All language subtitles for Chasing.Love.S01E08.x264.540p_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:09,760
You have two weeks
to make her fall for you.
2
00:00:09,840 --> 00:00:12,920
Like she's counting down
the time she has with Piang.
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,680
I love you.
4
00:00:15,320 --> 00:00:17,880
I lost a family member.
5
00:00:17,960 --> 00:00:20,600
She was my twin sister.
6
00:00:20,680 --> 00:00:23,200
So I don't deserve to be happy either.
7
00:00:23,280 --> 00:00:24,320
Let's break up.
8
00:00:24,400 --> 00:00:26,240
So why, when it comes to us,
9
00:00:26,320 --> 00:00:27,600
are you the one letting go?
10
00:00:27,680 --> 00:00:29,520
Have you ever felt anything for me?
11
00:00:29,600 --> 00:00:32,400
This is my answer.
12
00:01:29,280 --> 00:01:32,680
Song doesn't love me back, Grandma.
13
00:01:35,280 --> 00:01:36,680
I give up.
14
00:01:42,320 --> 00:01:45,040
I give up, Grandma.
15
00:01:48,920 --> 00:01:50,920
I give up.
16
00:03:05,080 --> 00:03:06,800
Do you love me?
17
00:03:09,080 --> 00:03:10,720
Please don't stay silent.
18
00:05:07,680 --> 00:05:11,360
Song, What's wrong, my dear?
19
00:05:12,120 --> 00:05:14,200
Have you been drinking?
20
00:05:48,120 --> 00:05:50,480
May I come in, my dear?
21
00:05:51,560 --> 00:05:53,360
Grandma, what's wrong?
22
00:05:54,240 --> 00:05:57,520
You don't seem like yourself,
23
00:05:57,600 --> 00:05:59,480
so I wanted to ask
24
00:05:59,560 --> 00:06:02,960
if there's anything you'd like
to tell me, my dear.
25
00:06:04,280 --> 00:06:05,480
No.
26
00:06:06,920 --> 00:06:08,680
I just need some time.
27
00:06:10,160 --> 00:06:12,040
Please give me some time, Grandma.
28
00:06:14,560 --> 00:06:18,320
Song, you know
29
00:06:18,400 --> 00:06:21,320
you can tell me anything.
30
00:06:25,520 --> 00:06:26,520
Okay.
31
00:06:26,600 --> 00:06:29,120
Then I won't push you.
32
00:06:29,640 --> 00:06:33,080
I'll give you all the time you need.
33
00:06:33,640 --> 00:06:37,760
But, I'd like to send someone
34
00:06:37,840 --> 00:06:40,920
to keep you company, my dear.
35
00:07:20,920 --> 00:07:22,240
Can I sleep with you?
36
00:07:38,200 --> 00:07:39,920
Get some sleep, Piang.
37
00:07:43,280 --> 00:07:45,440
It was just a bad dream.
38
00:08:53,400 --> 00:08:56,160
Could you check on your sister?
39
00:08:56,240 --> 00:08:58,960
She hasn't eaten since yesterday.
40
00:08:59,040 --> 00:09:01,320
I have a meeting this morning, Grandma.
41
00:09:03,600 --> 00:09:05,200
I'll get going.
42
00:09:05,280 --> 00:09:07,720
Is your work really
more important than your sister?
43
00:09:16,440 --> 00:09:19,080
Maybe you should
ask yourself that question.
44
00:09:21,360 --> 00:09:23,000
At this point,
45
00:09:24,080 --> 00:09:28,560
what you want or how Piang feels,
46
00:09:30,160 --> 00:09:31,680
which matters more.
47
00:09:35,840 --> 00:09:37,040
I'll get going.
48
00:10:03,880 --> 00:10:07,200
I'm going to the café, Grandma.
49
00:10:07,280 --> 00:10:09,400
I haven't been there since the accident.
50
00:10:09,480 --> 00:10:11,520
I wonder how it's doing.
51
00:10:12,320 --> 00:10:13,800
Are you sure you're okay?
52
00:10:15,720 --> 00:10:16,880
I am.
53
00:10:18,320 --> 00:10:21,520
I don't want my sadness
to ruin everything.
54
00:10:22,120 --> 00:10:25,680
Besides, working makes me feel worthy
55
00:10:26,440 --> 00:10:29,000
and love myself more.
56
00:10:31,280 --> 00:10:34,360
So I won't have to chase
anyone's love again.
57
00:10:36,760 --> 00:10:38,440
I'll get going.
58
00:10:57,520 --> 00:11:00,920
Here's our signature drink.
59
00:11:01,000 --> 00:11:02,400
Are you tired?
60
00:11:08,120 --> 00:11:10,240
Your matcha latte is ready.
61
00:11:11,320 --> 00:11:12,880
Please give it a try.
62
00:11:21,680 --> 00:11:24,920
Hey!
Didn't I tell you I'm allergic to dairy?
63
00:11:25,000 --> 00:11:26,480
Why did you put it in?
64
00:11:27,400 --> 00:11:28,720
If something happens to me,
65
00:11:28,800 --> 00:11:30,320
I'll sue the hell out of you.
66
00:11:32,040 --> 00:11:33,360
I'm so sorry.
67
00:11:33,440 --> 00:11:35,000
I'm the café manager.
68
00:11:35,080 --> 00:11:37,720
I sincerely apologize for this mistake.
69
00:11:37,800 --> 00:11:40,320
We'll take full responsibility
for the damages.
70
00:11:40,920 --> 00:11:42,440
With such an idiot working here,
71
00:11:42,520 --> 00:11:44,160
you're going to get someone killed!
72
00:11:44,240 --> 00:11:46,520
I'm sorry. I'm sorry.
73
00:11:49,400 --> 00:11:51,640
Piang, are you okay?
74
00:11:51,720 --> 00:11:53,440
You're soaked. Go clean yourself up.
75
00:11:53,520 --> 00:11:54,760
Go on.
76
00:12:01,200 --> 00:12:02,480
Thanks.
77
00:12:02,560 --> 00:12:04,880
Piang's back. Don't worry.
78
00:12:04,960 --> 00:12:05,960
Mm.
79
00:12:14,680 --> 00:12:16,640
I thought you said you were okay.
80
00:12:18,400 --> 00:12:20,360
I really tried.
81
00:12:21,400 --> 00:12:23,360
But I can't do it.
82
00:12:25,360 --> 00:12:26,440
I know.
83
00:12:26,520 --> 00:12:27,960
Come on. Have a seat.
84
00:12:45,960 --> 00:12:47,080
Hey.
85
00:12:48,200 --> 00:12:50,840
It's okay if someone doesn't love you,
86
00:12:51,440 --> 00:12:53,680
because you still have Mudmee,
87
00:12:54,280 --> 00:12:56,080
and…
88
00:12:58,160 --> 00:12:59,160
you have me too.
89
00:13:01,840 --> 00:13:03,360
Grandma.
90
00:13:06,920 --> 00:13:10,080
I've played a part in
what happened to you.
91
00:13:11,440 --> 00:13:14,880
But you have to understand
everything I did
92
00:13:14,960 --> 00:13:17,400
was because I truly
wanted the best for you.
93
00:13:19,440 --> 00:13:21,160
I understand.
94
00:13:21,840 --> 00:13:25,080
But none of this is your fault, Grandma.
95
00:13:27,960 --> 00:13:29,960
It's because of Song.
