Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:10,160
You, I talked to Fatima.
She said you had turned down TV.
2
00:00:10,320 --> 00:00:13,320
I'm not debating the law of consent with Kalif.
3
00:00:13,480 --> 00:00:15,080
Then I'll do it.
4
00:00:15,240 --> 00:00:19,680
Lawyer! Your client Ayub
killed a good friend of mine.
5
00:00:19,840 --> 00:00:23,720
If we are going to work together,
You must get that whore convicted.
6
00:00:23,880 --> 00:00:27,200
-Do you know Jonas Wall?
-We've talked a couple of times.
7
00:00:27,360 --> 00:00:30,400
Don't talk to him.
He is not to be trusted.
8
00:00:30,560 --> 00:00:35,080
-Kalle has just landed Amir Ibrahim.
-Do you eat meat?
9
00:00:35,240 --> 00:00:41,160
-Does that feel okay?
-It doesn't matter what I answer.
10
00:00:41,320 --> 00:00:43,280
-Dad!
-Hello, honey.
11
00:00:43,440 --> 00:00:49,480
There aren't many people here who grew up
with a father in prison, but I have.
12
00:00:49,640 --> 00:00:53,800
No, Tilde, listen here.
You're the one I want to talk to, OK?
13
00:01:02,600 --> 00:01:05,160
-Hello, Amir.
-Hey.
14
00:01:05,320 --> 00:01:08,040
How are you?
15
00:01:08,200 --> 00:01:12,520
-I haven't slept since I was imprisoned.
-I see.
16
00:01:14,400 --> 00:01:18,640
Listen, I need to talk to you about something.
17
00:01:18,800 --> 00:01:21,840
What you said at the detention hearing about your father, -
18
00:01:22,000 --> 00:01:25,960
- it hit me pretty hard.
19
00:01:26,120 --> 00:01:29,200
It also got me thinking.
20
00:01:29,360 --> 00:01:32,520
I have to take care of my daughter.
21
00:01:34,200 --> 00:01:36,720
OK...
22
00:01:36,880 --> 00:01:41,520
-So you want to summon Jana?
-Exactly. I can't take it anymore.
23
00:01:41,680 --> 00:01:47,120
She can't live there anymore. I'm holding on.
To get psychosis, I have to fix it.
24
00:01:47,280 --> 00:01:49,680
I can certainly convey that to Kalle.
25
00:01:49,840 --> 00:01:55,480
I don't want to involve Kalle in this.
He can focus on the charges.
26
00:01:55,640 --> 00:02:00,520
I want you to take care of it.
You have worked in family law before.
27
00:02:00,680 --> 00:02:05,040
I have worked in family law.
But listen, Amir...
28
00:02:05,200 --> 00:02:10,960
I think it might be difficult.
To get through a care case -
29
00:02:11,120 --> 00:02:15,400
- considering your situation,
with the indictment pending...
30
00:02:15,560 --> 00:02:20,240
The fucking prosecutor
I have nothing on. He's just fishing.
31
00:02:20,400 --> 00:02:22,840
Nothing can link me to any crime.
32
00:02:23,000 --> 00:02:27,320
But you're going to sit
detained for a long period of time.
33
00:02:27,480 --> 00:02:32,080
My sister can have her. Soraya.
She can stay with her until I get out.
34
00:02:32,240 --> 00:02:34,960
She is almost like her mother.
35
00:02:35,120 --> 00:02:39,600
-I recommend you wait...
-What should I wait for?
36
00:02:39,760 --> 00:02:42,760
Someone sticking a needle in
in my daughter's arms?
37
00:02:42,920 --> 00:02:46,240
Or on that fucking guy
preying on her?
38
00:02:46,400 --> 00:02:50,600
This is my daughter we're talking about.
I have to fix this.
39
00:02:50,760 --> 00:02:55,200
I really understand.
Your anxiety and frustration, I do.
40
00:02:55,360 --> 00:02:59,400
But the fact is
that as long as you are in custody, -
41
00:02:59,560 --> 00:03:02,600
- then you will not be assigned care.
42
00:03:02,760 --> 00:03:06,600
And if we put forward
that Jana is unfit as a parent, -
43
00:03:06,760 --> 00:03:10,640
- then the outcome could be
that you both lose custody.
