Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,517 --> 00:00:18,519
MARCH 2024
2
00:00:19,895 --> 00:00:23,524
This year, our nation's birthrate has
once again fallen to a new historic low.
3
00:00:23,607 --> 00:00:25,669
SEISHIRO WAKAMATSU MINISTER
OF HEALTH, LABOR AND WELFARE
4
00:00:25,693 --> 00:00:27,737
To address this issue,
5
00:00:27,820 --> 00:00:29,864
we will be launching
the Smile Kids Campaign.
6
00:00:29,947 --> 00:00:30,987
SMILE KIDS CAMPAIGN BEGINS
7
00:00:31,031 --> 00:00:35,119
That was Health Minister Wakamatsu
at a press conference a few days ago.
8
00:00:35,202 --> 00:00:38,956
So what is the Smile Kids Campaign?
9
00:00:39,039 --> 00:00:43,544
It is a government certification system
for children's products and services.
10
00:00:43,627 --> 00:00:45,588
Products that meet
the government's standards
11
00:00:45,671 --> 00:00:48,674
are labeled with a Smile Kids Mark.
12
00:00:48,758 --> 00:00:49,675
SMILE KIDS
CERTIFIED PRODUCT
13
00:00:49,759 --> 00:00:53,095
The program's structure is similar to
the health foods FOSHU mark,
14
00:00:53,179 --> 00:00:58,267
and will create a government-certified
unified brand of safe children's products.
15
00:00:58,350 --> 00:00:59,536
SMILE KIDS CAMPAIGN - SMILE KIDS MARK
16
00:00:59,560 --> 00:01:02,456
Since the first product to be granted
this mark will be strongly acknowledged
17
00:01:02,480 --> 00:01:04,916
as a "government-certified" item,
competition among businesses
18
00:01:04,940 --> 00:01:08,903
is expected to intensify as they rush
to be the first to get certified.
19
00:01:10,738 --> 00:01:12,031
TITUS FOODS HQ
20
00:01:12,114 --> 00:01:14,617
Under the new Smile Kids Campaign,
21
00:01:14,700 --> 00:01:16,678
certified products will be given
the Smile Kids Mark.
22
00:01:16,702 --> 00:01:17,929
TAKESHI NAKASAKO
SALES DEPT. MANAGER
23
00:01:17,953 --> 00:01:18,954
Smile Kids Mark?
24
00:01:19,038 --> 00:01:20,140
MINORU SAKUMA
PRODUCT DEVELOPMENT DEPT. MANAGER
25
00:01:20,164 --> 00:01:21,332
MOTOHIKO MIYAJIMA
DIRECTOR
26
00:01:21,415 --> 00:01:26,253
The market for this will be huge.
We'll apply for certification.
27
00:01:26,921 --> 00:01:28,422
KOICHIRO TOMIYAMA
TITUS GROUP CHAIRMAN
28
00:01:28,506 --> 00:01:32,885
This is a personal directive from Chairman
Tomiyama. We must be the first to get it.
29
00:01:34,595 --> 00:01:37,139
These are all our products.
30
00:01:37,223 --> 00:01:40,309
We've never made items for children,
31
00:01:40,392 --> 00:01:42,812
but Hatakeyama found
this project proposal.
32
00:01:43,729 --> 00:01:45,856
This was from four years ago.
33
00:01:48,317 --> 00:01:49,568
Mommy Palette?
34
00:01:50,820 --> 00:01:51,862
I've seen this before.
35
00:01:53,280 --> 00:01:55,324
I think it was
36
00:01:55,407 --> 00:01:58,369
a proposal from an all-female unit.
37
00:01:58,452 --> 00:01:59,787
- That's right.
- I see.
38
00:02:00,621 --> 00:02:04,792
"In practice, many mothers are struggling
to raise their children on their own.
39
00:02:04,875 --> 00:02:07,711
They also struggle to find advice
for their child's development."
40
00:02:07,795 --> 00:02:09,380
I'm embarrassed to say
41
00:02:09,463 --> 00:02:13,884
I don't remember how my daughter went
from breastfeeding to eating solid food.
42
00:02:14,802 --> 00:02:16,846
I left everything to my wife.
43
00:02:16,929 --> 00:02:20,057
"One bottle will provide
all the necessary nutrients.
44
00:02:20,683 --> 00:02:23,686
A busy mom's best friend."
45
00:02:24,270 --> 00:02:26,772
We've confirmed the production line
46
00:02:26,856 --> 00:02:30,442
that makes food for the elderly
can be converted to make baby food.
47
00:02:31,694 --> 00:02:32,695
I see.
48
00:02:32,778 --> 00:02:34,196
TAKATOSHI MORIMURA
MANAGING DIRECTOR
49
00:02:34,280 --> 00:02:38,576
Please give Chairman Tomiyama peace
of mind by obtaining the Smile Kids Mark.
50
00:02:39,660 --> 00:02:41,662
I hear his health hasn't been good lately.
51
00:02:42,246 --> 00:02:45,541
Which is probably why he wants us
to obtain this mark.
52
00:02:45,624 --> 00:02:48,794
Our sales are lagging behind
our own conglomerate's
53
00:02:48,878 --> 00:02:51,338
chemical and real estate companies.
54
00:02:51,422 --> 00:02:53,048
FUJISAWA PLANT
TITUS FOODS
55
00:02:53,132 --> 00:02:57,136
There's a possibility this may be
one of the first things a baby eats.
56
00:02:57,219 --> 00:03:01,223
That's why we can't use ingredients
whose origins cannot be traced.
57
00:03:02,141 --> 00:03:07,187
We will use organic rice grown completely
without synthetic or chemical pesticides.
58
00:03:07,271 --> 00:03:10,232
Excuse me. I'm sorry to bother you
when you're busy.
59
00:03:12,026 --> 00:03:13,027
Take a look at this.
60
00:03:15,237 --> 00:03:16,989
- What's this?
- Mommy Select?
61
00:03:18,574 --> 00:03:20,367
MOMMY SELECT
62
00:03:22,745 --> 00:03:27,124
Isn't this the same concept
as our Mommy Palette?
63
00:03:27,207 --> 00:03:30,711
It's a project proposal from
a food company based in Hokkaido.
64
00:03:31,378 --> 00:03:34,048
They have already applied
for the Smile Kids Mark a month ago.
65
00:03:34,131 --> 00:03:35,132
What?
