Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:08,760
It's okay to regret bad sex.
2
00:00:08,920 --> 00:00:11,720
-What are you talking about?
-I expressed myself clumsily.
3
00:00:11,880 --> 00:00:17,720
-It's tiring. I feel alone.
-And...
4
00:00:17,880 --> 00:00:21,160
Do you know that me and Sasha
Have a sexual relationship?
5
00:00:21,320 --> 00:00:23,880
She is completely limitless.
It's scary!
6
00:00:25,880 --> 00:00:28,720
You need to get that little whore convicted.
7
00:00:28,880 --> 00:00:31,560
They threatened my mother,
they were going to kill her.
8
00:00:31,720 --> 00:00:36,680
-What does Ayub Mohammed say?
-He accepts reasonable grounds for suspicion of murder.
9
00:00:36,840 --> 00:00:39,760
It's tough,
but you've done everything you could.
10
00:00:40,720 --> 00:00:47,560
Right? If he chooses to remain silent
and get a harsher punishment, that's his choice.
11
00:00:47,720 --> 00:00:49,720
-Right?
-Mm.
12
00:00:49,880 --> 00:00:52,960
-I must have custody.
-Do you want to summon Jana?
13
00:00:53,120 --> 00:00:57,160
-I want you to take it.
-Then both of them could lose parental rights.
14
00:00:57,320 --> 00:00:59,760
If there's a chance, we'll go.
15
00:01:03,800 --> 00:01:06,440
What the hell is going on?
16
00:01:06,600 --> 00:01:08,920
Who is it?
17
00:01:09,080 --> 00:01:12,600
-Can you wait in the bedroom?
-What time is it...
18
00:01:12,760 --> 00:01:16,200
Please, can you just
waiting in the bedroom?
19
00:01:21,160 --> 00:01:24,440
-Hey!
-Hello, Tilde. My name is Jana Miteska.
20
00:01:24,600 --> 00:01:29,840
I'll borrow you for two minutes, OK?
No one comes near my daughter.
21
00:01:30,000 --> 00:01:34,360
Do you understand?
No one will ruin it for my daughter.
22
00:01:34,520 --> 00:01:38,160
-You have to go through a lawyer...
-That's it. Stop!
23
00:01:38,320 --> 00:01:42,760
You don't understand how bad this is.
Who the hell do you think you are?
24
00:01:42,920 --> 00:01:46,320
I am a good mother.
Check with child welfare and the school.
25
00:01:46,480 --> 00:01:52,000
I am fighting for my daughter and I to
Have a good life. So you're going to help the pig?!
26
00:01:52,160 --> 00:01:55,760
-I understand you're upset...
-You don't understand anything!
27
00:01:55,920 --> 00:01:59,640
-Will my daughter be taken away from me?
-You have to...
28
00:01:59,800 --> 00:02:03,720
I don't have to do a damn thing.
Shame on you! Seriously, shame on you!
29
00:02:03,880 --> 00:02:08,480
He's a psychopath, his whole family.
He kills people, don't you understand?
30
00:02:08,640 --> 00:02:15,200
-It's about my daughter!
-We're closing now. You can go through a lawyer...
31
00:02:15,360 --> 00:02:20,840
Little friend, he eats people like you
alive, just so you know.
32
00:02:23,400 --> 00:02:25,600
-Hey.
-Who the hell are you?
33
00:02:25,760 --> 00:02:31,720
-My name is Daniel. I live here.
-Jana. Have a chat with your boyfriend.
34
00:02:35,400 --> 00:02:38,200
What the hell is going on?
35
00:02:39,320 --> 00:02:43,520
I told you to wait.
In the bedroom. Did you have to?
36
00:03:57,880 --> 00:04:00,000
What kind of fish will there be this year?
37
00:04:00,160 --> 00:04:03,880
With Morgan it was plaice.
Beatrice: the Wallenberger of the sea.
38
00:04:04,040 --> 00:04:08,080
Bodström, it was actually
turbot with clarified butter.
39
00:04:08,240 --> 00:04:10,960
-What do you think? Cod?
-Cod?
40
00:04:11,120 --> 00:04:13,040
Yes, why not?
41
00:04:13,200 --> 00:04:17,000
-Do you know where the others are?
-They're probably here somewhere.
42
00:04:19,080 --> 00:04:22,640
It will be a total legal disaster.
If it goes through, -
43
00:04:22,800 --> 00:04:27,200
- and impossible for the defense to find out
whether there are vested interests among witnesses.
44
00:04:27,360 --> 00:04:30,840
They may use unknown sources
completely without transparency.
45
00:04:31,000 --> 00:04:34,920
It undermines the most fundamental
in a society governed by law:
46
00:04:35,080 --> 00:04:38,560
The right to know who is accusing you.
47
00:04:38,720 --> 00:04:45,240
The prosecutor gets all the power and the defense
becomes powerless if we hide our identity.
48
00:04:45,400 --> 00:04:48,040
We'll see what the minister says.
49
00:04:48,200 --> 00:04:52,840
"We protect witnesses and target the gangs."
It sells better politically -
50
00:04:53,000 --> 00:04:56,880
- than to protect the rule of law
with nuances and reservations.
51
00:04:57,040 --> 00:04:59,120
No, damn it. I drink Ramlösa.
52
00:04:59,280 --> 00:05:03,800
-Hi, Kalle. How are you doing?
-Fine. With you, then?
53
00:05:06,960 --> 00:05:09,000
Damn, the way they talk about us.
54
00:05:09,160 --> 00:05:11,800
-Please be kind.
-Thanks.