96
00:13:36,760 --> 00:13:38,560
If she loved me
97
00:13:38,640 --> 00:13:40,760
and was willing to fight beside me,
98
00:13:41,360 --> 00:13:43,960
I would've never given up.
99
00:13:45,360 --> 00:13:47,280
I know.
100
00:13:47,360 --> 00:13:49,360
That's true.
101
00:13:52,440 --> 00:13:55,120
I should thank you
102
00:13:56,800 --> 00:13:59,360
for opening up to me so honestly.
103
00:14:00,440 --> 00:14:05,640
I never thought
I'd hear those words from you.
104
00:14:08,960 --> 00:14:10,120
Well,
105
00:14:12,400 --> 00:14:14,280
you should thank me,
106
00:14:14,360 --> 00:14:17,200
because it wasn't easy for me to say them.
107
00:14:25,360 --> 00:14:27,040
Grandma,
108
00:14:28,360 --> 00:14:30,720
I'll do as you said.
109
00:14:32,760 --> 00:14:35,360
I'll get over her
110
00:14:37,120 --> 00:14:41,120
and become the old Piangrawin
again as soon as I can.
111
00:14:45,200 --> 00:14:47,160
You don't have to rush.
112
00:14:48,920 --> 00:14:49,760
Just let it be.
113
00:14:50,680 --> 00:14:52,480
Give yourself time.
114
00:14:52,560 --> 00:14:54,840
It's okay if you fall apart
a little longer.
115
00:15:00,640 --> 00:15:02,280
Really?
116
00:15:05,960 --> 00:15:08,280
Seeing you hurt this much,
117
00:15:08,960 --> 00:15:11,840
I guess I have to stop forcing you,
118
00:15:11,920 --> 00:15:13,840
and your sister too.
119
00:15:18,640 --> 00:15:21,520
I guess it's time
120
00:15:21,600 --> 00:15:26,840
for me to let you both feel
121
00:15:27,680 --> 00:15:31,080
what you truly want to feel.
122
00:15:34,080 --> 00:15:37,160
Grandma, thank you.
123
00:16:19,440 --> 00:16:21,240
I'm hurting with you now, Neung.
124
00:16:21,880 --> 00:16:23,640
You don't have to hurt alone anymore.
125
00:17:37,320 --> 00:17:40,640
Is this really Song, my little sister?
126
00:17:44,280 --> 00:17:46,320
You love that woman, don't you?
127
00:18:03,280 --> 00:18:04,480
I'm sorry.
128
00:18:05,240 --> 00:18:07,720
I promised myself
I'd never love anyone again.
129
00:18:09,040 --> 00:18:10,840
I didn't want to be selfish,
130
00:18:11,480 --> 00:18:15,680
finding happiness after you were gone,
while you left with so much pain.
131
00:18:16,720 --> 00:18:19,040
Are you suffering like this
132
00:18:19,120 --> 00:18:20,480
because of me?
133
00:18:21,080 --> 00:18:22,280
No.
134
00:18:23,880 --> 00:18:26,040
It's because of me.
135
00:18:28,800 --> 00:18:31,120
I still can't let go.
136
00:18:32,480 --> 00:18:35,080
Then stop doing this to yourself.
137
00:18:36,760 --> 00:18:38,040
Stop holding on,
138
00:18:40,160 --> 00:18:42,600
and stop running from your heart.
139
00:19:00,320 --> 00:19:04,240
In life, we don't get many chances, Song.
140
00:19:05,720 --> 00:19:09,720
When we find someone we love,
and they truly love us back,
141
00:19:11,760 --> 00:19:14,080
we should hold on to them tight.
142
00:19:17,720 --> 00:19:19,080
And…
143
00:19:35,400 --> 00:19:39,720
Please be happy for your big sister.
144
00:19:48,000 --> 00:19:49,280
Can you do that?
145
00:19:55,760 --> 00:19:59,400
You promised me. Don't let me down.
146
00:20:18,280 --> 00:20:19,280
Neung.
147
00:20:38,840 --> 00:20:42,680
In life, we don't get many chances, Song.
148
00:20:44,640 --> 00:20:46,080
Please be happy
149
00:20:47,120 --> 00:20:48,960
for your big sister.
150
00:21:39,640 --> 00:21:43,760
Well, that's a satisfying sound.
151
00:21:43,840 --> 00:21:45,520
Very refreshing.
152
00:21:46,120 --> 00:21:50,080
-Grandma.
-Song, come here, my dear.
153
00:21:50,160 --> 00:21:53,640
If you want a drink, I'll drink with you.
154
00:21:53,720 --> 00:21:56,920
I may not know
155
00:21:57,000 --> 00:22:00,160
what you're going through right now,
156
00:22:00,240 --> 00:22:02,080
but more importantly,
157
00:22:02,160 --> 00:22:04,000
the two of us, grandmother
and granddaughter,
158
00:22:04,080 --> 00:22:06,680
will get through this together.
159
00:22:06,760 --> 00:22:09,240
Come on, help yourself.
160
00:22:09,320 --> 00:22:12,160
Whichever bottle or flavor you like,
161
00:22:12,240 --> 00:22:14,800
feel free to pick one.
162
00:22:14,880 --> 00:22:15,880
Go ahead.
163
00:22:17,320 --> 00:22:18,800
I'm not drinking anymore, Grandma.
164
00:22:18,880 --> 00:22:19,760
Huh?
165
00:22:19,840 --> 00:22:21,400
Why not, my dear?
166
00:22:22,480 --> 00:22:23,920
I dreamed about Neung.
167
00:22:24,000 --> 00:22:25,960
She gave me a reality check
168
00:22:26,040 --> 00:22:29,720
and made me realize
how I should face what I'm going through.
169
00:22:29,800 --> 00:22:31,560
Poor you.
170
00:22:31,640 --> 00:22:33,480
See?
171
00:22:33,560 --> 00:22:35,960
Neung must be worried about you,
172
00:22:36,040 --> 00:22:41,280
just like your grandma is.
173
00:22:42,440 --> 00:22:44,080
Grandma.
174
00:22:47,040 --> 00:22:48,200
All right, enough.
175
00:22:48,280 --> 00:22:50,240
No more drama.
176
00:22:51,320 --> 00:22:54,600
Instead, help me out.
177
00:22:54,680 --> 00:22:58,120
I went through
all the trouble of lining these up.
178
00:22:58,200 --> 00:23:01,040
So let's have a drink-off.
179
00:23:01,120 --> 00:23:02,320
Let's finish them all.
180
00:23:02,400 --> 00:23:05,400
I can't be bothered
putting them back on the shelf.
181
00:23:05,480 --> 00:23:07,840
-Okay?
-Really?
182
00:23:07,920 --> 00:23:11,560
Since you asked so directly,
I'll be honest. The answer is no.
183
00:23:12,960 --> 00:23:14,520
The truth is,
184
00:23:14,600 --> 00:23:17,720
I've been craving a drink for days.
185
00:23:17,800 --> 00:23:22,320
Come on, let's finish these together.
186
00:23:22,400 --> 00:23:27,400
Pick any flavor
or any drink you like, be my guest.
187
00:23:27,480 --> 00:23:28,760
Come on.
188
00:23:29,800 --> 00:23:30,960
Okay.
189
00:23:32,400 --> 00:23:33,600
Go ahead.
190
00:23:33,680 --> 00:23:34,760
Okay.
191
00:23:42,920 --> 00:23:44,520
Another one.
192
00:23:45,120 --> 00:23:46,640
Coming right up, boss.