66
00:03:35,716 --> 00:03:38,677
Akari Okita is the project's unit leader.
67
00:03:40,304 --> 00:03:41,847
Okita?
68
00:03:41,931 --> 00:03:44,350
- A former employee of ours?
- Yes.
69
00:03:44,433 --> 00:03:47,019
She worked for their team until recently.
70
00:03:47,937 --> 00:03:49,188
MOMMY SELECT
71
00:03:49,271 --> 00:03:50,773
What is this?
72
00:03:51,398 --> 00:03:54,985
It's likely that employee joined
Shiraishi Farm
73
00:03:55,069 --> 00:03:57,488
in order to implement
the project we denied.
74
00:03:58,364 --> 00:04:02,034
We can't tell the chairman another company
applied for the certification first.
75
00:04:02,618 --> 00:04:04,078
This is his pet project.
76
00:04:04,161 --> 00:04:05,704
Since they already applied for it,
77
00:04:06,372 --> 00:04:07,998
they will be the first to obtain it.
78
00:04:08,540 --> 00:04:11,377
We weren't the first to apply,
but we can still get it first.
79
00:04:12,878 --> 00:04:15,506
If we can cut
the six-month review period in half,
80
00:04:16,048 --> 00:04:18,133
we'll easily get
the certification before they do.
81
00:04:18,217 --> 00:04:19,218
You're saying…
82
00:04:20,052 --> 00:04:21,553
We can use Representative Isobe.
83
00:04:22,805 --> 00:04:25,724
- Of the Ministry of Health's faction…
- We donate regularly to him.
84
00:04:25,808 --> 00:04:27,408
MITSUTADA ISOBE
MEMBER OF THE LOWER HOUSE
85
00:04:28,060 --> 00:04:30,354
He should be able to help us with this.
86
00:04:33,649 --> 00:04:35,150
JUNE 2024
87
00:04:36,026 --> 00:04:38,612
This is the first product to obtain
the Smile Kids Mark.
88
00:04:38,696 --> 00:04:41,573
I'd like you to follow this schedule
and produce 10,000 units by July.
89
00:04:41,657 --> 00:04:43,075
Please make that happen.
90
00:04:45,703 --> 00:04:47,371
Well, I think that will be difficult.
91
00:04:47,454 --> 00:04:50,374
I understand,
but we already received the certification.
92
00:04:50,457 --> 00:04:51,500
So, please.
93
00:04:52,668 --> 00:04:56,964
I think it's a bit reckless to produce
10,000 units in a month.
94
00:04:57,589 --> 00:04:59,800
To begin with, can we get
the ingredients in time?
95
00:04:59,883 --> 00:05:03,012
We are currently in talks
with our contracted farms.
96
00:05:03,095 --> 00:05:04,513
We'll get the ingredients somehow.
97
00:05:05,723 --> 00:05:07,558
Please, I'm counting on you.
98
00:05:09,309 --> 00:05:13,439
We'd like to distribute
10,000 samples by August.
99
00:05:15,482 --> 00:05:18,444
That is a difficult ask.
100
00:05:19,778 --> 00:05:23,615
How will we secure day care centers
to distribute the samples to?
101
00:05:24,700 --> 00:05:28,328
Manager Nakasako is
currently working on that.
102
00:05:29,163 --> 00:05:31,206
That's why we're asking you
103
00:05:31,290 --> 00:05:33,226
- to coordinate with the relevant parties.
- Okay.
104
00:05:33,250 --> 00:05:34,460
Please.
105
00:05:34,543 --> 00:05:35,544
TITUS CHEMICALS HQ
106
00:05:35,627 --> 00:05:38,130
Aren't you asking for too much?
107
00:05:38,714 --> 00:05:40,174
You're saying you want to
108
00:05:40,257 --> 00:05:43,927
piggyback on the sales route
we obtained with our own legwork for free.
109
00:05:45,137 --> 00:05:46,889
I'm ashamed, but you're right.
110
00:05:47,848 --> 00:05:51,143
Could you distribute
our product nationally
111
00:05:51,769 --> 00:05:55,064
to the day cares you supply
your paper diapers to?
112
00:06:01,695 --> 00:06:05,157
Tokyo, Yokohama, Saitama, Kawagoe,
113
00:06:05,240 --> 00:06:07,034
Osaka, Kobe, Kurashiki.
114
00:06:07,993 --> 00:06:11,080
You were able to secure
day care centers in just seven cities.
115
00:06:11,914 --> 00:06:13,707
Total of 8,200 units.
116
00:06:13,791 --> 00:06:15,876
You didn't achieve
the goal of 10,000 units?
117
00:06:16,585 --> 00:06:18,670
We couldn't get
enough ingredients in time.
118
00:06:19,421 --> 00:06:21,799
We obtained the certification
earlier than expected.
119
00:06:21,882 --> 00:06:23,759
It was the maximum
the Fujisawa Plant could...
120
00:06:23,842 --> 00:06:27,471
Chairman Tomiyama
lowered his head to Representative Isobe
121
00:06:28,138 --> 00:06:29,515
to speed up the process.
122
00:06:29,598 --> 00:06:31,100
I'm very sorry.
123
00:06:31,183 --> 00:06:34,103
Well, it's no use if we don't make
the release date.
124
00:06:35,104 --> 00:06:36,396
Please proceed as planned.
125
00:06:36,480 --> 00:06:37,606
Yes, sir.
126
00:06:37,689 --> 00:06:38,690
TITUS FOODS
MOMMY PALETTE
127
00:06:39,858 --> 00:06:40,859
AUGUST 2024
128
00:06:45,739 --> 00:06:49,076
We received these infant products.
Please take one with you.
129
00:06:49,159 --> 00:06:50,202
Thank you.
130
00:06:50,285 --> 00:06:52,538
- Please fill out the survey too.
- Okay.
131
00:06:52,621 --> 00:06:55,040
- I'll see you tomorrow. Bye-bye.
- Bye.
132
00:06:56,834 --> 00:06:57,835
Thank for your efforts.
133
00:06:58,377 --> 00:07:00,087
Great work everyone.
134
00:07:00,170 --> 00:07:01,922
We've received positive reviews.
135
00:07:02,714 --> 00:07:05,008
"It was a big help during my child's
extended day care."
136
00:07:05,092 --> 00:07:08,428
"My child enjoyed eating it."
"He can eat plenty of vegetables."
