All language subtitles for HANZAISHA.CRIMINAL.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-The-King-Team

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,517 --> 00:00:18,519 MARCH 2024 2 00:00:19,895 --> 00:00:23,524 This year, our nation's birthrate has once again fallen to a new historic low. 3 00:00:23,607 --> 00:00:25,669 SEISHIRO WAKAMATSU MINISTER OF HEALTH, LABOR AND WELFARE 4 00:00:25,693 --> 00:00:27,737 To address this issue, 5 00:00:27,820 --> 00:00:29,864 we will be launching the Smile Kids Campaign. 6 00:00:29,947 --> 00:00:30,987 SMILE KIDS CAMPAIGN BEGINS 7 00:00:31,031 --> 00:00:35,119 That was Health Minister Wakamatsu at a press conference a few days ago. 8 00:00:35,202 --> 00:00:38,956 So what is the Smile Kids Campaign? 9 00:00:39,039 --> 00:00:43,544 It is a government certification system for children's products and services. 10 00:00:43,627 --> 00:00:45,588 Products that meet the government's standards 11 00:00:45,671 --> 00:00:48,674 are labeled with a Smile Kids Mark. 12 00:00:48,758 --> 00:00:49,675 SMILE KIDS CERTIFIED PRODUCT 13 00:00:49,759 --> 00:00:53,095 The program's structure is similar to the health foods FOSHU mark, 14 00:00:53,179 --> 00:00:58,267 and will create a government-certified unified brand of safe children's products. 15 00:00:58,350 --> 00:00:59,536 SMILE KIDS CAMPAIGN - SMILE KIDS MARK 16 00:00:59,560 --> 00:01:02,456 Since the first product to be granted this mark will be strongly acknowledged 17 00:01:02,480 --> 00:01:04,916 as a "government-certified" item, competition among businesses 18 00:01:04,940 --> 00:01:08,903 is expected to intensify as they rush to be the first to get certified. 19 00:01:10,738 --> 00:01:12,031 TITUS FOODS HQ 20 00:01:12,114 --> 00:01:14,617 Under the new Smile Kids Campaign, 21 00:01:14,700 --> 00:01:16,678 certified products will be given the Smile Kids Mark. 22 00:01:16,702 --> 00:01:17,929 TAKESHI NAKASAKO SALES DEPT. MANAGER 23 00:01:17,953 --> 00:01:18,954 Smile Kids Mark? 24 00:01:19,038 --> 00:01:20,140 MINORU SAKUMA PRODUCT DEVELOPMENT DEPT. MANAGER 25 00:01:20,164 --> 00:01:21,332 MOTOHIKO MIYAJIMA DIRECTOR 26 00:01:21,415 --> 00:01:26,253 The market for this will be huge. We'll apply for certification. 27 00:01:26,921 --> 00:01:28,422 KOICHIRO TOMIYAMA TITUS GROUP CHAIRMAN 28 00:01:28,506 --> 00:01:32,885 This is a personal directive from Chairman Tomiyama. We must be the first to get it. 29 00:01:34,595 --> 00:01:37,139 These are all our products. 30 00:01:37,223 --> 00:01:40,309 We've never made items for children, 31 00:01:40,392 --> 00:01:42,812 but Hatakeyama found this project proposal. 32 00:01:43,729 --> 00:01:45,856 This was from four years ago. 33 00:01:48,317 --> 00:01:49,568 Mommy Palette? 34 00:01:50,820 --> 00:01:51,862 I've seen this before. 35 00:01:53,280 --> 00:01:55,324 I think it was 36 00:01:55,407 --> 00:01:58,369 a proposal from an all-female unit. 37 00:01:58,452 --> 00:01:59,787 - That's right. - I see. 38 00:02:00,621 --> 00:02:04,792 "In practice, many mothers are struggling to raise their children on their own. 39 00:02:04,875 --> 00:02:07,711 They also struggle to find advice for their child's development." 40 00:02:07,795 --> 00:02:09,380 I'm embarrassed to say 41 00:02:09,463 --> 00:02:13,884 I don't remember how my daughter went from breastfeeding to eating solid food. 42 00:02:14,802 --> 00:02:16,846 I left everything to my wife. 43 00:02:16,929 --> 00:02:20,057 "One bottle will provide all the necessary nutrients. 44 00:02:20,683 --> 00:02:23,686 A busy mom's best friend." 45 00:02:24,270 --> 00:02:26,772 We've confirmed the production line 46 00:02:26,856 --> 00:02:30,442 that makes food for the elderly can be converted to make baby food. 47 00:02:31,694 --> 00:02:32,695 I see. 48 00:02:32,778 --> 00:02:34,196 TAKATOSHI MORIMURA MANAGING DIRECTOR 49 00:02:34,280 --> 00:02:38,576 Please give Chairman Tomiyama peace of mind by obtaining the Smile Kids Mark. 50 00:02:39,660 --> 00:02:41,662 I hear his health hasn't been good lately. 51 00:02:42,246 --> 00:02:45,541 Which is probably why he wants us to obtain this mark. 52 00:02:45,624 --> 00:02:48,794 Our sales are lagging behind our own conglomerate's 53 00:02:48,878 --> 00:02:51,338 chemical and real estate companies. 54 00:02:51,422 --> 00:02:53,048 FUJISAWA PLANT TITUS FOODS 55 00:02:53,132 --> 00:02:57,136 There's a possibility this may be one of the first things a baby eats. 56 00:02:57,219 --> 00:03:01,223 That's why we can't use ingredients whose origins cannot be traced. 57 00:03:02,141 --> 00:03:07,187 We will use organic rice grown completely without synthetic or chemical pesticides. 58 00:03:07,271 --> 00:03:10,232 Excuse me. I'm sorry to bother you when you're busy. 59 00:03:12,026 --> 00:03:13,027 Take a look at this. 60 00:03:15,237 --> 00:03:16,989 - What's this? - Mommy Select? 61 00:03:18,574 --> 00:03:20,367 MOMMY SELECT 62 00:03:22,745 --> 00:03:27,124 Isn't this the same concept as our Mommy Palette? 63 00:03:27,207 --> 00:03:30,711 It's a project proposal from a food company based in Hokkaido. 