193
00:23:47,320 --> 00:23:48,280
You got it.
194
00:23:50,840 --> 00:23:54,400
Undefeated.
195
00:24:11,760 --> 00:24:13,360
I need to talk to you.
196
00:24:24,640 --> 00:24:25,560
Are you asleep?
197
00:24:41,600 --> 00:24:44,600
I'm sorry for saying that.
198
00:25:01,000 --> 00:25:04,480
So your grandma
has finally accepted you and Song.
199
00:25:05,560 --> 00:25:08,960
Yes, but what does it matter
if Song isn't interested?
200
00:25:09,040 --> 00:25:12,640
I'm not chasing her for love anymore.
201
00:25:12,720 --> 00:25:15,040
I love myself a lot more now.
202
00:25:15,120 --> 00:25:16,160
Really?
203
00:25:16,240 --> 00:25:19,160
Yeah. If we ever get back together,
204
00:25:21,040 --> 00:25:23,400
I'll make her chase me instead.
205
00:25:23,480 --> 00:25:25,080
I'll teach her a lesson.
206
00:25:30,360 --> 00:25:31,760
But then again,
207
00:25:33,000 --> 00:25:34,960
that'll probably never happen.
208
00:25:36,040 --> 00:25:37,520
You never know.
209
00:25:38,120 --> 00:25:41,320
When I came in,
I think I saw her watching you.
210
00:25:42,240 --> 00:25:43,160
Where?
211
00:25:47,760 --> 00:25:49,760
Where's Song? Song!
212
00:25:50,520 --> 00:25:52,360
Song, where are you?
213
00:26:01,440 --> 00:26:04,480
You said you'd make her chase you,
214
00:26:05,160 --> 00:26:08,240
but the second you heard her name,
you ran off instead.
215
00:26:08,920 --> 00:26:11,120
Don't joke like that. I'm already sad.
216
00:26:11,200 --> 00:26:12,480
I'm not joking.
217
00:26:12,560 --> 00:26:14,080
I really saw her.
218
00:26:14,760 --> 00:26:18,920
If Song comes to win you back,
make her work for it.
219
00:26:20,520 --> 00:26:22,480
I'm going to the restroom.
220
00:26:47,120 --> 00:26:49,520
I'M SORRY FOR WHAT I SAID.
221
00:26:56,120 --> 00:26:59,320
I'M SORRY FOR WHAT I SAID.
I REALLY LOVE YOU.
222
00:27:04,680 --> 00:27:06,360
Oh, Song.
223
00:27:11,400 --> 00:27:13,840
I'm sorry for what I said.
224
00:27:13,920 --> 00:27:16,080
I really love you.
225
00:27:16,160 --> 00:27:17,360
Hey!
226
00:27:18,640 --> 00:27:20,200
Why didn't you come in?
227
00:27:20,800 --> 00:27:23,160
I'M SORRY FOR WHAT I SAID.
I REALLY LOVE YOU.
228
00:27:23,240 --> 00:27:24,320
Damn.
229
00:27:25,000 --> 00:27:27,080
I'll be right in.
230
00:27:30,720 --> 00:27:31,800
Mon, get over here.
231
00:27:31,880 --> 00:27:33,120
-Sorry.
-Sorry.
232
00:27:33,200 --> 00:27:35,640
-What's going on?
-Look at this.
233
00:27:39,200 --> 00:27:41,520
Tell me your plan.
234
00:27:42,360 --> 00:27:43,560
Sure thing.
235
00:27:43,640 --> 00:27:46,800
I guarantee this is going to be fun.
236
00:27:47,560 --> 00:27:48,760
Let's do it.
237
00:27:56,840 --> 00:28:01,720
Everyone, this is Piang. I need your help.
238
00:28:05,480 --> 00:28:06,680
126 FOOD
239
00:28:42,840 --> 00:28:44,120
Hello, Ple.
240
00:28:45,480 --> 00:28:46,440
Mm.
241
00:28:48,200 --> 00:28:51,600
What are you doing? Am I bothering you?
242
00:28:53,640 --> 00:28:55,400
Not at all. What's up?
243
00:29:00,800 --> 00:29:03,120
What do you think of Piang's plan?
244
00:29:07,520 --> 00:29:09,520
I was going to help her. What about you?
245
00:29:10,240 --> 00:29:11,840
I'm going to help her too.
246
00:29:12,440 --> 00:29:16,320
But, are you okay with seeing me again?
247
00:29:19,040 --> 00:29:20,320
Of course.
248
00:29:20,920 --> 00:29:22,560
I can separate the two.
249
00:29:26,360 --> 00:29:27,320
Okay.
250
00:29:28,320 --> 00:29:31,920
But I think when we're around everyone,
251
00:29:32,520 --> 00:29:35,040
we should pretend we're still together.
252
00:29:35,720 --> 00:29:36,880
Why?
253
00:29:37,480 --> 00:29:39,800
If Piang and Song find out
we've broken up,
254
00:29:39,880 --> 00:29:42,400
they'll feel bad asking us for help.
255
00:29:42,480 --> 00:29:45,440
I think
we should wait until their plan succeeds,
256
00:29:45,520 --> 00:29:48,000
then tell them when the time is right.
257
00:29:49,440 --> 00:29:50,440
Mm.
258
00:29:51,000 --> 00:29:52,240
Then it's settled.
259
00:29:53,880 --> 00:29:55,440
Is that all? I'm hanging up.
260
00:29:55,520 --> 00:29:56,840
But, Ple…
261
00:30:00,080 --> 00:30:02,520
Is your dad still harassing you?
262
00:30:03,120 --> 00:30:04,000
Not anymore.
263
00:30:06,040 --> 00:30:06,960
Okay.
264
00:30:07,480 --> 00:30:09,080
I'll hang up then.
265
00:31:17,480 --> 00:31:19,960
I'M SORRY FOR WHAT I SAID.
I REALLY LOVE YOU.
266
00:31:20,040 --> 00:31:21,400
Shit.
267
00:31:46,320 --> 00:31:47,920
-Yes, Boss.
-Song.
268
00:31:48,000 --> 00:31:49,680
Piang's been in another accident.
269
00:31:49,760 --> 00:31:50,920
What?
270
00:32:06,720 --> 00:32:07,720
Piang.
271
00:32:11,920 --> 00:32:14,240
How did Piang fall down the stairs, Boss?
272
00:32:16,760 --> 00:32:18,520
Piang…
273
00:32:21,920 --> 00:32:24,080
Piang…
274
00:32:27,600 --> 00:32:30,120
She's still heartbroken over you.
275
00:32:30,200 --> 00:32:31,920
She wasn't paying attention.
276
00:32:40,440 --> 00:32:42,640
Why was she moved to
a recovery room already?
277
00:32:42,720 --> 00:32:44,880
Did the ER doctor examine her thoroughly?
278
00:32:46,400 --> 00:32:47,640
Well…
279
00:32:48,440 --> 00:32:49,640
Yes.
280
00:32:50,200 --> 00:32:52,640
But don't worry.
281
00:32:52,720 --> 00:32:55,400
I've taken over Piang's case.
282
00:32:55,480 --> 00:32:57,080
If anything comes up,
283
00:32:57,160 --> 00:32:58,520
I'll take care of her myself.
284
00:32:59,200 --> 00:33:02,240
I see. But aren't you a cardiologist?
285
00:33:05,800 --> 00:33:06,720
I am.
286
00:33:16,240 --> 00:33:18,400
-My head…
-Piang.