137
00:07:08,512 --> 00:07:10,681
That's nice to hear.
138
00:07:10,764 --> 00:07:13,725
It's all due to everyone here.
Please keep up the good work.
139
00:07:13,809 --> 00:07:14,810
Keep up the good work.
140
00:07:14,893 --> 00:07:16,228
Thank you.
141
00:07:16,311 --> 00:07:17,980
Excuse me, Manager Nakasako.
142
00:07:26,822 --> 00:07:28,490
Great job, Yamane. Thank you.
143
00:07:29,992 --> 00:07:32,077
No, thank you.
144
00:07:32,161 --> 00:07:33,871
I'll keep working hard on this.
145
00:07:33,954 --> 00:07:35,956
- I'm counting on you.
- Yes, thank you.
146
00:07:36,665 --> 00:07:39,001
I have an announcement to make
to everyone here.
147
00:07:39,084 --> 00:07:40,794
AUGUST 2025
148
00:07:40,878 --> 00:07:43,198
Our new product became number one
in the baby foods market.
149
00:07:45,924 --> 00:07:48,802
It's our biggest hit in ten years.
150
00:07:52,556 --> 00:07:55,642
Thank you all for working so hard
despite the tight schedule.
151
00:07:55,726 --> 00:07:56,727
Thank you.
152
00:08:17,623 --> 00:08:18,624
MYSTERIOUS INFANT DISEASE
153
00:08:18,707 --> 00:08:23,045
Patients of the Melted Face Syndrome
are all infants aged seven to nine months.
154
00:08:24,213 --> 00:08:26,840
This mysterious disease has been reported
in seven cities
155
00:08:26,924 --> 00:08:30,677
including Tokyo, Yokohama,
Saitama, Kawagoe, Osaka,
156
00:08:30,761 --> 00:08:33,972
Kobe, and Kurashiki.
157
00:08:35,474 --> 00:08:38,060
It first appeared last year on August 9th
158
00:08:38,143 --> 00:08:40,145
with the final case reported
on September 10th.
159
00:08:40,896 --> 00:08:44,566
Strangely, all Syndrome cases
occurred within that one-month period.
160
00:08:45,859 --> 00:08:49,696
This syndrome first appears
around the infant's eyes.
161
00:08:49,780 --> 00:08:54,368
It is a symptom specific
to the Melted Face Syndrome.
162
00:08:54,451 --> 00:08:56,578
MELTED FACE SYNDROME
163
00:08:56,662 --> 00:08:59,498
Melted Face Syndrome.
Uncovering the truth.
164
00:08:59,581 --> 00:09:01,581
UNCOVERING THE TRUTH BEHIND
THIS MYSTERIOUS ILLNESS
165
00:09:03,460 --> 00:09:06,004
The swelling around the eyes
166
00:09:06,088 --> 00:09:07,798
turn red in color,
167
00:09:07,881 --> 00:09:09,258
then develop into blisters.
168
00:09:09,925 --> 00:09:12,719
Afterwards, the affected area
will experience soft tissue necrosis.
169
00:09:13,804 --> 00:09:17,224
Soon, the redness on the face
becomes dark purple
170
00:09:17,307 --> 00:09:18,684
or black.
171
00:09:20,435 --> 00:09:22,896
Even if the necrotic tissue is removed,
172
00:09:22,980 --> 00:09:26,817
the necrosis will continue to spread to
the face, mouth, tongue, and other areas.
173
00:09:26,900 --> 00:09:28,860
It will form a hole in the cornea,
174
00:09:28,944 --> 00:09:31,488
forcing the surgical removal of the eye.
175
00:09:32,447 --> 00:09:37,244
There are 124 infants
who lost their eyes due to this syndrome.
176
00:09:37,828 --> 00:09:40,414
TOKYO
JUNE 2025
177
00:09:40,497 --> 00:09:43,625
At eight months old,
Tsubasa Yamashina was afflicted with
178
00:09:43,709 --> 00:09:45,711
the Melted Face Syndrome.
179
00:09:45,794 --> 00:09:49,006
- Hello. Welcome.
- He is now one and a half years old.
180
00:09:49,923 --> 00:09:50,924
Come in.
181
00:09:52,384 --> 00:09:54,028
TSUBASA YAMASHINA
BEFORE DEVELOPING THE SYNDROME
182
00:09:54,052 --> 00:09:55,762
Tsubasa.
183
00:09:55,846 --> 00:10:00,392
At the strong request
of his mother, Sakiko…
184
00:10:00,475 --> 00:10:03,895
- we will not be blurring Tsubasa's face.
- I'm removing the gauze.
185
00:10:03,979 --> 00:10:05,564
Come here, Tsubasa.
186
00:10:05,647 --> 00:10:08,317
This is Tsubasa. Hello.
187
00:10:08,400 --> 00:10:10,402
It's a horrible name.
188
00:10:10,485 --> 00:10:12,988
- It's okay. Say hello.
- Saying their face has melted.
189
00:10:13,071 --> 00:10:16,575
He lost the organ
responsible for food ingestion.
190
00:10:16,658 --> 00:10:20,704
So he receives his nutrition through a
tube that goes directly to his stomach.
191
00:10:21,747 --> 00:10:23,874
Yes, it hurts.
192
00:10:23,957 --> 00:10:27,627
However,
if the tube is left in for too long…
193
00:10:27,711 --> 00:10:28,712
I'll clean you up.
194
00:10:28,795 --> 00:10:30,690
…it can trigger a reflux
in his stomach and esophagus,
195
00:10:30,714 --> 00:10:32,215
causing severe vomiting.
196
00:10:32,299 --> 00:10:37,596
Oh, you vomited.
Let's clean you up. Clean, clean, clean.
197
00:10:37,679 --> 00:10:38,740
SAKIKO YAMASHINA
MOTHER OF PATIENT
198
00:10:38,764 --> 00:10:42,476
But I've gotten used to providing
round the clock care to him.
199
00:10:44,269 --> 00:10:46,980
Which is the hardest part for you?
200
00:10:52,110 --> 00:10:54,154
Right after the operation.
201
00:10:55,322 --> 00:10:57,324
When they cut off the necrotic area.
202
00:10:57,949 --> 00:11:01,119
And after they reconstructed his face,
203
00:11:01,203 --> 00:11:04,873
he'd cry from pain every time
his bandages were changed.
