time with me?
545
00:44:58,699 --> 00:45:00,134
Why all of a sudden?
546
00:45:00,134 --> 00:45:02,836
I know prosecutors are allowed to go on monthly leaves.
547
00:45:02,836 --> 00:45:04,838
Let's just spend two days together.
548
00:45:05,205 --> 00:45:06,941
It's been a while since we spent some time together alone.
549
00:45:06,941 --> 00:45:09,343
Do you know how many cases I'm in charge of right now?
550
00:45:09,343 --> 00:45:10,744
Of course.
551
00:45:11,245 --> 00:45:12,913
- How many? - Well...
552
00:45:14,048 --> 00:45:15,249
A lot.
553
00:45:16,717 --> 00:45:19,420
All I'm asking for is just two days. Can you please do me a favor?
554
00:45:19,420 --> 00:45:20,821
That's enough.
555
00:45:20,955 --> 00:45:23,791
You're being way too irrational.
556
00:45:24,959 --> 00:45:26,860
If you do this for me,
557
00:45:26,860 --> 00:45:28,595
I promise that I'll...
558
00:45:28,929 --> 00:45:30,297
What?
559
00:45:33,133 --> 00:45:34,868
I'll get an office position after we get married.
560
00:45:36,236 --> 00:45:38,238
- Really? - Have you...
561
00:45:38,238 --> 00:45:40,507
ever seen me break a promise?
562
00:45:40,507 --> 00:45:42,042
Are you being serious?
563
00:45:42,643 --> 00:45:44,511
You're not joking, right?
564
00:45:46,046 --> 00:45:48,382
Take a couple days off work, okay?
565
00:46:06,433 --> 00:46:08,936
- Can we get some more side dishes? - Okay.
566
00:46:08,936 --> 00:46:11,405
- Just a moment. - Can we have some water?
567
00:46:11,472 --> 00:46:13,841
- Okay. - Can we have some more vegetables?
568
00:46:13,841 --> 00:46:15,242
Okay, just a second.
569
00:46:15,242 --> 00:46:16,677
Can we have more rice?
570
00:46:17,711 --> 00:46:20,080
- Did you enjoy your meal? - Yes.
571
00:46:20,514 --> 00:46:22,216
Can we get some more side dishes?
572
00:46:29,623 --> 00:46:31,825
Jin Young. Jin Young.
573
00:46:32,559 --> 00:46:35,629
- Hey, it's been so long. - Oh, hey.
574
00:46:35,796 --> 00:46:37,297
You haven't changed at all.
575
00:46:37,297 --> 00:46:39,700
You look exactly the same as well.
576
00:46:39,767 --> 00:46:41,635
You're still so pretty.
577
00:46:49,843 --> 00:46:51,045
What's wrong?
578
00:46:51,779 --> 00:46:54,548
- No, it's nothing. - Let's all meet up one day.
579
00:46:54,548 --> 00:46:57,084
- Sure, that sounds great. - Okay.
580
00:46:57,117 --> 00:46:58,452
- Go home safely. - Bye.
581
00:46:58,452 --> 00:46:59,686
- See you. - I'll call you.
582
00:47:19,873 --> 00:47:21,075
- Ma'am. - Yes?
583
00:47:21,075 --> 00:47:22,976
Is there a restaurant nearby that looks like this?
584
00:47:22,976 --> 00:47:23,977
I'm not sure.
585
00:47:23,977 --> 00:47:26,580
- Hello. - Welcome.
586
00:47:26,580 --> 00:47:28,482
Have you ever seen a restaurant that looks like this?
587
00:47:28,482 --> 00:47:30,284
- Thank you. - I'm sorry.
588
00:47:39,226 --> 00:47:41,562
I'll be right there.
589
00:47:42,329 --> 00:47:43,931
Can you please take a look?
590
00:47:46,733 --> 00:47:49,736
(Webfoot Octopus and Spicy Rice Cakes)
591
00:47:49,837 --> 00:47:51,672
(Jinsin Restaurant, Grilled Ribs)
592
00:47:51,905 --> 00:47:53,340
(Sundae Rice Soup)
593
00:47:53,340 --> 00:47:55,809
(Vegetable Rice Soup, Whelks)
594
00:48:01,949 --> 00:48:03,317
Let's go.
595
00:48:04,051 --> 00:48:05,853
Ma'am, can you help me out?
596
00:48:05,853 --> 00:48:07,454
I don't know where this is.
597
00:48:07,454 --> 00:48:09,756
Can we have some more side dishes?