64 00:03:31,378 --> 00:03:34,048 They have already applied for the Smile Kids Mark a month ago. 65 00:03:34,131 --> 00:03:35,132 What? 66 00:03:35,716 --> 00:03:38,677 Akari Okita is the project's unit leader. 67 00:03:40,304 --> 00:03:41,847 Okita? 68 00:03:41,931 --> 00:03:44,350 - A former employee of ours? - Yes. 69 00:03:44,433 --> 00:03:47,019 She worked for their team until recently. 70 00:03:47,937 --> 00:03:49,188 MOMMY SELECT 71 00:03:49,271 --> 00:03:50,773 What is this? 72 00:03:51,398 --> 00:03:54,985 It's likely that employee joined Shiraishi Farm 73 00:03:55,069 --> 00:03:57,488 in order to implement the project we denied. 74 00:03:58,364 --> 00:04:02,034 We can't tell the chairman another company applied for the certification first. 75 00:04:02,618 --> 00:04:04,078 This is his pet project. 76 00:04:04,161 --> 00:04:05,704 Since they already applied for it, 77 00:04:06,372 --> 00:04:07,998 they will be the first to obtain it. 78 00:04:08,540 --> 00:04:11,377 We weren't the first to apply, but we can still get it first. 79 00:04:12,878 --> 00:04:15,506 If we can cut the six-month review period in half, 80 00:04:16,048 --> 00:04:18,133 we'll easily get the certification before they do. 81 00:04:18,217 --> 00:04:19,218 You're saying… 82 00:04:20,052 --> 00:04:21,553 We can use Representative Isobe. 83 00:04:22,805 --> 00:04:25,724 - Of the Ministry of Health's faction… - We donate regularly to him. 84 00:04:25,808 --> 00:04:27,408 MITSUTADA ISOBE MEMBER OF THE LOWER HOUSE 85 00:04:28,060 --> 00:04:30,354 He should be able to help us with this. 86 00:04:33,649 --> 00:04:35,150 JUNE 2024 87 00:04:36,026 --> 00:04:38,612 This is the first product to obtain the Smile Kids Mark. 88 00:04:38,696 --> 00:04:41,573 I'd like you to follow this schedule and produce 10,000 units by July. 89 00:04:41,657 --> 00:04:43,075 Please make that happen. 90 00:04:45,703 --> 00:04:47,371 Well, I think that will be difficult. 91 00:04:47,454 --> 00:04:50,374 I understand, but we already received the certification. 92 00:04:50,457 --> 00:04:51,500 So, please. 93 00:04:52,668 --> 00:04:56,964 I think it's a bit reckless to produce 10,000 units in a month. 94 00:04:57,589 --> 00:04:59,800 To begin with, can we get the ingredients in time? 95 00:04:59,883 --> 00:05:03,012 We are currently in talks with our contracted farms. 96 00:05:03,095 --> 00:05:04,513 We'll get the ingredients somehow. 97 00:05:05,723 --> 00:05:07,558 Please, I'm counting on you. 98 00:05:09,309 --> 00:05:13,439 We'd like to distribute 10,000 samples by August. 99 00:05:15,482 --> 00:05:18,444 That is a difficult ask. 100 00:05:19,778 --> 00:05:23,615 How will we secure day care centers to distribute the samples to? 101 00:05:24,700 --> 00:05:28,328 Manager Nakasako is currently working on that. 102 00:05:29,163 --> 00:05:31,206 That's why we're asking you 103 00:05:31,290 --> 00:05:33,226 - to coordinate with the relevant parties. - Okay. 104 00:05:33,250 --> 00:05:34,460 Please. 105 00:05:34,543 --> 00:05:35,544 TITUS CHEMICALS HQ 106 00:05:35,627 --> 00:05:38,130 Aren't you asking for too much? 107 00:05:38,714 --> 00:05:40,174 You're saying you want to 108 00:05:40,257 --> 00:05:43,927 piggyback on the sales route we obtained with our own legwork for free. 109 00:05:45,137 --> 00:05:46,889 I'm ashamed, but you're right. 110 00:05:47,848 --> 00:05:51,143 Could you distribute our product nationally 111 00:05:51,769 --> 00:05:55,064 to the day cares you supply your paper diapers to? 112 00:06:01,695 --> 00:06:05,157 Tokyo, Yokohama, Saitama, Kawagoe, 113 00:06:05,240 --> 00:06:07,034 Osaka, Kobe, Kurashiki. 114 00:06:07,993 --> 00:06:11,080 You were able to secure day care centers in just seven cities. 115 00:06:11,914 --> 00:06:13,707 Total of 8,200 units. 116 00:06:13,791 --> 00:06:15,876 You didn't achieve the goal of 10,000 units? 117 00:06:16,585 --> 00:06:18,670 We couldn't get enough ingredients in time. 118 00:06:19,421 --> 00:06:21,799 We obtained the certification earlier than expected. 119 00:06:21,882 --> 00:06:23,759 It was the maximum the Fujisawa Plant could... 120 00:06:23,842 --> 00:06:27,471 Chairman Tomiyama lowered his head to Representative Isobe 121 00:06:28,138 --> 00:06:29,515 to speed up the process. 122 00:06:29,598 --> 00:06:31,100 I'm very sorry. 123 00:06:31,183 --> 00:06:34,103 Well, it's no use if we don't make the release date. 124 00:06:35,104 --> 00:06:36,396 Please proceed as planned. 125 00:06:36,480 --> 00:06:37,606 Yes, sir. 126 00:06:37,689 --> 00:06:38,690 TITUS FOODS MOMMY PALETTE 127 00:06:39,858 --> 00:06:40,859 AUGUST 2024 128 00:06:45,739 --> 00:06:49,076 We received these infant products. Please take one with you. 129 00:06:49,159 --> 00:06:50,202 Thank you. 130 00:06:50,285 --> 00:06:52,538 - Please fill out the survey too. - Okay. 131 00:06:52,621 --> 00:06:55,040 - I'll see you tomorrow. Bye-bye. - Bye. 132 00:06:56,834 --> 00:06:57,835 Thank for your efforts. 133 00:06:58,377 --> 00:07:00,087 Great work everyone. 134 00:07:00,170 --> 00:07:01,922 We've received positive reviews. 