All language subtitles for Chasing.Love.S01E08.x264.540p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:09,760 You have two weeks to make her fall for you. 2 00:00:09,840 --> 00:00:12,920 Like she's counting down the time she has with Piang. 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,680 I love you. 4 00:00:15,320 --> 00:00:17,880 I lost a family member. 5 00:00:17,960 --> 00:00:20,600 She was my twin sister. 6 00:00:20,680 --> 00:00:23,200 So I don't deserve to be happy either. 7 00:00:23,280 --> 00:00:24,320 Let's break up. 8 00:00:24,400 --> 00:00:26,240 So why, when it comes to us, 9 00:00:26,320 --> 00:00:27,600 are you the one letting go? 10 00:00:27,680 --> 00:00:29,520 Have you ever felt anything for me? 11 00:00:29,600 --> 00:00:32,400 This is my answer. 12 00:01:29,280 --> 00:01:32,680 Song doesn't love me back, Grandma. 13 00:01:35,280 --> 00:01:36,680 I give up. 14 00:01:42,320 --> 00:01:45,040 I give up, Grandma. 15 00:01:48,920 --> 00:01:50,920 I give up. 16 00:03:05,080 --> 00:03:06,800 Do you love me? 17 00:03:09,080 --> 00:03:10,720 Please don't stay silent. 18 00:05:07,680 --> 00:05:11,360 Song, What's wrong, my dear? 19 00:05:12,120 --> 00:05:14,200 Have you been drinking? 20 00:05:48,120 --> 00:05:50,480 May I come in, my dear? 21 00:05:51,560 --> 00:05:53,360 Grandma, what's wrong? 22 00:05:54,240 --> 00:05:57,520 You don't seem like yourself, 23 00:05:57,600 --> 00:05:59,480 so I wanted to ask 24 00:05:59,560 --> 00:06:02,960 if there's anything you'd like to tell me, my dear. 25 00:06:04,280 --> 00:06:05,480 No. 26 00:06:06,920 --> 00:06:08,680 I just need some time. 27 00:06:10,160 --> 00:06:12,040 Please give me some time, Grandma. 28 00:06:14,560 --> 00:06:18,320 Song, you know 29 00:06:18,400 --> 00:06:21,320 you can tell me anything. 30 00:06:25,520 --> 00:06:26,520 Okay. 31 00:06:26,600 --> 00:06:29,120 Then I won't push you. 32 00:06:29,640 --> 00:06:33,080 I'll give you all the time you need. 33 00:06:33,640 --> 00:06:37,760 But, I'd like to send someone 34 00:06:37,840 --> 00:06:40,920 to keep you company, my dear. 35 00:07:20,920 --> 00:07:22,240 Can I sleep with you? 36 00:07:38,200 --> 00:07:39,920 Get some sleep, Piang. 37 00:07:43,280 --> 00:07:45,440 It was just a bad dream. 38 00:08:53,400 --> 00:08:56,160 Could you check on your sister? 39 00:08:56,240 --> 00:08:58,960 She hasn't eaten since yesterday. 40 00:08:59,040 --> 00:09:01,320 I have a meeting this morning, Grandma. 41 00:09:03,600 --> 00:09:05,200 I'll get going. 42 00:09:05,280 --> 00:09:07,720 Is your work really more important than your sister? 43 00:09:16,440 --> 00:09:19,080 Maybe you should ask yourself that question. 44 00:09:21,360 --> 00:09:23,000 At this point, 45 00:09:24,080 --> 00:09:28,560 what you want or how Piang feels, 46 00:09:30,160 --> 00:09:31,680 which matters more. 47 00:09:35,840 --> 00:09:37,040 I'll get going. 48 00:10:03,880 --> 00:10:07,200 I'm going to the café, Grandma. 49 00:10:07,280 --> 00:10:09,400 I haven't been there since the accident. 50 00:10:09,480 --> 00:10:11,520 I wonder how it's doing. 51 00:10:12,320 --> 00:10:13,800 Are you sure you're okay? 52 00:10:15,720 --> 00:10:16,880 I am. 53 00:10:18,320 --> 00:10:21,520 I don't want my sadness to ruin everything. 54 00:10:22,120 --> 00:10:25,680 Besides, working makes me feel worthy 55 00:10:26,440 --> 00:10:29,000 and love myself more. 56 00:10:31,280 --> 00:10:34,360 So I won't have to chase anyone's love again. 57 00:10:36,760 --> 00:10:38,440 I'll get going. 58 00:10:57,520 --> 00:11:00,920 Here's our signature drink. 59 00:11:01,000 --> 00:11:02,400 Are you tired? 60 00:11:08,120 --> 00:11:10,240 Your matcha latte is ready. 61 00:11:11,320 --> 00:11:12,880 Please give it a try. 62 00:11:21,680 --> 00:11:24,920 Hey! Didn't I tell you I'm allergic to dairy? 63 00:11:25,000 --> 00:11:26,480 Why did you put it in? 64 00:11:27,400 --> 00:11:28,720 If something happens to me, 65 00:11:28,800 --> 00:11:30,320 I'll sue the hell out of you. 66 00:11:32,040 --> 00:11:33,360 I'm so sorry. 67 00:11:33,440 --> 00:11:35,000 I'm the café manager. 68 00:11:35,080 --> 00:11:37,720 I sincerely apologize for this mistake. 69 00:11:37,800 --> 00:11:40,320 We'll take full responsibility for the damages. 70 00:11:40,920 --> 00:11:42,440 With such an idiot working here, 71 00:11:42,520 --> 00:11:44,160 you're going to get someone killed! 72 00:11:44,240 --> 00:11:46,520 I'm sorry. I'm sorry. 73 00:11:49,400 --> 00:11:51,640 Piang, are you okay? 74 00:11:51,720 --> 00:11:53,440 You're soaked. Go clean yourself up. 75 00:11:53,520 --> 00:11:54,760 Go on. 76 00:12:01,200 --> 00:12:02,480 Thanks. 77 00:12:02,560 --> 00:12:04,880 Piang's back. Don't worry. 78 00:12:04,960 --> 00:12:05,960 Mm. 79 00:12:14,680 --> 00:12:16,640 I thought you said you were okay. 80 00:12:18,400 --> 00:12:20,360 I really tried. 81 00:12:21,400 --> 00:12:23,360 But I can't do it. 82 00:12:25,360 --> 00:12:26,440 I know. 83 00:12:26,520 --> 00:12:27,960 Come on. Have a seat. 84 00:12:45,960 --> 00:12:47,080 Hey. 85 00:12:48,200 --> 00:12:50,840 It's okay if someone doesn't love you, 86 00:12:51,440 --> 00:12:53,680 because you still have Mudmee, 87 00:12:54,280 --> 00:12:56,080 and… 88 00:12:58,160 --> 00:12:59,160 you have me too. 89 00:13:01,840 --> 00:13:03,360 Grandma. 90 00:13:06,920 --> 00:13:10,080 I've played a part in what happened to you. 91 00:13:11,440 --> 00:13:14,880 But you have to understand everything I did 92 00:13:14,960 --> 00:13:17,400 was because I truly wanted the best for you. 93 00:13:19,440 --> 00:13:21,160 I understand. 94 00:13:21,840 --> 00:13:25,080 But none of this is your fault, Grandma. 