598
00:48:09,756 --> 00:48:12,359
- Okay, just a moment. - Excuse me.
599
00:48:26,373 --> 00:48:28,008
We're almost out of time.
600
00:48:28,142 --> 00:48:29,543
Let's just pray...
601
00:48:29,710 --> 00:48:32,613
that nothing will happen today.
602
00:48:33,847 --> 00:48:35,649
I don't pray.
603
00:48:36,517 --> 00:48:38,118
Are you an atheist?
604
00:48:41,255 --> 00:48:42,589
Lieutenant Oh.
605
00:48:42,623 --> 00:48:46,760
I started foreseeing people's deaths ever since I was five years old.
606
00:48:46,793 --> 00:48:49,563
I saw them dying way before they even died.
607
00:48:50,564 --> 00:48:52,599
So it's hard for me to be an atheist.
608
00:48:54,401 --> 00:48:56,470
The faces of all the people...
609
00:48:57,037 --> 00:48:59,239
I failed to save...
610
00:49:00,040 --> 00:49:02,342
still haunt me even to this day.
611
00:49:03,844 --> 00:49:06,780
So I've been sleeping with the lights on for 10 years.
612
00:49:07,347 --> 00:49:09,449
So how do you think I'd cope without believing in a deity?
613
00:49:11,618 --> 00:49:14,521
I definitely believe that there's a deity.
614
00:49:15,689 --> 00:49:19,059
But it's just that I'm really annoyed...
615
00:49:19,059 --> 00:49:21,061
by that so-called deity.
616
00:50:39,239 --> 00:50:41,842
What's wrong? It's just me.
617
00:50:42,676 --> 00:50:44,611
I'm sorry. Did I startle you?
618
00:50:46,346 --> 00:50:48,749
What brings you here at this hour? I thought you were going to be late.
619
00:50:49,116 --> 00:50:52,286
I came because I suddenly had to go on a business trip.
620
00:50:52,352 --> 00:50:53,954
I came to get some stuff.
621
00:50:55,155 --> 00:50:58,458
You didn't eat, did you? I'll quickly fix you a meal.
622
00:51:31,625 --> 00:51:33,360
It smells great.
623
00:51:33,360 --> 00:51:36,029
You must be hungry. Just wait a little bit. It won't take long.
624
00:51:36,029 --> 00:51:37,264
Okay.
625
00:51:37,698 --> 00:51:40,534
But you need to earn your right to eat.
626
00:51:41,101 --> 00:51:45,238
Can you please throw this away along with the recyclable waste?
627
00:51:46,106 --> 00:51:50,043
You stack all the food waste until I get home, don't you?
628
00:51:50,344 --> 00:51:53,680
Of course. Why would I throw it out myself when I have you?
629
00:52:01,455 --> 00:52:02,656
What's wrong?
630
00:52:03,056 --> 00:52:04,925
Can you take that off?
631
00:52:05,592 --> 00:52:06,793
Why?
632
00:52:06,793 --> 00:52:10,197
It's weird that you're the only one wearing our engagement ring.
633
00:52:10,263 --> 00:52:12,332
It's not weird. I think it's pretty.
634
00:52:12,332 --> 00:52:13,867
I'll be getting mine next week.
635
00:52:13,867 --> 00:52:16,703
Let's both wear it together when mine comes. Please?
636
00:52:16,870 --> 00:52:20,073
Detective Kang, why are you acting so strange?
637
00:52:20,140 --> 00:52:22,542
Can you please just take it off?
638
00:52:22,542 --> 00:52:24,978
My fingers can't stand feeling all lonely and left out.
639
00:52:24,978 --> 00:52:28,115
Can you please not wear it just for a couple of days?
640
00:52:31,585 --> 00:52:33,120
There. Are you happy?
641
00:52:33,754 --> 00:52:35,122
Thank you.
642
00:52:35,989 --> 00:52:37,724
You're being so weird today.
643
00:53:04,651 --> 00:53:06,586
- Hello? - Hey, it's me.
644
00:53:08,321 --> 00:53:09,723
And who exactly is that?
645
00:53:12,459 --> 00:53:13,894
Do you think...
646
00:53:14,227 --> 00:53:17,130
we're close enough to joke around with each other?
647
00:53:17,130 --> 00:53:19,332
You're the one who called me.
648
00:53:19,332 --> 00:53:21,868
So you should be more precise about who you are.
649
00:53:22,035 --> 00:53:24,771
How am I supposed to know who you are...