204
00:11:06,458 --> 00:11:12,339
But he has to continue to experience this
for years in order to for him to live.
205
00:11:13,340 --> 00:11:14,925
6 CENTRAL TREATMENT ROOM 1
206
00:11:15,008 --> 00:11:19,388
These infants are left with a severe
eating and speech impairment
207
00:11:19,471 --> 00:11:24,393
and must undergo
a long facial reconstruction process.
208
00:11:35,987 --> 00:11:39,950
The cause of the Melted Face Syndrome
has been found to be a pathogen.
209
00:11:40,033 --> 00:11:41,118
BACILLUS F50
210
00:11:41,201 --> 00:11:43,328
It is a newly discovered bacteria
211
00:11:43,412 --> 00:11:46,706
from the spore-producing Bacillus family
212
00:11:47,416 --> 00:11:49,960
that scientists have named Bacillus f50.
213
00:11:50,043 --> 00:11:51,169
YOKOHAMA - TOKYO
214
00:11:51,253 --> 00:11:54,631
All the Syndrome patients
in these seven cities tested positive
215
00:11:55,298 --> 00:11:57,968
for the Bacillus f50 bacteria.
216
00:11:59,052 --> 00:12:01,304
Tokyo, Yokohama, Saitama,
217
00:12:01,388 --> 00:12:03,682
Kawagoe, Osaka, Kobe, Kurashiki.
218
00:12:04,599 --> 00:12:05,934
Thank you.
219
00:12:07,144 --> 00:12:08,145
- Thank you.
- Here.
220
00:12:08,228 --> 00:12:09,271
Oh, thank you.
221
00:12:19,656 --> 00:12:20,657
That day,
222
00:12:21,575 --> 00:12:23,785
- were you trying to say something?
- That day?
223
00:12:24,453 --> 00:12:26,538
The day I visited the plant
with Hatakeyama.
224
00:12:29,291 --> 00:12:30,292
What's wrong?
225
00:12:30,375 --> 00:12:31,877
It's okay, if it was nothing.
226
00:12:37,883 --> 00:12:38,884
Was it something?
227
00:12:40,302 --> 00:12:43,680
We were desperately trying to meet
the production goal that time, so…
228
00:12:43,763 --> 00:12:47,058
Of course.
Everyone did a really great job.
229
00:12:47,142 --> 00:12:50,562
But we couldn't get
all the ingredients in time.
230
00:12:53,398 --> 00:12:54,858
And?
231
00:12:54,941 --> 00:12:57,152
We managed it by using
a different ingredient.
232
00:12:57,235 --> 00:12:58,236
That's right.
233
00:12:58,862 --> 00:13:00,280
What did we run out of?
234
00:13:00,363 --> 00:13:01,364
Carrot.
235
00:13:02,574 --> 00:13:06,203
Four thousand units, about half
of the 8,200 units produced.
236
00:13:07,829 --> 00:13:08,830
That many?
237
00:13:08,914 --> 00:13:11,750
I was against it.
I didn't want to use those carrots.
238
00:13:11,833 --> 00:13:14,377
- Don't say that now.
- I said it back then too.
239
00:13:15,420 --> 00:13:17,464
I told you about that message too.
240
00:13:18,924 --> 00:13:19,925
From who?
241
00:13:20,634 --> 00:13:22,427
A local staffer overseas
242
00:13:24,304 --> 00:13:25,514
contacted us to say
243
00:13:26,765 --> 00:13:28,885
the carrots were grown with compost
we couldn't trace.
244
00:13:31,895 --> 00:13:33,980
They used fertilizer of unknown origins?
245
00:13:35,065 --> 00:13:36,066
Yes.
246
00:13:37,943 --> 00:13:41,488
TOTO FOOD INSPECTION
AND ANALYSIS LABORATORY (TOKYO)
247
00:13:44,157 --> 00:13:48,370
MIDORIKO NAKASAKO
LABORATORY TECHNICIAN
248
00:13:49,246 --> 00:13:50,914
I couldn't believe what I saw.
249
00:13:52,749 --> 00:13:54,125
I retested it multiple times.
250
00:13:57,796 --> 00:14:00,048
It was positive for Bacillus f50.
251
00:14:06,471 --> 00:14:08,723
Where was
this baby food sample distributed?
252
00:14:10,183 --> 00:14:14,187
Tokyo, Yokohama, Saitama, Kawagoe...
253
00:14:14,271 --> 00:14:15,272
Stop.
254
00:14:16,231 --> 00:14:17,607
To those day care centers?
255
00:14:24,614 --> 00:14:25,991
What do you plan to do?
256
00:14:31,746 --> 00:14:32,747
Big bro.
257
00:14:40,630 --> 00:14:42,299
Who did this analysis?
258
00:14:43,300 --> 00:14:45,594
A friend in a North American research lab.
259
00:14:46,344 --> 00:14:48,138
You didn't say it was our product, right?
260
00:14:49,097 --> 00:14:51,217
What about the production records
of the sample batch?
261
00:14:51,933 --> 00:14:53,810
It's in the Admin Department's files.
262
00:14:53,893 --> 00:14:56,938
Isn't it your job
to immediately get rid of them?
263
00:14:57,564 --> 00:14:59,232
You're not going public with this?
264
00:14:59,316 --> 00:15:01,276
It's simply a business error.
265
00:15:01,818 --> 00:15:06,364
It happens often to all manufacturers,
be it food, cars, or electronics.
266
00:15:06,948 --> 00:15:08,575
And the sick children?
267
00:15:09,409 --> 00:15:12,787
They were all necessary sacrifices.
268
00:15:15,957 --> 00:15:17,125
Come, have a seat.
269
00:15:24,966 --> 00:15:27,260
The average age of a farmer is 70.
270
00:15:28,261 --> 00:15:30,013
Not an age to increase their yield.
271
00:15:31,056 --> 00:15:34,601
But the Japanese public believe
the cheaper the food, the better.
272
00:15:35,769 --> 00:15:40,398
That's why we had no choice but to bring
crops in to Japan from overseas farms.
273
00:15:40,982 --> 00:15:45,028
This created a ten trillion yen
agricultural trade deficit.
274
00:15:45,862 --> 00:15:49,532
It's the nation's punishment
for giving up its food self-sufficiency
275
00:15:50,158 --> 00:15:51,284
in favor of cheaper prices.
276
00:15:55,664 --> 00:15:58,083
Why do those children have
to suffer this punishment?