55
00:05:17,320 --> 00:05:20,160
Yes, nice visit.
56
00:05:20,320 --> 00:05:23,840
He has obviously been
expert in the investigation.
57
00:05:24,000 --> 00:05:27,520
-Seriously?
-If I understand correctly.
58
00:05:29,240 --> 00:05:32,640
That's fucking unwise!
59
00:05:32,800 --> 00:05:35,920
"Do you know why I want to
"Do this thing, brother?"
60
00:05:36,080 --> 00:05:42,200
"Dealing is good, but it's stressful. With
"This gives me a lot of goosebumps right away."
61
00:05:42,360 --> 00:05:46,280
"He's a little whore anyway, you know."
62
00:05:46,440 --> 00:05:53,680
This is a quote from a chat
from a criminal case at Stockholm District Court.
63
00:05:53,840 --> 00:05:58,360
So that's what it sounds like
when young people, children, -
64
00:05:58,520 --> 00:06:04,240
- discusses the benefits of killing
instead of selling drugs.
65
00:06:04,400 --> 00:06:07,640
You know that it looks like this in Sweden.
66
00:06:07,800 --> 00:06:10,920
One of our election promises was to work actively -
67
00:06:11,080 --> 00:06:15,560
- to combat the crisis
Sweden was, and is, in -
68
00:06:15,720 --> 00:06:20,560
- with a widespread
and growing organized crime.
69
00:06:20,720 --> 00:06:22,840
I go out and make a phone call.
70
00:06:23,000 --> 00:06:28,200
But with every bill, whether it concerns
preventive coercive measures -
71
00:06:28,360 --> 00:06:33,680
- or lowered the age of criminal responsibility,
we are met with loud protests from you, -
72
00:06:33,840 --> 00:06:38,960
- from the bar association, with
reference to integrity and legal certainty.
73
00:06:39,120 --> 00:06:43,240
When it's precisely those things
this government...
74
00:06:45,720 --> 00:06:49,760
Hi, it's Tilde Larsson. You called me.
75
00:06:49,920 --> 00:06:54,040
Hi, Soraya. You've seen my email, right?
76
00:06:54,200 --> 00:06:56,200
Yes.
77
00:06:56,360 --> 00:06:59,560
It would be great if we could find a time.
78
00:06:59,720 --> 00:07:02,040
Absolutely.
79
00:07:02,200 --> 00:07:06,600
The government has prepared a draft law
about anonymity for witnesses.
80
00:07:06,760 --> 00:07:09,800
We hope to get this law enacted soon.
81
00:07:09,960 --> 00:07:14,840
On that occasion, I would like to
the expert in the investigation, -
82
00:07:15,000 --> 00:07:18,440
- Albin Dexelius, welcome up.
83
00:07:19,440 --> 00:07:23,680
Does he have time for that?
I've been trying to get a hold of him for two weeks now.
84
00:07:23,840 --> 00:07:26,360
Thank you for that, Gabriel.
85
00:07:26,520 --> 00:07:32,120
It's exciting.
To stand here in front of a sea of enemies.
86
00:07:33,120 --> 00:07:36,080
Joking aside, I don't see it that way.
87
00:07:36,240 --> 00:07:40,760
The bill is highly controversial,
I am aware of that.
88
00:07:40,920 --> 00:07:46,600
But it is important to remember
that the law has not arisen in a vacuum.
89
00:07:46,760 --> 00:07:51,640
It has grown up
because we see a growing culture of silence, -
90
00:07:51,800 --> 00:07:55,880
- not least in matters concerning
serious organized crime, -
91
00:07:56,040 --> 00:07:58,800
- where witnesses are threatened into silence.
92
00:07:58,960 --> 00:08:01,480
I have participated as an expert...
93
00:08:21,680 --> 00:08:24,200
It's not bad sex!
94
00:08:36,560 --> 00:08:40,080
Now you have to be more specific. What do you mean?
95
00:09:01,080 --> 00:09:04,000
-And?
-Hi, honey. It's Dad.
96
00:09:04,160 --> 00:09:08,760
-What you sent, where did you get it from?
-A friend.
97
00:09:08,920 --> 00:09:13,160
-Have you sent it to others too?
-In the.
98
00:09:13,320 --> 00:09:16,040
-Don't do it.
-But it's so damn fun.
99
00:09:16,200 --> 00:09:19,240
We're talking about it.
When I get home. Bye.
100
00:09:23,880 --> 00:09:26,920
-Everything okay?
-Yes, yes.
101
00:09:28,320 --> 00:09:30,520
Damn it.
102
00:09:40,520 --> 00:09:47,440
Damn hypocrisy. How can the defender's perspective
Is the tive omitted? Do they even care?
103
00:09:47,600 --> 00:09:51,880
Do they just see us as an obstacle?
Which should be kept away until the law is clear?
104
00:09:52,040 --> 00:09:55,240
There's gluten in everything. Everything!
105
00:09:55,400 --> 00:09:59,720
Kalle, I'm going to the office right away.
Do you have time for a chat?
106
00:09:59,880 --> 00:10:04,320
-Is there anything special?
-Jana knocked on my door this morning.
107
00:10:04,480 --> 00:10:08,840
-Amir's ex?
-She had received the subpoena.
108
00:10:09,000 --> 00:10:14,000
She was quite upset,
so I thought that you, or that you should...
109
00:10:14,160 --> 00:10:16,800
She has no business at your house.
110
00:10:16,960 --> 00:10:22,000
If it happens again, you have to tell me,
then we report it for harassment.
111
00:10:22,160 --> 00:10:24,520
See you later.