650
00:53:24,771 --> 00:53:27,340
if you just say, "It's me", as soon as I pick up?
651
00:53:29,876 --> 00:53:31,278
I'm sorry.
652
00:53:31,478 --> 00:53:33,046
How are things going?
653
00:53:33,046 --> 00:53:35,549
I just talked to Captain Moon on the phone.
654
00:53:35,549 --> 00:53:38,151
And thankfully, no one's reported anything yet.
655
00:53:40,587 --> 00:53:41,788
Hello?
656
00:53:44,157 --> 00:53:47,294
You said your sketches happen within three days, right?
657
00:53:47,627 --> 00:53:51,164
I thought you didn't believe in my sketches.
658
00:53:52,432 --> 00:53:54,134
Has it ever been wrong?
659
00:53:54,134 --> 00:53:55,402
No, not yet.
660
00:53:55,402 --> 00:53:56,403
Never?
661
00:53:56,403 --> 00:53:57,671
That's right. Never.
662
00:53:57,671 --> 00:53:58,905
Well, you're wrong.
663
00:53:59,973 --> 00:54:03,243
I don't know about until now, but it'll be different this time.
664
00:54:03,710 --> 00:54:05,378
Ji Soo will never die.
665
00:54:07,781 --> 00:54:09,549
I hope so.
666
00:54:10,550 --> 00:54:14,321
That's why I'm doing my best to prevent anything from happening.
667
00:54:14,888 --> 00:54:17,257
It'd be so much better if you could help...
668
00:54:20,594 --> 00:54:22,729
I can't believe he just hung up after saying what he had to say.
669
00:54:22,729 --> 00:54:24,364
He makes it so hard for me to like him.
670
00:54:24,965 --> 00:54:26,233
Si Hyun!
671
00:54:27,334 --> 00:54:28,535
I found her.
672
00:54:34,107 --> 00:54:35,942
Hey, this is the place, right?
673
00:54:41,748 --> 00:54:42,949
Yes.
674
00:54:45,151 --> 00:54:47,621
Oh, this young lady.
675
00:54:47,988 --> 00:54:50,323
Yes, I know her. She was here earlier today.
676
00:54:50,857 --> 00:54:52,359
What was her name?
677
00:54:53,226 --> 00:54:54,961
I think it was something like Lee Jin Young.
678
00:54:56,162 --> 00:54:57,864
Do you happen to know where she works?
679
00:54:57,864 --> 00:54:59,232
No, I don't.
680
00:54:59,766 --> 00:55:02,269
You know her name, but you don't know where she works?
681
00:55:02,269 --> 00:55:04,371
I only know her name because of that thing.
682
00:55:07,374 --> 00:55:09,509
(Customer Name: Lee Jin Young)
683
00:55:16,149 --> 00:55:18,552
- Analyze this as soon as you can. - Got it.
684
00:56:13,373 --> 00:56:15,909
Well, how's your ear?
685
00:56:16,977 --> 00:56:18,244
It's fine now.
686
00:56:18,745 --> 00:56:21,214
That woman resisted pretty viciously, didn't she?
687
00:56:21,214 --> 00:56:23,383
That's all right. It made it more fun.
688
00:56:24,084 --> 00:56:27,187
Well, I think I've found our new target.
689
00:56:29,389 --> 00:56:30,624
Here.
690
00:56:31,825 --> 00:56:34,794
I've been tailing her for about two days.
691
00:56:34,794 --> 00:56:38,098
There are no restricted areas for those with electronic anklets...
692
00:56:38,098 --> 00:56:40,166
like kindergartens or schools around where she lives.
693
00:56:40,567 --> 00:56:41,801
That sounds pretty good.
694
00:56:41,935 --> 00:56:44,638
So when do you want to do it?
695
00:56:44,638 --> 00:56:45,939
How about tomorrow?
696
00:56:46,506 --> 00:56:48,241
- Tomorrow? - 6:30pm.
697
00:56:48,575 --> 00:56:50,143
Let's meet her in front of her place.
698
00:56:52,245 --> 00:56:53,480
Okay, sounds good.
699
00:57:47,133 --> 00:57:48,334
Yes, hold on.
700
00:57:53,940 --> 00:57:56,109
You... What brings you here?
701
00:57:56,443 --> 00:57:57,677
Who is it?
702
00:57:58,678 --> 00:58:01,347
Hello, I'm Corporal Yoo Si Hyun.
703
00:58:02,449 --> 00:58:05,819
We worked on a case together a little while ago.