95 00:13:27,960 --> 00:13:29,960 It's because of Song. 96 00:13:36,760 --> 00:13:38,560 If she loved me 97 00:13:38,640 --> 00:13:40,760 and was willing to fight beside me, 98 00:13:41,360 --> 00:13:43,960 I would've never given up. 99 00:13:45,360 --> 00:13:47,280 I know. 100 00:13:47,360 --> 00:13:49,360 That's true. 101 00:13:52,440 --> 00:13:55,120 I should thank you 102 00:13:56,800 --> 00:13:59,360 for opening up to me so honestly. 103 00:14:00,440 --> 00:14:05,640 I never thought I'd hear those words from you. 104 00:14:08,960 --> 00:14:10,120 Well, 105 00:14:12,400 --> 00:14:14,280 you should thank me, 106 00:14:14,360 --> 00:14:17,200 because it wasn't easy for me to say them. 107 00:14:25,360 --> 00:14:27,040 Grandma, 108 00:14:28,360 --> 00:14:30,720 I'll do as you said. 109 00:14:32,760 --> 00:14:35,360 I'll get over her 110 00:14:37,120 --> 00:14:41,120 and become the old Piangrawin again as soon as I can. 111 00:14:45,200 --> 00:14:47,160 You don't have to rush. 112 00:14:48,920 --> 00:14:49,760 Just let it be. 113 00:14:50,680 --> 00:14:52,480 Give yourself time. 114 00:14:52,560 --> 00:14:54,840 It's okay if you fall apart a little longer. 115 00:15:00,640 --> 00:15:02,280 Really? 116 00:15:05,960 --> 00:15:08,280 Seeing you hurt this much, 117 00:15:08,960 --> 00:15:11,840 I guess I have to stop forcing you, 118 00:15:11,920 --> 00:15:13,840 and your sister too. 119 00:15:18,640 --> 00:15:21,520 I guess it's time 120 00:15:21,600 --> 00:15:26,840 for me to let you both feel 121 00:15:27,680 --> 00:15:31,080 what you truly want to feel. 122 00:15:34,080 --> 00:15:37,160 Grandma, thank you. 123 00:16:19,440 --> 00:16:21,240 I'm hurting with you now, Neung. 124 00:16:21,880 --> 00:16:23,640 You don't have to hurt alone anymore. 125 00:17:37,320 --> 00:17:40,640 Is this really Song, my little sister? 126 00:17:44,280 --> 00:17:46,320 You love that woman, don't you? 127 00:18:03,280 --> 00:18:04,480 I'm sorry. 128 00:18:05,240 --> 00:18:07,720 I promised myself I'd never love anyone again. 129 00:18:09,040 --> 00:18:10,840 I didn't want to be selfish, 130 00:18:11,480 --> 00:18:15,680 finding happiness after you were gone, while you left with so much pain. 131 00:18:16,720 --> 00:18:19,040 Are you suffering like this 132 00:18:19,120 --> 00:18:20,480 because of me? 133 00:18:21,080 --> 00:18:22,280 No. 134 00:18:23,880 --> 00:18:26,040 It's because of me. 135 00:18:28,800 --> 00:18:31,120 I still can't let go. 136 00:18:32,480 --> 00:18:35,080 Then stop doing this to yourself. 137 00:18:36,760 --> 00:18:38,040 Stop holding on, 138 00:18:40,160 --> 00:18:42,600 and stop running from your heart. 139 00:19:00,320 --> 00:19:04,240 In life, we don't get many chances, Song. 140 00:19:05,720 --> 00:19:09,720 When we find someone we love, and they truly love us back, 141 00:19:11,760 --> 00:19:14,080 we should hold on to them tight. 142 00:19:17,720 --> 00:19:19,080 And… 143 00:19:35,400 --> 00:19:39,720 Please be happy for your big sister. 144 00:19:48,000 --> 00:19:49,280 Can you do that? 145 00:19:55,760 --> 00:19:59,400 You promised me. Don't let me down. 146 00:20:18,280 --> 00:20:19,280 Neung. 147 00:20:38,840 --> 00:20:42,680 In life, we don't get many chances, Song. 148 00:20:44,640 --> 00:20:46,080 Please be happy 149 00:20:47,120 --> 00:20:48,960 for your big sister. 150 00:21:39,640 --> 00:21:43,760 Well, that's a satisfying sound. 151 00:21:43,840 --> 00:21:45,520 Very refreshing. 152 00:21:46,120 --> 00:21:50,080 -Grandma. -Song, come here, my dear. 153 00:21:50,160 --> 00:21:53,640 If you want a drink, I'll drink with you. 154 00:21:53,720 --> 00:21:56,920 I may not know 155 00:21:57,000 --> 00:22:00,160 what you're going through right now, 156 00:22:00,240 --> 00:22:02,080 but more importantly, 157 00:22:02,160 --> 00:22:04,000 the two of us, grandmother and granddaughter, 158 00:22:04,080 --> 00:22:06,680 will get through this together. 159 00:22:06,760 --> 00:22:09,240 Come on, help yourself. 160 00:22:09,320 --> 00:22:12,160 Whichever bottle or flavor you like, 161 00:22:12,240 --> 00:22:14,800 feel free to pick one. 162 00:22:14,880 --> 00:22:15,880 Go ahead. 163 00:22:17,320 --> 00:22:18,800 I'm not drinking anymore, Grandma. 164 00:22:18,880 --> 00:22:19,760 Huh? 165 00:22:19,840 --> 00:22:21,400 Why not, my dear? 166 00:22:22,480 --> 00:22:23,920 I dreamed about Neung. 167 00:22:24,000 --> 00:22:25,960 She gave me a reality check 168 00:22:26,040 --> 00:22:29,720 and made me realize how I should face what I'm going through. 169 00:22:29,800 --> 00:22:31,560 Poor you. 170 00:22:31,640 --> 00:22:33,480 See? 171 00:22:33,560 --> 00:22:35,960 Neung must be worried about you, 172 00:22:36,040 --> 00:22:41,280 just like your grandma is. 173 00:22:42,440 --> 00:22:44,080 Grandma. 174 00:22:47,040 --> 00:22:48,200 All right, enough. 175 00:22:48,280 --> 00:22:50,240 No more drama. 176 00:22:51,320 --> 00:22:54,600 Instead, help me out. 177 00:22:54,680 --> 00:22:58,120 I went through all the trouble of lining these up. 178 00:22:58,200 --> 00:23:01,040 So let's have a drink-off. 179 00:23:01,120 --> 00:23:02,320 Let's finish them all. 180 00:23:02,400 --> 00:23:05,400 I can't be bothered putting them back on the shelf. 181 00:23:05,480 --> 00:23:07,840 -Okay? -Really? 182 00:23:07,920 --> 00:23:11,560 Since you asked so directly, I'll be honest. The answer is no. 183 00:23:12,960 --> 00:23:14,520 The truth is, 184 00:23:14,600 --> 00:23:17,720 I've been craving a drink for days. 185 00:23:17,800 --> 00:23:22,320 Come on, let's finish these together. 186 00:23:22,400 --> 00:23:27,400 Pick any flavor or any drink you like, be my guest. 187 00:23:27,480 --> 00:23:28,760 Come on. 188 00:23:29,800 --> 00:23:30,960 Okay. 189 00:23:32,400 --> 00:23:33,600 Go ahead. 