287
00:33:18,480 --> 00:33:20,520
My head feels like it's going to explode.
288
00:33:20,600 --> 00:33:21,480
Piang.
289
00:33:21,560 --> 00:33:23,480
Namking, what do we do?
290
00:33:24,960 --> 00:33:26,280
Mud.
291
00:33:27,600 --> 00:33:29,080
Namking.
292
00:33:29,720 --> 00:33:31,120
What's going on?
293
00:33:38,440 --> 00:33:39,800
Who are you?
294
00:33:39,880 --> 00:33:43,480
Who are you?
295
00:34:00,680 --> 00:34:01,640
My head…
296
00:34:05,120 --> 00:34:08,719
Piang suffered a head injury not long ago.
297
00:34:09,400 --> 00:34:10,920
Now that she's hit it again,
298
00:34:11,000 --> 00:34:12,639
even though it wasn't severe,
299
00:34:13,239 --> 00:34:15,520
it can still cause symptoms like this.
300
00:34:16,560 --> 00:34:20,000
Medically, it's called
post-traumatic amnesia,
301
00:34:20,080 --> 00:34:24,120
which is temporary memory loss
after an accident.
302
00:34:25,239 --> 00:34:28,440
The patient remembers almost everything
303
00:34:28,520 --> 00:34:30,440
except certain events
304
00:34:30,520 --> 00:34:34,239
or certain people they've forgotten.
305
00:34:36,199 --> 00:34:37,840
Temporary?
306
00:34:37,920 --> 00:34:40,280
So she'll remember me again?
307
00:34:40,360 --> 00:34:41,639
Mm.
308
00:34:43,000 --> 00:34:44,480
Yes.
309
00:34:44,560 --> 00:34:46,440
But you'll have to be patient.
310
00:34:47,800 --> 00:34:51,960
Though if you want my advice,
don't wait for her.
311
00:34:54,719 --> 00:34:55,840
Why?
312
00:34:56,840 --> 00:34:59,520
The day she confessed to you,
313
00:34:59,600 --> 00:35:01,560
you turned her down.
314
00:35:02,240 --> 00:35:04,480
That means you don't love her.
315
00:35:05,280 --> 00:35:07,200
So why wait?
316
00:35:07,280 --> 00:35:12,520
This is your chance
to let her go for good.
317
00:35:15,800 --> 00:35:18,240
Thanks for the advice.
318
00:35:18,320 --> 00:35:19,720
But I'll wait for her.
319
00:35:20,600 --> 00:35:22,760
And I won't just sit around.
320
00:35:22,840 --> 00:35:27,080
I'll do everything I can
to help Piang remember me again.
321
00:35:31,560 --> 00:35:32,960
I'll get going then.
322
00:35:33,040 --> 00:35:34,280
Okay.
323
00:35:48,040 --> 00:35:49,960
You really don't remember me?
324
00:35:52,640 --> 00:35:54,160
I'm the one you loved,
325
00:35:54,920 --> 00:35:56,800
the one you always chased.
326
00:35:59,880 --> 00:36:00,920
No way.
327
00:36:01,000 --> 00:36:03,880
Piangrawin would never. I just sit here
328
00:36:03,960 --> 00:36:05,920
and people hit on me every day.
329
00:36:06,960 --> 00:36:08,760
I'd never chase anyone.
330
00:36:09,680 --> 00:36:11,200
But I'm telling the truth.
331
00:36:12,560 --> 00:36:15,640
Not long ago, you told me you loved me.
332
00:36:16,520 --> 00:36:17,920
And I…
333
00:36:19,120 --> 00:36:20,120
I…
334
00:36:21,200 --> 00:36:22,240
What?
335
00:36:27,760 --> 00:36:29,280
I love you too.
336
00:36:33,520 --> 00:36:34,760
All this time,
337
00:36:34,840 --> 00:36:36,440
I was in denial.
338
00:36:36,520 --> 00:36:38,920
I never admitted my feelings.
339
00:36:40,120 --> 00:36:42,200
So why now?
340
00:36:42,800 --> 00:36:46,840
Because I already lost you once.
341
00:36:46,920 --> 00:36:48,600
That's when I realized
342
00:36:48,680 --> 00:36:51,800
how painful it is to live without you.
343
00:36:54,240 --> 00:36:56,560
I don't want to lose you again.
344
00:37:00,920 --> 00:37:02,040
Here.
345
00:37:03,120 --> 00:37:04,120
Look.
346
00:37:06,040 --> 00:37:08,400
You wrote this to me.
347
00:37:12,480 --> 00:37:14,120
It's delicious.
348
00:37:14,200 --> 00:37:16,280
But the chef is even sweeter.
349
00:37:17,200 --> 00:37:19,640
I'd love to taste more.
350
00:37:19,720 --> 00:37:22,840
Whenever you're ready, just let me know.
351
00:37:41,000 --> 00:37:42,320
Ew.
352
00:37:42,400 --> 00:37:44,560
That's way too flirty.
353
00:37:46,920 --> 00:37:48,880
By the way, what's your name?
354
00:37:51,960 --> 00:37:52,800
My name is Song.
355
00:37:53,640 --> 00:37:54,840
Song.
356
00:37:56,400 --> 00:37:58,320
I don't think I love you.
357
00:37:59,000 --> 00:38:01,120
I probably just watched too many K-dramas
358
00:38:01,200 --> 00:38:02,920
and wanted to copy them.
359
00:38:10,800 --> 00:38:12,280
Piang.
360
00:38:14,080 --> 00:38:15,640
Ploy, Ple.
361
00:38:15,720 --> 00:38:17,520
-Namprow.
-Hi.
362
00:38:17,600 --> 00:38:19,080
When did you all get here?
363
00:38:19,160 --> 00:38:20,480
I came with Ple.
364
00:38:21,640 --> 00:38:24,360
I brought you some fruit and snacks.
365
00:38:24,440 --> 00:38:26,600
Thank you, Namprow.
366
00:38:27,840 --> 00:38:29,320
Does your head still hurt?
367
00:38:30,000 --> 00:38:32,920
It does, but I'm feeling much better.
368
00:38:33,520 --> 00:38:35,280
You'll be better soon.
369
00:38:35,360 --> 00:38:36,840
Thank you.
370
00:38:36,920 --> 00:38:38,160
Do you need anything else?
371
00:38:51,440 --> 00:38:53,920
You look like a lost puppy, Song.
372
00:38:55,520 --> 00:38:56,480
Ready?
373
00:38:56,560 --> 00:38:59,880
Our mission starts now.
374
00:39:07,000 --> 00:39:08,240
Song.
375
00:39:09,040 --> 00:39:10,880
Why do you look so down?
376
00:39:10,960 --> 00:39:12,840
Don't tell me you've given up.
377
00:39:12,920 --> 00:39:14,320
I haven't.
378
00:39:15,240 --> 00:39:16,880
I'm just thinking.
379
00:39:16,960 --> 00:39:18,880
I don't give up that easily.
380
00:39:23,160 --> 00:39:27,520
Hey, did you and Piang ever
share any special moments?
381
00:39:28,120 --> 00:39:29,160
The good or bad kind?
382
00:39:29,240 --> 00:39:31,720
Good kind, of course.
383
00:39:40,840 --> 00:39:42,160
Yeah.
384
00:39:42,240 --> 00:39:43,200
Why?
385
00:39:43,720 --> 00:39:47,320
I think we should recreate those moments
386
00:39:47,400 --> 00:39:48,720
to trigger her memory.