704
00:58:07,320 --> 00:58:09,155
You're Prosecutor Min Ji Soo, right?
705
00:58:09,155 --> 00:58:10,757
I've heard a lot about you.
706
00:58:10,757 --> 00:58:12,792
Really? What did he say about me?
707
00:58:13,426 --> 00:58:15,528
He said that you're pretty, kind,
708
00:58:15,528 --> 00:58:17,530
and... What else did you say?
709
00:58:18,798 --> 00:58:21,735
Stop beating around the bush. What's going on?
710
00:58:23,937 --> 00:58:26,639
Spare me some time. 10 minutes would do.
711
00:58:30,310 --> 00:58:33,213
I managed to confirm the identity of the victim in my drawing.
712
00:58:35,081 --> 00:58:36,349
That's good news.
713
00:58:36,349 --> 00:58:39,085
But like I've told you, I'm going to stay right by Ji Soo's side.
714
00:58:39,252 --> 00:58:40,920
That's not why I'm here.
715
00:58:41,788 --> 00:58:42,922
Then what is it?
716
00:58:42,922 --> 00:58:45,658
There's something you should know about my drawings.
717
00:58:46,659 --> 00:58:48,261
I don't know what this is about,
718
00:58:48,261 --> 00:58:51,364
but I really don't want to know. I'm not interested at all.
719
00:58:51,364 --> 00:58:52,699
But you must know.
720
00:58:52,799 --> 00:58:55,735
Prosecutor Min Ji Soo's life may depend on this.
721
00:59:01,441 --> 00:59:02,675
Here.
722
00:59:05,578 --> 00:59:07,413
The Principle of Causality. Do you know what it is?
723
00:59:08,314 --> 00:59:09,616
Cause and effect.
724
00:59:09,883 --> 00:59:11,584
Good things happen to those who do good deeds,
725
00:59:11,584 --> 00:59:13,386
and those who commit bad deeds are punished.
726
00:59:13,920 --> 00:59:16,289
That's the general understanding,
727
00:59:16,523 --> 00:59:18,825
but it's really not that simple.
728
00:59:19,692 --> 00:59:22,662
In my opinion, it's one of the basic laws of physics...
729
00:59:22,662 --> 00:59:25,999
that make up the world we live in.
730
00:59:26,499 --> 00:59:30,637
In other words, everything happens for a reason.
731
00:59:30,904 --> 00:59:32,839
And the things that are happening now...
732
00:59:32,906 --> 00:59:35,175
cause things that will happen in the future.
733
00:59:35,942 --> 00:59:37,210
So?
734
00:59:38,812 --> 00:59:41,981
Have a look at my drawing. The man who's holding her in his arms...
735
00:59:42,382 --> 00:59:44,150
is probably you.
736
00:59:46,319 --> 00:59:49,222
Are you saying I'll probably be with her when she dies?
737
00:59:50,290 --> 00:59:52,225
The drawings only show results.
738
00:59:52,759 --> 00:59:55,428
I don't know how those results come about.
739
00:59:55,428 --> 00:59:56,930
What is it that you want to say?
740
00:59:59,499 --> 01:00:02,235
Changing the future means changing such results.
741
01:00:02,302 --> 01:00:05,038
The cause must be altered for the results to change.
742
01:00:05,171 --> 01:00:07,540
We can say that you holding Prosecutor Min in your arms...
743
01:00:07,540 --> 01:00:09,576
after she dies is considered one of the results.
744
01:00:09,576 --> 01:00:12,312
- In order to change that... - I shouldn't be with her?
745
01:00:13,780 --> 01:00:15,048
Yes.
746
01:00:15,281 --> 01:00:18,017
But the thing is, I can't guarantee...
747
01:00:18,017 --> 01:00:20,620
that will change the future you see in my drawings.
748
01:00:21,588 --> 01:00:24,891
The predictions in my drawings have never been wrong.
749
01:00:29,462 --> 01:00:33,132
Nevertheless, I think we should try everything we can.
750
01:00:34,467 --> 01:00:36,402
The decision is yours.
751
01:00:36,803 --> 01:00:39,739
If you trust my drawings, that is.
752
01:00:54,087 --> 01:00:55,355
What are you doing?
753
01:00:56,656 --> 01:00:57,991
I asked you what you're doing.
754
01:00:58,725 --> 01:00:59,993
Nothing.
755
01:01:00,193 --> 01:01:01,561
Aren't you hungry?
756
01:01:01,694 --> 01:01:03,963
I feel too lazy to cook. Shall we order something?