44
00:03:10,800 --> 00:03:14,280
From blir Bianca
taken care of by child welfare -
45
00:03:14,440 --> 00:03:17,200
- and placed in foster homes and...
46
00:03:18,720 --> 00:03:22,440
Yes, there might be
a small, small chance in theory -
47
00:03:22,600 --> 00:03:26,120
- so that she can live with your sister,
but no guarantees.
48
00:03:26,280 --> 00:03:30,480
If there is a chance,
then we drive. Then we drive on it.
49
00:03:30,640 --> 00:03:32,240
Mm...
50
00:03:32,400 --> 00:03:35,720
I am coming to
having to talk to Kalle about this.
51
00:03:35,880 --> 00:03:41,440
That's fine. But we're doing this now.
It's about my daughter.
52
00:03:41,600 --> 00:03:43,960
I'll do what I can.
53
00:03:46,320 --> 00:03:51,320
Was there anything else you were thinking about?
The interrogation this afternoon, does it feel okay?
54
00:03:51,480 --> 00:03:56,520
It's okay, nothing.
This is the only thing that matters to me.
55
00:03:59,200 --> 00:04:02,320
OK, but I'll see you later.
56
00:04:02,480 --> 00:04:05,400
Hi, hi, hi. Sterk, jo.
57
00:04:09,440 --> 00:04:12,440
-We'll talk.
-See you later.
58
00:04:22,120 --> 00:04:24,680
We're done here.
59
00:04:38,920 --> 00:04:41,360
I'm just going to...
60
00:04:45,240 --> 00:04:49,080
Helena, would you like to start telling the story?
61
00:04:49,240 --> 00:04:54,720
If you would describe their relationship
from your perspective.
62
00:04:58,760 --> 00:05:06,280
I don't know if it is
So much for relationships, really.
63
00:05:06,440 --> 00:05:11,240
OK, yes. You say
that there is not much to the relationship.
64
00:05:11,400 --> 00:05:18,360
-Would you like to elaborate a bit?
-Yes, it's more that...
65
00:05:18,520 --> 00:05:24,840
It feels like we exist
next to each other.
66
00:05:25,000 --> 00:05:31,120
We are in the same room,
we sleep in the same bed, but... yes.
67
00:05:31,280 --> 00:05:35,800
That's the puzzle of life,
to make everything go up.
68
00:05:35,960 --> 00:05:39,480
It's difficult. A little hell.
69
00:05:41,000 --> 00:05:46,400
How long has it felt like you
exist next to each other?
70
00:05:46,560 --> 00:05:52,280
Yes, it's been a long time.
I've felt that way for several years.
71
00:05:55,240 --> 00:06:00,640
Kalle has worked a lot
ever since the children were little.
72
00:06:00,800 --> 00:06:05,240
Worked a lot. Prioritized it.
73
00:06:05,400 --> 00:06:10,160
-He's a workaholic.
-And...
74
00:06:11,160 --> 00:06:14,760
Never stops working.
75
00:06:14,920 --> 00:06:20,880
Leaving early, coming home late.
Always available, sort of.
76
00:06:21,040 --> 00:06:26,960
It doesn't matter.
Whether it's the children's birthday or Christmas Eve, -
77
00:06:27,120 --> 00:06:30,280
- or in the middle of the holiday.
78
00:06:31,440 --> 00:06:35,600
And he has been away an incredible amount.
79
00:06:35,760 --> 00:06:40,400
For a while there were around 250 hotel nights a year.
80
00:06:40,560 --> 00:06:46,520
-It's been quite a while.
-Then there won't be much of a life together.
81
00:06:47,840 --> 00:06:52,840
Yes, Kalle, what do you say?
About what Helena says?
82
00:06:53,000 --> 00:06:57,200
I work a lot, I certainly do.
83
00:06:57,360 --> 00:07:01,920
I don't know what to say.
It just... yeah...
84
00:07:02,080 --> 00:07:08,600
How are you, Helena?
When Kalle works so much?
85
00:07:08,760 --> 00:07:11,360
No, that's...