190 00:23:33,680 --> 00:23:34,760 Okay. 191 00:23:42,920 --> 00:23:44,520 Another one. 192 00:23:45,120 --> 00:23:46,640 Coming right up, boss. 193 00:23:47,320 --> 00:23:48,280 You got it. 194 00:23:50,840 --> 00:23:54,400 Undefeated. 195 00:24:11,760 --> 00:24:13,360 I need to talk to you. 196 00:24:24,640 --> 00:24:25,560 Are you asleep? 197 00:24:41,600 --> 00:24:44,600 I'm sorry for saying that. 198 00:25:01,000 --> 00:25:04,480 So your grandma has finally accepted you and Song. 199 00:25:05,560 --> 00:25:08,960 Yes, but what does it matter if Song isn't interested? 200 00:25:09,040 --> 00:25:12,640 I'm not chasing her for love anymore. 201 00:25:12,720 --> 00:25:15,040 I love myself a lot more now. 202 00:25:15,120 --> 00:25:16,160 Really? 203 00:25:16,240 --> 00:25:19,160 Yeah. If we ever get back together, 204 00:25:21,040 --> 00:25:23,400 I'll make her chase me instead. 205 00:25:23,480 --> 00:25:25,080 I'll teach her a lesson. 206 00:25:30,360 --> 00:25:31,760 But then again, 207 00:25:33,000 --> 00:25:34,960 that'll probably never happen. 208 00:25:36,040 --> 00:25:37,520 You never know. 209 00:25:38,120 --> 00:25:41,320 When I came in, I think I saw her watching you. 210 00:25:42,240 --> 00:25:43,160 Where? 211 00:25:47,760 --> 00:25:49,760 Where's Song? Song! 212 00:25:50,520 --> 00:25:52,360 Song, where are you? 213 00:26:01,440 --> 00:26:04,480 You said you'd make her chase you, 214 00:26:05,160 --> 00:26:08,240 but the second you heard her name, you ran off instead. 215 00:26:08,920 --> 00:26:11,120 Don't joke like that. I'm already sad. 216 00:26:11,200 --> 00:26:12,480 I'm not joking. 217 00:26:12,560 --> 00:26:14,080 I really saw her. 218 00:26:14,760 --> 00:26:18,920 If Song comes to win you back, make her work for it. 219 00:26:20,520 --> 00:26:22,480 I'm going to the restroom. 220 00:26:47,120 --> 00:26:49,520 I'M SORRY FOR WHAT I SAID. 221 00:26:56,120 --> 00:26:59,320 I'M SORRY FOR WHAT I SAID. I REALLY LOVE YOU. 222 00:27:04,680 --> 00:27:06,360 Oh, Song. 223 00:27:11,400 --> 00:27:13,840 I'm sorry for what I said. 224 00:27:13,920 --> 00:27:16,080 I really love you. 225 00:27:16,160 --> 00:27:17,360 Hey! 226 00:27:18,640 --> 00:27:20,200 Why didn't you come in? 227 00:27:20,800 --> 00:27:23,160 I'M SORRY FOR WHAT I SAID. I REALLY LOVE YOU. 228 00:27:23,240 --> 00:27:24,320 Damn. 229 00:27:25,000 --> 00:27:27,080 I'll be right in. 230 00:27:30,720 --> 00:27:31,800 Mon, get over here. 231 00:27:31,880 --> 00:27:33,120 -Sorry. -Sorry. 232 00:27:33,200 --> 00:27:35,640 -What's going on? -Look at this. 233 00:27:39,200 --> 00:27:41,520 Tell me your plan. 234 00:27:42,360 --> 00:27:43,560 Sure thing. 235 00:27:43,640 --> 00:27:46,800 I guarantee this is going to be fun. 236 00:27:47,560 --> 00:27:48,760 Let's do it. 237 00:27:56,840 --> 00:28:01,720 Everyone, this is Piang. I need your help. 238 00:28:05,480 --> 00:28:06,680 126 FOOD 239 00:28:42,840 --> 00:28:44,120 Hello, Ple. 240 00:28:45,480 --> 00:28:46,440 Mm. 241 00:28:48,200 --> 00:28:51,600 What are you doing? Am I bothering you? 242 00:28:53,640 --> 00:28:55,400 Not at all. What's up? 243 00:29:00,800 --> 00:29:03,120 What do you think of Piang's plan? 244 00:29:07,520 --> 00:29:09,520 I was going to help her. What about you? 245 00:29:10,240 --> 00:29:11,840 I'm going to help her too. 246 00:29:12,440 --> 00:29:16,320 But, are you okay with seeing me again? 247 00:29:19,040 --> 00:29:20,320 Of course. 248 00:29:20,920 --> 00:29:22,560 I can separate the two. 249 00:29:26,360 --> 00:29:27,320 Okay. 250 00:29:28,320 --> 00:29:31,920 But I think when we're around everyone, 251 00:29:32,520 --> 00:29:35,040 we should pretend we're still together. 252 00:29:35,720 --> 00:29:36,880 Why? 253 00:29:37,480 --> 00:29:39,800 If Piang and Song find out we've broken up, 254 00:29:39,880 --> 00:29:42,400 they'll feel bad asking us for help. 255 00:29:42,480 --> 00:29:45,440 I think we should wait until their plan succeeds, 256 00:29:45,520 --> 00:29:48,000 then tell them when the time is right. 257 00:29:49,440 --> 00:29:50,440 Mm. 258 00:29:51,000 --> 00:29:52,240 Then it's settled. 259 00:29:53,880 --> 00:29:55,440 Is that all? I'm hanging up. 260 00:29:55,520 --> 00:29:56,840 But, Ple… 261 00:30:00,080 --> 00:30:02,520 Is your dad still harassing you? 262 00:30:03,120 --> 00:30:04,000 Not anymore. 263 00:30:06,040 --> 00:30:06,960 Okay. 264 00:30:07,480 --> 00:30:09,080 I'll hang up then. 265 00:31:17,480 --> 00:31:19,960 I'M SORRY FOR WHAT I SAID. I REALLY LOVE YOU. 266 00:31:20,040 --> 00:31:21,400 Shit. 267 00:31:46,320 --> 00:31:47,920 -Yes, Boss. -Song. 268 00:31:48,000 --> 00:31:49,680 Piang's been in another accident. 269 00:31:49,760 --> 00:31:50,920 What? 270 00:32:06,720 --> 00:32:07,720 Piang. 271 00:32:11,920 --> 00:32:14,240 How did Piang fall down the stairs, Boss? 272 00:32:16,760 --> 00:32:18,520 Piang… 273 00:32:21,920 --> 00:32:24,080 Piang… 274 00:32:27,600 --> 00:32:30,120 She's still heartbroken over you. 275 00:32:30,200 --> 00:32:31,920 She wasn't paying attention. 276 00:32:40,440 --> 00:32:42,640 Why was she moved to a recovery room already? 277 00:32:42,720 --> 00:32:44,880 Did the ER doctor examine her thoroughly? 278 00:32:46,400 --> 00:32:47,640 Well… 279 00:32:48,440 --> 00:32:49,640 Yes. 280 00:32:50,200 --> 00:32:52,640 But don't worry. 281 00:32:52,720 --> 00:32:55,400 I've taken over Piang's case. 282 00:32:55,480 --> 00:32:57,080 If anything comes up, 283 00:32:57,160 --> 00:32:58,520 I'll take care of her myself. 284 00:32:59,200 --> 00:33:02,240 I see. But aren't you a cardiologist? 285 00:33:05,800 --> 00:33:06,720 I am. 286 00:33:16,240 --> 00:33:18,400 -My head… -Piang. 