757
01:01:03,997 --> 01:01:05,498
How about one of your favorites, jokbal?
758
01:01:05,531 --> 01:01:08,067
- Ji Soo. - Why? You don't want jokbal?
759
01:01:08,201 --> 01:01:09,535
Then how about pizza?
760
01:01:14,540 --> 01:01:16,009
Hear me out, okay?
761
01:01:19,479 --> 01:01:21,180
So what you're saying...
762
01:01:21,414 --> 01:01:23,816
is that you have to go out because something urgent has come up.
763
01:01:24,050 --> 01:01:27,220
But I can't go anywhere, and I have to stay home.
764
01:01:27,654 --> 01:01:30,189
And you can't tell me the reason.
765
01:01:30,490 --> 01:01:31,824
Is that it?
766
01:01:32,625 --> 01:01:33,893
Okay.
767
01:01:35,561 --> 01:01:37,664
- What? - I said, "Okay."
768
01:01:38,197 --> 01:01:41,067
You'll get your way and do what you want to do anyway.
769
01:01:41,668 --> 01:01:44,570
But there are two things that I want to make sure.
770
01:01:45,138 --> 01:01:47,307
First, you promised me that you'd transfer to a desk position...
771
01:01:47,307 --> 01:01:50,543
after we get married. You'll keep that promise, right?
772
01:01:50,743 --> 01:01:52,879
- Yes. - Second.
773
01:01:52,946 --> 01:01:54,747
You've been acting strange since yesterday,
774
01:01:54,881 --> 01:01:57,317
and you'll have to tell me the reason even if it's later on.
775
01:01:57,984 --> 01:01:59,419
That's a given.
776
01:02:00,620 --> 01:02:03,089
Then get going. It sounded pretty urgent.
777
01:02:06,659 --> 01:02:09,162
- There's one more thing. - What now?
778
01:02:10,163 --> 01:02:13,032
Thanks. Thanks so much for coming.
779
01:02:13,032 --> 01:02:14,100
Like I told you over the phone,
780
01:02:14,100 --> 01:02:16,636
you have to stay right by Prosecutor Min's side all day long.
781
01:02:17,103 --> 01:02:19,439
It's not like I have a choice.
782
01:02:19,439 --> 01:02:20,773
I must obey.
783
01:02:21,708 --> 01:02:23,743
So is he going to watch me all day?
784
01:02:24,310 --> 01:02:25,745
Gosh, that's...
785
01:02:26,012 --> 01:02:27,947
Don't put it that way.
786
01:02:27,947 --> 01:02:30,249
- He's just... What was that? - A secretary.
787
01:02:30,984 --> 01:02:33,119
Just think of him as your secretary for the day.
788
01:02:34,620 --> 01:02:35,888
Gyung Tae.
789
01:02:36,589 --> 01:02:38,691
- Detective Ahn Gyung Tae. - Yes.
790
01:02:38,891 --> 01:02:41,728
- Take good care of her, please. - I most certainly will.
791
01:02:42,328 --> 01:02:43,529
All right.
792
01:02:44,764 --> 01:02:46,099
Detective Kang.
793
01:02:49,635 --> 01:02:50,870
Don't get hurt.
794
01:03:03,449 --> 01:03:04,851
- Now, tell me. - Pardon?
795
01:03:05,251 --> 01:03:06,386
Tell you what?
796
01:03:06,386 --> 01:03:09,555
You must know why Dong Soo is doing all this.
797
01:03:10,390 --> 01:03:11,791
I must know?
798
01:03:12,325 --> 01:03:16,062
Well, I know something? What could that be?
799
01:03:16,629 --> 01:03:17,897
I'm not sure what you mean.
800
01:03:26,873 --> 01:03:29,142
Detective Kang, are you...
801
01:03:29,142 --> 01:03:32,345
Forget it. Let's just go.
802
01:03:33,746 --> 01:03:34,981
Okay.
803
01:03:47,260 --> 01:03:49,529
- Let's go in. - Hold on.
804
01:03:50,129 --> 01:03:51,464
What now?
805
01:03:52,398 --> 01:03:55,968
Obviously, we take Lee Jin Young somewhere safe.
806
01:03:57,170 --> 01:03:58,938
Take her somewhere safe.
807
01:03:59,505 --> 01:04:03,242
Sure. If Lee Jin Young is gone, the culprit will give up.
808
01:04:03,409 --> 01:04:05,778
But does that end it?
809
01:04:05,978 --> 01:04:09,215
I'm sure he'll target another woman.