86
00:07:12,920 --> 00:07:19,360
It's crap. It's incredibly tiring.
87
00:07:19,520 --> 00:07:24,480
-And how does that make you feel?
-I feel lonely.
88
00:07:26,360 --> 00:07:29,280
I do.
89
00:07:29,440 --> 00:07:34,120
I'm so far down on Kalles
priority list, in relation to the job.
90
00:07:34,280 --> 00:07:39,400
-And so are our boys.
-Helena, so...
91
00:07:39,560 --> 00:07:43,120
What do you mean by that? What?
92
00:07:43,280 --> 00:07:49,120
If we had half
of the commitment he shows to his clients...
93
00:07:49,280 --> 00:07:53,360
I have to interrupt here, actually,
because this doesn't feel...
94
00:07:53,520 --> 00:07:56,160
I'm completely... I don't know what you...
95
00:07:56,320 --> 00:08:00,720
Kalle, excuse me, but
We have to let Helena finish talking.
96
00:08:00,880 --> 00:08:04,560
Then we'll listen, and then you can talk afterwards.
97
00:08:04,720 --> 00:08:08,280
-Now he gets so angry.
-No, I don't get angry at all.
98
00:08:08,440 --> 00:08:11,720
Yeah. No, but I had...
99
00:08:14,040 --> 00:08:17,000
I had breast cancer four years ago -
100
00:08:17,160 --> 00:08:23,440
- and went through a difficult operation,
chemotherapy treatment...
101
00:08:23,600 --> 00:08:28,160
Wasn't I there for you then?
Or what do you mean?
102
00:08:28,320 --> 00:08:33,440
I was there the whole time.
I even took a leave of absence.
103
00:08:33,600 --> 00:08:36,480
I didn't feel like you were...
104
00:08:38,800 --> 00:08:44,560
that you were particularly affected by
what I went through. I didn't feel it.
105
00:08:44,720 --> 00:08:49,240
-Obviously I was affected.
-Not like I felt it, nothing you showed.
106
00:08:49,400 --> 00:08:55,680
I wasn't raised to show emotions.
My father is exactly the same.
107
00:08:55,840 --> 00:09:00,000
You can lie down.
And cry yourself to sleep when a...
108
00:09:00,160 --> 00:09:06,280
He's a fucking narcissist.
Helped for many years, who took his own life.
109
00:09:06,440 --> 00:09:09,240
Then you can show emotions.
110
00:09:10,560 --> 00:09:12,840
-I...
-That's what...
111
00:09:13,000 --> 00:09:16,720
I don't know what to say.
It's like...
112
00:09:18,720 --> 00:09:20,800
And...
113
00:09:22,720 --> 00:09:27,360
Hi! Alexander Lindqvist here,
lawyer at Matsson & Moradi.
114
00:09:27,520 --> 00:09:31,840
I've had different times.
For the main hearing.
115
00:09:58,960 --> 00:10:03,920
-Hello.
-Osman! Lawyer Oscar Winge. Is it happening?
116
00:10:04,080 --> 00:10:09,120
-Easy, brother. Even? Have you finished thinking?
-Yes. The thing is...
117
00:10:09,280 --> 00:10:12,640
I've been thinking a bit, and...
118
00:10:12,800 --> 00:10:16,240
I'm happy to collaborate.
119
00:10:16,400 --> 00:10:21,040
Amazing, brother! And that's it!
With your client. You fix it?
120
00:10:21,200 --> 00:10:25,920
-I've taken that into consideration.
-What do you mean? Are you fixing it or not?
121
00:10:27,040 --> 00:10:29,160
I'll fix it.
122
00:10:31,560 --> 00:10:34,480
-That's right.
-Thank you very much.
123
00:10:34,640 --> 00:10:37,960
Then you can get dressed and sit here.
124
00:10:38,120 --> 00:10:43,720
-How does it sound? Do you hear anything strange?
-That sounds great. Nothing abnormal.
125
00:10:43,880 --> 00:10:49,720
Do you know what could be causing it?
That it goes wild like that sometimes?
126
00:10:49,880 --> 00:10:53,640
It could be stress-related.
127
00:10:53,800 --> 00:10:59,680
-Do you experience a lot of stress in your everyday life?