135 00:07:02,714 --> 00:07:05,008 "It was a big help during my child's extended day care." 136 00:07:05,092 --> 00:07:08,428 "My child enjoyed eating it." "He can eat plenty of vegetables." 137 00:07:08,512 --> 00:07:10,681 That's nice to hear. 138 00:07:10,764 --> 00:07:13,725 It's all due to everyone here. Please keep up the good work. 139 00:07:13,809 --> 00:07:14,810 Keep up the good work. 140 00:07:14,893 --> 00:07:16,228 Thank you. 141 00:07:16,311 --> 00:07:17,980 Excuse me, Manager Nakasako. 142 00:07:26,822 --> 00:07:28,490 Great job, Yamane. Thank you. 143 00:07:29,992 --> 00:07:32,077 No, thank you. 144 00:07:32,161 --> 00:07:33,871 I'll keep working hard on this. 145 00:07:33,954 --> 00:07:35,956 - I'm counting on you. - Yes, thank you. 146 00:07:36,665 --> 00:07:39,001 I have an announcement to make to everyone here. 147 00:07:39,084 --> 00:07:40,794 AUGUST 2025 148 00:07:40,878 --> 00:07:43,198 Our new product became number one in the baby foods market. 149 00:07:45,924 --> 00:07:48,802 It's our biggest hit in ten years. 150 00:07:52,556 --> 00:07:55,642 Thank you all for working so hard despite the tight schedule. 151 00:07:55,726 --> 00:07:56,727 Thank you. 152 00:08:17,623 --> 00:08:18,624 MYSTERIOUS INFANT DISEASE 153 00:08:18,707 --> 00:08:23,045 Patients of the Melted Face Syndrome are all infants aged seven to nine months. 154 00:08:24,213 --> 00:08:26,840 This mysterious disease has been reported in seven cities 155 00:08:26,924 --> 00:08:30,677 including Tokyo, Yokohama, Saitama, Kawagoe, Osaka, 156 00:08:30,761 --> 00:08:33,972 Kobe, and Kurashiki. 157 00:08:35,474 --> 00:08:38,060 It first appeared last year on August 9th 158 00:08:38,143 --> 00:08:40,145 with the final case reported on September 10th. 159 00:08:40,896 --> 00:08:44,566 Strangely, all Syndrome cases occurred within that one-month period. 160 00:08:45,859 --> 00:08:49,696 This syndrome first appears around the infant's eyes. 161 00:08:49,780 --> 00:08:54,368 It is a symptom specific to the Melted Face Syndrome. 162 00:08:54,451 --> 00:08:56,578 MELTED FACE SYNDROME 163 00:08:56,662 --> 00:08:59,498 Melted Face Syndrome. Uncovering the truth. 164 00:08:59,581 --> 00:09:01,581 UNCOVERING THE TRUTH BEHIND THIS MYSTERIOUS ILLNESS 165 00:09:03,460 --> 00:09:06,004 The swelling around the eyes 166 00:09:06,088 --> 00:09:07,798 turn red in color, 167 00:09:07,881 --> 00:09:09,258 then develop into blisters. 168 00:09:09,925 --> 00:09:12,719 Afterwards, the affected area will experience soft tissue necrosis. 169 00:09:13,804 --> 00:09:17,224 Soon, the redness on the face becomes dark purple 170 00:09:17,307 --> 00:09:18,684 or black. 171 00:09:20,435 --> 00:09:22,896 Even if the necrotic tissue is removed, 172 00:09:22,980 --> 00:09:26,817 the necrosis will continue to spread to the face, mouth, tongue, and other areas. 173 00:09:26,900 --> 00:09:28,860 It will form a hole in the cornea, 174 00:09:28,944 --> 00:09:31,488 forcing the surgical removal of the eye. 175 00:09:32,447 --> 00:09:37,244 There are 124 infants who lost their eyes due to this syndrome. 176 00:09:37,828 --> 00:09:40,414 TOKYO JUNE 2025 177 00:09:40,497 --> 00:09:43,625 At eight months old, Tsubasa Yamashina was afflicted with 178 00:09:43,709 --> 00:09:45,711 the Melted Face Syndrome. 179 00:09:45,794 --> 00:09:49,006 - Hello. Welcome. - He is now one and a half years old. 180 00:09:49,923 --> 00:09:50,924 Come in. 181 00:09:52,384 --> 00:09:54,028 TSUBASA YAMASHINA BEFORE DEVELOPING THE SYNDROME 182 00:09:54,052 --> 00:09:55,762 Tsubasa. 183 00:09:55,846 --> 00:10:00,392 At the strong request of his mother, Sakiko… 184 00:10:00,475 --> 00:10:03,895 - we will not be blurring Tsubasa's face. - I'm removing the gauze. 185 00:10:03,979 --> 00:10:05,564 Come here, Tsubasa. 186 00:10:05,647 --> 00:10:08,317 This is Tsubasa. Hello. 187 00:10:08,400 --> 00:10:10,402 It's a horrible name. 188 00:10:10,485 --> 00:10:12,988 - It's okay. Say hello. - Saying their face has melted. 189 00:10:13,071 --> 00:10:16,575 He lost the organ responsible for food ingestion. 190 00:10:16,658 --> 00:10:20,704 So he receives his nutrition through a tube that goes directly to his stomach. 191 00:10:21,747 --> 00:10:23,874 Yes, it hurts. 192 00:10:23,957 --> 00:10:27,627 However, if the tube is left in for too long… 193 00:10:27,711 --> 00:10:28,712 I'll clean you up. 194 00:10:28,795 --> 00:10:30,690 …it can trigger a reflux in his stomach and esophagus, 195 00:10:30,714 --> 00:10:32,215 causing severe vomiting. 196 00:10:32,299 --> 00:10:37,596 Oh, you vomited. Let's clean you up. Clean, clean, clean. 197 00:10:37,679 --> 00:10:38,740 SAKIKO YAMASHINA MOTHER OF PATIENT 198 00:10:38,764 --> 00:10:42,476 But I've gotten used to providing round the clock care to him. 199 00:10:44,269 --> 00:10:46,980 Which is the hardest part for you? 200 00:10:52,110 --> 00:10:54,154 Right after the operation. 201 00:10:55,322 --> 00:10:57,324 When they cut off the necrotic area. 202 00:10:57,949 --> 00:11:01,119 And after they reconstructed his face, 203 00:11:01,203 --> 00:11:04,873 he'd cry from pain every time his bandages were changed. 