112
00:10:29,760 --> 00:10:33,680
Should I grab him? I will.
113
00:10:35,360 --> 00:10:41,240
Albin! Albin!
114
00:10:41,400 --> 00:10:45,480
-Albin, excuse me...
-Hello, Kalle. How are you?
115
00:10:45,640 --> 00:10:50,440
Yeah, fine. I just want to check:
Are you getting my emails, or not?
116
00:10:50,600 --> 00:10:52,920
Well, I haven't had time to answer.
117
00:10:53,080 --> 00:10:57,080
I want us to have access
in the investigation this week.
118
00:10:57,240 --> 00:10:59,120
It will be difficult.
119
00:10:59,280 --> 00:11:03,480
You've been working on it.
For almost three years. There must be parts...
120
00:11:03,640 --> 00:11:07,920
-Not right now, unfortunately.
-Albin, we have to get started.
121
00:11:08,080 --> 00:11:11,280
It takes as long as it takes. Do you understand?
122
00:11:11,440 --> 00:11:14,920
You, you... Then I'll contact you.
The Ombudsman.
123
00:11:15,080 --> 00:11:17,080
-So?
-Stefan Petersen.
124
00:11:17,240 --> 00:11:21,360
Our boys play on the same team.
Then we'll do it like this. Tuddelu!
125
00:11:21,520 --> 00:11:24,000
Fucking idiot.
126
00:11:49,280 --> 00:11:51,280
Excuse me.
127
00:12:00,200 --> 00:12:04,760
We had a pretty clear agreement, I guess.
Didn't we have that?
128
00:12:09,240 --> 00:12:13,640
Chanette... Have you told me?
To anyone other than Kalle?
129
00:12:15,040 --> 00:12:17,920
Chanette, can you answer...
130
00:12:20,200 --> 00:12:23,720
Can you answer my question?
Please.
131
00:12:27,440 --> 00:12:29,360
Chanette!
132
00:12:31,280 --> 00:12:33,800
Are we done now?
133
00:12:38,560 --> 00:12:42,640
-Have you seen the new evidence?
-What kind of thing...?
134
00:12:57,960 --> 00:13:01,000
He is imbued with contempt for lawyers.
135
00:13:01,160 --> 00:13:05,600
It seeps through his skin.
He hates lawyers and our clients.
136
00:13:05,760 --> 00:13:10,280
Prosecutors who have misunderstood their role,
It's the worst I know.
137
00:13:10,440 --> 00:13:14,440
It seems almost symptomatic
for younger prosecutors. Right?
138
00:13:14,600 --> 00:13:18,760
Government officials shall conduct business
and try evidence objectively.
139
00:13:18,920 --> 00:13:21,160
Don't fight over guilty verdicts.
140
00:13:21,320 --> 00:13:25,560
Will they win cases,
They get to be defenders. It's that simple.
141
00:13:26,840 --> 00:13:30,800
It seems like he's stalling for time.
Now they are going to Morocco again.
142
00:13:30,960 --> 00:13:36,320
Is it the third time?
Good use of tax money. The damn law.
143
00:13:38,360 --> 00:13:43,600
-Did you talk to Kalif, by the way?
-No. I stay away from her.
144
00:13:43,760 --> 00:13:46,800
I got a date for the appeals court.
145
00:13:49,040 --> 00:13:53,120
You know you can talk to me.
I want you to talk to me.
146
00:13:53,280 --> 00:13:55,280
Now that's enough!
147
00:13:56,600 --> 00:13:59,520
I'm serious, Kalle. That's enough.
148
00:13:59,680 --> 00:14:01,840
OK.
149
00:14:14,520 --> 00:14:16,880
Oscar!
150
00:14:17,040 --> 00:14:21,360
-What the hell is going on, brother?
-Hi! How are you?
151
00:14:21,520 --> 00:14:24,440
I've been trying to get a hold of you.
I call and call.
152
00:14:24,600 --> 00:14:27,720
Sorry. I've been really busy.
153
00:14:27,880 --> 00:14:33,040
-I was thinking of contacting you later today.
-Today? Great. So you have time now?
154
00:14:34,680 --> 00:14:40,000
Here it is: I'm sorry,
but I made a hasty decision.
155
00:14:40,160 --> 00:14:45,280
My schedule is insanely tight.
I can't seem to get it to go up.
156
00:14:45,440 --> 00:14:49,200
What the hell is going on, brother?
What kind of fucking game is this?
157
00:14:49,360 --> 00:14:53,560
I don't run any games.
I'm really busy, like.
158
00:14:53,720 --> 00:14:57,160
If you have a lot to do,
We'll solve it together.
159
00:14:58,760 --> 00:15:03,040
If you are OK with
that it's really fucking busy...
160
00:15:03,200 --> 00:15:08,640
I don't know if we can meet at
this way. I have to check with Fatima...
161
00:15:08,800 --> 00:15:13,320
Fuck Fatima. It doesn't work like that.
You can't get punched in the middle of the street.
162
00:15:13,480 --> 00:15:15,920
Take it easy.
163
00:15:16,080 --> 00:15:19,040
So, okay.
164
00:15:19,200 --> 00:15:21,960
No, but it's chill.
165
00:15:22,960 --> 00:15:26,120
-But you, I'm going up to the office now.
-Before you go...
166
00:15:26,280 --> 00:15:31,200
I need to talk to you.
For 30-40 minutes. We'll take a round.
167
00:15:31,360 --> 00:15:34,400
-Or would you rather take it to the office?
-Nei, nei.
168
00:15:34,560 --> 00:15:37,320
Knew you were the guy, bro. Come on.