287 00:33:18,480 --> 00:33:20,520 My head feels like it's going to explode. 288 00:33:20,600 --> 00:33:21,480 Piang. 289 00:33:21,560 --> 00:33:23,480 Namking, what do we do? 290 00:33:24,960 --> 00:33:26,280 Mud. 291 00:33:27,600 --> 00:33:29,080 Namking. 292 00:33:29,720 --> 00:33:31,120 What's going on? 293 00:33:38,440 --> 00:33:39,800 Who are you? 294 00:33:39,880 --> 00:33:43,480 Who are you? 295 00:34:00,680 --> 00:34:01,640 My head… 296 00:34:05,120 --> 00:34:08,719 Piang suffered a head injury not long ago. 297 00:34:09,400 --> 00:34:10,920 Now that she's hit it again, 298 00:34:11,000 --> 00:34:12,639 even though it wasn't severe, 299 00:34:13,239 --> 00:34:15,520 it can still cause symptoms like this. 300 00:34:16,560 --> 00:34:20,000 Medically, it's called post-traumatic amnesia, 301 00:34:20,080 --> 00:34:24,120 which is temporary memory loss after an accident. 302 00:34:25,239 --> 00:34:28,440 The patient remembers almost everything 303 00:34:28,520 --> 00:34:30,440 except certain events 304 00:34:30,520 --> 00:34:34,239 or certain people they've forgotten. 305 00:34:36,199 --> 00:34:37,840 Temporary? 306 00:34:37,920 --> 00:34:40,280 So she'll remember me again? 307 00:34:40,360 --> 00:34:41,639 Mm. 308 00:34:43,000 --> 00:34:44,480 Yes. 309 00:34:44,560 --> 00:34:46,440 But you'll have to be patient. 310 00:34:47,800 --> 00:34:51,960 Though if you want my advice, don't wait for her. 311 00:34:54,719 --> 00:34:55,840 Why? 312 00:34:56,840 --> 00:34:59,520 The day she confessed to you, 313 00:34:59,600 --> 00:35:01,560 you turned her down. 314 00:35:02,240 --> 00:35:04,480 That means you don't love her. 315 00:35:05,280 --> 00:35:07,200 So why wait? 316 00:35:07,280 --> 00:35:12,520 This is your chance to let her go for good. 317 00:35:15,800 --> 00:35:18,240 Thanks for the advice. 318 00:35:18,320 --> 00:35:19,720 But I'll wait for her. 319 00:35:20,600 --> 00:35:22,760 And I won't just sit around. 320 00:35:22,840 --> 00:35:27,080 I'll do everything I can to help Piang remember me again. 321 00:35:31,560 --> 00:35:32,960 I'll get going then. 322 00:35:33,040 --> 00:35:34,280 Okay. 323 00:35:48,040 --> 00:35:49,960 You really don't remember me? 324 00:35:52,640 --> 00:35:54,160 I'm the one you loved, 325 00:35:54,920 --> 00:35:56,800 the one you always chased. 326 00:35:59,880 --> 00:36:00,920 No way. 327 00:36:01,000 --> 00:36:03,880 Piangrawin would never. I just sit here 328 00:36:03,960 --> 00:36:05,920 and people hit on me every day. 329 00:36:06,960 --> 00:36:08,760 I'd never chase anyone. 330 00:36:09,680 --> 00:36:11,200 But I'm telling the truth. 331 00:36:12,560 --> 00:36:15,640 Not long ago, you told me you loved me. 332 00:36:16,520 --> 00:36:17,920 And I… 333 00:36:19,120 --> 00:36:20,120 I… 334 00:36:21,200 --> 00:36:22,240 What? 335 00:36:27,760 --> 00:36:29,280 I love you too. 336 00:36:33,520 --> 00:36:34,760 All this time, 337 00:36:34,840 --> 00:36:36,440 I was in denial. 338 00:36:36,520 --> 00:36:38,920 I never admitted my feelings. 339 00:36:40,120 --> 00:36:42,200 So why now? 340 00:36:42,800 --> 00:36:46,840 Because I already lost you once. 341 00:36:46,920 --> 00:36:48,600 That's when I realized 342 00:36:48,680 --> 00:36:51,800 how painful it is to live without you. 343 00:36:54,240 --> 00:36:56,560 I don't want to lose you again. 344 00:37:00,920 --> 00:37:02,040 Here. 345 00:37:03,120 --> 00:37:04,120 Look. 346 00:37:06,040 --> 00:37:08,400 You wrote this to me. 347 00:37:12,480 --> 00:37:14,120 It's delicious. 348 00:37:14,200 --> 00:37:16,280 But the chef is even sweeter. 349 00:37:17,200 --> 00:37:19,640 I'd love to taste more. 350 00:37:19,720 --> 00:37:22,840 Whenever you're ready, just let me know. 351 00:37:41,000 --> 00:37:42,320 Ew. 352 00:37:42,400 --> 00:37:44,560 That's way too flirty. 353 00:37:46,920 --> 00:37:48,880 By the way, what's your name? 354 00:37:51,960 --> 00:37:52,800 My name is Song. 355 00:37:53,640 --> 00:37:54,840 Song. 356 00:37:56,400 --> 00:37:58,320 I don't think I love you. 357 00:37:59,000 --> 00:38:01,120 I probably just watched too many K-dramas 358 00:38:01,200 --> 00:38:02,920 and wanted to copy them. 359 00:38:10,800 --> 00:38:12,280 Piang. 360 00:38:14,080 --> 00:38:15,640 Ploy, Ple. 361 00:38:15,720 --> 00:38:17,520 -Namprow. -Hi. 362 00:38:17,600 --> 00:38:19,080 When did you all get here? 363 00:38:19,160 --> 00:38:20,480 I came with Ple. 364 00:38:21,640 --> 00:38:24,360 I brought you some fruit and snacks. 365 00:38:24,440 --> 00:38:26,600 Thank you, Namprow. 366 00:38:27,840 --> 00:38:29,320 Does your head still hurt? 367 00:38:30,000 --> 00:38:32,920 It does, but I'm feeling much better. 368 00:38:33,520 --> 00:38:35,280 You'll be better soon. 369 00:38:35,360 --> 00:38:36,840 Thank you. 370 00:38:36,920 --> 00:38:38,160 Do you need anything else? 371 00:38:51,440 --> 00:38:53,920 You look like a lost puppy, Song. 372 00:38:55,520 --> 00:38:56,480 Ready? 373 00:38:56,560 --> 00:38:59,880 Our mission starts now. 374 00:39:07,000 --> 00:39:08,240 Song. 375 00:39:09,040 --> 00:39:10,880 Why do you look so down? 376 00:39:10,960 --> 00:39:12,840 Don't tell me you've given up. 377 00:39:12,920 --> 00:39:14,320 I haven't. 378 00:39:15,240 --> 00:39:16,880 I'm just thinking. 379 00:39:16,960 --> 00:39:18,880 I don't give up that easily. 380 00:39:23,160 --> 00:39:27,520 Hey, did you and Piang ever share any special moments? 381 00:39:28,120 --> 00:39:29,160 The good or bad kind? 382 00:39:29,240 --> 00:39:31,720 Good kind, of course. 383 00:39:40,840 --> 00:39:42,160 Yeah. 384 00:39:42,240 --> 00:39:43,200 Why? 385 00:39:43,720 --> 00:39:47,320 I think we should recreate those moments 386 00:39:47,400 --> 00:39:48,720 to trigger her memory. 