204 00:11:06,458 --> 00:11:12,339 But he has to continue to experience this for years in order to for him to live. 205 00:11:13,340 --> 00:11:14,925 6 CENTRAL TREATMENT ROOM 1 206 00:11:15,008 --> 00:11:19,388 These infants are left with a severe eating and speech impairment 207 00:11:19,471 --> 00:11:24,393 and must undergo a long facial reconstruction process. 208 00:11:35,987 --> 00:11:39,950 The cause of the Melted Face Syndrome has been found to be a pathogen. 209 00:11:40,033 --> 00:11:41,118 BACILLUS F50 210 00:11:41,201 --> 00:11:43,328 It is a newly discovered bacteria 211 00:11:43,412 --> 00:11:46,706 from the spore-producing Bacillus family 212 00:11:47,416 --> 00:11:49,960 that scientists have named Bacillus f50. 213 00:11:50,043 --> 00:11:51,169 YOKOHAMA - TOKYO 214 00:11:51,253 --> 00:11:54,631 All the Syndrome patients in these seven cities tested positive 215 00:11:55,298 --> 00:11:57,968 for the Bacillus f50 bacteria. 216 00:11:59,052 --> 00:12:01,304 Tokyo, Yokohama, Saitama, 217 00:12:01,388 --> 00:12:03,682 Kawagoe, Osaka, Kobe, Kurashiki. 218 00:12:04,599 --> 00:12:05,934 Thank you. 219 00:12:07,144 --> 00:12:08,145 - Thank you. - Here. 220 00:12:08,228 --> 00:12:09,271 Oh, thank you. 221 00:12:19,656 --> 00:12:20,657 That day, 222 00:12:21,575 --> 00:12:23,785 - were you trying to say something? - That day? 223 00:12:24,453 --> 00:12:26,538 The day I visited the plant with Hatakeyama. 224 00:12:29,291 --> 00:12:30,292 What's wrong? 225 00:12:30,375 --> 00:12:31,877 It's okay, if it was nothing. 226 00:12:37,883 --> 00:12:38,884 Was it something? 227 00:12:40,302 --> 00:12:43,680 We were desperately trying to meet the production goal that time, so… 228 00:12:43,763 --> 00:12:47,058 Of course. Everyone did a really great job. 229 00:12:47,142 --> 00:12:50,562 But we couldn't get all the ingredients in time. 230 00:12:53,398 --> 00:12:54,858 And? 231 00:12:54,941 --> 00:12:57,152 We managed it by using a different ingredient. 232 00:12:57,235 --> 00:12:58,236 That's right. 233 00:12:58,862 --> 00:13:00,280 What did we run out of? 234 00:13:00,363 --> 00:13:01,364 Carrot. 235 00:13:02,574 --> 00:13:06,203 Four thousand units, about half of the 8,200 units produced. 236 00:13:07,829 --> 00:13:08,830 That many? 237 00:13:08,914 --> 00:13:11,750 I was against it. I didn't want to use those carrots. 238 00:13:11,833 --> 00:13:14,377 - Don't say that now. - I said it back then too. 239 00:13:15,420 --> 00:13:17,464 I told you about that message too. 240 00:13:18,924 --> 00:13:19,925 From who? 241 00:13:20,634 --> 00:13:22,427 A local staffer overseas 242 00:13:24,304 --> 00:13:25,514 contacted us to say 243 00:13:26,765 --> 00:13:28,885 the carrots were grown with compost we couldn't trace. 244 00:13:31,895 --> 00:13:33,980 They used fertilizer of unknown origins? 245 00:13:35,065 --> 00:13:36,066 Yes. 246 00:13:37,943 --> 00:13:41,488 TOTO FOOD INSPECTION AND ANALYSIS LABORATORY (TOKYO) 247 00:13:44,157 --> 00:13:48,370 MIDORIKO NAKASAKO LABORATORY TECHNICIAN 248 00:13:49,246 --> 00:13:50,914 I couldn't believe what I saw. 249 00:13:52,749 --> 00:13:54,125 I retested it multiple times. 250 00:13:57,796 --> 00:14:00,048 It was positive for Bacillus f50. 251 00:14:06,471 --> 00:14:08,723 Where was this baby food sample distributed? 252 00:14:10,183 --> 00:14:14,187 Tokyo, Yokohama, Saitama, Kawagoe... 253 00:14:14,271 --> 00:14:15,272 Stop. 254 00:14:16,231 --> 00:14:17,607 To those day care centers? 255 00:14:24,614 --> 00:14:25,991 What do you plan to do? 256 00:14:31,746 --> 00:14:32,747 Big bro. 257 00:14:40,630 --> 00:14:42,299 Who did this analysis? 258 00:14:43,300 --> 00:14:45,594 A friend in a North American research lab. 259 00:14:46,344 --> 00:14:48,138 You didn't say it was our product, right? 260 00:14:49,097 --> 00:14:51,217 What about the production records of the sample batch? 261 00:14:51,933 --> 00:14:53,810 It's in the Admin Department's files. 262 00:14:53,893 --> 00:14:56,938 Isn't it your job to immediately get rid of them? 263 00:14:57,564 --> 00:14:59,232 You're not going public with this? 264 00:14:59,316 --> 00:15:01,276 It's simply a business error. 265 00:15:01,818 --> 00:15:06,364 It happens often to all manufacturers, be it food, cars, or electronics. 266 00:15:06,948 --> 00:15:08,575 And the sick children? 267 00:15:09,409 --> 00:15:12,787 They were all necessary sacrifices. 268 00:15:15,957 --> 00:15:17,125 Come, have a seat. 269 00:15:24,966 --> 00:15:27,260 The average age of a farmer is 70. 270 00:15:28,261 --> 00:15:30,013 Not an age to increase their yield. 271 00:15:31,056 --> 00:15:34,601 But the Japanese public believe the cheaper the food, the better. 272 00:15:35,769 --> 00:15:40,398 That's why we had no choice but to bring crops in to Japan from overseas farms. 273 00:15:40,982 --> 00:15:45,028 This created a ten trillion yen agricultural trade deficit. 274 00:15:45,862 --> 00:15:49,532 It's the nation's punishment for giving up its food self-sufficiency 275 00:15:50,158 --> 00:15:51,284 in favor of cheaper prices. 