387
00:39:48,800 --> 00:39:50,960
It might work.
388
00:39:56,640 --> 00:39:58,320
I agree with Namprow.
389
00:40:05,200 --> 00:40:06,440
Um…
390
00:40:06,520 --> 00:40:08,640
But will she go along with it?
391
00:40:09,240 --> 00:40:11,520
We'll just have to lure her in.
392
00:40:12,360 --> 00:40:13,760
Don't worry.
393
00:40:13,840 --> 00:40:15,320
We'll help you.
394
00:40:17,280 --> 00:40:18,200
Fighting!
395
00:40:28,920 --> 00:40:30,240
Piang.
396
00:40:36,520 --> 00:40:40,240
Piang, Ple and I
are going on a trip next week.
397
00:40:40,320 --> 00:40:41,960
We'd love you to come with us.
398
00:40:43,120 --> 00:40:44,240
Would that be okay?
399
00:40:44,920 --> 00:40:45,800
Of course.
400
00:40:45,880 --> 00:40:49,120
Ever since we helped you
at the matcha café,
401
00:40:49,200 --> 00:40:51,880
we haven't had the chance
to travel together.
402
00:40:53,560 --> 00:40:54,640
Please come with us.
403
00:40:58,320 --> 00:40:59,880
By the way,
404
00:41:01,120 --> 00:41:03,240
is Song coming too?
405
00:41:06,200 --> 00:41:07,320
She is.
406
00:41:07,400 --> 00:41:10,160
Song was one of the people
who helped you at the café.
407
00:41:10,240 --> 00:41:14,160
She also created
your café's signature drink.
408
00:41:15,120 --> 00:41:16,120
Really?
409
00:41:17,920 --> 00:41:19,160
I don't remember that.
410
00:41:25,160 --> 00:41:26,600
Hang in there, Song.
411
00:41:28,920 --> 00:41:29,960
Mm.
412
00:42:08,400 --> 00:42:09,960
We're all staying in the same room?
413
00:42:11,560 --> 00:42:12,880
That's right.
414
00:42:12,960 --> 00:42:15,120
Why waste money on separate rooms?
415
00:42:15,640 --> 00:42:18,560
Where are Ploy and Ple staying?
416
00:42:19,160 --> 00:42:21,240
They can't make it after all.
417
00:42:21,320 --> 00:42:24,520
They just texted that something came up.
418
00:42:25,280 --> 00:42:26,920
You must be tired from the trip.
419
00:42:27,000 --> 00:42:29,120
Why don't you soak in the tub first?
420
00:42:29,200 --> 00:42:30,440
I'll bathe you.
421
00:42:33,240 --> 00:42:34,640
No, thanks.
422
00:42:34,720 --> 00:42:36,720
I'm an adult. I can do it myself.
423
00:43:11,400 --> 00:43:13,160
What are you doing?
424
00:43:13,840 --> 00:43:16,000
We've been here together before,
425
00:43:16,080 --> 00:43:18,520
and we slept like this.
426
00:43:19,400 --> 00:43:22,040
Can you stay still for a while?
427
00:44:35,560 --> 00:44:37,120
Keep your hands like this.
428
00:44:38,040 --> 00:44:39,680
Don't move them down.
429
00:44:41,840 --> 00:44:42,920
Otherwise, I'll stop.
430
00:44:45,280 --> 00:44:46,800
And…
431
00:44:48,800 --> 00:44:50,040
you have to endure it
432
00:44:52,000 --> 00:44:53,960
until I'm satisfied.
433
00:45:23,000 --> 00:45:24,280
Get out.
434
00:45:25,600 --> 00:45:28,040
Who do you think you are,
ordering me around?
435
00:45:30,520 --> 00:45:33,640
Don't get the wrong idea.
Just because I share a room with you,
436
00:45:33,720 --> 00:45:35,080
doesn't mean you get to do this.
437
00:45:35,920 --> 00:45:37,640
Listen carefully.
438
00:45:37,720 --> 00:45:39,720
I'm not that easy.
439
00:45:41,960 --> 00:45:42,920
Piang.
440
00:45:45,320 --> 00:45:46,440
Piang.
441
00:45:47,320 --> 00:45:48,920
I'm sorry.
442
00:45:49,000 --> 00:45:51,600
I never thought you were easy.
443
00:45:51,680 --> 00:45:53,680
Everything I did
444
00:45:53,760 --> 00:45:55,800
was only because I wanted you
to remember me.
445
00:45:58,120 --> 00:45:59,920
Please stop trying.
446
00:46:00,000 --> 00:46:02,440
Can't you see?
I'm only missing memories of you.
447
00:46:02,520 --> 00:46:06,120
Maybe it's because the time
we spent together
448
00:46:07,280 --> 00:46:10,240
was the worst time of my life.
449
00:46:11,280 --> 00:46:13,000
I admit it.
450
00:46:13,080 --> 00:46:15,440
I treated you terribly back then.
451
00:46:16,760 --> 00:46:17,760
But…
452
00:46:17,840 --> 00:46:20,240
I really don't want you to forget me.
453
00:46:23,880 --> 00:46:26,080
I want you to remember me.
454
00:46:26,160 --> 00:46:27,840
So you'll know
455
00:46:27,920 --> 00:46:30,520
I'm not the same Song anymore.
456
00:46:31,120 --> 00:46:32,800
The one who was stubborn
457
00:46:33,400 --> 00:46:36,160
and kept running from her own heart.
458
00:46:36,800 --> 00:46:39,120
I'm a new Song now.
459
00:46:40,000 --> 00:46:42,320
Someone who's ready to make you happy
460
00:46:43,400 --> 00:46:45,440
and ready to love you
461
00:46:45,520 --> 00:46:47,360
with no conditions.
462
00:46:49,200 --> 00:46:51,040
Do you really love me?
463
00:46:53,120 --> 00:46:54,240
I do.
464
00:47:04,400 --> 00:47:06,320
Then say it five more times.
465
00:47:07,800 --> 00:47:09,840
I love you.
466
00:47:09,920 --> 00:47:11,400
I love you.
467
00:47:11,480 --> 00:47:13,240
I love you.
468
00:47:13,320 --> 00:47:14,520
I…
469
00:47:18,160 --> 00:47:19,040
Wait.
470
00:47:19,680 --> 00:47:20,680
You…
471
00:47:25,080 --> 00:47:26,640
Ding-dong!
472
00:47:26,720 --> 00:47:28,760
You got played.
473
00:47:29,600 --> 00:47:31,000
What do you mean?
474
00:47:31,880 --> 00:47:34,000
I never had amnesia.
475
00:47:35,160 --> 00:47:38,320
I staged everything to get back at you.
476
00:47:40,000 --> 00:47:41,920
Because if I hadn't,
477
00:47:42,000 --> 00:47:45,080
I would've never heard you say,
478
00:47:45,880 --> 00:47:48,000
"I love you."
479
00:47:48,600 --> 00:47:49,640
What about the others?
480
00:47:51,120 --> 00:47:52,760
They were in on it too.
481
00:47:55,400 --> 00:47:56,880
Wait.
482
00:47:59,120 --> 00:48:02,480
You can't get mad and run away again.
483
00:48:02,560 --> 00:48:05,440
We've been chasing each other long enough.
484
00:48:06,080 --> 00:48:07,920
If you leave again,
485
00:48:08,640 --> 00:48:10,960
there won't be another chance.
486
00:48:13,400 --> 00:48:14,840
I'm not running away.
