Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,092 --> 00:00:10,094
…by August.
2
00:00:10,177 --> 00:00:11,178
…birth rate has…
3
00:00:11,262 --> 00:00:12,263
Please make that happen.
4
00:00:12,346 --> 00:00:14,515
…launching the Smile Kids Campaign.
5
00:00:14,598 --> 00:00:15,958
It's our biggest hit in ten years.
6
00:00:38,831 --> 00:00:41,667
NO SHOUTING
7
00:00:41,751 --> 00:00:43,210
Come on, please.
8
00:00:43,294 --> 00:00:47,089
I told you, you've been banned.
9
00:00:48,591 --> 00:00:52,678
Didn't you make a killing
with the money I gambled?
10
00:00:52,762 --> 00:00:55,681
The problem is where that money came from.
11
00:00:56,348 --> 00:00:57,349
Go.
12
00:00:58,392 --> 00:00:59,852
Get out.
13
00:00:59,935 --> 00:01:00,978
- Leave!
- Please!
14
00:01:01,061 --> 00:01:04,106
Don't bring that risky shit here.
15
00:01:04,190 --> 00:01:07,359
Please. This will be the last time.
Lend me some cash.
16
00:01:07,443 --> 00:01:10,613
I'm not gonna fund your meth habit.
17
00:01:10,696 --> 00:01:12,948
I'll wipe your tab clean.
18
00:01:13,032 --> 00:01:14,909
How can I make it up to them?
19
00:01:14,992 --> 00:01:16,410
That's all I can do for you.
20
00:01:17,286 --> 00:01:20,748
They're going to kill me.
21
00:01:22,416 --> 00:01:23,417
Listen, buddy.
22
00:01:23,501 --> 00:01:25,878
MAH-JONGG
23
00:01:25,961 --> 00:01:27,546
Don't show your face here again.
24
00:01:58,577 --> 00:02:05,543
JANUARY 23, 2026
25
00:03:16,655 --> 00:03:21,619
SMILE KIDS CAMPAIGN
26
00:03:21,702 --> 00:03:24,496
JINDAIJI STATION
SOUTH EXIT PASSAGEWAY
27
00:03:39,428 --> 00:03:41,388
No, no…
28
00:03:43,140 --> 00:03:44,141
Are you okay?
29
00:03:44,725 --> 00:03:45,893
You're at the hospital.
30
00:03:45,976 --> 00:03:47,519
One, two, three.
31
00:03:48,312 --> 00:03:50,147
I'm intubating you. Roll him over.
32
00:03:50,230 --> 00:03:51,982
- Okay, ready.
- Blood transfusion, stat.
33
00:03:52,066 --> 00:03:53,067
Over there…
34
00:03:53,150 --> 00:03:54,652
Let's move him.
35
00:03:54,735 --> 00:03:56,320
Miss Takeshita.
36
00:03:56,403 --> 00:03:57,613
Get ready to intubate.
37
00:03:57,696 --> 00:03:58,864
And a portable X-ray.
38
00:03:58,948 --> 00:04:01,325
- I'm cutting her clothes.
- Charging to 150. Stand back.
39
00:04:02,451 --> 00:04:03,994
One, two…
40
00:04:04,078 --> 00:04:06,121
The hepatic artery's cut.
41
00:04:06,205 --> 00:04:07,682
Blood's pooling in the abdominal cavity.
42
00:04:07,706 --> 00:04:09,684
- Get the operating room ready.
- One, two, three, four…
43
00:04:09,708 --> 00:04:11,418
- Five, six, seven, eight…
- It's here.
44
00:04:11,502 --> 00:04:13,128
- Nine, ten, one, two…
- Got it.
45
00:04:13,212 --> 00:04:18,342
Witnesses saw the suspect run towards
the west side of the station
46
00:04:18,425 --> 00:04:21,136
wearing a black coat
and a black, full-face helmet.
47
00:04:21,220 --> 00:04:22,540
The police are tracking him down.
48
00:04:22,596 --> 00:04:23,657
LIVE: JINDAIJI STATION, CHOFU
49
00:04:23,681 --> 00:04:24,807
I repeat…
50
00:04:24,890 --> 00:04:25,951
MASS STABBING
AT JINDAIJI STATION
51
00:04:25,975 --> 00:04:28,185
The incident occurred at Jindaiji Station
in Chofu City.
52
00:04:28,268 --> 00:04:31,981
The male suspect is believed to have
run towards the west of the station,
53
00:04:32,064 --> 00:04:35,067
but I've confirmed the crime scene
investigators are thoroughly inspecting
54
00:04:35,150 --> 00:04:36,986
the highway to the south.
55
00:04:38,946 --> 00:04:41,949
Yeah. Something happened at the station.
56
00:04:42,449 --> 00:04:43,951
It looks like some people got killed.
57
00:04:44,034 --> 00:04:46,370
What the hell's going on?
58
00:04:47,663 --> 00:04:48,747
Stand back.
59
00:04:50,499 --> 00:04:55,295
CRIMINAL INVESTIGATION BUREAU
DETECTIVE RYOSUKE SOMA
60
00:04:56,046 --> 00:04:57,206
How many people were stabbed?
61
00:04:58,924 --> 00:05:02,553
You're to canvass
the two blocks east of the station.
62
00:05:03,053 --> 00:05:04,722
The suspect is probably long gone.
63
00:05:04,805 --> 00:05:05,806
Those are your orders.
64
00:05:05,889 --> 00:05:07,075
ASST. CHIEF INSPECTOR SHOJI UEDA
65
00:05:07,099 --> 00:05:10,394
To all officers.
We have a description of the suspect.
66
00:05:11,061 --> 00:05:12,396
The suspect is about 180 cm tall…
67
00:05:12,479 --> 00:05:14,815
- How are the victims?
- …wearing all black.
68
00:05:15,441 --> 00:05:18,527
All officers, the suspect has been found.
69
00:05:18,610 --> 00:05:21,196
Suspect is on the roof
of the Takegawa Building. All available...