810
01:04:10,583 --> 01:04:12,752
But if Lee Jin Young is there,
811
01:04:12,952 --> 01:04:16,322
the culprit will target her and show up as the sketch shows.
812
01:04:16,622 --> 01:04:19,158
Dong Soo. That sounds like...
813
01:04:19,392 --> 01:04:22,595
you want to use her as bait. Did I hear you right?
814
01:04:22,595 --> 01:04:25,131
Think how you will. I'm only sure about one thing.
815
01:04:25,398 --> 01:04:28,835
If we don't catch him today, we wouldn't have stopped...
816
01:04:28,968 --> 01:04:30,603
the crime in your drawings.
817
01:04:30,870 --> 01:04:33,706
We're just pushing off her misfortune onto someone else.
818
01:04:37,243 --> 01:04:39,445
Is this because of Ms. Min Ji Soo?
819
01:04:42,315 --> 01:04:46,652
Because we must catch the perp for her to be safe.
820
01:04:58,598 --> 01:04:59,832
Who's there?
821
01:04:59,999 --> 01:05:01,567
Ms. Lee Jin Young?
822
01:05:01,701 --> 01:05:02,969
Yes.
823
01:05:03,236 --> 01:05:04,637
Police.
824
01:05:31,964 --> 01:05:34,000
But why is the police...
825
01:05:34,901 --> 01:05:38,237
Have you seen someone suspicious lately?
826
01:05:38,838 --> 01:05:39,939
Pardon?
827
01:05:39,939 --> 01:05:42,275
Has a stranger been following you?
828
01:05:43,276 --> 01:05:45,144
Why do you ask...
829
01:05:45,444 --> 01:05:48,548
The police received a threatening letter.
830
01:05:49,215 --> 01:05:50,583
A threatening letter?
831
01:05:50,583 --> 01:05:52,485
It may be a prank,
832
01:05:52,485 --> 01:05:54,620
but seeing how it had your name written in it,
833
01:05:54,620 --> 01:05:57,089
we don't think it should be taken lightly.
834
01:05:57,690 --> 01:05:59,825
But why didn't it come to me?
835
01:05:59,959 --> 01:06:02,328
Why did it go to the police?
836
01:06:02,495 --> 01:06:05,097
We may be the police,
837
01:06:05,097 --> 01:06:08,401
but we can't understand why a criminal does what he or she does.
838
01:06:08,634 --> 01:06:10,236
But don't worry.
839
01:06:10,369 --> 01:06:12,438
We will protect you.
840
01:06:21,948 --> 01:06:24,684
I pulled up a list of ex-cons wearing ankle monitors...
841
01:06:24,684 --> 01:06:27,887
within a 30km radius of Lee Jin Young's home. Check it.
842
01:06:28,254 --> 01:06:31,390
Please see if any of them look familiar.
843
01:06:45,571 --> 01:06:46,806
Hey.
844
01:06:47,273 --> 01:06:48,574
How are things outside?
845
01:06:48,574 --> 01:06:50,409
There's nothing suspicious.
846
01:06:50,576 --> 01:06:53,479
- It occurs at 6:50pm, right? - Yes.
847
01:06:55,881 --> 01:06:58,184
Then we'll find out in three hours.
848
01:07:02,788 --> 01:07:05,992
What's up? We were supposed to meet in front of her place.
849
01:07:05,992 --> 01:07:08,761
Well, about that.
850
01:07:09,495 --> 01:07:13,399
When you think about it, I'm the one who picks up the women,
851
01:07:13,399 --> 01:07:15,234
and I'm also the one scoping out the location.
852
01:07:15,234 --> 01:07:18,237
Since you can't move around because of your ankle monitor.
853
01:07:18,337 --> 01:07:19,572
So?
854
01:07:20,573 --> 01:07:23,009
You can do it without me?
855
01:07:23,309 --> 01:07:25,478
No, no. That's not what I mean.
856
01:07:25,478 --> 01:07:29,115
I thought maybe I could take more of a lead...
857
01:07:32,084 --> 01:07:34,153
You seem to be confused.
858
01:07:34,887 --> 01:07:36,622
We're not friends.
859
01:07:38,891 --> 01:07:40,860
I give the orders,
860
01:07:41,594 --> 01:07:42,828
and you...
861
01:07:43,996 --> 01:07:46,432
do as you're told.
862
01:07:47,133 --> 01:07:48,367
Got it?
863
01:07:50,136 --> 01:07:51,470
Answer me.