487
00:48:15,720 --> 00:48:17,240
I'm just thinking
488
00:48:19,840 --> 00:48:22,520
about how to punish you.
489
00:48:31,360 --> 00:48:33,120
What's taking you so long?
490
00:49:25,480 --> 00:49:28,040
MISSION ACCOMPLISHED
491
00:49:28,120 --> 00:49:30,240
Mission accomplished.
492
00:49:32,960 --> 00:49:35,880
The two of us helped Song and Piang
493
00:49:35,960 --> 00:49:37,600
find their way to each other.
494
00:49:37,680 --> 00:49:40,120
So why, when it's our turn,
495
00:49:41,360 --> 00:49:42,840
are you letting go?
496
00:49:42,920 --> 00:49:44,840
Let's fight for us together.
497
00:50:09,080 --> 00:50:11,360
The pain you're going through now…
498
00:50:11,880 --> 00:50:14,000
You've already survived it once.
499
00:50:14,080 --> 00:50:15,880
Don't let it hurt you again.
500
00:50:45,600 --> 00:50:47,120
Ple, are you trying to kill me?
501
00:50:54,800 --> 00:50:57,520
You little brat!
Are you trying to kill me?
502
00:51:08,920 --> 00:51:12,000
Ple, is something wrong?
503
00:51:15,960 --> 00:51:17,320
About my father…
504
00:51:17,400 --> 00:51:19,120
I've made up my mind.
505
00:51:20,480 --> 00:51:22,040
I'm going to report him.
506
00:51:25,120 --> 00:51:26,520
That's the right thing to do.
507
00:51:28,400 --> 00:51:30,120
As for us…
508
00:51:32,200 --> 00:51:34,920
I've… made up my mind too.
509
00:51:38,760 --> 00:51:40,840
Everything you said was true.
510
00:51:40,920 --> 00:51:42,440
The two of us
511
00:51:42,520 --> 00:51:44,720
kept helping other people fall in love.
512
00:51:44,800 --> 00:51:46,320
But when it came to us…
513
00:51:48,680 --> 00:51:49,680
No.
514
00:51:50,400 --> 00:51:51,880
It was me.
515
00:51:51,960 --> 00:51:54,240
I chose to let go of your hand.
516
00:51:55,080 --> 00:51:56,400
Seriously?
517
00:51:58,080 --> 00:51:59,640
When you weren't by my side,
518
00:52:00,560 --> 00:52:02,280
I felt so lonely.
519
00:52:05,800 --> 00:52:07,400
I kept telling myself,
520
00:52:07,480 --> 00:52:09,760
"It'll be better tomorrow."
521
00:52:09,840 --> 00:52:12,120
But when we met again,
522
00:52:13,800 --> 00:52:15,920
my feelings became even clearer.
523
00:52:21,000 --> 00:52:23,160
I realized how much I need you.
524
00:52:23,680 --> 00:52:25,080
Really, Ple?
525
00:52:25,800 --> 00:52:27,840
You didn't seem to care about me.
526
00:52:27,920 --> 00:52:29,800
Ever since I called you,
527
00:52:29,880 --> 00:52:32,120
even when we met at the hospital,
528
00:52:32,800 --> 00:52:34,160
you ignored me.
529
00:52:34,240 --> 00:52:35,600
Yeah, I was putting on an act.
530
00:52:35,680 --> 00:52:37,800
I'm terrible at being honest.
You know that.
531
00:52:45,200 --> 00:52:46,360
Ploy.
532
00:52:49,400 --> 00:52:51,440
Will you come back to me?
533
00:52:54,680 --> 00:52:57,120
By the way, how many drinks have you had?
534
00:52:57,840 --> 00:52:58,840
Why?
535
00:52:58,920 --> 00:53:00,160
I just want to make sure
536
00:53:00,240 --> 00:53:02,360
you're not too drunk
to know what you're saying.
537
00:53:02,920 --> 00:53:04,200
Ploy.
538
00:53:04,920 --> 00:53:06,920
Come back to me.
539
00:53:07,000 --> 00:53:08,240
How could I not?
540
00:53:08,320 --> 00:53:09,880
I've been waiting for this.
541
00:53:41,120 --> 00:53:42,760
The view is beautiful.
542
00:53:48,560 --> 00:53:50,040
Not as beautiful as you.
543
00:54:13,960 --> 00:54:16,280
Once we're married,
544
00:54:16,360 --> 00:54:18,520
we can come here more often.
545
00:54:21,320 --> 00:54:22,360
What?
546
00:54:22,960 --> 00:54:25,200
Are you proposing to me?
547
00:54:27,800 --> 00:54:30,120
Then… where's the ring?
548
00:54:32,160 --> 00:54:33,000
I don't have it.
549
00:54:34,400 --> 00:54:36,800
Then why are you getting my hopes up?
550
00:54:38,520 --> 00:54:40,160
Actually, I already have a ring.
551
00:54:40,760 --> 00:54:42,680
I just didn't bring it with me.
552
00:54:43,560 --> 00:54:46,960
I think
before I put the ring on your finger,
553
00:54:47,040 --> 00:54:48,880
I should ask your grandmother first.
554
00:54:52,040 --> 00:54:53,160
Okay.
555
00:54:55,920 --> 00:54:57,640
I love you.
556
00:55:02,640 --> 00:55:04,320
I love you too.
557
00:55:57,520 --> 00:55:58,360
Oh.
558
00:55:58,440 --> 00:55:59,480
Hey, Piang.
559
00:56:00,480 --> 00:56:01,880
Come dance with me.
560
00:56:01,960 --> 00:56:03,960
You haven't danced with me in ages.
561
00:56:04,040 --> 00:56:05,440
Let me have this dance with her.
562
00:56:07,360 --> 00:56:09,280
If you don't mind,
563
00:56:09,360 --> 00:56:11,040
may I have this dance, Madam?
564
00:56:13,200 --> 00:56:14,160
You can dance?
565
00:56:15,960 --> 00:56:16,960
Yes.
566
00:56:23,560 --> 00:56:24,840
Song.
567
00:56:28,320 --> 00:56:29,520
Oh…
568
00:56:30,720 --> 00:56:33,000
It doesn't look like she can dance.
569
00:56:43,320 --> 00:56:46,080
Song, that's not
how you dance with an elder.
570
00:56:55,400 --> 00:56:56,960
Madam,
571
00:56:57,920 --> 00:57:00,840
I'm sorry for breaking my promise to you.
572
00:57:02,440 --> 00:57:04,480
I really tried,
573
00:57:05,800 --> 00:57:07,680
but I couldn't do it.
574
00:57:09,280 --> 00:57:10,880
I'm in love with Piang.
575
00:57:12,160 --> 00:57:13,320
Very much.
576
00:57:14,520 --> 00:57:17,120
And I'm going to ask her to marry me.
577
00:57:29,600 --> 00:57:32,280
This time, I won't make you any promises.
578
00:57:32,960 --> 00:57:34,960
I'll prove to you
579
00:57:35,520 --> 00:57:37,800
that I truly love your granddaughter.
580
00:57:50,720 --> 00:57:52,520
I won't ask anything of you.
581
00:57:53,760 --> 00:57:57,040
Just don't make her cry again.
582
00:58:00,200 --> 00:58:01,320
Are you finished?
583
00:58:01,400 --> 00:58:02,360
Yes, I am.
584
00:58:02,440 --> 00:58:04,360
So I can get back to
dancing with my teacher.