277
00:16:02,712 --> 00:16:05,757
You will be responsible
for destroying the production data.
278
00:16:05,840 --> 00:16:06,841
Yes, sir.
279
00:16:08,885 --> 00:16:12,722
The Fujisawa Plant still has a large stock
of the samples we haven't distributed.
280
00:16:14,391 --> 00:16:15,392
Manager Nakasako.
281
00:16:16,309 --> 00:16:19,312
You will dispose of them. All right?
282
00:16:21,398 --> 00:16:25,151
FUJISAWA PLANT
TITUS FOODS
283
00:16:35,704 --> 00:16:39,791
MOMMY PALETTE
284
00:16:41,501 --> 00:16:43,253
Sorry to make you wait.
285
00:16:43,336 --> 00:16:44,337
It's all right.
286
00:16:45,046 --> 00:16:46,423
- Sorry.
- Yes.
287
00:16:46,506 --> 00:16:48,550
Can you sign here?
288
00:16:48,633 --> 00:16:53,138
DISPOSAL RECEIPT
289
00:16:53,221 --> 00:16:54,347
Thank you.
290
00:16:54,431 --> 00:16:56,266
- Shall I take you to the station?
- I'm fine.
291
00:16:56,349 --> 00:16:57,851
- Okay.
- Have a good day.
292
00:16:57,934 --> 00:16:59,269
Thank you. Have a safe trip back.
293
00:17:11,740 --> 00:17:13,867
MAZAKI CO. LTD.
294
00:17:34,387 --> 00:17:35,513
Mr. Nakasako?
295
00:17:48,526 --> 00:17:49,778
It's been a while.
296
00:17:52,739 --> 00:17:55,617
MAZAKI CO. LTD.
297
00:17:55,700 --> 00:17:57,035
It's me, Mazaki.
298
00:18:00,914 --> 00:18:01,956
Long time no see.
299
00:18:03,082 --> 00:18:04,083
This.
300
00:18:05,293 --> 00:18:07,003
Do you work for this company?
301
00:18:07,504 --> 00:18:08,505
Yes.
302
00:18:09,714 --> 00:18:10,799
What about you?
303
00:18:12,175 --> 00:18:14,886
I came to pick up the inventory.
304
00:18:18,890 --> 00:18:20,683
How's Atsumi doing?
305
00:18:21,309 --> 00:18:23,394
She hasn't had an asthma attack
in a while.
306
00:18:23,478 --> 00:18:24,687
She's doing great.
307
00:18:26,147 --> 00:18:27,148
And your son?
308
00:18:28,399 --> 00:18:29,400
He's well.
309
00:18:31,152 --> 00:18:32,362
Already bicycling around?
310
00:18:33,988 --> 00:18:34,989
What?
311
00:18:36,199 --> 00:18:37,200
Me?
312
00:18:38,076 --> 00:18:41,037
Your son said he wanted to learn.
313
00:18:42,247 --> 00:18:45,166
Oh, yeah. He's learned how.
314
00:18:46,626 --> 00:18:48,294
How's his asthma?
315
00:18:48,962 --> 00:18:52,173
He's all better now.
316
00:18:55,301 --> 00:18:56,302
Good to hear.
317
00:18:58,680 --> 00:19:02,183
If you want,
I can take you to the station.
318
00:19:23,413 --> 00:19:24,539
Hey…
319
00:19:31,212 --> 00:19:32,213
Can you…
320
00:19:33,631 --> 00:19:35,758
hold off on disposing those boxes?
321
00:19:38,595 --> 00:19:39,596
What?
322
00:19:40,722 --> 00:19:42,348
I'll contact you.
323
00:19:44,142 --> 00:19:46,853
So can you hold on to them for now?
324
00:19:53,735 --> 00:19:54,736
Please.
325
00:20:12,378 --> 00:20:14,380
- That was delicious.
- Thank you for coming.
326
00:20:14,464 --> 00:20:17,425
DECEMBER 2025
327
00:20:30,855 --> 00:20:33,232
I'll take those boxes now.
328
00:20:35,652 --> 00:20:37,946
Thank you for keeping them for me.
329
00:20:40,990 --> 00:20:41,991
- Here.
- Thanks.
330
00:20:44,619 --> 00:20:46,621
I rented a place in Yurigaoka.
331
00:20:47,580 --> 00:20:49,958
I know it's shameless to ask,
332
00:20:50,041 --> 00:20:51,834
but can you take the boxes there?
333
00:20:53,795 --> 00:20:57,298
You're planning to quit, aren't you?
334
00:20:59,968 --> 00:21:02,387
You held on to products
that should have been disposed,
335
00:21:03,346 --> 00:21:04,597
now you want them back.
336
00:21:05,515 --> 00:21:07,796
And asked me to take them
to this secret place you rented.
337
00:21:11,771 --> 00:21:13,564
Must be some real nasty stuff
in those boxes.
338
00:21:17,902 --> 00:21:19,862
I can't cause you any more trouble.
339
00:21:22,532 --> 00:21:25,994
I'm already in the thick of it.
340
00:21:27,620 --> 00:21:31,040
Anyone can easily find out
that I was the one who picked them up.
341
00:21:33,543 --> 00:21:37,046
Which means, whatever your plans,
342
00:21:37,130 --> 00:21:39,966
I'm already in on it
if it involves those boxes.
343
00:21:43,136 --> 00:21:45,638
Just say you only stored them.
344
00:21:45,722 --> 00:21:47,181
That you know nothing.
345
00:21:48,016 --> 00:21:49,726
You can even say I threatened you.
346
00:21:49,809 --> 00:21:50,977
Mr. Nakasako.
347
00:21:52,562 --> 00:21:56,232
If I was going to do that,
I would've never held on to them.
348
00:22:02,030 --> 00:22:03,031
I'm sorry.
349
00:22:04,949 --> 00:22:07,994
Can you tell me what's going on?
350
00:22:15,710 --> 00:22:17,336
Mind if we go somewhere else?
351
00:22:28,139 --> 00:22:32,477
If I go to the cops or the authorities,
Isobe will just squash it.
352
00:22:33,895 --> 00:22:36,105
So you'll go to the press?
353
00:22:39,317 --> 00:22:44,614
Do you know what you're trying
to blow the whistle on?
354
00:22:46,282 --> 00:22:47,283
Of course.