70
00:05:21,280 --> 00:05:22,990
- Sir.
- Hey.
71
00:05:25,325 --> 00:05:26,702
- Hello, sir.
- Thanks.
72
00:05:30,372 --> 00:05:32,892
Well, look who decided to show up.
This isn't in your assigned area.
73
00:05:32,916 --> 00:05:34,626
Looks like there aren't any cameras.
74
00:05:36,003 --> 00:05:37,087
Hello.
75
00:05:38,380 --> 00:05:39,381
Was it meth?
76
00:05:49,099 --> 00:05:50,142
Don't touch the body.
77
00:05:50,225 --> 00:05:51,435
Three injection sites.
78
00:05:51,518 --> 00:05:52,519
DETECTIVE IKUO KAWADA
79
00:05:52,603 --> 00:05:54,855
One still has blood.
It hasn't been that long.
80
00:05:54,938 --> 00:05:56,065
SENIOR OFFICER YUTO NIMURA
81
00:05:56,148 --> 00:05:57,566
White powder found in his nose.
82
00:06:03,072 --> 00:06:04,114
Hands off, Soma.
83
00:06:04,865 --> 00:06:06,116
That is…
84
00:06:06,200 --> 00:06:08,494
It's heroin.
85
00:06:10,496 --> 00:06:12,206
I know what you're thinking.
86
00:06:12,289 --> 00:06:14,333
He shot up meth here, got high,
87
00:06:14,416 --> 00:06:16,835
went to the station and stabbed everyone,
88
00:06:16,919 --> 00:06:19,379
then came back and snorted heroin.
89
00:06:21,215 --> 00:06:23,801
Meth is a stimulant,
heroin is a depressant.
90
00:06:23,884 --> 00:06:25,010
They have opposite effects.
91
00:06:25,511 --> 00:06:26,970
Did that make his heart stop?
92
00:06:27,054 --> 00:06:29,473
This is either an accidental death
or a suicide, right?
93
00:06:29,556 --> 00:06:30,557
No.
94
00:06:42,361 --> 00:06:44,571
Soma's quite the investigator.
95
00:06:44,655 --> 00:06:45,823
That's all he's good at.
96
00:07:05,676 --> 00:07:06,677
Soma.
97
00:07:08,470 --> 00:07:09,670
What about your assigned area?
98
00:07:10,305 --> 00:07:13,267
Questioning witnesses doesn't stop
just 'cause the suspect's been found.
99
00:07:13,934 --> 00:07:15,769
Why here?
100
00:07:18,272 --> 00:07:20,566
The suspect got high
and was determined to kill.
101
00:07:21,108 --> 00:07:23,485
He could've gone to any other,
more crowded place.
102
00:07:23,569 --> 00:07:24,570
Soma.
103
00:07:25,904 --> 00:07:28,657
Don't try to understand what an addict
does when he's high.
104
00:07:29,199 --> 00:07:30,325
- You should...
- Ueda.
105
00:07:30,826 --> 00:07:31,827
Ueda.
106
00:07:31,910 --> 00:07:34,288
Send one of your guys to Fujimi Hospital.
107
00:07:34,371 --> 00:07:35,747
One of the victims survived.
108
00:07:37,541 --> 00:07:38,834
Soma.
109
00:07:38,917 --> 00:07:41,170
- They won't be able to talk yet.
- Yeah.
110
00:07:41,795 --> 00:07:43,297
That's why you're going.
111
00:07:43,380 --> 00:07:44,673
Just in case.
112
00:07:44,756 --> 00:07:45,757
Thanks.
113
00:07:46,258 --> 00:07:48,385
- Back to HQ. Time for a full briefing.
- Yes, sir.
114
00:07:48,468 --> 00:07:50,137
On this case? What about me?
115
00:07:50,220 --> 00:07:52,055
We'll be fine without you.
116
00:07:56,351 --> 00:07:57,352
Soma.
117
00:07:58,187 --> 00:08:00,063
Sir, I'll head out first.
118
00:08:01,356 --> 00:08:02,357
I'm coming too.
119
00:08:03,775 --> 00:08:04,776
Go to the hospital.
120
00:08:14,745 --> 00:08:18,957
FUJIMI MEDICAL
UNIVERSITY HOSPITAL
121
00:08:19,041 --> 00:08:22,419
SUSPECT FOUND DEAD
122
00:08:24,004 --> 00:08:25,047
You're here.
123
00:08:25,130 --> 00:08:26,215
The victims' families?
124
00:08:26,715 --> 00:08:28,050
Well…
125
00:08:28,133 --> 00:08:29,718
CRIMINAL INVESTIGATION BUREAU
126
00:08:29,801 --> 00:08:31,428
SENIOR OFFICER TAKUYA SAKAI
127
00:08:31,511 --> 00:08:33,430
The family of the deceased
Tadashi Kubo is here.
128
00:08:34,264 --> 00:08:36,642
An officer
from the local precinct is with them.
129
00:08:36,725 --> 00:08:38,310
You didn't ask the victims' families
130
00:08:38,393 --> 00:08:40,646
if they are
family of the deceased, did you?
131
00:08:42,814 --> 00:08:44,358
I did.
132
00:08:45,609 --> 00:08:49,154
Someone they love was attacked
and is now in the hospital.
133
00:08:50,614 --> 00:08:53,784
If you suddenly ask if they are
with the deceased,
134
00:08:54,493 --> 00:08:56,119
how do you think they'll feel?
135
00:08:56,995 --> 00:08:58,455
What about the surviving victim?
136
00:09:01,959 --> 00:09:05,170
Shuji Shigeto, 24 years old.
Employed at Nichiei Construction.
137
00:09:05,254 --> 00:09:07,506
- His address is...
- Tell me his condition first.
138
00:09:10,384 --> 00:09:13,303
Twelve stitches to his left flank.
Needs two weeks for full recovery.
139
00:09:13,387 --> 00:09:15,472
- Which means his treatment is done?