864
01:07:51,470 --> 01:07:53,205
Okay. I got it.
865
01:07:53,973 --> 01:07:55,174
Sorry.
866
01:07:58,077 --> 01:07:59,312
See you later.
867
01:08:01,180 --> 01:08:02,381
Okay.
868
01:08:30,576 --> 01:08:32,778
Your husband is very handsome.
869
01:08:33,346 --> 01:08:34,547
I'm jealous.
870
01:08:36,682 --> 01:08:38,951
He's a good person.
871
01:08:41,420 --> 01:08:43,589
We dated for five years...
872
01:08:43,589 --> 01:08:46,892
and were married for three, but he hasn't changed.
873
01:08:47,426 --> 01:08:49,595
He's faithful and sweet.
874
01:08:50,496 --> 01:08:53,399
Are you trying to torment me?
875
01:08:53,999 --> 01:08:57,470
I'm a single woman who fears the long nights.
876
01:08:57,870 --> 01:09:02,007
If you show off how happy you are, I'll lock you up.
877
01:09:02,341 --> 01:09:03,642
Right?
878
01:09:05,478 --> 01:09:07,246
I am happy for sure...
879
01:09:08,581 --> 01:09:10,383
I should be happy,
880
01:09:10,783 --> 01:09:12,051
but at times,
881
01:09:13,085 --> 01:09:16,355
I wonder if this is the happiness that I want.
882
01:09:17,590 --> 01:09:19,992
We're both too busy to see each other,
883
01:09:20,960 --> 01:09:24,296
and we sleep on days off because we're so tired.
884
01:09:30,302 --> 01:09:32,972
I think happiness is overrated.
885
01:09:33,672 --> 01:09:35,941
So happiness...
886
01:09:36,509 --> 01:09:38,244
is like Santa Claus.
887
01:09:38,477 --> 01:09:41,480
Many people believe it exists,
888
01:09:42,081 --> 01:09:43,582
but no one has ever seen it.
889
01:09:47,186 --> 01:09:49,588
You love your husband, right?
890
01:09:51,957 --> 01:09:54,427
Having someone who is always on your side...
891
01:09:54,427 --> 01:09:56,829
is a luxury most people don't enjoy.
892
01:09:57,596 --> 01:10:00,800
It's much better than fleeting happiness.
893
01:10:01,066 --> 01:10:03,169
You already have it.
894
01:10:04,103 --> 01:10:05,671
Do you think so?
895
01:10:05,671 --> 01:10:07,173
Of course.
896
01:10:07,606 --> 01:10:10,509
And it'll be better once your baby is born.
897
01:10:15,681 --> 01:10:18,684
What... Did you just...
898
01:10:20,252 --> 01:10:23,222
You're pregnant. Congratulations.
899
01:10:33,065 --> 01:10:34,567
Jin Young.
900
01:10:34,800 --> 01:10:37,136
- How did you know? - Sorry?
901
01:10:37,136 --> 01:10:40,239
How did you know that I was pregnant?
902
01:10:41,507 --> 01:10:44,677
I saw the pregnancy test in the bathroom, so...
903
01:10:49,682 --> 01:10:50,916
Jin Young.
904
01:10:58,023 --> 01:10:59,258
Jin Young!
905
01:11:01,861 --> 01:11:03,229
Stop it!
906
01:11:03,429 --> 01:11:05,598
You said you loved your husband.
907
01:11:06,532 --> 01:11:09,502
You're pregnant with his baby, so why...
908
01:11:22,114 --> 01:11:23,449
The baby...
909
01:11:25,317 --> 01:11:26,719
isn't your husband's?
910
01:11:47,907 --> 01:11:49,141
Hello?
911
01:11:51,343 --> 01:11:52,578
What?
912
01:12:01,520 --> 01:12:05,124
Jin Young is not the victim of this crime.
913
01:12:05,124 --> 01:12:06,125
What happened?
914
01:12:06,125 --> 01:12:10,129
That jerk assaulted Jin Young already last month.
915
01:12:10,696 --> 01:12:11,997
What?
916
01:12:20,973 --> 01:12:23,742
That woman resisted pretty viciously, didn't she?
917
01:12:23,776 --> 01:12:25,277
Well, how's your ear?
918
01:12:25,277 --> 01:12:27,580
That's all right. It made it more fun.
919
01:12:28,314 --> 01:12:31,884
Cheer up baby
920
01:12:31,884 --> 01:12:33,552
Hang in there
921
01:12:33,552 --> 01:12:36,522
Jin Young was the link to the next victim.