387 00:39:48,800 --> 00:39:50,960 It might work. 388 00:39:56,640 --> 00:39:58,320 I agree with Namprow. 389 00:40:05,200 --> 00:40:06,440 Um… 390 00:40:06,520 --> 00:40:08,640 But will she go along with it? 391 00:40:09,240 --> 00:40:11,520 We'll just have to lure her in. 392 00:40:12,360 --> 00:40:13,760 Don't worry. 393 00:40:13,840 --> 00:40:15,320 We'll help you. 394 00:40:17,280 --> 00:40:18,200 Fighting! 395 00:40:28,920 --> 00:40:30,240 Piang. 396 00:40:36,520 --> 00:40:40,240 Piang, Ple and I are going on a trip next week. 397 00:40:40,320 --> 00:40:41,960 We'd love you to come with us. 398 00:40:43,120 --> 00:40:44,240 Would that be okay? 399 00:40:44,920 --> 00:40:45,800 Of course. 400 00:40:45,880 --> 00:40:49,120 Ever since we helped you at the matcha café, 401 00:40:49,200 --> 00:40:51,880 we haven't had the chance to travel together. 402 00:40:53,560 --> 00:40:54,640 Please come with us. 403 00:40:58,320 --> 00:40:59,880 By the way, 404 00:41:01,120 --> 00:41:03,240 is Song coming too? 405 00:41:06,200 --> 00:41:07,320 She is. 406 00:41:07,400 --> 00:41:10,160 Song was one of the people who helped you at the café. 407 00:41:10,240 --> 00:41:14,160 She also created your café's signature drink. 408 00:41:15,120 --> 00:41:16,120 Really? 409 00:41:17,920 --> 00:41:19,160 I don't remember that. 410 00:41:25,160 --> 00:41:26,600 Hang in there, Song. 411 00:41:28,920 --> 00:41:29,960 Mm. 412 00:42:08,400 --> 00:42:09,960 We're all staying in the same room? 413 00:42:11,560 --> 00:42:12,880 That's right. 414 00:42:12,960 --> 00:42:15,120 Why waste money on separate rooms? 415 00:42:15,640 --> 00:42:18,560 Where are Ploy and Ple staying? 416 00:42:19,160 --> 00:42:21,240 They can't make it after all. 417 00:42:21,320 --> 00:42:24,520 They just texted that something came up. 418 00:42:25,280 --> 00:42:26,920 You must be tired from the trip. 419 00:42:27,000 --> 00:42:29,120 Why don't you soak in the tub first? 420 00:42:29,200 --> 00:42:30,440 I'll bathe you. 421 00:42:33,240 --> 00:42:34,640 No, thanks. 422 00:42:34,720 --> 00:42:36,720 I'm an adult. I can do it myself. 423 00:43:11,400 --> 00:43:13,160 What are you doing? 424 00:43:13,840 --> 00:43:16,000 We've been here together before, 425 00:43:16,080 --> 00:43:18,520 and we slept like this. 426 00:43:19,400 --> 00:43:22,040 Can you stay still for a while? 427 00:44:35,560 --> 00:44:37,120 Keep your hands like this. 428 00:44:38,040 --> 00:44:39,680 Don't move them down. 429 00:44:41,840 --> 00:44:42,920 Otherwise, I'll stop. 430 00:44:45,280 --> 00:44:46,800 And… 431 00:44:48,800 --> 00:44:50,040 you have to endure it 432 00:44:52,000 --> 00:44:53,960 until I'm satisfied. 433 00:45:23,000 --> 00:45:24,280 Get out. 434 00:45:25,600 --> 00:45:28,040 Who do you think you are, ordering me around? 435 00:45:30,520 --> 00:45:33,640 Don't get the wrong idea. Just because I share a room with you, 436 00:45:33,720 --> 00:45:35,080 doesn't mean you get to do this. 437 00:45:35,920 --> 00:45:37,640 Listen carefully. 438 00:45:37,720 --> 00:45:39,720 I'm not that easy. 439 00:45:41,960 --> 00:45:42,920 Piang. 440 00:45:45,320 --> 00:45:46,440 Piang. 441 00:45:47,320 --> 00:45:48,920 I'm sorry. 442 00:45:49,000 --> 00:45:51,600 I never thought you were easy. 443 00:45:51,680 --> 00:45:53,680 Everything I did 444 00:45:53,760 --> 00:45:55,800 was only because I wanted you to remember me. 445 00:45:58,120 --> 00:45:59,920 Please stop trying. 446 00:46:00,000 --> 00:46:02,440 Can't you see? I'm only missing memories of you. 447 00:46:02,520 --> 00:46:06,120 Maybe it's because the time we spent together 448 00:46:07,280 --> 00:46:10,240 was the worst time of my life. 449 00:46:11,280 --> 00:46:13,000 I admit it. 450 00:46:13,080 --> 00:46:15,440 I treated you terribly back then. 451 00:46:16,760 --> 00:46:17,760 But… 452 00:46:17,840 --> 00:46:20,240 I really don't want you to forget me. 453 00:46:23,880 --> 00:46:26,080 I want you to remember me. 454 00:46:26,160 --> 00:46:27,840 So you'll know 455 00:46:27,920 --> 00:46:30,520 I'm not the same Song anymore. 456 00:46:31,120 --> 00:46:32,800 The one who was stubborn 457 00:46:33,400 --> 00:46:36,160 and kept running from her own heart. 458 00:46:36,800 --> 00:46:39,120 I'm a new Song now. 459 00:46:40,000 --> 00:46:42,320 Someone who's ready to make you happy 460 00:46:43,400 --> 00:46:45,440 and ready to love you 461 00:46:45,520 --> 00:46:47,360 with no conditions. 462 00:46:49,200 --> 00:46:51,040 Do you really love me? 463 00:46:53,120 --> 00:46:54,240 I do. 464 00:47:04,400 --> 00:47:06,320 Then say it five more times. 465 00:47:07,800 --> 00:47:09,840 I love you. 466 00:47:09,920 --> 00:47:11,400 I love you. 467 00:47:11,480 --> 00:47:13,240 I love you. 468 00:47:13,320 --> 00:47:14,520 I… 469 00:47:18,160 --> 00:47:19,040 Wait. 470 00:47:19,680 --> 00:47:20,680 You… 471 00:47:25,080 --> 00:47:26,640 Ding-dong! 472 00:47:26,720 --> 00:47:28,760 You got played. 473 00:47:29,600 --> 00:47:31,000 What do you mean? 474 00:47:31,880 --> 00:47:34,000 I never had amnesia. 475 00:47:35,160 --> 00:47:38,320 I staged everything to get back at you. 476 00:47:40,000 --> 00:47:41,920 Because if I hadn't, 477 00:47:42,000 --> 00:47:45,080 I would've never heard you say, 478 00:47:45,880 --> 00:47:48,000 "I love you." 479 00:47:48,600 --> 00:47:49,640 What about the others? 480 00:47:51,120 --> 00:47:52,760 They were in on it too. 481 00:47:55,400 --> 00:47:56,880 Wait. 482 00:47:59,120 --> 00:48:02,480 You can't get mad and run away again. 483 00:48:02,560 --> 00:48:05,440 We've been chasing each other long enough. 484 00:48:06,080 --> 00:48:07,920 If you leave again, 485 00:48:08,640 --> 00:48:10,960 there won't be another chance. 