- Yes.
140
00:09:19,935 --> 00:09:20,936
And?
141
00:09:24,314 --> 00:09:26,441
I asked him to wait
in the ER waiting area.
142
00:09:26,525 --> 00:09:28,318
- With his family?
- No.
143
00:09:28,819 --> 00:09:30,404
His parents are divorced.
144
00:09:30,487 --> 00:09:32,715
His father's a truck driver
and is currently on the road.
145
00:09:32,739 --> 00:09:33,991
You left the victim alone?
146
00:09:38,453 --> 00:09:41,039
Stay here
and take care of the victims' families.
147
00:09:43,292 --> 00:09:44,293
Yes, sir.
148
00:10:07,024 --> 00:10:08,900
It's okay. You don't need to come.
149
00:10:11,862 --> 00:10:14,948
And if you get sleepy,
get off the highway and take a nap.
150
00:10:18,285 --> 00:10:21,038
It's better to get fired
than to die in an accident.
151
00:10:23,999 --> 00:10:26,460
I'm hanging up, Dad. I'm out of money.
152
00:10:27,836 --> 00:10:28,837
Bye.
153
00:11:01,036 --> 00:11:02,037
That's good.
154
00:11:04,122 --> 00:11:08,210
You're in good enough shape
to worry about your father.
155
00:11:12,881 --> 00:11:13,882
Can I…
156
00:11:15,425 --> 00:11:17,135
ask you a few questions?
157
00:11:20,347 --> 00:11:22,391
HUNKY-DORY? DOES THAT MEAN OKAY?
YOU BETTER COME
158
00:11:28,980 --> 00:11:30,315
Are you okay?
159
00:11:33,360 --> 00:11:34,903
Hey!
160
00:12:08,854 --> 00:12:10,856
You've got an incredible memory.
161
00:12:12,232 --> 00:12:13,233
What?
162
00:12:14,025 --> 00:12:18,029
You remembered how he stabbed the victim,
163
00:12:18,113 --> 00:12:19,739
and his sequence of actions.
164
00:12:22,909 --> 00:12:25,328
I get yelled at
if I get the part number wrong.
165
00:12:26,621 --> 00:12:27,914
What?
166
00:12:27,998 --> 00:12:29,374
So I had to start
167
00:12:30,500 --> 00:12:32,180
by memorizing the shapes of all the parts.
168
00:12:35,922 --> 00:12:38,049
Right, you work at a construction firm.
169
00:12:38,717 --> 00:12:41,428
Well, it's a company
that does a bit of everything.
170
00:12:43,763 --> 00:12:45,682
Still, you did something dangerous.
171
00:12:46,433 --> 00:12:47,851
Fighting the suspect.
172
00:12:48,852 --> 00:12:50,270
I'm used to dangerous work.
173
00:12:51,354 --> 00:12:52,814
But that's how you…
174
00:12:54,441 --> 00:12:56,151
Yeah. This too.
175
00:12:57,235 --> 00:12:58,236
Ouch.
176
00:12:58,904 --> 00:13:00,030
Your right jaw.
177
00:13:01,531 --> 00:13:02,532
That means
178
00:13:03,241 --> 00:13:06,077
the suspect hit you with his left hand.
179
00:13:06,912 --> 00:13:08,038
Yeah.
180
00:13:08,121 --> 00:13:09,831
One left hook.
181
00:13:10,499 --> 00:13:12,501
It was a clean hit
that threw me into the fountain.
182
00:13:13,835 --> 00:13:18,340
The suspect stabbed the victims
with the knife in his right hand, right?
183
00:13:18,423 --> 00:13:20,300
Yeah. He did this too.
184
00:13:20,967 --> 00:13:23,428
So I thought he was right-handed.
185
00:13:24,179 --> 00:13:27,516
I did too.
That's how he caught me off guard.
186
00:13:36,191 --> 00:13:37,192
Then…
187
00:13:38,318 --> 00:13:39,778
how am I alive?
188
00:13:41,488 --> 00:13:45,450
He left you there and ran away.
189
00:13:48,620 --> 00:13:49,746
Freeze!
190
00:13:51,289 --> 00:13:53,124
When the officer fired a warning shot.
191
00:13:54,209 --> 00:13:55,293
So the police came.
192
00:13:56,503 --> 00:13:59,005
Yes. The nearby
roasted chestnut stall called them.
193
00:14:02,676 --> 00:14:06,930
What were you doing there?
194
00:14:08,306 --> 00:14:09,724
What does that matter?
195
00:14:11,142 --> 00:14:14,437
It's okay if you don't want to tell me,
but it was a weekday afternoon, so…
196
00:14:15,230 --> 00:14:16,606
I was meeting a friend.
197
00:14:17,482 --> 00:14:18,858
What kind of friend?
198
00:14:18,942 --> 00:14:20,235
We're done, right?
199
00:14:22,988 --> 00:14:25,198
Shouldn't you rest a little more?
200
00:14:25,699 --> 00:14:27,242
I've rested enough.
201
00:14:27,325 --> 00:14:29,494
Then at least give me your number.
202
00:14:30,579 --> 00:14:33,373
My phone's completely busted.
203
00:14:36,376 --> 00:14:37,377
Okay, then…
204
00:14:40,714 --> 00:14:41,715
Tomorrow.
205
00:14:44,467 --> 00:14:46,094
Give me a call here.
206
00:14:47,554 --> 00:14:49,347
We need you to sign your statement.
207
00:14:54,311 --> 00:14:55,979
Was it true he did drugs?
208
00:14:57,981 --> 00:14:59,482
How do you know that?
209
00:15:01,651 --> 00:15:04,195
Random attack in broad daylight
leaves casualties.
210
00:15:05,739 --> 00:15:07,282
Suspect may be a drug user.
211
00:15:09,200 --> 00:15:10,201
Heard it on the TV?
212
00:15:11,077 --> 00:15:12,557
You're quite interested in this case.