169
00:15:37,480 --> 00:15:41,680
-It's okay.
-We'll just take this one. Come on.
170
00:15:41,840 --> 00:15:44,480
Guys, we're going. Yay!
171
00:15:57,200 --> 00:16:00,560
-Yeah, hello.
-Hey, do you remember the bookshelves today?
172
00:16:00,720 --> 00:16:06,520
-Which bookshelves? Was it today?
-Yes, it's today. At 7 p.m.
173
00:16:07,560 --> 00:16:13,280
Yes, I'm home then.
Yes, yes. That's for sure. Yes, come in.
174
00:16:13,440 --> 00:16:16,040
I'll be home then. Kisses. Bye.
175
00:16:16,200 --> 00:16:19,640
-Do you have a minute?
-Yes, of course. Come in.
176
00:16:21,800 --> 00:16:24,840
-Too bad you missed lunch.
-Was it cod?
177
00:16:25,000 --> 00:16:27,720
-It was halibut.
-No, but hey!
178
00:16:29,440 --> 00:16:33,360
-How did it go in court?
-Good. Same old thing.
179
00:16:33,520 --> 00:16:36,200
You, Kalle, I have a question.
180
00:16:36,360 --> 00:16:41,480
First of all, I don't have anything
personally against Tilde at all, -
181
00:16:41,640 --> 00:16:44,800
- just as it is said.
182
00:16:44,960 --> 00:16:49,920
But I wonder why you chose
one that is so new -
183
00:16:50,080 --> 00:16:56,320
- and comes from a family law firm,
as an assistant in the Ibrahim case.
184
00:16:56,480 --> 00:16:59,520
-Why didn't I choose you?
-Yes, for example.
185
00:16:59,680 --> 00:17:03,160
-I've worked here for five years.
-Exactly.
186
00:17:03,320 --> 00:17:08,240
You don't have to hold my hand.
Tilde is new, and it's good learning.
187
00:17:08,400 --> 00:17:11,760
You're already good.
You have a ton of your own missions.
188
00:17:11,920 --> 00:17:16,120
Tilde's client calendar is empty.
Look at it as a compliment instead.
189
00:17:16,280 --> 00:17:19,560
-But at the same time...
-Mariam.
190
00:17:19,720 --> 00:17:24,840
Give up your prestige.
Don't let it get in your way. Okay?
191
00:17:47,200 --> 00:17:49,960
Look at that face.
192
00:17:50,120 --> 00:17:52,480
What's going on here, then?
193
00:17:55,200 --> 00:17:57,600
Call...
194
00:17:59,960 --> 00:18:03,280
Damn! Don't laugh, it's not funny.
195
00:18:26,760 --> 00:18:29,240
Damn, so...
196
00:18:35,600 --> 00:18:38,200
-And?
-Just arrived.
197
00:18:38,360 --> 00:18:41,200
Neither? Abraham?
198
00:18:49,160 --> 00:18:54,880
The Ombudsman accelerated the case. Alexander!
Tilde! The investigation documents are here.
199
00:18:55,040 --> 00:18:58,960
I'll get the PC,
See you in the conference room. Now!
200
00:19:00,240 --> 00:19:02,600
Dexelius has released the documents.
201
00:19:02,760 --> 00:19:08,360
Call... You, I really have to
apologize for that right away.
202
00:19:08,520 --> 00:19:13,280
No, but fuck it, Börje.
That was fun, damn it.
203
00:19:13,440 --> 00:19:15,480
-Men...
-Nei, nei.
204
00:19:15,640 --> 00:19:20,560
You have to joke around a bit. You, I'll give it to you.
205
00:19:52,760 --> 00:19:55,680
You, jump in a little.
206
00:19:55,840 --> 00:20:00,520
Brother, you are going to be
the one on that app. Don't think about it.
207
00:20:00,680 --> 00:20:04,200
-You, I have to go.
-Where are you going?
208
00:20:04,360 --> 00:20:08,960
You said 30 minutes. I've been sitting here.
For two hours while you've been talking on the phone.
209
00:20:09,120 --> 00:20:12,720
Brother, if it rings,
one must answer. But look.
210
00:20:12,880 --> 00:20:15,440
I'll turn it off just for you, brother.
211
00:20:15,600 --> 00:20:19,720
-Okay. What do you want to talk about?
-The thing is...
212
00:20:20,880 --> 00:20:25,760
It is sensitive information.
Better we take it somewhere else.
213
00:20:25,920 --> 00:20:29,600
-We'll take it later.
-Okay, when?
214
00:20:29,760 --> 00:20:31,840
When it suits.
215
00:20:32,000 --> 00:20:36,880
We do it like this. You haven't eaten,
I haven't eaten. This place sucks.
216
00:20:37,040 --> 00:20:41,240
We'll go and drink some good wine,
eat some meat. Just a few hours.
217
00:20:41,400 --> 00:20:45,720
-Unfortunately, I can't make it.
-Are you having sex with me?
218
00:20:45,880 --> 00:20:49,600
I'm trying to treat myself to dinner.
Don't be so fucking rude.
219
00:20:49,760 --> 00:20:51,440
Nei, nei.
220
00:20:51,600 --> 00:20:54,640
I... am not rude. I...
221
00:20:55,920 --> 00:20:59,520
I'm clearing out some things,
then it will be fine.
222
00:20:59,680 --> 00:21:03,680
Guys, do you understand?
Why I like him? Oscar is the best.
223
00:21:03,840 --> 00:21:07,120
In six months
He's going to be number one.
224
00:21:07,280 --> 00:21:11,560
What's going on with the match?
Does that motherfucker win, or what?