922
01:13:05,517 --> 01:13:07,119
Hi, hubby. Where are you?
923
01:13:08,887 --> 01:13:11,957
I just got to the bus terminal.
924
01:13:12,691 --> 01:13:14,460
Then you should be here soon.
925
01:13:14,893 --> 01:13:18,864
I need to see someone first.
926
01:13:18,864 --> 01:13:20,666
It'll take me a couple of hours.
927
01:13:22,101 --> 01:13:23,936
I wish you'd hurry home.
928
01:13:23,936 --> 01:13:26,739
I prepared a surprise for you.
929
01:13:26,972 --> 01:13:28,474
A surprise?
930
01:13:29,241 --> 01:13:30,509
What is it?
931
01:13:31,777 --> 01:13:34,980
If I told you that, it wouldn't be a surprise.
932
01:13:35,881 --> 01:13:38,017
But I'm sure you'll love it.
933
01:13:38,617 --> 01:13:39,985
You won't take long, right?
934
01:13:40,586 --> 01:13:42,154
No, I'll be right there.
935
01:13:42,655 --> 01:13:46,825
Honey, I love you so much.
936
01:13:58,671 --> 01:14:00,039
(Contacts)
937
01:14:00,039 --> 01:14:03,942
(Prosecutor Min Ji Soo)
938
01:14:18,857 --> 01:14:21,627
Detective Ahn, why don't you ease up a little?
939
01:14:21,627 --> 01:14:24,763
What? Oh, I'm actually really comfortable right now.
940
01:14:35,774 --> 01:14:37,342
Hey, Sergeant Kim.
941
01:14:38,377 --> 01:14:40,112
I'm glad you called.
942
01:14:41,380 --> 01:14:44,416
Have you thought about it?
943
01:14:44,550 --> 01:14:48,053
Can I meet up with you right now?
944
01:14:48,353 --> 01:14:50,189
- Right now? - Yes.
945
01:14:51,090 --> 01:14:52,658
I have something to tell you.
946
01:14:57,763 --> 01:14:59,231
Where should we meet?
947
01:15:05,537 --> 01:15:07,072
What about that table clock?
948
01:15:07,072 --> 01:15:08,941
That clock was at the crime scene.
949
01:15:08,941 --> 01:15:10,309
Like I told you last time,
950
01:15:10,309 --> 01:15:12,444
500 of those were clocks were given away as free gifts.
951
01:15:12,778 --> 01:15:15,180
That means 500 people own the same clock.
952
01:15:15,180 --> 01:15:16,615
(Minjoong Bank)
953
01:15:16,615 --> 01:15:17,616
What should we do?
954
01:15:17,616 --> 01:15:19,451
We have less than an hour left.
955
01:15:20,085 --> 01:15:21,754
Do you know what's worse?
956
01:15:23,388 --> 01:15:24,690
Now,
957
01:15:25,324 --> 01:15:27,392
we're out of clues.
958
01:16:49,975 --> 01:16:52,911
(Sketch)
959
01:16:52,911 --> 01:16:54,346
If you can't remember his face, can you remember his voice?
960
01:16:54,346 --> 01:16:55,714
- His accent? - I bit...
961
01:16:55,714 --> 01:16:57,049
his earlobe.
962
01:16:57,049 --> 01:16:58,584
He's working as a mechanic.
963
01:16:58,584 --> 01:17:00,619
- It's 10 minutes away from there. - Excuse me.
964
01:17:00,619 --> 01:17:02,421
What's Prosecutor Min's car doing here?
965
01:17:02,421 --> 01:17:03,689
- Dong Soo. - Ji Soo!
966
01:17:03,689 --> 01:17:05,290
Go catch him.
967
01:17:05,290 --> 01:17:07,025
I'll save Prosecutor Min.
968
01:17:07,025 --> 01:17:09,127
I'm not trying to criticize you.
969
01:17:09,194 --> 01:17:10,729
I'm just saying a lot of things...
970
01:17:10,729 --> 01:17:13,799
could've turned out differently according to your choice.
971
01:17:13,932 --> 01:17:17,269
Do you think my judgement was wrong?
972
01:17:17,269 --> 01:17:18,503
It's different from my sketch.
973
01:17:18,503 --> 01:17:21,506
All I want is to be able to protect just one person.
974
01:17:21,540 --> 01:17:22,808
It's not over yet.
975
01:17:22,808 --> 01:17:25,611
I don't regret my decision.
69828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.