276 00:15:55,664 --> 00:15:58,083 Why do those children have to suffer this punishment? 277 00:16:02,712 --> 00:16:05,757 You will be responsible for destroying the production data. 278 00:16:05,840 --> 00:16:06,841 Yes, sir. 279 00:16:08,885 --> 00:16:12,722 The Fujisawa Plant still has a large stock of the samples we haven't distributed. 280 00:16:14,391 --> 00:16:15,392 Manager Nakasako. 281 00:16:16,309 --> 00:16:19,312 You will dispose of them. All right? 282 00:16:21,398 --> 00:16:25,151 FUJISAWA PLANT TITUS FOODS 283 00:16:35,704 --> 00:16:39,791 MOMMY PALETTE 284 00:16:41,501 --> 00:16:43,253 Sorry to make you wait. 285 00:16:43,336 --> 00:16:44,337 It's all right. 286 00:16:45,046 --> 00:16:46,423 - Sorry. - Yes. 287 00:16:46,506 --> 00:16:48,550 Can you sign here? 288 00:16:48,633 --> 00:16:53,138 DISPOSAL RECEIPT 289 00:16:53,221 --> 00:16:54,347 Thank you. 290 00:16:54,431 --> 00:16:56,266 - Shall I take you to the station? - I'm fine. 291 00:16:56,349 --> 00:16:57,851 - Okay. - Have a good day. 292 00:16:57,934 --> 00:16:59,269 Thank you. Have a safe trip back. 293 00:17:11,740 --> 00:17:13,867 MAZAKI CO. LTD. 294 00:17:34,387 --> 00:17:35,513 Mr. Nakasako? 295 00:17:48,526 --> 00:17:49,778 It's been a while. 296 00:17:52,739 --> 00:17:55,617 MAZAKI CO. LTD. 297 00:17:55,700 --> 00:17:57,035 It's me, Mazaki. 298 00:18:00,914 --> 00:18:01,956 Long time no see. 299 00:18:03,082 --> 00:18:04,083 This. 300 00:18:05,293 --> 00:18:07,003 Do you work for this company? 301 00:18:07,504 --> 00:18:08,505 Yes. 302 00:18:09,714 --> 00:18:10,799 What about you? 303 00:18:12,175 --> 00:18:14,886 I came to pick up the inventory. 304 00:18:18,890 --> 00:18:20,683 How's Atsumi doing? 305 00:18:21,309 --> 00:18:23,394 She hasn't had an asthma attack in a while. 306 00:18:23,478 --> 00:18:24,687 She's doing great. 307 00:18:26,147 --> 00:18:27,148 And your son? 308 00:18:28,399 --> 00:18:29,400 He's well. 309 00:18:31,152 --> 00:18:32,362 Already bicycling around? 310 00:18:33,988 --> 00:18:34,989 What? 311 00:18:36,199 --> 00:18:37,200 Me? 312 00:18:38,076 --> 00:18:41,037 Your son said he wanted to learn. 313 00:18:42,247 --> 00:18:45,166 Oh, yeah. He's learned how. 314 00:18:46,626 --> 00:18:48,294 How's his asthma? 315 00:18:48,962 --> 00:18:52,173 He's all better now. 316 00:18:55,301 --> 00:18:56,302 Good to hear. 317 00:18:58,680 --> 00:19:02,183 If you want, I can take you to the station. 318 00:19:23,413 --> 00:19:24,539 Hey… 319 00:19:31,212 --> 00:19:32,213 Can you… 320 00:19:33,631 --> 00:19:35,758 hold off on disposing those boxes? 321 00:19:38,595 --> 00:19:39,596 What? 322 00:19:40,722 --> 00:19:42,348 I'll contact you. 323 00:19:44,142 --> 00:19:46,853 So can you hold on to them for now? 324 00:19:53,735 --> 00:19:54,736 Please. 325 00:20:12,378 --> 00:20:14,380 - That was delicious. - Thank you for coming. 326 00:20:14,464 --> 00:20:17,425 DECEMBER 2025 327 00:20:30,855 --> 00:20:33,232 I'll take those boxes now. 328 00:20:35,652 --> 00:20:37,946 Thank you for keeping them for me. 329 00:20:40,990 --> 00:20:41,991 - Here. - Thanks. 330 00:20:44,619 --> 00:20:46,621 I rented a place in Yurigaoka. 331 00:20:47,580 --> 00:20:49,958 I know it's shameless to ask, 332 00:20:50,041 --> 00:20:51,834 but can you take the boxes there? 333 00:20:53,795 --> 00:20:57,298 You're planning to quit, aren't you? 334 00:20:59,968 --> 00:21:02,387 You held on to products that should have been disposed, 335 00:21:03,346 --> 00:21:04,597 now you want them back. 336 00:21:05,515 --> 00:21:07,796 And asked me to take them to this secret place you rented. 337 00:21:11,771 --> 00:21:13,564 Must be some real nasty stuff in those boxes. 338 00:21:17,902 --> 00:21:19,862 I can't cause you any more trouble. 339 00:21:22,532 --> 00:21:25,994 I'm already in the thick of it. 340 00:21:27,620 --> 00:21:31,040 Anyone can easily find out that I was the one who picked them up. 341 00:21:33,543 --> 00:21:37,046 Which means, whatever your plans, 342 00:21:37,130 --> 00:21:39,966 I'm already in on it if it involves those boxes. 343 00:21:43,136 --> 00:21:45,638 Just say you only stored them. 344 00:21:45,722 --> 00:21:47,181 That you know nothing. 345 00:21:48,016 --> 00:21:49,726 You can even say I threatened you. 346 00:21:49,809 --> 00:21:50,977 Mr. Nakasako. 347 00:21:52,562 --> 00:21:56,232 If I was going to do that, I would've never held on to them. 348 00:22:02,030 --> 00:22:03,031 I'm sorry. 349 00:22:04,949 --> 00:22:07,994 Can you tell me what's going on? 350 00:22:15,710 --> 00:22:17,336 Mind if we go somewhere else? 351 00:22:28,139 --> 00:22:32,477 If I go to the cops or the authorities, Isobe will just squash it. 352 00:22:33,895 --> 00:22:36,105 So you'll go to the press? 353 00:22:39,317 --> 00:22:44,614 Do you know what you're trying to blow the whistle on? 354 00:22:46,282 --> 00:22:47,283 Of course. 355 00:22:48,367 --> 00:22:52,622 Isobe will probably put pressure on the press too. 356 00:22:54,207 --> 00:22:55,917 Titus Foods won't stay still, either. 