225
00:21:17,040 --> 00:21:23,320
Do you see that motherfucker?
175 today. If he wins, 155. Deal?
226
00:21:23,480 --> 00:21:27,480
If he wins.
Otherwise 175 if you take it today.
227
00:21:27,640 --> 00:21:30,640
-155, right?
-If he wins. 175 if you take it now.
228
00:21:30,800 --> 00:21:33,240
I'm throwing this one in too.
229
00:21:49,280 --> 00:21:53,960
-Here, I thought. If it works for you?
-Perfect.
230
00:21:54,120 --> 00:21:57,280
-The house offers a welcome drink.
-Great.
231
00:21:57,440 --> 00:21:59,560
-That's not necessary.
-Just stop.
232
00:21:59,720 --> 00:22:03,400
We really enjoy having drinks,
but put it on the bill.
233
00:22:03,560 --> 00:22:08,440
-What do you recommend?
-Rhubarb Collins. Rhubarb, gin, soda.
234
00:22:08,600 --> 00:22:11,920
And then we have spicy margaritas.
Or limoncello spritz.
235
00:22:12,080 --> 00:22:16,080
-You've tried them all, haven't you?
-A rhubarb Collins, please.
236
00:22:16,240 --> 00:22:18,840
-I can also have a rhubarb.
-No alcohol.
237
00:22:19,000 --> 00:22:22,520
-I can have a beer.
-Hello! I heard we had a nice visit.
238
00:22:22,680 --> 00:22:26,880
Are you okay, old man?
How is the Carrera? The justice mobile.
239
00:22:27,040 --> 00:22:31,040
Hello! I have to say hello. Jonas.
Nice to finally meet you.
240
00:22:31,200 --> 00:22:35,560
Hey! You're the smallest, right? Jonas.
How old are you? Twelve?
241
00:22:35,720 --> 00:22:39,040
Two such beautiful daughters,
How did you manage that?
242
00:22:39,200 --> 00:22:41,760
No wonder with such a beautiful wife.
243
00:22:41,920 --> 00:22:44,960
What do you think about your sister, then?
Is she behaving?
244
00:22:45,120 --> 00:22:49,640
-Isn't she clever?
-We have received an incredible reception.
245
00:22:49,800 --> 00:22:52,680
A real star, this girl.
246
00:22:52,840 --> 00:22:57,960
You, Sasha, I could borrow you
for two minutes? Just exchange a few words.
247
00:22:58,120 --> 00:23:00,600
We'll take it tomorrow instead.
248
00:23:00,760 --> 00:23:04,360
-Can I borrow him for two minutes?
-Yes, absolutely.
249
00:23:04,520 --> 00:23:07,760
We will be back soon.
Three minutes max. Okay?
250
00:23:08,840 --> 00:23:11,360
Come on, let's take it here.
251
00:23:20,320 --> 00:23:24,760
The police contacted me this morning.
I guess I'm going in for another interrogation.
252
00:23:24,920 --> 00:23:28,480
It's nothing strange.
Before the proceedings in the Court of Appeal.
253
00:23:28,640 --> 00:23:32,240
That's okay.
Don't think about it. Okay?
254
00:23:34,880 --> 00:23:37,720
Or do you know something I don't?
255
00:23:42,160 --> 00:23:46,880
So, it's a girl. Jessica.
About a year ago, we were working quite a lot.
256
00:23:47,040 --> 00:23:53,400
She was quite kinky, enjoyed group sex
and bondage. And watching when I slept with others.
257
00:23:53,560 --> 00:23:58,960
She wanted me to film if I was
with someone else. She turned it on.
258
00:23:59,120 --> 00:24:03,520
So I filmed it and sent it to her.
To be fair.
259
00:24:03,680 --> 00:24:08,960
Then she suddenly became jealous,
so I had to cut her out.
260
00:24:09,120 --> 00:24:15,280
We haven't spoken since I was arrested.
And now this weekend she will contact you.
261
00:24:15,440 --> 00:24:20,120
She's read about me on social media,
and will go to the police with a video -
262
00:24:20,280 --> 00:24:24,960
- which I supposedly sent.
I don't even remember.
263
00:24:25,120 --> 00:24:27,960
That's fucking sick to me.
264
00:24:29,960 --> 00:24:33,160
Who do you have sex with in the movie?
265
00:24:38,760 --> 00:24:41,160
Show me.
266
00:24:41,320 --> 00:24:44,760
It's okay, Jonas.
Show me the movie.
267
00:24:53,400 --> 00:24:56,440
Would you like sound too, perhaps?
268
00:25:28,840 --> 00:25:31,440
Yes, what do you think?
269
00:25:34,560 --> 00:25:39,160
-I'm not taking the case to the Court of Appeal, Jonas.
-What?
270
00:25:39,320 --> 00:25:42,800
Sorry, but you get
contact another lawyer.
271
00:25:42,960 --> 00:25:47,000
But damn...
Sasha, I haven't done anything.
272
00:25:47,160 --> 00:25:52,480
What the hell? Sasha! Is that how it's supposed to be?
Then I will contact the bar association.
273
00:25:52,640 --> 00:25:58,240
And says Sasha Moradi bought a Porsche
via his client. 200 sheets off.
274
00:25:58,400 --> 00:26:03,240
-Are you threatening me?
-I can call Aftonbladet too.
275
00:26:03,400 --> 00:26:09,320
-Are you threatening me?
-They would be very happy if I called.
276
00:26:09,480 --> 00:26:12,880
I have a story. I have a fucking scoop.
277
00:26:15,120 --> 00:26:18,320
Sasha... Sasha! Faen!