213
00:15:13,371 --> 00:15:14,497
It was on the store's TV.
214
00:15:15,206 --> 00:15:16,333
Store?
215
00:15:16,916 --> 00:15:18,460
- When did you go?
- Does that matter?
216
00:15:20,545 --> 00:15:21,546
Oh.
217
00:15:22,756 --> 00:15:23,757
For this?
218
00:15:32,641 --> 00:15:34,225
When you bought this,
219
00:15:34,309 --> 00:15:36,603
you also got change to call your father.
220
00:15:37,395 --> 00:15:39,064
That guy wasn't on drugs.
221
00:15:40,940 --> 00:15:42,233
He was in his right mind.
222
00:15:44,402 --> 00:15:45,612
Why do you say that?
223
00:15:46,154 --> 00:15:48,657
Detective. Can you come with me?
224
00:15:51,159 --> 00:15:53,745
Please tell me more.
225
00:15:55,413 --> 00:15:56,414
I'm going home.
226
00:15:57,248 --> 00:15:58,667
Please. Just a little.
227
00:16:00,043 --> 00:16:02,128
Detective, please come with me right away.
228
00:16:03,004 --> 00:16:04,714
I hate cops.
229
00:16:05,590 --> 00:16:06,758
Detective.
230
00:16:08,218 --> 00:16:11,805
Just wait here. I'll be right back.
231
00:16:14,599 --> 00:16:17,352
- We're not done talking.
- Leave me alone. Damn it.
232
00:16:17,435 --> 00:16:19,062
- Hey.
- What was that for?
233
00:16:19,145 --> 00:16:21,606
- I'm in a rush.
- Hey. What are you doing?
234
00:16:21,690 --> 00:16:24,567
I'm the police. He's a family member
of the victim. Please go in.
235
00:16:24,651 --> 00:16:25,652
- Sakai!
- Hey, you.
236
00:16:25,735 --> 00:16:27,362
- Yes, sir.
- Step back.
237
00:16:28,029 --> 00:16:29,322
He attacked me.
238
00:16:29,406 --> 00:16:31,286
Because you were chasing him
all the way inside.
239
00:16:31,366 --> 00:16:32,701
So he can do whatever he wants?
240
00:16:32,784 --> 00:16:36,287
Can't you imagine how he feels hearing
his wife was a victim of the stabbing?
241
00:16:36,371 --> 00:16:38,081
Are the cops dictating what I write now?
242
00:16:38,164 --> 00:16:40,208
This isn't about your article.
It's your approach.
243
00:16:41,292 --> 00:16:43,837
Don't follow him! Interviews are
prohibited in the hospital.
244
00:16:43,920 --> 00:16:45,046
My camera case.
245
00:16:45,130 --> 00:16:46,131
I got it.
246
00:16:48,091 --> 00:16:51,052
You can't act like that.
You'll be reprimanded.
247
00:16:51,136 --> 00:16:53,471
Why did you leave the area?
That's why this happened.
248
00:16:54,431 --> 00:16:55,473
I'll say it again.
249
00:16:55,557 --> 00:16:58,143
Stay here and take care
of the victims' families.
250
00:16:58,226 --> 00:16:59,561
That's your job.
251
00:17:00,687 --> 00:17:02,105
That's why you're…
252
00:17:05,442 --> 00:17:06,443
What?
253
00:17:08,945 --> 00:17:09,946
No, never mind.
254
00:17:53,823 --> 00:17:55,825
SUSPECT FOUND DEAD
255
00:17:58,119 --> 00:17:59,287
Okay, okay.
256
00:17:59,829 --> 00:18:02,081
Let's change the gauze.
257
00:18:02,165 --> 00:18:03,500
Ah, it fell.
258
00:18:03,583 --> 00:18:05,668
Oh, it's okay. Thank you.
259
00:18:06,961 --> 00:18:10,089
I'll use a new gauze, okay?
260
00:18:10,173 --> 00:18:11,716
This one's all dirty.
261
00:18:11,800 --> 00:18:13,176
Let's change it, okay?
262
00:18:42,872 --> 00:18:43,873
Excuse me.
263
00:18:46,000 --> 00:18:47,001
Yes?
264
00:18:48,253 --> 00:18:49,546
Are the other four all right?
265
00:18:51,923 --> 00:18:52,924
Who are you?
266
00:18:53,758 --> 00:18:54,759
Are they okay?
267
00:18:55,677 --> 00:18:57,303
What do you mean the other four?
268
00:18:58,304 --> 00:18:59,984
The four who were attacked along with you.
269
00:19:02,642 --> 00:19:03,643
They're dead.
270
00:19:14,237 --> 00:19:17,156
Are you one of the victims' family?
271
00:19:19,951 --> 00:19:20,952
You should run away.
272
00:19:24,414 --> 00:19:25,623
Run away right now.
273
00:19:27,208 --> 00:19:28,209
What?
274
00:19:30,211 --> 00:19:31,212
Just ten more days.
275
00:19:32,630 --> 00:19:34,340
Stay alive for ten days
and you'll be safe.
276
00:19:36,175 --> 00:19:37,260
Please stay alive.
277
00:19:38,595 --> 00:19:40,013
You're the last one.
278
00:20:15,256 --> 00:20:18,259
COMMUNITY SAFETY BUREAU
DETECTIVE KEIJI HIRAYAMA
279
00:20:19,385 --> 00:20:21,638
Something's off.
280
00:20:23,306 --> 00:20:26,392
We found his traces so quickly.
281
00:20:28,186 --> 00:20:29,270
It's too perfect.
282
00:20:30,521 --> 00:20:32,065
Something's not right.
283
00:20:32,690 --> 00:20:34,651
That's what's going through your mind.
284
00:20:36,778 --> 00:20:39,197
Sir, this room is off limits
to unrelated personnel.
285
00:20:40,531 --> 00:20:42,867
Heard you were assigned
to investigate the victims.
286
00:20:45,119 --> 00:20:48,748
And that it's just you and him doing it.