355
00:22:48,367 --> 00:22:52,622
Isobe will probably put pressure
on the press too.
356
00:22:54,207 --> 00:22:55,917
Titus Foods won't stay still, either.
357
00:22:57,168 --> 00:22:58,586
But I have to try.
358
00:23:01,297 --> 00:23:03,841
If you're gonna do it,
then you have to win, Mr. Nakasako.
359
00:23:06,177 --> 00:23:08,721
So don't quit just yet.
360
00:23:10,306 --> 00:23:12,934
You need to be on the inside
to know what Titus will do.
361
00:23:18,272 --> 00:23:19,440
Titus Foods made a mistake.
362
00:23:21,400 --> 00:23:23,402
They have a duty to atone for it.
363
00:23:26,447 --> 00:23:28,616
You and I will make them do that.
364
00:23:35,164 --> 00:23:37,041
Why would you go so far for me?
365
00:23:42,588 --> 00:23:46,092
Because you and I are both parents.
366
00:24:01,649 --> 00:24:03,860
It's almost Christmas.
367
00:24:04,777 --> 00:24:05,820
That's for Atsumi.
368
00:24:17,582 --> 00:24:19,125
Merry Christmas.
369
00:24:22,336 --> 00:24:23,337
For me?
370
00:24:23,880 --> 00:24:24,881
Of course not.
371
00:24:25,590 --> 00:24:26,591
For Yuta.
372
00:24:40,646 --> 00:24:42,732
They'll be perfect for spring bike rides.
373
00:24:53,910 --> 00:24:55,119
It's a great present.
374
00:24:59,874 --> 00:25:01,626
SUGITA AUTO REPAIR SHOP
375
00:25:01,709 --> 00:25:05,338
MATSUMOTO CITY, NAGANO
376
00:25:05,421 --> 00:25:07,256
INDUSTRIAL WASTE COLLECTION
MAZAKI
377
00:25:07,340 --> 00:25:09,508
You didn't have to come so far out.
378
00:25:10,593 --> 00:25:13,888
You couldn't get this done in Tokyo?
Or did you not have the money?
379
00:25:15,014 --> 00:25:17,975
Please turn it into a Titus Foods truck.
380
00:25:22,647 --> 00:25:26,359
You come to see me after so long,
and it's all for this dodgy job.
381
00:25:26,901 --> 00:25:27,902
My bad.
382
00:25:29,028 --> 00:25:31,239
Was your dad's funeral the last time?
383
00:25:34,367 --> 00:25:35,368
You were the only one.
384
00:25:38,371 --> 00:25:42,083
The other guys from our high school team
didn't show up.
385
00:25:43,167 --> 00:25:45,670
But I guess that was no surprise.
Not after how badly we lost.
386
00:25:50,383 --> 00:25:54,512
I didn't think a superstar like you
would take over this place.
387
00:25:55,263 --> 00:25:56,514
Superstar, eh?
388
00:25:58,015 --> 00:25:59,433
Boss.
389
00:25:59,517 --> 00:26:01,519
The osechi new year's food was half off.
390
00:26:02,645 --> 00:26:07,275
Okay. Time to clock out for the year.
391
00:26:07,900 --> 00:26:11,654
- Emilio, put the tables together.
- Okay. Sakamori, drink and party, right?
392
00:26:11,737 --> 00:26:13,364
Sakamori.
393
00:26:14,699 --> 00:26:16,659
Don't teach him weird Japanese.
394
00:26:16,742 --> 00:26:21,580
Emilio. Teach everyone the word "sakamori"
when you go back to your country.
395
00:26:21,664 --> 00:26:23,207
Sakamori.
396
00:26:23,291 --> 00:26:24,792
You're going back?
397
00:26:24,875 --> 00:26:28,212
Yeah. I'm going back to Brazil
on January 11th.
398
00:26:34,135 --> 00:26:35,136
Shogo.
399
00:26:38,848 --> 00:26:41,350
This is different
from the other sample, isn't it?
400
00:26:42,310 --> 00:26:43,311
Yeah.
401
00:26:44,478 --> 00:26:47,565
You brought it so it can be tested
negative for Bacillus f50?
402
00:26:48,107 --> 00:26:49,692
To protect the company?
403
00:26:49,775 --> 00:26:53,070
I want the analysis to be
in a different format from the last test.
404
00:26:56,991 --> 00:27:00,077
Takeshi, you're going to secretly file
a complaint?
405
00:27:02,204 --> 00:27:03,205
Do this for me.
406
00:27:06,292 --> 00:27:08,711
MELTING FACE SYNDROME (MFS)
NATIONAL LIAISON COUNCIL
407
00:27:08,794 --> 00:27:09,837
Welcome.
408
00:27:11,630 --> 00:27:13,007
Sorry I'm late.
409
00:27:13,090 --> 00:27:14,884
- It's no problem.
- Here's some water.
410
00:27:15,801 --> 00:27:17,553
- Two coffees.
- All right.
411
00:27:21,557 --> 00:27:23,476
Where's the analysis of the sample?
412
00:27:46,457 --> 00:27:47,458
MFS
413
00:27:47,541 --> 00:27:49,418
Please fill this out.
414
00:27:49,502 --> 00:27:52,922
- MFS.
- Short for Melting Face Syndrome.
415
00:27:53,005 --> 00:27:54,507
This way please.
416
00:27:54,590 --> 00:27:59,220
I'm going to send this data
to that liaison council first.
417
00:28:00,638 --> 00:28:04,225
Along with the list of day care centers
the samples were distributed to.
418
00:28:05,643 --> 00:28:08,813
I'll send it to the Ministry of Health,
consumer groups,
419
00:28:09,855 --> 00:28:11,565
prefectures with Syndrome cases,
420
00:28:12,316 --> 00:28:15,653
the Internet, TV, newspapers
and other media outlets too.
421
00:28:16,570 --> 00:28:18,948
Will that get the attention of the press?
422
00:28:19,490 --> 00:28:22,326
I'll also mention other possible
organizations I contacted.
423
00:28:22,827 --> 00:28:25,287
This will force the press to keep
each other in check,
424
00:28:25,371 --> 00:28:27,164
so they can't stay quiet about it.
425
00:28:29,458 --> 00:28:35,464
And I'll tell them the factory that made
those samples is still operating.
426
00:28:36,257 --> 00:28:37,258
But…
427
00:28:37,967 --> 00:28:41,137
there's nothing wrong with what
the Fujisawa Plant is producing now.