278
00:26:28,480 --> 00:26:31,760
-We're going home. Take your things.
-Hello?
279
00:26:31,920 --> 00:26:34,000
-What are you talking about?
-We're going home.
280
00:26:34,160 --> 00:26:37,640
-What do you do?
-Where is Nova?
281
00:26:41,000 --> 00:26:44,160
-We're going home. You too.
-What are you talking about?
282
00:26:44,320 --> 00:26:50,080
No discussion. You're coming home with us.
Now! Get your jacket. We'll wait outside.
283
00:26:52,920 --> 00:26:57,320
-Come on, I say!
-Yes. You're acting so mean.
284
00:27:00,480 --> 00:27:03,320
Can I get my things?
285
00:27:03,480 --> 00:27:06,760
-What are you doing?
-I'll explain later. Order a taxi.
286
00:27:06,920 --> 00:27:10,000
I'll explain later! Order a taxi.
287
00:27:17,160 --> 00:27:20,720
-Nova! Now.
-Yes! I'm coming.
288
00:27:20,880 --> 00:27:22,760
Come on, good.
289
00:27:22,920 --> 00:27:27,040
What are you doing, Dad?
What the hell is this?
290
00:27:27,200 --> 00:27:30,640
-Have you ordered?
-It'll be here in two minutes.
291
00:27:30,800 --> 00:27:33,880
-Go! Just go!
-Let go of me!
292
00:27:35,280 --> 00:27:37,360
Oh, so embarrassing!
293
00:27:39,360 --> 00:27:42,240
Cheers to you, Oscar!
294
00:27:42,400 --> 00:27:45,760
We had a case last month.
Classic smuggling story.
295
00:27:45,920 --> 00:27:49,360
The driver is caught.
Wrong load, wrong place, you know.
296
00:27:49,520 --> 00:27:53,520
The police are convinced
that the guy did it.
297
00:27:53,680 --> 00:27:58,320
So in the trial everyone is
convinced that he will be convicted.
298
00:27:58,480 --> 00:28:02,320
Except for me. I say coldly:
"You have good evidence."
299
00:28:02,480 --> 00:28:07,760
"You show that he was driving the car.
But not that he knew what the load was."
300
00:28:07,920 --> 00:28:13,800
I asked: "Who signed it?"
"The transport document?" Dead silent.
301
00:28:13,960 --> 00:28:17,840
Boom. The man is free two days later.
302
00:28:19,640 --> 00:28:24,600
The truth is like a sail. Sometimes it is
Sometimes the wind is with you, sometimes it is against you.
303
00:28:24,760 --> 00:28:28,840
But do you know how to sail,
so you always have a tailwind.
304
00:28:29,000 --> 00:28:33,760
And I know damn well
How to sail. Cheers!
305
00:28:37,800 --> 00:28:41,600
He has really screwed up everything that is relevant.
306
00:28:42,800 --> 00:28:45,760
That's fucking insulting.
307
00:28:50,920 --> 00:28:54,960
He mocks me, he does.
He's mocking me, that bastard.
308
00:28:55,120 --> 00:28:58,360
What do you say, Kalle? Should we spend the evening?
309
00:29:02,480 --> 00:29:05,800
Do you know what struck me today at lunch, -
310
00:29:05,960 --> 00:29:09,960
- when he stood and spoke
about the law on anonymous witnesses?
311
00:29:11,400 --> 00:29:16,880
Imagine if that's something he's sitting on?
He doesn't give up anything.
312
00:29:17,040 --> 00:29:21,200
Traveling back and forth to Morocco
to train until the law is passed.
313
00:29:21,360 --> 00:29:25,080
-When does the law come into effect?
-January 1st, if it goes through.
314
00:29:25,240 --> 00:29:31,360
The little bastard. He's slowing down.
Fuck me on purpose. I'm absolutely sure.
315
00:29:31,520 --> 00:29:34,000
But it could be good for us.
316
00:29:34,160 --> 00:29:38,920
If there is a witness that is so important
For them, there are cracks in the indictment.
317
00:29:39,080 --> 00:29:44,320
We need to get this rolling as fast as possible.
As it only can. We will push...
318
00:29:48,080 --> 00:29:53,000
-Hey, I'm a little busy. Can I call...
-No. The bookshelves.
319
00:29:53,160 --> 00:29:57,160
-Yeah, fuck.
-You know what? They're out there...
320
00:29:57,320 --> 00:30:01,200
Sorry, we just
received the investigation papers.
321
00:30:01,360 --> 00:30:05,200
-Ibrahim's, as I...
-I'm getting so fucking bored!
322
00:30:05,360 --> 00:30:08,760
It's probably just a matter of leaving them alone,
so we can...
323
00:30:08,920 --> 00:30:10,920
It's raining outside, Kalle.
324
00:30:11,080 --> 00:30:15,200
I am sitting with the documents.
Which I have been waiting for for two weeks.
325
00:30:15,360 --> 00:30:18,400
-You promised...
-There are bookshelves, Helena!!
326
00:30:18,560 --> 00:30:23,280
Some fucking bookshelves! What does that mean?
Should we take them in today or tomorrow?
327
00:30:23,440 --> 00:30:28,280
I am conducting an investigation.
30,000 fucking pages to plow through!
328
00:30:28,440 --> 00:30:31,640
What the hell don't you understand? Huh?
329
00:30:40,080 --> 00:30:44,880
Yes, there was something about some bookshelves.
Something with the delivery.
330
00:30:45,040 --> 00:30:51,280
Yeah, we'll see. That's what happens,
It will pass. Shall we see...