287
00:20:50,166 --> 00:20:53,169
Are you going to spend the night
in the break room upstairs again?
288
00:20:54,087 --> 00:20:57,131
Isn't a random attacker someone
with no connections to the victim?
289
00:20:59,133 --> 00:21:00,843
You shouldn't monopolize the break room.
290
00:21:00,927 --> 00:21:04,097
Which means you were given
the pointless investigation.
291
00:21:04,180 --> 00:21:08,768
That room is for Criminal Investigation
detectives who aren't able to go home.
292
00:21:08,851 --> 00:21:10,353
You're violating the regulations.
293
00:21:13,731 --> 00:21:14,941
Have you been refusing that
294
00:21:16,067 --> 00:21:18,194
with that logic of yours?
295
00:21:19,696 --> 00:21:23,282
That stupid uptight attitude
will make the higher-ups hate you.
296
00:21:24,575 --> 00:21:26,411
You're looking down on me...
297
00:21:26,494 --> 00:21:29,580
- I'm not.
- But they hate you and me all the same.
298
00:21:30,206 --> 00:21:32,959
- I know.
- Still, you have your own justice.
299
00:21:33,584 --> 00:21:35,378
You're not hated for the same reason I am.
300
00:21:35,461 --> 00:21:38,047
That's what you're thinking.
301
00:21:39,465 --> 00:21:40,466
Sir…
302
00:21:41,926 --> 00:21:45,138
Is why they hate me that important?
303
00:21:48,850 --> 00:21:49,851
Hey.
304
00:21:50,893 --> 00:21:52,854
Take a bathroom break.
305
00:21:54,230 --> 00:21:55,231
Yes, sir.
306
00:22:00,028 --> 00:22:01,738
- Sorry.
- Don't apologize.
307
00:22:03,781 --> 00:22:07,160
He pumped himself full of meth
and went around stabbing people,
308
00:22:08,161 --> 00:22:11,039
but ran off at the sound
of an officer's warning shot?
309
00:22:12,373 --> 00:22:14,959
You're well informed, as usual.
310
00:22:15,043 --> 00:22:17,420
An addict that's high
and feeling like a god
311
00:22:17,503 --> 00:22:21,424
got scared at the sound of a gunshot,
threw away his knife and ran away.
312
00:22:22,008 --> 00:22:24,552
Right? Strange, isn't it?
313
00:22:24,635 --> 00:22:28,097
Officers can't shoot a suspect who's
running away if they don't have a weapon.
314
00:22:29,057 --> 00:22:33,686
The attacker
might be someone who knew that.
315
00:22:44,155 --> 00:22:46,741
CONNECTED TO THE POLICE
316
00:22:48,034 --> 00:22:49,077
You should stop.
317
00:22:49,952 --> 00:22:50,953
Soma.
318
00:22:55,041 --> 00:22:59,212
We got orders from the top
to wrap this up ASAP.
319
00:23:04,133 --> 00:23:07,178
Is there something more to this case?
320
00:23:08,763 --> 00:23:10,348
If there's something more to it,
321
00:23:10,431 --> 00:23:14,227
it won't be something
our chief would know.
322
00:23:14,310 --> 00:23:17,647
But you know what it is.
323
00:23:18,731 --> 00:23:19,732
Right?
324
00:23:26,322 --> 00:23:27,657
Very nice.
325
00:23:29,367 --> 00:23:31,327
The look on your face
when you're struggling.
326
00:23:33,371 --> 00:23:34,372
I love it.
327
00:23:36,541 --> 00:23:40,670
Will you let it go and be sidelined
by the police,
328
00:23:40,753 --> 00:23:43,881
or will you dig deeper
and get burned like me?
329
00:23:46,300 --> 00:23:47,635
I'm looking forward to it.
330
00:23:52,056 --> 00:23:53,850
Please don't smoke in the break room.
331
00:24:00,523 --> 00:24:01,899
That man,
332
00:24:01,983 --> 00:24:03,651
Hirayama.
333
00:24:03,734 --> 00:24:06,154
He's such a bad detective.
Why won't they get rid of him?
334
00:24:08,197 --> 00:24:11,117
Rumors say he has dirt on the higher-ups.
335
00:24:11,200 --> 00:24:12,201
Is that true?
336
00:24:13,828 --> 00:24:17,206
Owner of a small print shop.
337
00:24:18,374 --> 00:24:21,627
Housewife. College student. Housewife.
338
00:24:24,714 --> 00:24:28,759
The victims are too ordinary for a case
that has something more to it.
339
00:24:38,561 --> 00:24:41,105
Do you have the autopsy reports
on the four victims?
340
00:24:42,523 --> 00:24:44,323
It was in
the investigation briefing document.
341
00:24:46,485 --> 00:24:48,988
I don't have it
since I wasn't at the briefing.
342
00:24:57,455 --> 00:24:58,456
Here.
343
00:25:17,058 --> 00:25:18,601
- Hey.
- Yes?
344
00:25:21,562 --> 00:25:24,232
What was the conclusion for this?
345
00:25:26,025 --> 00:25:27,276
For what?
346
00:25:29,779 --> 00:25:30,947
The four who were killed.
347
00:25:34,158 --> 00:25:35,451
All of them
348
00:25:36,202 --> 00:25:37,328
were only stabbed once.
349
00:25:39,830 --> 00:25:41,249
Yeah, looks like it.
350
00:25:43,542 --> 00:25:46,671
He stabbed them precisely
in their vital organs.
351
00:25:50,299 --> 00:25:51,300
Yes.
352
00:25:53,594 --> 00:25:54,845
Maybe they had bad luck?
353
00:25:58,015 --> 00:25:59,016
Bad luck?
354
00:26:00,476 --> 00:26:02,186
Was that what the briefing concluded?
355
00:26:04,063 --> 00:26:05,064
No.
356
00:26:06,482 --> 00:26:08,234
It wasn't discussed in the briefing.