357 00:22:57,168 --> 00:22:58,586 But I have to try. 358 00:23:01,297 --> 00:23:03,841 If you're gonna do it, then you have to win, Mr. Nakasako. 359 00:23:06,177 --> 00:23:08,721 So don't quit just yet. 360 00:23:10,306 --> 00:23:12,934 You need to be on the inside to know what Titus will do. 361 00:23:18,272 --> 00:23:19,440 Titus Foods made a mistake. 362 00:23:21,400 --> 00:23:23,402 They have a duty to atone for it. 363 00:23:26,447 --> 00:23:28,616 You and I will make them do that. 364 00:23:35,164 --> 00:23:37,041 Why would you go so far for me? 365 00:23:42,588 --> 00:23:46,092 Because you and I are both parents. 366 00:24:01,649 --> 00:24:03,860 It's almost Christmas. 367 00:24:04,777 --> 00:24:05,820 That's for Atsumi. 368 00:24:17,582 --> 00:24:19,125 Merry Christmas. 369 00:24:22,336 --> 00:24:23,337 For me? 370 00:24:23,880 --> 00:24:24,881 Of course not. 371 00:24:25,590 --> 00:24:26,591 For Yuta. 372 00:24:40,646 --> 00:24:42,732 They'll be perfect for spring bike rides. 373 00:24:53,910 --> 00:24:55,119 It's a great present. 374 00:24:59,874 --> 00:25:01,626 SUGITA AUTO REPAIR SHOP 375 00:25:01,709 --> 00:25:05,338 MATSUMOTO CITY, NAGANO 376 00:25:05,421 --> 00:25:07,256 INDUSTRIAL WASTE COLLECTION MAZAKI 377 00:25:07,340 --> 00:25:09,508 You didn't have to come so far out. 378 00:25:10,593 --> 00:25:13,888 You couldn't get this done in Tokyo? Or did you not have the money? 379 00:25:15,014 --> 00:25:17,975 Please turn it into a Titus Foods truck. 380 00:25:22,647 --> 00:25:26,359 You come to see me after so long, and it's all for this dodgy job. 381 00:25:26,901 --> 00:25:27,902 My bad. 382 00:25:29,028 --> 00:25:31,239 Was your dad's funeral the last time? 383 00:25:34,367 --> 00:25:35,368 You were the only one. 384 00:25:38,371 --> 00:25:42,083 The other guys from our high school team didn't show up. 385 00:25:43,167 --> 00:25:45,670 But I guess that was no surprise. Not after how badly we lost. 386 00:25:50,383 --> 00:25:54,512 I didn't think a superstar like you would take over this place. 387 00:25:55,263 --> 00:25:56,514 Superstar, eh? 388 00:25:58,015 --> 00:25:59,433 Boss. 389 00:25:59,517 --> 00:26:01,519 The osechi new year's food was half off. 390 00:26:02,645 --> 00:26:07,275 Okay. Time to clock out for the year. 391 00:26:07,900 --> 00:26:11,654 - Emilio, put the tables together. - Okay. Sakamori, drink and party, right? 392 00:26:11,737 --> 00:26:13,364 Sakamori. 393 00:26:14,699 --> 00:26:16,659 Don't teach him weird Japanese. 394 00:26:16,742 --> 00:26:21,580 Emilio. Teach everyone the word "sakamori" when you go back to your country. 395 00:26:21,664 --> 00:26:23,207 Sakamori. 396 00:26:23,291 --> 00:26:24,792 You're going back? 397 00:26:24,875 --> 00:26:28,212 Yeah. I'm going back to Brazil on January 11th. 398 00:26:34,135 --> 00:26:35,136 Shogo. 399 00:26:38,848 --> 00:26:41,350 This is different from the other sample, isn't it? 400 00:26:42,310 --> 00:26:43,311 Yeah. 401 00:26:44,478 --> 00:26:47,565 You brought it so it can be tested negative for Bacillus f50? 402 00:26:48,107 --> 00:26:49,692 To protect the company? 403 00:26:49,775 --> 00:26:53,070 I want the analysis to be in a different format from the last test. 404 00:26:56,991 --> 00:27:00,077 Takeshi, you're going to secretly file a complaint? 405 00:27:02,204 --> 00:27:03,205 Do this for me. 406 00:27:06,292 --> 00:27:08,711 MELTING FACE SYNDROME (MFS) NATIONAL LIAISON COUNCIL 407 00:27:08,794 --> 00:27:09,837 Welcome. 408 00:27:11,630 --> 00:27:13,007 Sorry I'm late. 409 00:27:13,090 --> 00:27:14,884 - It's no problem. - Here's some water. 410 00:27:15,801 --> 00:27:17,553 - Two coffees. - All right. 411 00:27:21,557 --> 00:27:23,476 Where's the analysis of the sample? 412 00:27:46,457 --> 00:27:47,458 MFS 413 00:27:47,541 --> 00:27:49,418 Please fill this out. 414 00:27:49,502 --> 00:27:52,922 - MFS. - Short for Melting Face Syndrome. 415 00:27:53,005 --> 00:27:54,507 This way please. 416 00:27:54,590 --> 00:27:59,220 I'm going to send this data to that liaison council first. 417 00:28:00,638 --> 00:28:04,225 Along with the list of day care centers the samples were distributed to. 418 00:28:05,643 --> 00:28:08,813 I'll send it to the Ministry of Health, consumer groups, 419 00:28:09,855 --> 00:28:11,565 prefectures with Syndrome cases, 420 00:28:12,316 --> 00:28:15,653 the Internet, TV, newspapers and other media outlets too. 421 00:28:16,570 --> 00:28:18,948 Will that get the attention of the press? 422 00:28:19,490 --> 00:28:22,326 I'll also mention other possible organizations I contacted. 423 00:28:22,827 --> 00:28:25,287 This will force the press to keep each other in check, 424 00:28:25,371 --> 00:28:27,164 so they can't stay quiet about it. 425 00:28:29,458 --> 00:28:35,464 And I'll tell them the factory that made those samples is still operating. 426 00:28:36,257 --> 00:28:37,258 But… 427 00:28:37,967 --> 00:28:41,137 there's nothing wrong with what the Fujisawa Plant is producing now. 428 00:28:41,220 --> 00:28:42,805 That doesn't matter. 