428
00:28:41,220 --> 00:28:42,805
That doesn't matter.
429
00:28:44,515 --> 00:28:48,561
Just gotta make them think
dangerous products could still be
430
00:28:49,353 --> 00:28:50,896
out there in the marketplace.
431
00:28:52,815 --> 00:28:53,983
If you do that,
432
00:28:55,234 --> 00:28:56,902
they will inspect the plant.
433
00:28:57,570 --> 00:28:58,571
Yeah.
434
00:28:59,155 --> 00:29:03,617
But if they find nothing, Titus Foods
will probably hold a press conference.
435
00:29:04,535 --> 00:29:05,703
To protect themselves.
436
00:29:06,495 --> 00:29:07,872
Exactly.
437
00:29:08,998 --> 00:29:12,626
You crash the press conference,
438
00:29:13,210 --> 00:29:17,047
confess the truth and reveal
where the sample batch is.
439
00:29:18,424 --> 00:29:23,637
Those samples need to be found
in front of lots of people.
440
00:29:31,103 --> 00:29:32,396
Are you scared?
441
00:29:37,818 --> 00:29:38,819
No.
442
00:29:44,742 --> 00:29:48,579
We will see this plan to the end.
443
00:29:53,042 --> 00:29:55,669
When I was faced with a future
with no hope for a cure…
444
00:29:55,753 --> 00:29:57,713
MFS NATIONAL LIAISON COUNCIL
INAUGURATION CEREMONY
445
00:29:58,881 --> 00:30:01,050
…I thought about dying with my son.
446
00:30:02,593 --> 00:30:08,349
But if I did that, I, myself,
would be denying my own child's existence.
447
00:30:09,892 --> 00:30:11,477
He did nothing wrong.
448
00:30:13,020 --> 00:30:19,568
When they did a TV special on him,
I refused to let them blur out his face.
449
00:30:21,695 --> 00:30:22,947
Because if they did,
450
00:30:23,614 --> 00:30:26,254
it would label him as someone
who should always remain hidden away.
451
00:30:28,744 --> 00:30:32,957
I'll do whatever it takes
to protect my son's future.
452
00:30:37,753 --> 00:30:40,881
JANUARY 2026
453
00:30:48,889 --> 00:30:51,141
- Morning.
- Good morning. Oh, Manager.
454
00:30:51,225 --> 00:30:55,354
Someone's been opening
our department's mailbox.
455
00:31:04,321 --> 00:31:05,322
Hello?
456
00:31:08,409 --> 00:31:09,952
We got an accusation letter.
457
00:31:10,911 --> 00:31:13,706
That the Mommy Palette sample
has a defect.
458
00:31:14,456 --> 00:31:17,960
It contains information you
and all of us here are aware of.
459
00:31:18,877 --> 00:31:22,047
The day cares the samples were given to,
when they were distributed,
460
00:31:22,131 --> 00:31:24,174
their bacteria analysis results,
461
00:31:24,258 --> 00:31:26,468
the incubation period
of that Bacillus thing.
462
00:31:27,428 --> 00:31:29,179
All that was included with the letter.
463
00:31:29,263 --> 00:31:30,681
TOSHIO SONODA
TITUS FOODS CEO
464
00:31:30,764 --> 00:31:33,475
You chose the day care centers.
465
00:31:35,894 --> 00:31:37,479
I didn't exactly choose them.
466
00:31:38,689 --> 00:31:39,690
Well?
467
00:31:41,442 --> 00:31:42,651
Mr. Nakasako.
468
00:31:43,652 --> 00:31:44,862
Yes?
469
00:31:46,822 --> 00:31:48,282
Kunio Sasaki.
470
00:31:51,952 --> 00:31:53,203
Do you know him?
471
00:31:55,581 --> 00:31:56,874
No.
472
00:31:58,459 --> 00:32:01,545
That Kunio Sasaki has sent letters
to all sorts of places,
473
00:32:02,296 --> 00:32:04,840
just like he wrote in this letter.
474
00:32:04,923 --> 00:32:06,508
This has never happened before.
475
00:32:08,677 --> 00:32:11,972
There's no problem
if the Fujisawa Plant gets inspected,
476
00:32:12,056 --> 00:32:13,724
but if the press finds out…
477
00:32:16,185 --> 00:32:18,270
Can we do something about it
478
00:32:18,354 --> 00:32:21,899
- with Representative Isobe's help?
- Mr. Sonoda has already asked him to.
479
00:32:22,941 --> 00:32:28,364
Representative Isobe's secretary
Mr. Hattori and I will handle this matter.
480
00:32:29,531 --> 00:32:34,078
I received word from that Mr. Hattori
about an on-site inspection.
481
00:32:34,870 --> 00:32:36,288
It's in three weeks.
482
00:32:37,623 --> 00:32:39,833
He told us to get
everything ready in time.
483
00:32:41,627 --> 00:32:45,005
Unbelievable. Of all the times,
right during this difficult period.
484
00:32:47,800 --> 00:32:49,468
Sir, you should get going.
485
00:32:50,302 --> 00:32:51,387
Yeah.
486
00:32:55,516 --> 00:32:57,017
Take care of the rest.
487
00:33:10,781 --> 00:33:14,034
KUNIO SASAKI
488
00:33:15,035 --> 00:33:19,456
TITUS FOODS MANAGEMENT TEAM
489
00:33:25,087 --> 00:33:26,088
Hello?
490
00:33:26,630 --> 00:33:27,631
Hi.
491
00:33:28,841 --> 00:33:31,321
The on-site inspection will be
in three weeks, on February 2nd.
492
00:33:32,386 --> 00:33:33,512
Okay.
493
00:33:42,187 --> 00:33:44,523
All right, regarding the key actions
for January,
494
00:33:44,606 --> 00:33:47,568
there are four things
I'd like to ask of everyone.
495
00:33:47,651 --> 00:33:49,987
Hello, this is
the Sales Department meeting room.
496
00:33:50,070 --> 00:33:51,363
- Yes.
- One.
497
00:33:51,447 --> 00:33:53,365
- He's here. One moment.
- Negotiate to expand
498
00:33:53,449 --> 00:33:55,242
the shelf space of our top products.
499
00:33:55,325 --> 00:33:58,954
Two. Implement additional sales promotions
of Mommy Palette.