486 00:48:13,400 --> 00:48:14,840 I'm not running away. 487 00:48:15,720 --> 00:48:17,240 I'm just thinking 488 00:48:19,840 --> 00:48:22,520 about how to punish you. 489 00:48:31,360 --> 00:48:33,120 What's taking you so long? 490 00:49:25,480 --> 00:49:28,040 MISSION ACCOMPLISHED 491 00:49:28,120 --> 00:49:30,240 Mission accomplished. 492 00:49:32,960 --> 00:49:35,880 The two of us helped Song and Piang 493 00:49:35,960 --> 00:49:37,600 find their way to each other. 494 00:49:37,680 --> 00:49:40,120 So why, when it's our turn, 495 00:49:41,360 --> 00:49:42,840 are you letting go? 496 00:49:42,920 --> 00:49:44,840 Let's fight for us together. 497 00:50:09,080 --> 00:50:11,360 The pain you're going through now… 498 00:50:11,880 --> 00:50:14,000 You've already survived it once. 499 00:50:14,080 --> 00:50:15,880 Don't let it hurt you again. 500 00:50:45,600 --> 00:50:47,120 Ple, are you trying to kill me? 501 00:50:54,800 --> 00:50:57,520 You little brat! Are you trying to kill me? 502 00:51:08,920 --> 00:51:12,000 Ple, is something wrong? 503 00:51:15,960 --> 00:51:17,320 About my father… 504 00:51:17,400 --> 00:51:19,120 I've made up my mind. 505 00:51:20,480 --> 00:51:22,040 I'm going to report him. 506 00:51:25,120 --> 00:51:26,520 That's the right thing to do. 507 00:51:28,400 --> 00:51:30,120 As for us… 508 00:51:32,200 --> 00:51:34,920 I've… made up my mind too. 509 00:51:38,760 --> 00:51:40,840 Everything you said was true. 510 00:51:40,920 --> 00:51:42,440 The two of us 511 00:51:42,520 --> 00:51:44,720 kept helping other people fall in love. 512 00:51:44,800 --> 00:51:46,320 But when it came to us… 513 00:51:48,680 --> 00:51:49,680 No. 514 00:51:50,400 --> 00:51:51,880 It was me. 515 00:51:51,960 --> 00:51:54,240 I chose to let go of your hand. 516 00:51:55,080 --> 00:51:56,400 Seriously? 517 00:51:58,080 --> 00:51:59,640 When you weren't by my side, 518 00:52:00,560 --> 00:52:02,280 I felt so lonely. 519 00:52:05,800 --> 00:52:07,400 I kept telling myself, 520 00:52:07,480 --> 00:52:09,760 "It'll be better tomorrow." 521 00:52:09,840 --> 00:52:12,120 But when we met again, 522 00:52:13,800 --> 00:52:15,920 my feelings became even clearer. 523 00:52:21,000 --> 00:52:23,160 I realized how much I need you. 524 00:52:23,680 --> 00:52:25,080 Really, Ple? 525 00:52:25,800 --> 00:52:27,840 You didn't seem to care about me. 526 00:52:27,920 --> 00:52:29,800 Ever since I called you, 527 00:52:29,880 --> 00:52:32,120 even when we met at the hospital, 528 00:52:32,800 --> 00:52:34,160 you ignored me. 529 00:52:34,240 --> 00:52:35,600 Yeah, I was putting on an act. 530 00:52:35,680 --> 00:52:37,800 I'm terrible at being honest. You know that. 531 00:52:45,200 --> 00:52:46,360 Ploy. 532 00:52:49,400 --> 00:52:51,440 Will you come back to me? 533 00:52:54,680 --> 00:52:57,120 By the way, how many drinks have you had? 534 00:52:57,840 --> 00:52:58,840 Why? 535 00:52:58,920 --> 00:53:00,160 I just want to make sure 536 00:53:00,240 --> 00:53:02,360 you're not too drunk to know what you're saying. 537 00:53:02,920 --> 00:53:04,200 Ploy. 538 00:53:04,920 --> 00:53:06,920 Come back to me. 539 00:53:07,000 --> 00:53:08,240 How could I not? 540 00:53:08,320 --> 00:53:09,880 I've been waiting for this. 541 00:53:41,120 --> 00:53:42,760 The view is beautiful. 542 00:53:48,560 --> 00:53:50,040 Not as beautiful as you. 543 00:54:13,960 --> 00:54:16,280 Once we're married, 544 00:54:16,360 --> 00:54:18,520 we can come here more often. 545 00:54:21,320 --> 00:54:22,360 What? 546 00:54:22,960 --> 00:54:25,200 Are you proposing to me? 547 00:54:27,800 --> 00:54:30,120 Then… where's the ring? 548 00:54:32,160 --> 00:54:33,000 I don't have it. 549 00:54:34,400 --> 00:54:36,800 Then why are you getting my hopes up? 550 00:54:38,520 --> 00:54:40,160 Actually, I already have a ring. 551 00:54:40,760 --> 00:54:42,680 I just didn't bring it with me. 552 00:54:43,560 --> 00:54:46,960 I think before I put the ring on your finger, 553 00:54:47,040 --> 00:54:48,880 I should ask your grandmother first. 554 00:54:52,040 --> 00:54:53,160 Okay. 555 00:54:55,920 --> 00:54:57,640 I love you. 556 00:55:02,640 --> 00:55:04,320 I love you too. 557 00:55:57,520 --> 00:55:58,360 Oh. 558 00:55:58,440 --> 00:55:59,480 Hey, Piang. 559 00:56:00,480 --> 00:56:01,880 Come dance with me. 560 00:56:01,960 --> 00:56:03,960 You haven't danced with me in ages. 561 00:56:04,040 --> 00:56:05,440 Let me have this dance with her. 562 00:56:07,360 --> 00:56:09,280 If you don't mind, 563 00:56:09,360 --> 00:56:11,040 may I have this dance, Madam? 564 00:56:13,200 --> 00:56:14,160 You can dance? 565 00:56:15,960 --> 00:56:16,960 Yes. 566 00:56:23,560 --> 00:56:24,840 Song. 567 00:56:28,320 --> 00:56:29,520 Oh… 568 00:56:30,720 --> 00:56:33,000 It doesn't look like she can dance. 569 00:56:43,320 --> 00:56:46,080 Song, that's not how you dance with an elder. 570 00:56:55,400 --> 00:56:56,960 Madam, 571 00:56:57,920 --> 00:57:00,840 I'm sorry for breaking my promise to you. 572 00:57:02,440 --> 00:57:04,480 I really tried, 573 00:57:05,800 --> 00:57:07,680 but I couldn't do it. 574 00:57:09,280 --> 00:57:10,880 I'm in love with Piang. 575 00:57:12,160 --> 00:57:13,320 Very much. 576 00:57:14,520 --> 00:57:17,120 And I'm going to ask her to marry me. 577 00:57:29,600 --> 00:57:32,280 This time, I won't make you any promises. 578 00:57:32,960 --> 00:57:34,960 I'll prove to you 579 00:57:35,520 --> 00:57:37,800 that I truly love your granddaughter. 580 00:57:50,720 --> 00:57:52,520 I won't ask anything of you. 581 00:57:53,760 --> 00:57:57,040 Just don't make her cry again. 582 00:58:00,200 --> 00:58:01,320 Are you finished? 