585
00:58:05,040 --> 00:58:06,320
Otherwise,
586
00:58:07,080 --> 00:58:09,760
people might think
587
00:58:09,840 --> 00:58:13,680
you came to flirt with me,
not my granddaughter.
588
00:58:15,160 --> 00:58:16,440
What?
589
00:58:16,520 --> 00:58:20,240
That's a dance move for couples.
590
00:58:25,720 --> 00:58:27,920
Next time,
if you can't dance, just tell me.
591
00:58:28,600 --> 00:58:30,480
I'll teach you
592
00:58:31,080 --> 00:58:33,920
so you won't embarrass yourself again.
593
00:58:38,000 --> 00:58:39,200
Well…
594
00:58:39,280 --> 00:58:41,040
I'm sorry.
595
00:58:41,120 --> 00:58:43,720
I won't do it again.
596
00:58:43,800 --> 00:58:45,360
Sorry…
597
00:59:08,040 --> 00:59:10,280
There she is.
598
00:59:11,200 --> 00:59:12,200
Grandma.
599
00:59:15,840 --> 00:59:17,120
Your Ladyship.
600
00:59:17,840 --> 00:59:19,320
Piang.
601
00:59:19,880 --> 00:59:20,960
Oh.
602
00:59:21,040 --> 00:59:25,440
So you're
the woman who stole Song's heart.
603
00:59:25,520 --> 00:59:28,080
Oh, my.
604
00:59:28,160 --> 00:59:30,760
What a twist of fate.
605
00:59:30,840 --> 00:59:32,720
Song, remember when
606
00:59:32,800 --> 00:59:34,400
I told you
607
00:59:34,480 --> 00:59:36,920
I once saved a young woman?
608
00:59:37,640 --> 00:59:41,080
That young woman was Piang.
609
00:59:41,160 --> 00:59:42,480
Wait, wait.
610
00:59:43,040 --> 00:59:44,480
What's going on?
611
00:59:44,560 --> 00:59:47,120
And why are you at my house,
Your Ladyship?
612
00:59:47,200 --> 00:59:51,520
Well, I'm here to ask for
your granddaughter's hand
613
00:59:51,600 --> 00:59:54,800
for my granddaughter.
614
00:59:55,480 --> 00:59:57,280
Who's your granddaughter?
615
00:59:57,360 --> 00:59:59,120
-Right here.
-Huh?
616
00:59:59,200 --> 01:00:02,520
Song Sadanun Warakij.
617
01:00:02,600 --> 01:00:08,440
The heir
to the Warakijaruwongs royal family.
618
01:00:11,560 --> 01:00:14,320
-I'm going to faint.
-Grandma!
619
01:00:14,400 --> 01:00:16,960
Why didn't you tell me
who your family was?
620
01:00:17,040 --> 01:00:19,240
Because I didn't want to win you over
621
01:00:19,320 --> 01:00:20,960
with my status or family name.
622
01:00:21,040 --> 01:00:23,720
I wanted you to accept me
623
01:00:23,800 --> 01:00:27,040
for how sincerely I love Piang.
624
01:00:27,120 --> 01:00:29,840
That's my wonderful granddaughter.
625
01:00:29,920 --> 01:00:31,680
That's exactly how it's done.
626
01:00:31,760 --> 01:00:33,720
So, what do you say?
627
01:00:33,800 --> 01:00:36,480
Will you let your granddaughter
628
01:00:36,560 --> 01:00:40,200
marry my granddaughter?
629
01:00:40,280 --> 01:00:41,520
Sure…
630
01:00:41,600 --> 01:00:43,720
Take her already.
631
01:00:47,000 --> 01:00:48,240
What?
632
01:00:48,320 --> 01:00:50,840
Careful, Grandma. Easy.
633
01:01:18,360 --> 01:01:19,480
Isn't it amazing?
634
01:01:19,560 --> 01:01:20,960
It's so good.
635
01:01:27,080 --> 01:01:29,200
I've never had a girlfriend before.
636
01:01:29,840 --> 01:01:31,560
So, will you be my girlfriend?
637
01:02:02,760 --> 01:02:04,280
Hello, Mudmee.
638
01:02:05,360 --> 01:02:08,680
I'm Kwanrin from 124 KT Design.
639
01:02:09,360 --> 01:02:11,760
I'd like to help plan
your sister's wedding.
640
01:02:13,640 --> 01:02:15,640
Is that really why you're here?
641
01:02:22,160 --> 01:02:23,840
Your name is Kwanrin, right?
642
01:02:24,680 --> 01:02:25,880
Yes.
643
01:02:25,960 --> 01:02:28,280
You remember me?
644
01:02:28,360 --> 01:02:29,560
Of course.
645
01:02:30,640 --> 01:02:32,600
I'm the one who broke you two up.
646
01:02:42,520 --> 01:02:44,080
Would it be alright
647
01:02:44,800 --> 01:02:46,320
if I asked you
648
01:02:46,400 --> 01:02:48,640
to get back together
with my granddaughter?
649
01:02:50,960 --> 01:02:52,000
Grandma.
650
01:02:59,160 --> 01:03:03,640
I want to see both of
my granddaughters happy.
651
01:03:07,080 --> 01:03:08,920
Thank you so much, Grandma.
652
01:03:11,480 --> 01:03:12,400
Mudmee.
653
01:03:13,000 --> 01:03:14,640
I'm sorry
654
01:03:14,720 --> 01:03:16,200
for letting go of you
655
01:03:16,280 --> 01:03:18,640
the way I did that day.
656
01:03:19,960 --> 01:03:23,080
Everything happened so suddenly
657
01:03:23,920 --> 01:03:26,000
that I didn't know what to do.
658
01:03:26,080 --> 01:03:28,200
But today,
659
01:03:28,840 --> 01:03:30,960
I'm here to ask for another chance.
660
01:03:32,400 --> 01:03:34,200
I promise
661
01:03:35,080 --> 01:03:37,320
that no matter what we face,
662
01:03:38,040 --> 01:03:39,440
or what obstacles come,
663
01:03:40,240 --> 01:03:42,120
I won't leave you again.
664
01:03:43,080 --> 01:03:44,280
I promise.
665
01:03:49,320 --> 01:03:50,280
I accept.
666
01:03:53,040 --> 01:03:54,400
Then keep your promise.
667
01:03:55,560 --> 01:03:59,360
Look, I've got a witness right here.
668
01:04:00,840 --> 01:04:02,080
You're the witness,
669
01:04:02,160 --> 01:04:04,240
but you're also the biggest obstacle.
670
01:04:04,320 --> 01:04:05,480
You little…
671
01:04:13,480 --> 01:04:15,600
Let's start over.
672
01:04:21,000 --> 01:04:22,400
Okay.
673
01:05:06,440 --> 01:05:08,400
I look beautiful, don't I?
674
01:05:15,800 --> 01:05:17,400
You look beautiful.
675
01:05:21,120 --> 01:05:23,320
You look beautiful too.
676
01:05:35,800 --> 01:05:37,720
Is this Neung?
677
01:05:37,800 --> 01:05:40,160
You two look exactly alike.
678
01:05:43,240 --> 01:05:44,480
Yes.
679
01:05:44,560 --> 01:05:47,040
We look the same
680
01:05:48,080 --> 01:05:49,720
but our personalities are nothing alike.
681
01:06:05,440 --> 01:06:07,200
Song,
682
01:06:07,280 --> 01:06:09,280
can I ask you something?