331
00:30:54,920 --> 00:30:58,480
-Here, would you like some?
-That's fine, thank you.
332
00:30:58,640 --> 00:31:04,320
We need to talk about this, brother.
One of my younger ones, William, -
333
00:31:04,480 --> 00:31:10,520
- is only 19 years old and got twelve years
for some vape and other shit.
334
00:31:10,680 --> 00:31:15,360
-Twelve years?
-The whore Robert Tonfors represents him.
335
00:31:16,520 --> 00:31:22,440
In any case, they have appealed now.
They will go to the Court of Appeal in December.
336
00:31:22,600 --> 00:31:26,240
The problem is that fucking Robban
still represents him.
337
00:31:26,400 --> 00:31:31,040
Look, that motherfucker pisses on everyone.
Only cares about himself.
338
00:31:31,200 --> 00:31:34,600
He's probably in Marbella,
golfer and bills blackouts.
339
00:31:34,760 --> 00:31:37,720
He is corrupt, the system too,
everyone is the same shit.
340
00:31:37,880 --> 00:31:41,040
Do you know what the correctional service
do with people like me?
341
00:31:41,200 --> 00:31:45,360
They lock us up for long sentences.
And then they drug us down.
342
00:31:45,520 --> 00:31:50,720
Makes sure we are narcissists so we
come back and they make money off us.
343
00:31:50,880 --> 00:31:56,320
They fuck us. They call me gangster.
Do you know what they are? They're the fucking mafia!
344
00:31:56,480 --> 00:32:00,400
They are the state, brother.
We have nothing against these whores.
345
00:32:00,560 --> 00:32:06,800
Do you think they care that a 19-year-old
Should I spend twelve years in prison for nothing?
346
00:32:06,960 --> 00:32:10,840
His life is ruined.
Not even McDonald's will accept him.
347
00:32:11,000 --> 00:32:15,280
Brother, what is he going to do?
Robban Fitte-Tonfors doesn't care.
348
00:32:15,440 --> 00:32:19,600
The shark has done its job.
He's pissing on him. Sons of bitches, they're lying.
349
00:32:19,760 --> 00:32:24,160
I need someone like you, who will come
from nothing, who helps the weak.
350
00:32:24,320 --> 00:32:28,160
You have a reputation.
I need you to fix this.
351
00:32:29,320 --> 00:32:33,440
It's not that simple, then.
Just changing lawyers like that.
352
00:32:33,600 --> 00:32:36,720
I understand, but you fix it.
353
00:32:36,880 --> 00:32:40,960
I know everyone, brother. Whatever you need,
I'll fix it with you.
354
00:32:41,120 --> 00:32:44,880
That's your thing.
Honestly, on my mother's grave.
355
00:32:45,040 --> 00:32:49,320
You don't know who I am.
Six months from now, brother, -
356
00:32:49,480 --> 00:32:54,080
- I have Stockholm in the palm of my hand.
I'm fucking everyone here. I'm pissing on them.
357
00:32:54,240 --> 00:32:59,600
Any city you want, I'll fuck them.
Sons of bitches, I will destroy them.
358
00:32:59,760 --> 00:33:04,360
I, I rule. There is no one
that can go around me. Do you understand?
359
00:33:04,520 --> 00:33:09,480
If you fix the Court of Appeals,
then I can guarantee -
360
00:33:09,640 --> 00:33:14,920
- that you're going to be number one.
The top lawyer. Do you understand?
361
00:33:15,760 --> 00:33:18,800
Are you going to have some khat, or? Relax a little?
362
00:33:21,680 --> 00:33:25,360
That's right, Oscar! Brother...
363
00:33:26,520 --> 00:33:30,000
I'll call you Askar.
Do you know what that means?
364
00:33:30,160 --> 00:33:32,080
Warrior.
365
00:33:33,720 --> 00:33:36,080
It's your night tonight.
366
00:33:37,160 --> 00:33:39,520
Come on, Soldier!
367
00:33:53,680 --> 00:33:56,160
Everyone is fucking fake. Cowards.
368
00:33:56,320 --> 00:34:00,640
Are you a defense attorney?
Are you going to fucking die for your client?
369
00:34:00,800 --> 00:34:03,320
Ah! You're fucking their mother!
370
00:34:03,480 --> 00:34:05,400
Cheers, damn it!
371
00:34:37,360 --> 00:34:41,040
-So, what? Sorry, old man.
-What the hell is he doing?
372
00:34:41,200 --> 00:34:46,080
-Sorry, I mean. Are you OK, or what?
-It's okay, it's okay.
373
00:34:46,240 --> 00:34:50,040
-What's going on, brother?
-I just rolled into your friend.
374
00:34:50,200 --> 00:34:53,040
-Is that okay?
-It's okay, it's okay.
375
00:34:53,200 --> 00:34:58,240
-Can I have a GT? Beer?
-It's okay, man.
376
00:34:58,400 --> 00:35:02,160
Man, shit in GT.
Wouldn't you like to join one of those?
377
00:35:02,320 --> 00:35:05,080
Yes, bring him, bring him.
378
00:35:05,240 --> 00:35:08,760
-I have the worst, habibi.
-OK!
379
00:35:08,920 --> 00:35:12,920
You think you can play with whoever you want.
You think you can walk into anyone you want.
380
00:35:13,080 --> 00:35:17,600
Do you know who you're playing with, you little pussy?
You don't know who the king is!
381
00:35:17,760 --> 00:35:20,120
Fuck you, you cocksucker!
382
00:35:24,440 --> 00:35:26,440
I'm going to fuck you. Fuck!