500
00:33:59,496 --> 00:34:01,266
- Three. Organize…
- Managing Director Morimura
501
00:34:01,290 --> 00:34:03,268
- is asking for you.
- …your key accounts for next year.
502
00:34:03,292 --> 00:34:04,501
- All right.
- Four.
503
00:34:04,585 --> 00:34:09,590
I'd like to ask each of you
to develop new product ideas.
504
00:34:09,673 --> 00:34:11,550
Those were the four requests.
The key actions…
505
00:34:12,509 --> 00:34:15,095
You were the one
who disposed of the samples.
506
00:34:16,138 --> 00:34:17,139
I did.
507
00:34:18,140 --> 00:34:20,976
"Give me 300 million yen
for the tainted samples.
508
00:34:21,602 --> 00:34:24,855
If you won't pay, I'll hand
all of them out to parents with infants.
509
00:34:25,689 --> 00:34:28,169
Have 300 million yen by tomorrow
and wait for my instructions."
510
00:34:29,485 --> 00:34:31,153
It's from Kunio Sasaki.
511
00:34:32,780 --> 00:34:34,531
Tell us how he has them.
512
00:34:43,040 --> 00:34:47,503
The newspaper in this photo of the samples
is dated January 10th, three days ago.
513
00:34:52,382 --> 00:34:56,345
I've confirmed the company that disposed
the samples with Fujisawa Plant.
514
00:34:57,971 --> 00:35:00,432
It was a company called Ever Clean.
515
00:35:01,141 --> 00:35:05,604
The last company to have possession
of the samples is Mazaki Co.,
516
00:35:05,687 --> 00:35:09,274
but it shut down and canceled
its business license on the tenth.
517
00:35:11,109 --> 00:35:12,361
Shogo Mazaki.
518
00:35:13,403 --> 00:35:14,988
Is he Kunio Sasaki?
519
00:35:16,907 --> 00:35:19,701
What is the incubation period
for that disease?
520
00:35:21,829 --> 00:35:23,163
One week to a month.
521
00:35:26,375 --> 00:35:28,335
If those samples get out,
522
00:35:28,418 --> 00:35:31,179
the symptoms will start to show
by the time of the on-site inspection.
523
00:35:34,299 --> 00:35:35,551
We can't let that happen.
524
00:35:38,262 --> 00:35:41,181
Please make an official announcement
about the dangers of those samples.
525
00:35:41,265 --> 00:35:42,808
We cannot do that.
526
00:35:46,562 --> 00:35:49,731
How many more children
must be "sacrificed"?
527
00:35:52,150 --> 00:35:54,486
You should leave now.
528
00:35:56,864 --> 00:35:58,574
Please inform the press.
529
00:36:01,118 --> 00:36:02,119
Get out.
530
00:36:04,204 --> 00:36:05,205
Please.
531
00:36:08,834 --> 00:36:12,296
We don't want those samples
to get out either.
532
00:36:21,263 --> 00:36:23,974
Once Titus denies your allegations,
533
00:36:24,725 --> 00:36:27,144
no one would believe a word you say,
no matter what you do.
534
00:36:30,022 --> 00:36:31,315
Please make it public.
535
00:36:32,274 --> 00:36:33,275
I beg you.
536
00:36:35,277 --> 00:36:38,113
Anyway, go cool your head for now.
537
00:36:54,171 --> 00:36:55,339
Mr. Nakasako.
538
00:36:59,134 --> 00:37:00,135
Get out.
539
00:37:05,599 --> 00:37:11,313
Looks like he has nothing to do
with this blackmail letter.
540
00:37:13,148 --> 00:37:17,778
He's the type to be fooled than to fool.
541
00:37:25,911 --> 00:37:29,623
The number you have dialed
is currently not in service.
542
00:37:30,290 --> 00:37:32,793
Please confirm...
543
00:37:37,714 --> 00:37:41,468
The number you have dialed is
currently not in service.
544
00:37:44,513 --> 00:37:45,573
The number you have dialed is...
545
00:37:45,597 --> 00:37:47,891
GIVE ME 300 MILLION YEN
FOR THE TAINTED SAMPLES
546
00:37:47,975 --> 00:37:49,035
JANUARY 13, 2026 KUNIO SASAKI
547
00:37:49,059 --> 00:37:51,228
The number you have dialed is...
548
00:38:05,867 --> 00:38:06,910
Thank you for waiting.
549
00:38:07,536 --> 00:38:08,620
Hello.
550
00:38:12,833 --> 00:38:15,877
My apologies for making you wait,
Mr. Hattori.
551
00:38:17,546 --> 00:38:18,797
My name is Miyajima.
552
00:38:19,798 --> 00:38:20,799
I'm Nakasako.
553
00:38:21,675 --> 00:38:22,801
Oh, that.
554
00:38:25,679 --> 00:38:27,681
This is the photo you requested.
555
00:38:27,764 --> 00:38:29,844
HIROYUKI HATTORI
MITSUTADA ISOBE'S PERSONAL SECRETARY
556
00:38:32,394 --> 00:38:36,064
Chairman Tomiyama's health has worsened
and he only has a few days left?
557
00:38:38,567 --> 00:38:40,152
- Yes.
- Mr. Takigawa.
558
00:38:46,199 --> 00:38:50,454
That man is a vendor who
disposes products for the Fujisawa Plant.
559
00:38:50,537 --> 00:38:55,042
The photo was taken a few years ago
at Ever Clean's year-end party.
560
00:38:57,669 --> 00:39:01,339
How much do you know
about this issue, Mr. Hattori?
561
00:39:02,591 --> 00:39:06,720
Get the samples back from this man
and put an end to all of this.
562
00:39:07,596 --> 00:39:10,432
The deadline is February 2nd,
the day of the inspection.
563
00:39:11,558 --> 00:39:13,685
Representative Isobe did you a favor.
564
00:39:13,769 --> 00:39:17,147
If this spark starts a fire,
that will be end of his political career.
565
00:39:18,356 --> 00:39:19,608
My deepest apologies.
566
00:39:42,881 --> 00:39:44,174
So…
567
00:39:44,257 --> 00:39:49,179
He said it's common for a product disposal
contractor to go missing.
568
00:40:09,866 --> 00:40:16,873
HANZAISHA: CRIMINAL
569
00:42:53,363 --> 00:42:55,365
Translated by: Annie Chen
43534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.