357
00:26:30,047 --> 00:26:31,132
Shuji Shigeto.
358
00:26:32,633 --> 00:26:33,884
What's his criminal record?
359
00:26:34,969 --> 00:26:38,806
What? We don't investigate
the victim's criminal record.
360
00:26:40,308 --> 00:26:41,475
Look into it.
361
00:26:41,559 --> 00:26:42,560
What?
362
00:26:44,520 --> 00:26:45,521
Yes, sir.
363
00:26:52,278 --> 00:26:55,948
SHUJI SHIGETO (24)
EMPLOYED AT NICHIEI CONSTRUCTION
364
00:27:00,911 --> 00:27:04,707
JANUARY 17
SIX DAYS BEFORE THE MASS STABBING
365
00:27:19,680 --> 00:27:21,349
Give me your number.
366
00:27:23,517 --> 00:27:24,852
Your number.
367
00:27:26,270 --> 00:27:27,480
What?
368
00:27:27,563 --> 00:27:28,564
Don't wanna?
369
00:27:29,065 --> 00:27:31,650
Excuse me. Can I borrow a pen?
370
00:27:33,819 --> 00:27:35,279
Thank you.
371
00:27:42,828 --> 00:27:43,829
That's it?
372
00:27:44,914 --> 00:27:46,082
Yeah.
373
00:27:46,165 --> 00:27:47,291
What's your name?
374
00:27:48,292 --> 00:27:49,418
Aren.
375
00:27:50,586 --> 00:27:52,505
- Yo.
- Hi.
376
00:27:55,800 --> 00:27:56,801
Hey, Boss.
377
00:27:57,593 --> 00:28:00,096
What's the story with yesterday's guy?
He was freaking scary.
378
00:28:00,179 --> 00:28:02,515
Ah, him. He's a foreman who works alone.
379
00:28:03,182 --> 00:28:04,475
I saw tattoos on his wrist.
380
00:28:04,558 --> 00:28:06,227
His long sleeves did nothing.
381
00:28:06,310 --> 00:28:09,855
Only the general contractor
can tell guys like him what to do.
382
00:28:11,357 --> 00:28:13,067
- We're leaving.
- Okay.
383
00:28:13,150 --> 00:28:14,151
I WANT TO SEE YOU
384
00:28:17,696 --> 00:28:20,116
- "I want to see you. Tomorrow at 2 p.m."
- Hey.
385
00:28:20,950 --> 00:28:21,951
It's from Aren.
386
00:28:22,576 --> 00:28:23,661
A young gal?
387
00:28:26,997 --> 00:28:28,040
Boss.
388
00:28:31,001 --> 00:28:33,462
Is it okay to have one less man
for tomorrow's layout marking?
389
00:28:33,546 --> 00:28:35,631
Oh, this guy plans to take the day off.
390
00:28:35,714 --> 00:28:37,383
How rare.
391
00:28:37,967 --> 00:28:39,927
This is the first time
you're asking for time off.
392
00:28:40,010 --> 00:28:41,011
Can I?
393
00:28:42,513 --> 00:28:43,848
If you're going to see a woman,
394
00:28:44,348 --> 00:28:45,349
then that's hunky-dory.
395
00:28:45,433 --> 00:28:48,018
- I'm jealous.
- All right.
396
00:28:48,102 --> 00:28:49,478
Let me see your phone. Give it.
397
00:28:49,562 --> 00:28:51,730
- No, no, I don't wanna.
- It's okay.
398
00:28:51,814 --> 00:28:53,190
I'll send "hunky-dory" to her.
399
00:28:53,274 --> 00:28:55,484
What does that even mean?
400
00:28:55,568 --> 00:28:57,027
Hunky-dory.
401
00:28:57,111 --> 00:28:58,904
What the heck is "hunky-dory"?
402
00:28:58,988 --> 00:29:01,073
- Do you know what it means?
- Nope.
403
00:29:01,574 --> 00:29:03,033
- Let's go.
- Okay.
404
00:29:07,955 --> 00:29:09,248
Freeze!
405
00:29:29,560 --> 00:29:30,561
'Sup.
406
00:29:32,646 --> 00:29:33,647
Stop.
407
00:30:10,476 --> 00:30:13,938
JANUARY 24
DAY AFTER THE MASS STABBING
408
00:30:17,483 --> 00:30:18,567
Oh, you're up.
409
00:30:25,991 --> 00:30:27,826
Anyway, what's up with that injury?
410
00:30:31,121 --> 00:30:32,206
I'm okay.
411
00:30:32,748 --> 00:30:34,333
You gave me a shock.
412
00:30:34,416 --> 00:30:37,670
You just showed up
and passed out on my bed.
413
00:30:39,088 --> 00:30:40,256
Like it was your house.
414
00:30:43,300 --> 00:30:46,095
- Shit, I gotta call the Boss.
- I already did.
415
00:30:47,012 --> 00:30:48,764
Told him you're sick and won't be working.
416
00:30:51,600 --> 00:30:54,228
- Thanks.
- He said he's fine doing it alone today.
417
00:30:55,396 --> 00:30:57,064
Make sure you apologize to him tomorrow.
418
00:30:58,607 --> 00:30:59,608
Okay.
419
00:31:00,150 --> 00:31:01,527
Thanks.
420
00:31:02,361 --> 00:31:03,362
Anyway, take a shower.
421
00:31:04,613 --> 00:31:06,240
Then we'll eat. Okay?
422
00:31:09,910 --> 00:31:12,705
Here. Take these.
423
00:31:13,455 --> 00:31:14,456
You can wear that.
424
00:31:17,835 --> 00:31:18,836
Sorry.
425
00:31:18,919 --> 00:31:21,297
And thanks for the help.
426
00:31:29,471 --> 00:31:32,266
Within 500 meters of
the Jindaiji Station plaza
427
00:31:32,349 --> 00:31:35,269
are a number of kindergartens,
day cares, elementary and middle schools.
428
00:31:35,352 --> 00:31:36,770
This is all over the news.