429 00:28:44,515 --> 00:28:48,561 Just gotta make them think dangerous products could still be 430 00:28:49,353 --> 00:28:50,896 out there in the marketplace. 431 00:28:52,815 --> 00:28:53,983 If you do that, 432 00:28:55,234 --> 00:28:56,902 they will inspect the plant. 433 00:28:57,570 --> 00:28:58,571 Yeah. 434 00:28:59,155 --> 00:29:03,617 But if they find nothing, Titus Foods will probably hold a press conference. 435 00:29:04,535 --> 00:29:05,703 To protect themselves. 436 00:29:06,495 --> 00:29:07,872 Exactly. 437 00:29:08,998 --> 00:29:12,626 You crash the press conference, 438 00:29:13,210 --> 00:29:17,047 confess the truth and reveal where the sample batch is. 439 00:29:18,424 --> 00:29:23,637 Those samples need to be found in front of lots of people. 440 00:29:31,103 --> 00:29:32,396 Are you scared? 441 00:29:37,818 --> 00:29:38,819 No. 442 00:29:44,742 --> 00:29:48,579 We will see this plan to the end. 443 00:29:53,042 --> 00:29:55,669 When I was faced with a future with no hope for a cure… 444 00:29:55,753 --> 00:29:57,713 MFS NATIONAL LIAISON COUNCIL INAUGURATION CEREMONY 445 00:29:58,881 --> 00:30:01,050 …I thought about dying with my son. 446 00:30:02,593 --> 00:30:08,349 But if I did that, I, myself, would be denying my own child's existence. 447 00:30:09,892 --> 00:30:11,477 He did nothing wrong. 448 00:30:13,020 --> 00:30:19,568 When they did a TV special on him, I refused to let them blur out his face. 449 00:30:21,695 --> 00:30:22,947 Because if they did, 450 00:30:23,614 --> 00:30:26,254 it would label him as someone who should always remain hidden away. 451 00:30:28,744 --> 00:30:32,957 I'll do whatever it takes to protect my son's future. 452 00:30:37,753 --> 00:30:40,881 JANUARY 2026 453 00:30:48,889 --> 00:30:51,141 - Morning. - Good morning. Oh, Manager. 454 00:30:51,225 --> 00:30:55,354 Someone's been opening our department's mailbox. 455 00:31:04,321 --> 00:31:05,322 Hello? 456 00:31:08,409 --> 00:31:09,952 We got an accusation letter. 457 00:31:10,911 --> 00:31:13,706 That the Mommy Palette sample has a defect. 458 00:31:14,456 --> 00:31:17,960 It contains information you and all of us here are aware of. 459 00:31:18,877 --> 00:31:22,047 The day cares the samples were given to, when they were distributed, 460 00:31:22,131 --> 00:31:24,174 their bacteria analysis results, 461 00:31:24,258 --> 00:31:26,468 the incubation period of that Bacillus thing. 462 00:31:27,428 --> 00:31:29,179 All that was included with the letter. 463 00:31:29,263 --> 00:31:30,681 TOSHIO SONODA TITUS FOODS CEO 464 00:31:30,764 --> 00:31:33,475 You chose the day care centers. 465 00:31:35,894 --> 00:31:37,479 I didn't exactly choose them. 466 00:31:38,689 --> 00:31:39,690 Well? 467 00:31:41,442 --> 00:31:42,651 Mr. Nakasako. 468 00:31:43,652 --> 00:31:44,862 Yes? 469 00:31:46,822 --> 00:31:48,282 Kunio Sasaki. 470 00:31:51,952 --> 00:31:53,203 Do you know him? 471 00:31:55,581 --> 00:31:56,874 No. 472 00:31:58,459 --> 00:32:01,545 That Kunio Sasaki has sent letters to all sorts of places, 473 00:32:02,296 --> 00:32:04,840 just like he wrote in this letter. 474 00:32:04,923 --> 00:32:06,508 This has never happened before. 475 00:32:08,677 --> 00:32:11,972 There's no problem if the Fujisawa Plant gets inspected, 476 00:32:12,056 --> 00:32:13,724 but if the press finds out… 477 00:32:16,185 --> 00:32:18,270 Can we do something about it 478 00:32:18,354 --> 00:32:21,899 - with Representative Isobe's help? - Mr. Sonoda has already asked him to. 479 00:32:22,941 --> 00:32:28,364 Representative Isobe's secretary Mr. Hattori and I will handle this matter. 480 00:32:29,531 --> 00:32:34,078 I received word from that Mr. Hattori about an on-site inspection. 481 00:32:34,870 --> 00:32:36,288 It's in three weeks. 482 00:32:37,623 --> 00:32:39,833 He told us to get everything ready in time. 483 00:32:41,627 --> 00:32:45,005 Unbelievable. Of all the times, right during this difficult period. 484 00:32:47,800 --> 00:32:49,468 Sir, you should get going. 485 00:32:50,302 --> 00:32:51,387 Yeah. 486 00:32:55,516 --> 00:32:57,017 Take care of the rest. 487 00:33:10,781 --> 00:33:14,034 KUNIO SASAKI 488 00:33:15,035 --> 00:33:19,456 TITUS FOODS MANAGEMENT TEAM 489 00:33:25,087 --> 00:33:26,088 Hello? 490 00:33:26,630 --> 00:33:27,631 Hi. 491 00:33:28,841 --> 00:33:31,321 The on-site inspection will be in three weeks, on February 2nd. 492 00:33:32,386 --> 00:33:33,512 Okay. 493 00:33:42,187 --> 00:33:44,523 All right, regarding the key actions for January, 494 00:33:44,606 --> 00:33:47,568 there are four things I'd like to ask of everyone. 495 00:33:47,651 --> 00:33:49,987 Hello, this is the Sales Department meeting room. 496 00:33:50,070 --> 00:33:51,363 - Yes. - One. 497 00:33:51,447 --> 00:33:53,365 - He's here. One moment. - Negotiate to expand 498 00:33:53,449 --> 00:33:55,242 the shelf space of our top products. 499 00:33:55,325 --> 00:33:58,954 Two. Implement additional sales promotions of Mommy Palette. 