583 00:58:01,400 --> 00:58:02,360 Yes, I am. 584 00:58:02,440 --> 00:58:04,360 So I can get back to dancing with my teacher. 585 00:58:05,040 --> 00:58:06,320 Otherwise, 586 00:58:07,080 --> 00:58:09,760 people might think 587 00:58:09,840 --> 00:58:13,680 you came to flirt with me, not my granddaughter. 588 00:58:15,160 --> 00:58:16,440 What? 589 00:58:16,520 --> 00:58:20,240 That's a dance move for couples. 590 00:58:25,720 --> 00:58:27,920 Next time, if you can't dance, just tell me. 591 00:58:28,600 --> 00:58:30,480 I'll teach you 592 00:58:31,080 --> 00:58:33,920 so you won't embarrass yourself again. 593 00:58:38,000 --> 00:58:39,200 Well… 594 00:58:39,280 --> 00:58:41,040 I'm sorry. 595 00:58:41,120 --> 00:58:43,720 I won't do it again. 596 00:58:43,800 --> 00:58:45,360 Sorry… 597 00:59:08,040 --> 00:59:10,280 There she is. 598 00:59:11,200 --> 00:59:12,200 Grandma. 599 00:59:15,840 --> 00:59:17,120 Your Ladyship. 600 00:59:17,840 --> 00:59:19,320 Piang. 601 00:59:19,880 --> 00:59:20,960 Oh. 602 00:59:21,040 --> 00:59:25,440 So you're the woman who stole Song's heart. 603 00:59:25,520 --> 00:59:28,080 Oh, my. 604 00:59:28,160 --> 00:59:30,760 What a twist of fate. 605 00:59:30,840 --> 00:59:32,720 Song, remember when 606 00:59:32,800 --> 00:59:34,400 I told you 607 00:59:34,480 --> 00:59:36,920 I once saved a young woman? 608 00:59:37,640 --> 00:59:41,080 That young woman was Piang. 609 00:59:41,160 --> 00:59:42,480 Wait, wait. 610 00:59:43,040 --> 00:59:44,480 What's going on? 611 00:59:44,560 --> 00:59:47,120 And why are you at my house, Your Ladyship? 612 00:59:47,200 --> 00:59:51,520 Well, I'm here to ask for your granddaughter's hand 613 00:59:51,600 --> 00:59:54,800 for my granddaughter. 614 00:59:55,480 --> 00:59:57,280 Who's your granddaughter? 615 00:59:57,360 --> 00:59:59,120 -Right here. -Huh? 616 00:59:59,200 --> 01:00:02,520 Song Sadanun Warakij. 617 01:00:02,600 --> 01:00:08,440 The heir to the Warakijaruwongs royal family. 618 01:00:11,560 --> 01:00:14,320 -I'm going to faint. -Grandma! 619 01:00:14,400 --> 01:00:16,960 Why didn't you tell me who your family was? 620 01:00:17,040 --> 01:00:19,240 Because I didn't want to win you over 621 01:00:19,320 --> 01:00:20,960 with my status or family name. 622 01:00:21,040 --> 01:00:23,720 I wanted you to accept me 623 01:00:23,800 --> 01:00:27,040 for how sincerely I love Piang. 624 01:00:27,120 --> 01:00:29,840 That's my wonderful granddaughter. 625 01:00:29,920 --> 01:00:31,680 That's exactly how it's done. 626 01:00:31,760 --> 01:00:33,720 So, what do you say? 627 01:00:33,800 --> 01:00:36,480 Will you let your granddaughter 628 01:00:36,560 --> 01:00:40,200 marry my granddaughter? 629 01:00:40,280 --> 01:00:41,520 Sure… 630 01:00:41,600 --> 01:00:43,720 Take her already. 631 01:00:47,000 --> 01:00:48,240 What? 632 01:00:48,320 --> 01:00:50,840 Careful, Grandma. Easy. 633 01:01:18,360 --> 01:01:19,480 Isn't it amazing? 634 01:01:19,560 --> 01:01:20,960 It's so good. 635 01:01:27,080 --> 01:01:29,200 I've never had a girlfriend before. 636 01:01:29,840 --> 01:01:31,560 So, will you be my girlfriend? 637 01:02:02,760 --> 01:02:04,280 Hello, Mudmee. 638 01:02:05,360 --> 01:02:08,680 I'm Kwanrin from 124 KT Design. 639 01:02:09,360 --> 01:02:11,760 I'd like to help plan your sister's wedding. 640 01:02:13,640 --> 01:02:15,640 Is that really why you're here? 641 01:02:22,160 --> 01:02:23,840 Your name is Kwanrin, right? 642 01:02:24,680 --> 01:02:25,880 Yes. 643 01:02:25,960 --> 01:02:28,280 You remember me? 644 01:02:28,360 --> 01:02:29,560 Of course. 645 01:02:30,640 --> 01:02:32,600 I'm the one who broke you two up. 646 01:02:42,520 --> 01:02:44,080 Would it be alright 647 01:02:44,800 --> 01:02:46,320 if I asked you 648 01:02:46,400 --> 01:02:48,640 to get back together with my granddaughter? 649 01:02:50,960 --> 01:02:52,000 Grandma. 650 01:02:59,160 --> 01:03:03,640 I want to see both of my granddaughters happy. 651 01:03:07,080 --> 01:03:08,920 Thank you so much, Grandma. 652 01:03:11,480 --> 01:03:12,400 Mudmee. 653 01:03:13,000 --> 01:03:14,640 I'm sorry 654 01:03:14,720 --> 01:03:16,200 for letting go of you 655 01:03:16,280 --> 01:03:18,640 the way I did that day. 656 01:03:19,960 --> 01:03:23,080 Everything happened so suddenly 657 01:03:23,920 --> 01:03:26,000 that I didn't know what to do. 658 01:03:26,080 --> 01:03:28,200 But today, 659 01:03:28,840 --> 01:03:30,960 I'm here to ask for another chance. 660 01:03:32,400 --> 01:03:34,200 I promise 661 01:03:35,080 --> 01:03:37,320 that no matter what we face, 662 01:03:38,040 --> 01:03:39,440 or what obstacles come, 663 01:03:40,240 --> 01:03:42,120 I won't leave you again. 664 01:03:43,080 --> 01:03:44,280 I promise. 665 01:03:49,320 --> 01:03:50,280 I accept. 666 01:03:53,040 --> 01:03:54,400 Then keep your promise. 667 01:03:55,560 --> 01:03:59,360 Look, I've got a witness right here. 668 01:04:00,840 --> 01:04:02,080 You're the witness, 669 01:04:02,160 --> 01:04:04,240 but you're also the biggest obstacle. 670 01:04:04,320 --> 01:04:05,480 You little… 671 01:04:13,480 --> 01:04:15,600 Let's start over. 672 01:04:21,000 --> 01:04:22,400 Okay. 673 01:05:06,440 --> 01:05:08,400 I look beautiful, don't I? 674 01:05:15,800 --> 01:05:17,400 You look beautiful. 675 01:05:21,120 --> 01:05:23,320 You look beautiful too. 676 01:05:35,800 --> 01:05:37,720 Is this Neung? 677 01:05:37,800 --> 01:05:40,160 You two look exactly alike. 678 01:05:43,240 --> 01:05:44,480 Yes. 679 01:05:44,560 --> 01:05:47,040 We look the same 680 01:05:48,080 --> 01:05:49,720 but our personalities are nothing alike. 681 01:06:05,440 --> 01:06:07,200 Song, 682 01:06:07,280 --> 01:06:09,280 can I ask you something? 683 01:06:09,360 --> 01:06:11,160 What happened to Neung? 