683
01:06:09,360 --> 01:06:11,160
What happened to Neung?
684
01:06:11,760 --> 01:06:15,000
And… what does it have to do with you?
685
01:06:19,760 --> 01:06:22,680
But if you're not ready to talk about it…
686
01:06:25,480 --> 01:06:26,920
I am.
687
01:06:27,000 --> 01:06:29,160
We're getting married.
688
01:06:29,240 --> 01:06:31,400
I have nothing left to hide from you.
689
01:06:37,960 --> 01:06:39,720
The two of us…
690
01:06:42,120 --> 01:06:44,040
dated the same woman.
691
01:06:44,880 --> 01:06:46,080
What?
692
01:06:47,160 --> 01:06:50,320
-"The same woman?"
-Yes.
693
01:06:51,160 --> 01:06:52,760
But she was a con artist.
694
01:06:53,760 --> 01:06:56,040
She conned us both out of our money.
695
01:06:56,760 --> 01:06:59,440
She used her charm
696
01:06:59,520 --> 01:07:01,520
to make both Neung and me
697
01:07:02,160 --> 01:07:03,800
trust her completely.
698
01:07:05,080 --> 01:07:06,680
Neither of us
699
01:07:06,760 --> 01:07:08,760
ever suspected her.
700
01:07:09,720 --> 01:07:11,040
I missed you so much.
701
01:07:11,120 --> 01:07:12,320
Have you been waiting long?
702
01:07:12,400 --> 01:07:14,120
We loved her so deeply
703
01:07:15,400 --> 01:07:17,560
and gave her everything.
704
01:07:18,080 --> 01:07:19,440
Then one day,
705
01:07:19,520 --> 01:07:22,560
Neung realized something wasn't right.
706
01:07:23,440 --> 01:07:27,000
Eventually, she learned the whole truth.
707
01:07:36,200 --> 01:07:37,680
I was devastated.
708
01:07:46,120 --> 01:07:48,160
But Neung was hurting even more.
709
01:07:52,480 --> 01:07:55,960
She couldn't move past the pain.
710
01:08:06,600 --> 01:08:07,880
In the end,
711
01:08:09,640 --> 01:08:11,760
she made that choice.
712
01:08:16,160 --> 01:08:17,479
After that,
713
01:08:18,439 --> 01:08:20,359
I kept thinking…
714
01:08:20,439 --> 01:08:22,840
If Neung died in misery,
715
01:08:24,240 --> 01:08:27,319
then you didn't deserve
to be happy, right?
716
01:08:28,160 --> 01:08:29,160
That's right.
717
01:08:31,640 --> 01:08:33,479
Especially when it came to love.
718
01:08:33,560 --> 01:08:36,960
That's one reason
I never wanted to love anyone.
719
01:08:37,040 --> 01:08:39,600
Until I met you
720
01:08:39,680 --> 01:08:42,160
and truly fell in love with you.
721
01:08:43,640 --> 01:08:45,960
That's why I ran from my own heart.
722
01:08:47,720 --> 01:08:49,560
I understand.
723
01:08:51,120 --> 01:08:55,080
If I'd known what you'd been through,
724
01:08:56,240 --> 01:08:58,640
I would've never let you go.
725
01:08:58,720 --> 01:09:03,160
No matter how many times you ran from me,
726
01:09:03,240 --> 01:09:05,520
I'd still stay by your side.
727
01:09:12,600 --> 01:09:13,600
Thank you.
728
01:09:14,880 --> 01:09:16,760
For being here.
729
01:09:18,680 --> 01:09:19,880
Yes.
730
01:09:20,840 --> 01:09:25,080
And I'll stay by your side
for the rest of my life.
731
01:10:10,720 --> 01:10:12,160
Thank you.
732
01:10:15,160 --> 01:10:16,520
Marry me.
733
01:10:18,080 --> 01:10:19,080
Yes.
734
01:10:39,760 --> 01:10:41,760
Thank you.
735
01:10:58,760 --> 01:11:02,560
Isn't this the perfect moment for a kiss?
736
01:11:02,640 --> 01:11:06,080
-Kiss!
-Kiss!
737
01:11:06,160 --> 01:11:08,840
-Kiss!
-Kiss!
738
01:11:08,920 --> 01:11:12,000
-Kiss!
-Kiss!
739
01:11:28,240 --> 01:11:29,920
Are you ready?
740
01:11:30,600 --> 01:11:33,240
-Mud's over here!
-Piang, throw it this way!
741
01:11:33,320 --> 01:11:35,040
-Mud is over here!
-Three, two…
742
01:11:41,160 --> 01:11:43,880
-That's it!
-Get married next!
743
01:11:49,080 --> 01:11:50,560
Come on, that's it!
744
01:11:57,640 --> 01:11:59,680
-Grandma!
-Grandma!
745
01:11:59,760 --> 01:12:02,680
-Everyone, get in the frame!
-Come on, my dear.
746
01:12:10,960 --> 01:12:12,960
-Don't block the camera.
-Okay.
747
01:12:13,040 --> 01:12:15,280
Five, four, three… Okay!
748
01:12:33,120 --> 01:12:34,920
Isn't it winter?
749
01:12:35,560 --> 01:12:36,720
Where's the fog?
750
01:12:37,320 --> 01:12:39,080
It's nighttime.
751
01:12:39,160 --> 01:12:40,760
There won't be any fog now.
752
01:12:41,880 --> 01:12:43,280
I was kidding.
753
01:12:45,600 --> 01:12:47,640
So what star are you waiting to see?
754
01:12:47,720 --> 01:12:49,760
The lovers' star.
755
01:12:53,320 --> 01:12:55,560
You've been watching another series,
haven't you?
756
01:12:57,360 --> 01:12:58,560
Well…
757
01:12:58,640 --> 01:13:01,280
The same one with the wine scene.
758
01:13:03,840 --> 01:13:05,840
So you know it doesn't work now?
759
01:13:05,920 --> 01:13:07,480
True.
760
01:13:07,560 --> 01:13:10,200
I can't see that star.
Where's the lovers' star?
761
01:13:15,120 --> 01:13:16,480
It's right here.
762
01:13:19,040 --> 01:13:21,160
Forget that silly star.
763
01:13:21,240 --> 01:13:23,200
Let's go back to our room.
764
01:13:23,720 --> 01:13:26,520
My hand's fully healed now.
765
01:13:34,880 --> 01:13:35,720
Wait.
766
01:13:38,440 --> 01:13:40,320
Will you dance with me first?
767
01:13:40,400 --> 01:13:42,760
This time, I'll lead.
768
01:13:44,240 --> 01:13:45,480
Of course.
769
01:13:45,560 --> 01:13:49,040
I'd like to see how well
Grandma trained you.
770
01:14:21,080 --> 01:14:25,360
Piang, thank you for loving me.
771
01:14:26,800 --> 01:14:29,920
And for giving me the courage
to be happy again.
772
01:14:32,200 --> 01:14:35,280
I'm so lucky to have met you, Piang.
773
01:14:35,840 --> 01:14:38,520
I'm lucky too
774
01:14:38,600 --> 01:14:40,120
to have met you, Song.
775
01:14:41,480 --> 01:14:42,400
Really?
776
01:14:43,080 --> 01:14:44,400
How so?
777
01:14:48,480 --> 01:14:49,640
I don't know.
778
01:14:50,480 --> 01:14:52,520
Isn't that what I'm supposed to say?
779
01:14:53,680 --> 01:14:56,160
You're so adorable, you little goof.
49929