500 00:33:59,496 --> 00:34:01,266 - Three. Organize… - Managing Director Morimura 501 00:34:01,290 --> 00:34:03,268 - is asking for you. - …your key accounts for next year. 502 00:34:03,292 --> 00:34:04,501 - All right. - Four. 503 00:34:04,585 --> 00:34:09,590 I'd like to ask each of you to develop new product ideas. 504 00:34:09,673 --> 00:34:11,550 Those were the four requests. The key actions… 505 00:34:12,509 --> 00:34:15,095 You were the one who disposed of the samples. 506 00:34:16,138 --> 00:34:17,139 I did. 507 00:34:18,140 --> 00:34:20,976 "Give me 300 million yen for the tainted samples. 508 00:34:21,602 --> 00:34:24,855 If you won't pay, I'll hand all of them out to parents with infants. 509 00:34:25,689 --> 00:34:28,169 Have 300 million yen by tomorrow and wait for my instructions." 510 00:34:29,485 --> 00:34:31,153 It's from Kunio Sasaki. 511 00:34:32,780 --> 00:34:34,531 Tell us how he has them. 512 00:34:43,040 --> 00:34:47,503 The newspaper in this photo of the samples is dated January 10th, three days ago. 513 00:34:52,382 --> 00:34:56,345 I've confirmed the company that disposed the samples with Fujisawa Plant. 514 00:34:57,971 --> 00:35:00,432 It was a company called Ever Clean. 515 00:35:01,141 --> 00:35:05,604 The last company to have possession of the samples is Mazaki Co., 516 00:35:05,687 --> 00:35:09,274 but it shut down and canceled its business license on the tenth. 517 00:35:11,109 --> 00:35:12,361 Shogo Mazaki. 518 00:35:13,403 --> 00:35:14,988 Is he Kunio Sasaki? 519 00:35:16,907 --> 00:35:19,701 What is the incubation period for that disease? 520 00:35:21,829 --> 00:35:23,163 One week to a month. 521 00:35:26,375 --> 00:35:28,335 If those samples get out, 522 00:35:28,418 --> 00:35:31,179 the symptoms will start to show by the time of the on-site inspection. 523 00:35:34,299 --> 00:35:35,551 We can't let that happen. 524 00:35:38,262 --> 00:35:41,181 Please make an official announcement about the dangers of those samples. 525 00:35:41,265 --> 00:35:42,808 We cannot do that. 526 00:35:46,562 --> 00:35:49,731 How many more children must be "sacrificed"? 527 00:35:52,150 --> 00:35:54,486 You should leave now. 528 00:35:56,864 --> 00:35:58,574 Please inform the press. 529 00:36:01,118 --> 00:36:02,119 Get out. 530 00:36:04,204 --> 00:36:05,205 Please. 531 00:36:08,834 --> 00:36:12,296 We don't want those samples to get out either. 532 00:36:21,263 --> 00:36:23,974 Once Titus denies your allegations, 533 00:36:24,725 --> 00:36:27,144 no one would believe a word you say, no matter what you do. 534 00:36:30,022 --> 00:36:31,315 Please make it public. 535 00:36:32,274 --> 00:36:33,275 I beg you. 536 00:36:35,277 --> 00:36:38,113 Anyway, go cool your head for now. 537 00:36:54,171 --> 00:36:55,339 Mr. Nakasako. 538 00:36:59,134 --> 00:37:00,135 Get out. 539 00:37:05,599 --> 00:37:11,313 Looks like he has nothing to do with this blackmail letter. 540 00:37:13,148 --> 00:37:17,778 He's the type to be fooled than to fool. 541 00:37:25,911 --> 00:37:29,623 The number you have dialed is currently not in service. 542 00:37:30,290 --> 00:37:32,793 Please confirm... 543 00:37:37,714 --> 00:37:41,468 The number you have dialed is currently not in service. 544 00:37:44,513 --> 00:37:45,573 The number you have dialed is... 545 00:37:45,597 --> 00:37:47,891 GIVE ME 300 MILLION YEN FOR THE TAINTED SAMPLES 546 00:37:47,975 --> 00:37:49,035 JANUARY 13, 2026 KUNIO SASAKI 547 00:37:49,059 --> 00:37:51,228 The number you have dialed is... 548 00:38:05,867 --> 00:38:06,910 Thank you for waiting. 549 00:38:07,536 --> 00:38:08,620 Hello. 550 00:38:12,833 --> 00:38:15,877 My apologies for making you wait, Mr. Hattori. 551 00:38:17,546 --> 00:38:18,797 My name is Miyajima. 552 00:38:19,798 --> 00:38:20,799 I'm Nakasako. 553 00:38:21,675 --> 00:38:22,801 Oh, that. 554 00:38:25,679 --> 00:38:27,681 This is the photo you requested. 555 00:38:27,764 --> 00:38:29,844 HIROYUKI HATTORI MITSUTADA ISOBE'S PERSONAL SECRETARY 556 00:38:32,394 --> 00:38:36,064 Chairman Tomiyama's health has worsened and he only has a few days left? 557 00:38:38,567 --> 00:38:40,152 - Yes. - Mr. Takigawa. 558 00:38:46,199 --> 00:38:50,454 That man is a vendor who disposes products for the Fujisawa Plant. 559 00:38:50,537 --> 00:38:55,042 The photo was taken a few years ago at Ever Clean's year-end party. 560 00:38:57,669 --> 00:39:01,339 How much do you know about this issue, Mr. Hattori? 561 00:39:02,591 --> 00:39:06,720 Get the samples back from this man and put an end to all of this. 562 00:39:07,596 --> 00:39:10,432 The deadline is February 2nd, the day of the inspection. 563 00:39:11,558 --> 00:39:13,685 Representative Isobe did you a favor. 564 00:39:13,769 --> 00:39:17,147 If this spark starts a fire, that will be end of his political career. 565 00:39:18,356 --> 00:39:19,608 My deepest apologies. 566 00:39:42,881 --> 00:39:44,174 So… 567 00:39:44,257 --> 00:39:49,179 He said it's common for a product disposal contractor to go missing. 568 00:40:09,866 --> 00:40:16,873 HANZAISHA: CRIMINAL 569 00:42:53,363 --> 00:42:55,365 Translated by: Annie Chen 43534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.