429
00:31:36,854 --> 00:31:39,231
Families with children appear
430
00:31:39,315 --> 00:31:40,566
- to be very scared.
- This.
431
00:31:40,649 --> 00:31:41,650
The random stabbing.
432
00:31:42,234 --> 00:31:43,652
Thank you.
433
00:31:43,736 --> 00:31:47,323
Are there any new developments
in the investigation?
434
00:31:47,406 --> 00:31:50,117
The police finally announced this morning
435
00:31:50,200 --> 00:31:52,953
that four of the five victims have died.
436
00:31:53,037 --> 00:31:54,121
BREAKING NEWS
437
00:31:54,204 --> 00:31:57,124
Did they release the names of the victims?
438
00:31:57,207 --> 00:31:58,709
Go shower already.
439
00:31:58,792 --> 00:32:02,796
No. The names and faces of the victims
440
00:32:02,880 --> 00:32:06,425
will not be released to protect
their privacy and their families.
441
00:32:06,508 --> 00:32:08,427
Please tell us more about the suspect.
442
00:32:08,510 --> 00:32:09,511
Wait, how?
443
00:32:10,054 --> 00:32:11,889
Are the other four all right?
444
00:32:12,723 --> 00:32:14,183
How did he know?
445
00:32:14,266 --> 00:32:16,018
The four who were attacked along with you.
446
00:32:17,895 --> 00:32:21,440
Since the man believed to be
the culprit was found dead,
447
00:32:21,523 --> 00:32:24,203
the case will be referred to
the prosecutor with a deceased suspect.
448
00:32:25,444 --> 00:32:28,280
- Was the suspect under the influence…
- Shuji.
449
00:32:28,364 --> 00:32:30,074
- …of drugs when he attacked?
- Go shower.
450
00:32:30,157 --> 00:32:32,868
- I'm freaking hungry.
- According to the police,
451
00:32:32,951 --> 00:32:36,747
traces of a stimulant and heroin
were found in his blood.
452
00:32:38,290 --> 00:32:41,877
Did it look like it was a planned attack?
453
00:32:41,960 --> 00:32:46,048
The police said they are
currently looking into it.
454
00:32:46,799 --> 00:32:50,094
- Hello, Detective Soma? It's Sakai.
- However, they have…
455
00:32:51,345 --> 00:32:53,222
Shuji Shigeto had a criminal record.
456
00:32:55,349 --> 00:32:57,869
He was charged with assault
after seriously injuring his friend.
457
00:32:59,103 --> 00:33:01,855
He's still living in the Takamiso
apartment building in his hometown.
458
00:33:21,667 --> 00:33:22,710
Mr. Shigeto.
459
00:33:29,049 --> 00:33:30,134
Mr. Shigeto.
460
00:33:34,430 --> 00:33:36,306
His father is a truck driver,
461
00:33:36,390 --> 00:33:38,350
and it seems he's rarely ever home,
462
00:33:39,268 --> 00:33:41,353
but I'll give you his address.
463
00:33:42,646 --> 00:33:44,022
Apartment 204,
464
00:33:44,106 --> 00:33:45,816
1-3-9 Nishi Shibasaki,
465
00:33:46,483 --> 00:33:48,485
Chofu City.
466
00:34:06,044 --> 00:34:07,045
Kei isn't home.
467
00:34:08,005 --> 00:34:09,298
I see.
468
00:34:09,381 --> 00:34:11,925
Do you know when he'll return?
469
00:34:13,510 --> 00:34:15,804
He's probably at the bar called Ruru
behind the station.
470
00:34:17,431 --> 00:34:18,432
Thank you.
471
00:34:23,270 --> 00:34:26,732
SNACK BAR
RURU
472
00:34:32,738 --> 00:34:33,947
Hello.
473
00:34:34,031 --> 00:34:36,241
We're not open yet.
474
00:34:37,409 --> 00:34:40,245
I'm from the Jindaiji police station.
475
00:34:41,955 --> 00:34:43,332
For real?
476
00:34:43,415 --> 00:34:45,501
- Did the boss do something?
- No.
477
00:34:45,584 --> 00:34:47,544
- Or is it me?
- No, that's not why.
478
00:34:48,128 --> 00:34:50,672
Do you know Keizo Shigeto?
479
00:34:50,756 --> 00:34:52,216
- Shige?
- Yes.
480
00:34:52,299 --> 00:34:54,134
What? Did he get into another accident?
481
00:34:55,219 --> 00:34:57,099
Or is it about that one
from over ten years ago?
482
00:34:58,347 --> 00:35:02,059
- No.
- But he was also a victim.
483
00:35:02,559 --> 00:35:05,479
Well, running over
and killing a kid is pretty bad.
484
00:35:06,772 --> 00:35:09,983
But that was because he was trying
to avoid a drunk driver.
485
00:35:10,067 --> 00:35:11,944
I feel bad for him.
486
00:35:13,195 --> 00:35:14,530
I'm back.
487
00:35:16,073 --> 00:35:18,534
Oh, hi, handsome.
488
00:35:18,617 --> 00:35:20,661
- He's a detective.
- What?
489
00:35:21,578 --> 00:35:23,622
Did Miu do something? Or is it me?
490
00:35:23,705 --> 00:35:26,959
- No…
- He wants to ask about Shige's accident.
491
00:35:27,042 --> 00:35:32,422
No, I'd like to ask
about Mr. Shigeto's son.
492
00:35:33,173 --> 00:35:34,508
You too?
493
00:35:35,843 --> 00:35:37,219
Me too?
494
00:35:37,302 --> 00:35:38,971
Didn't you call us this morning?
495
00:35:39,972 --> 00:35:41,682
Or was that a different detective?
496
00:35:42,975 --> 00:35:43,976
You mean,
497
00:35:44,643 --> 00:35:46,895
you got a call from the police
this morning?
498
00:35:47,980 --> 00:35:50,983
They asked if I know
where Shige's son would be.