684 01:06:11,760 --> 01:06:15,000 And… what does it have to do with you? 685 01:06:19,760 --> 01:06:22,680 But if you're not ready to talk about it… 686 01:06:25,480 --> 01:06:26,920 I am. 687 01:06:27,000 --> 01:06:29,160 We're getting married. 688 01:06:29,240 --> 01:06:31,400 I have nothing left to hide from you. 689 01:06:37,960 --> 01:06:39,720 The two of us… 690 01:06:42,120 --> 01:06:44,040 dated the same woman. 691 01:06:44,880 --> 01:06:46,080 What? 692 01:06:47,160 --> 01:06:50,320 -"The same woman?" -Yes. 693 01:06:51,160 --> 01:06:52,760 But she was a con artist. 694 01:06:53,760 --> 01:06:56,040 She conned us both out of our money. 695 01:06:56,760 --> 01:06:59,440 She used her charm 696 01:06:59,520 --> 01:07:01,520 to make both Neung and me 697 01:07:02,160 --> 01:07:03,800 trust her completely. 698 01:07:05,080 --> 01:07:06,680 Neither of us 699 01:07:06,760 --> 01:07:08,760 ever suspected her. 700 01:07:09,720 --> 01:07:11,040 I missed you so much. 701 01:07:11,120 --> 01:07:12,320 Have you been waiting long? 702 01:07:12,400 --> 01:07:14,120 We loved her so deeply 703 01:07:15,400 --> 01:07:17,560 and gave her everything. 704 01:07:18,080 --> 01:07:19,440 Then one day, 705 01:07:19,520 --> 01:07:22,560 Neung realized something wasn't right. 706 01:07:23,440 --> 01:07:27,000 Eventually, she learned the whole truth. 707 01:07:36,200 --> 01:07:37,680 I was devastated. 708 01:07:46,120 --> 01:07:48,160 But Neung was hurting even more. 709 01:07:52,480 --> 01:07:55,960 She couldn't move past the pain. 710 01:08:06,600 --> 01:08:07,880 In the end, 711 01:08:09,640 --> 01:08:11,760 she made that choice. 712 01:08:16,160 --> 01:08:17,479 After that, 713 01:08:18,439 --> 01:08:20,359 I kept thinking… 714 01:08:20,439 --> 01:08:22,840 If Neung died in misery, 715 01:08:24,240 --> 01:08:27,319 then you didn't deserve to be happy, right? 716 01:08:28,160 --> 01:08:29,160 That's right. 717 01:08:31,640 --> 01:08:33,479 Especially when it came to love. 718 01:08:33,560 --> 01:08:36,960 That's one reason I never wanted to love anyone. 719 01:08:37,040 --> 01:08:39,600 Until I met you 720 01:08:39,680 --> 01:08:42,160 and truly fell in love with you. 721 01:08:43,640 --> 01:08:45,960 That's why I ran from my own heart. 722 01:08:47,720 --> 01:08:49,560 I understand. 723 01:08:51,120 --> 01:08:55,080 If I'd known what you'd been through, 724 01:08:56,240 --> 01:08:58,640 I would've never let you go. 725 01:08:58,720 --> 01:09:03,160 No matter how many times you ran from me, 726 01:09:03,240 --> 01:09:05,520 I'd still stay by your side. 727 01:09:12,600 --> 01:09:13,600 Thank you. 728 01:09:14,880 --> 01:09:16,760 For being here. 729 01:09:18,680 --> 01:09:19,880 Yes. 730 01:09:20,840 --> 01:09:25,080 And I'll stay by your side for the rest of my life. 731 01:10:10,720 --> 01:10:12,160 Thank you. 732 01:10:15,160 --> 01:10:16,520 Marry me. 733 01:10:18,080 --> 01:10:19,080 Yes. 734 01:10:39,760 --> 01:10:41,760 Thank you. 735 01:10:58,760 --> 01:11:02,560 Isn't this the perfect moment for a kiss? 736 01:11:02,640 --> 01:11:06,080 -Kiss! -Kiss! 737 01:11:06,160 --> 01:11:08,840 -Kiss! -Kiss! 738 01:11:08,920 --> 01:11:12,000 -Kiss! -Kiss! 739 01:11:28,240 --> 01:11:29,920 Are you ready? 740 01:11:30,600 --> 01:11:33,240 -Mud's over here! -Piang, throw it this way! 741 01:11:33,320 --> 01:11:35,040 -Mud is over here! -Three, two… 742 01:11:41,160 --> 01:11:43,880 -That's it! -Get married next! 743 01:11:49,080 --> 01:11:50,560 Come on, that's it! 744 01:11:57,640 --> 01:11:59,680 -Grandma! -Grandma! 745 01:11:59,760 --> 01:12:02,680 -Everyone, get in the frame! -Come on, my dear. 746 01:12:10,960 --> 01:12:12,960 -Don't block the camera. -Okay. 747 01:12:13,040 --> 01:12:15,280 Five, four, three… Okay! 748 01:12:33,120 --> 01:12:34,920 Isn't it winter? 749 01:12:35,560 --> 01:12:36,720 Where's the fog? 750 01:12:37,320 --> 01:12:39,080 It's nighttime. 751 01:12:39,160 --> 01:12:40,760 There won't be any fog now. 752 01:12:41,880 --> 01:12:43,280 I was kidding. 753 01:12:45,600 --> 01:12:47,640 So what star are you waiting to see? 754 01:12:47,720 --> 01:12:49,760 The lovers' star. 755 01:12:53,320 --> 01:12:55,560 You've been watching another series, haven't you? 756 01:12:57,360 --> 01:12:58,560 Well… 757 01:12:58,640 --> 01:13:01,280 The same one with the wine scene. 758 01:13:03,840 --> 01:13:05,840 So you know it doesn't work now? 759 01:13:05,920 --> 01:13:07,480 True. 760 01:13:07,560 --> 01:13:10,200 I can't see that star. Where's the lovers' star? 761 01:13:15,120 --> 01:13:16,480 It's right here. 762 01:13:19,040 --> 01:13:21,160 Forget that silly star. 763 01:13:21,240 --> 01:13:23,200 Let's go back to our room. 764 01:13:23,720 --> 01:13:26,520 My hand's fully healed now. 765 01:13:34,880 --> 01:13:35,720 Wait. 766 01:13:38,440 --> 01:13:40,320 Will you dance with me first? 767 01:13:40,400 --> 01:13:42,760 This time, I'll lead. 768 01:13:44,240 --> 01:13:45,480 Of course. 769 01:13:45,560 --> 01:13:49,040 I'd like to see how well Grandma trained you. 770 01:14:21,080 --> 01:14:25,360 Piang, thank you for loving me. 771 01:14:26,800 --> 01:14:29,920 And for giving me the courage to be happy again. 772 01:14:32,200 --> 01:14:35,280 I'm so lucky to have met you, Piang. 773 01:14:35,840 --> 01:14:38,520 I'm lucky too 774 01:14:38,600 --> 01:14:40,120 to have met you, Song. 775 01:14:41,480 --> 01:14:42,400 Really? 776 01:14:43,080 --> 01:14:44,400 How so? 777 01:14:48,480 --> 01:14:49,640 I don't know. 778 01:14:50,480 --> 01:14:52,520 Isn't that what I'm supposed to say? 779 01:14:53,680 --> 01:14:56,160 You're so adorable, you little goof. 49929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.