383
00:35:26,600 --> 00:35:31,640
You think you can play
with my brother like that? You little whore.
384
00:35:31,800 --> 00:35:33,800
Down on your knees!
385
00:35:33,960 --> 00:35:37,040
Crawl, you pussy! Crawl!
386
00:35:40,160 --> 00:35:43,000
Say sorry to him. Say sorry to him.
387
00:35:43,160 --> 00:35:46,840
Apologize to him, I say.
I can't hear!
388
00:35:47,920 --> 00:35:52,280
Do you hear what he says?
Nobody hears what you're saying, you little pussy.
389
00:35:52,440 --> 00:35:55,360
Do you hear what he says? What do you say?
390
00:35:55,520 --> 00:35:59,600
Speak properly! You fucking whore.
Don't you know Swedish, motherfucker?
391
00:35:59,760 --> 00:36:04,360
Lie down, you whore.
Don't look up! Lie still! Shut up!
392
00:36:04,520 --> 00:36:09,520
I'm going to fuck his mother.
Look what he does. Goes straight to you, straight away.
393
00:36:09,680 --> 00:36:13,120
Do you understand who we are?
No one should touch us.
394
00:36:13,280 --> 00:36:16,320
My fucking brother,
Never think anyone will touch us.
395
00:36:16,480 --> 00:36:21,240
Then they become like this little pussy.
Pissing on my shoes completely unnecessarily.
396
00:36:21,400 --> 00:36:26,280
You little whore, you should be happy.
Because I didn't have my gun with me.
397
00:36:26,440 --> 00:36:32,160
Come on, let's go. I'm going to fuck.
Their mother too. Come on, Oscar. Yes.
398
00:36:32,320 --> 00:36:35,040
I'm going to fuck your mother, you whore!
399
00:37:09,640 --> 00:37:13,440
-Hello.
-Hi! Hi, it's Oscar.
400
00:37:13,600 --> 00:37:18,640
-Hey.
-Sorry I'm calling so late.
401
00:37:18,800 --> 00:37:23,200
This is going to sound really sick,
but I have been robbed.
402
00:37:23,360 --> 00:37:28,240
No, everything is OK. I was at dinner.
With some friends and was going home, -
403
00:37:28,400 --> 00:37:31,880
- and then I was attacked
of two, three bastards.
404
00:37:32,040 --> 00:37:36,440
They got a wallet
and keys to the apartment, so...
405
00:37:36,600 --> 00:37:41,840
I don't know... I've tried
I've called a lot, but I can't get through to anyone.
406
00:37:42,000 --> 00:37:46,280
So, I just thought I'd check.
If I could come -
407
00:37:46,440 --> 00:37:49,280
- and park on the sofa
or something like that?
408
00:37:49,440 --> 00:37:52,760
And... And, OK.
409
00:37:52,920 --> 00:37:55,720
OK? Damn, so dig it. Yes.
410
00:37:57,080 --> 00:38:00,800
Okay, good. Thank you, thank you.
411
00:38:45,920 --> 00:38:48,280
What the hell?
412
00:38:52,080 --> 00:38:56,600
Hello, this is Helena Matsson's voicemail.
Leave a message.
413
00:38:56,760 --> 00:39:00,680
Hi, it's me.
It's the middle of the night. Where are you?
414
00:39:00,840 --> 00:39:04,920
Call me when you hear this,
Are you okay? Kisses, goodbye.
415
00:39:35,440 --> 00:39:38,480
First floor.
416
00:39:50,560 --> 00:39:54,000
-Yes, hello.
-Hi! I'm outside now.
417
00:39:54,160 --> 00:39:56,640
Okay, I'm coming.
418
00:40:08,440 --> 00:40:11,960
-Hey.
-What the hell happened to you?
419
00:40:13,680 --> 00:40:16,240
Damn, sorry, I mean...
420
00:40:16,400 --> 00:40:20,720
-Should I go?
-You're standing here now. Just go inside.
421
00:40:22,000 --> 00:40:25,400
You have to be fucking quiet. He's sleeping.
422
00:40:27,080 --> 00:40:29,720
-Hang off here.
-So, sorry.
423
00:40:29,880 --> 00:40:32,680
It's going well, it's okay.
424
00:40:36,680 --> 00:40:38,920
Hush!
425
00:40:44,840 --> 00:40:48,240
Would you recognize them, or not?
426
00:40:48,400 --> 00:40:52,440
No, I don't know, so...
I've had a few drinks too.
427
00:40:52,600 --> 00:40:56,880
-Some glasses? Or what?
-Men...
428
00:40:59,320 --> 00:41:03,920
Damn, what a bunch of bastards.
Do you need to fix new cards? Change locks?
429
00:41:04,080 --> 00:41:06,240
So bad.
430
00:41:06,400 --> 00:41:09,520
Here's your pillow.
431
00:41:10,320 --> 00:41:15,920
And then the carpet. You have to be careful.
Because all that stuff here, it's everywhere.
432
00:41:17,200 --> 00:41:22,600
It's damn good to sleep on.
Hope you sleep well.
433
00:41:22,760 --> 00:41:24,800
Thanks.
434
00:41:26,080 --> 00:41:30,280
-Thank you for letting me sleep here.
-It's going well.
435
00:42:03,720 --> 00:42:06,720
Why are you sad?
436
00:42:07,800 --> 00:42:10,520
I don't know.
437
00:42:15,960 --> 00:42:19,840
Can I... Can I hold you for a while?
438
00:42:27,680 --> 00:42:29,680
Mm.
439
00:42:33,200 --> 00:42:35,280
Come on.
39327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.