499
00:35:51,066 --> 00:35:53,652
Was it from the Jindaiji Police?
500
00:35:53,735 --> 00:35:54,736
Yeah.
501
00:35:55,404 --> 00:35:57,406
But I told them the same thing.
502
00:35:57,489 --> 00:35:59,199
I don't know anything about his son.
503
00:35:59,783 --> 00:36:01,326
- I see.
- Sorry.
504
00:36:01,410 --> 00:36:03,537
- No, that's all right. Thank you.
- No problem.
505
00:36:04,371 --> 00:36:05,664
Come as a customer next time.
506
00:36:06,248 --> 00:36:07,499
I will.
507
00:36:07,583 --> 00:36:08,750
- Bye.
- Have a good day.
508
00:36:21,221 --> 00:36:22,222
This is Soma.
509
00:36:23,765 --> 00:36:26,184
Am I the only one investigating
the victims?
510
00:36:26,268 --> 00:36:27,686
Of course.
511
00:36:27,769 --> 00:36:28,770
Right?
512
00:36:28,854 --> 00:36:31,690
Me and Sakai are the only ones
on this pointless investigation.
513
00:36:31,773 --> 00:36:33,859
Where are you and what are you doing?
514
00:36:33,942 --> 00:36:37,696
There's someone else
looking for Shuji Shigeto.
515
00:36:37,779 --> 00:36:39,364
They might not be the police.
516
00:36:39,448 --> 00:36:40,991
Just come back to the station.
517
00:36:41,074 --> 00:36:44,369
There's no place for me at HQ
even if I go back to the station.
518
00:36:44,453 --> 00:36:48,165
If you're saying that, then forget HQ,
you've got no place in our station.
519
00:36:49,750 --> 00:36:52,127
You did it to yourself.
520
00:36:52,628 --> 00:36:53,754
It's your own fault.
521
00:36:54,755 --> 00:36:58,050
So hurry up and return to the station
where you don't belong. That's an order.
522
00:37:13,231 --> 00:37:15,442
CONNECTED TO THE POLICE
523
00:38:21,466 --> 00:38:22,884
Just ten more days.
524
00:38:23,927 --> 00:38:25,607
Stay alive for ten days
and you'll be safe.
525
00:38:27,472 --> 00:38:28,682
Please stay alive.
526
00:38:29,850 --> 00:38:31,268
You're the last one.
527
00:40:20,710 --> 00:40:21,711
Hey!
528
00:40:26,049 --> 00:40:27,050
Police.
529
00:41:01,501 --> 00:41:02,502
You okay?
530
00:41:06,673 --> 00:41:07,799
It's him…
531
00:41:09,467 --> 00:41:10,802
The killer from yesterday's…
532
00:41:17,767 --> 00:41:19,436
You don't have to believe me.
533
00:41:21,271 --> 00:41:22,772
I can't believe it either…
534
00:41:26,359 --> 00:41:27,819
Yeah, he was ambidextrous.
535
00:41:30,155 --> 00:41:31,156
Anyway…
536
00:41:34,451 --> 00:41:35,911
I'll have the police protect you.
537
00:41:38,413 --> 00:41:39,414
Hey.
538
00:41:41,208 --> 00:41:42,626
If you call the cops…
539
00:41:44,628 --> 00:41:46,046
I won't be able to get away…
540
00:41:48,048 --> 00:41:49,424
Why are you running away?
541
00:41:51,343 --> 00:41:52,636
He's gonna come after me again.
542
00:41:54,054 --> 00:41:55,889
That's what the police protection is for.
543
00:41:59,935 --> 00:42:01,686
I hate cops.
544
00:42:06,399 --> 00:42:07,817
The mass stabbing culprit is dead.
545
00:42:08,610 --> 00:42:10,028
That's what the police believe.
546
00:42:10,862 --> 00:42:12,864
They're not going to change
the investigation
547
00:42:12,948 --> 00:42:14,157
just from what you or I say.
548
00:42:15,242 --> 00:42:16,826
Of course not. Bye.
549
00:42:21,539 --> 00:42:22,791
Wait.
550
00:42:25,252 --> 00:42:26,253
Let's go.
551
00:42:27,837 --> 00:42:29,277
- What the hell?
- Put your shoes on.
552
00:42:29,756 --> 00:42:30,757
Come on.
553
00:42:33,051 --> 00:42:34,135
Where are we going?
554
00:42:34,678 --> 00:42:36,238
- I'm not dealing with the cops.
- Yeah.
555
00:42:36,304 --> 00:42:37,597
I don't trust them.
556
00:42:37,681 --> 00:42:39,933
- Me neither.
- I'm not going to your cop buddy's place.
557
00:42:40,016 --> 00:42:41,017
I don't have a cop buddy.
558
00:42:41,726 --> 00:42:43,812
- Then where are we going?
- Shut up. I'm thinking.
559
00:42:43,895 --> 00:42:45,981
- What?
- Someone with no known connection to me.
560
00:42:46,064 --> 00:42:48,858
Someone I lost touch with,
but who will still accept this situation.
561
00:42:48,942 --> 00:42:50,860
- Who the hell is that?
- Your destination is?
562
00:42:50,944 --> 00:42:52,779
I said I'm thinking!
563
00:42:55,699 --> 00:42:56,700
Sorry.
564
00:43:23,768 --> 00:43:25,103
Ow…
565
00:43:43,872 --> 00:43:44,873
Ow…
566
00:44:25,121 --> 00:44:26,373
Hey, I'm coming in.
567
00:44:38,968 --> 00:44:39,969
Long time no see.
568
00:44:43,098 --> 00:44:44,265
Long time no see.
569
00:44:46,768 --> 00:44:47,811
Nice to meet you.
570
00:44:48,645 --> 00:44:49,646
And welcome.
571
00:44:53,650 --> 00:45:00,657
HANZAISHA: CRIMINAL
572
00:47:37,230 --> 00:47:39,232
Translated by: Annie Chen
39648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.