-Yes, absolutely. It's a lot of stress.
128
00:10:59,840 --> 00:11:04,320
I would suggest relaxation techniques,
deep breathing and mindfulness.
129
00:11:04,480 --> 00:11:08,200
There are good apps if you're interested.
130
00:11:08,360 --> 00:11:11,280
OK, yes. Yes.
131
00:11:11,440 --> 00:11:13,880
Was there anything else you were thinking about?
132
00:11:18,440 --> 00:11:22,800
No... yes, or...
I thought about it with...
133
00:11:22,960 --> 00:11:26,840
Viagra. If there's anything you...
134
00:11:27,000 --> 00:11:33,680
Me and my wife... It's happened
a couple of times now that we... that I'm getting weak.
135
00:11:33,840 --> 00:11:37,880
Or, I don't even get hard. So...
136
00:11:38,040 --> 00:11:41,320
And how is it?
When you're not with your wife?
137
00:11:42,520 --> 00:11:44,560
What do you mean?
138
00:11:44,720 --> 00:11:50,480
You experience no problems.
When you masturbate, that is, when you are not with your wife?
139
00:11:50,640 --> 00:11:53,040
No, exactly.
140
00:11:54,120 --> 00:11:58,040
Since your problems are
so related to sexual intercourse -
141
00:11:58,200 --> 00:12:01,720
- and you say it could be
some stress in your daily life, -
142
00:12:01,880 --> 00:12:06,720
- then I suspect
that it is stress-related in your case.
143
00:12:06,880 --> 00:12:11,800
But if you want,
Can I prescribe a low dose of Sildenafil?
144
00:12:11,960 --> 00:12:18,160
Take one tablet one hour before intercourse,
so hopefully that helps.
145
00:12:19,760 --> 00:12:23,360
Yes, that's me.
I'm sitting in a taxi on the way to the TV house.
146
00:12:23,520 --> 00:12:27,280
I would really like to talk to you.
Call me.
147
00:12:27,440 --> 00:12:30,480
Hi! Jonas here.
Considering the Court of Appeal...
148
00:12:30,640 --> 00:12:35,240
It feels a little uncomfortable.
With the appeal and the media and everything.
149
00:12:35,400 --> 00:12:40,680
I wanted to hear what you think,
if we should have a drink or something. Call!
150
00:12:58,520 --> 00:13:04,280
In 2013, 4,000 rapes were committed
reported. In 2023 there were 6300.
151
00:13:04,440 --> 00:13:06,440
That is more than a 50 percent increase.
152
00:13:06,600 --> 00:13:10,320
But the number of convictions
still stands at 5-10 percent.
153
00:13:10,480 --> 00:13:14,920
And according to the authorities
latest survey on sexual health -
154
00:13:15,080 --> 00:13:18,600
- every fourth young woman has
aged 16-29 years -
155
00:13:18,760 --> 00:13:23,320
- experienced being penetrated
anally, vaginally or orally against their will.
156
00:13:23,480 --> 00:13:27,960
Every fourth! And you're talking about
precautionary principles and legal certainty?
157
00:13:28,120 --> 00:13:32,120
-That's completely absurd!
-Matsson can answer. Is this absurd?
158
00:13:32,280 --> 00:13:35,120
It's about
the extremely low evidentiary requirements...
159
00:13:35,280 --> 00:13:38,720
The low proof requirements
creates problems for me.
160
00:13:38,880 --> 00:13:43,680
They should theoretically lead to
that more people are convicted, not fewer.
161
00:13:43,840 --> 00:13:47,040
Let's try to be a little objective now.
162
00:13:47,200 --> 00:13:51,200
Everyone who works on such matters,
I know they are difficult to assess.
163
00:13:51,360 --> 00:13:57,200
-Words stand against words, often without proof.
-That will kill the consent law.
164
00:13:57,360 --> 00:14:01,480
The woman's explanation is not given any weight.
If you feel sorry for the abuser.
165
00:14:01,640 --> 00:14:04,880
-Do you feel sorry for the abusers?
-Nobody does.
166
00:14:05,040 --> 00:14:11,040
In what other type of crime do you mean?
The court that the risk of four years in prison -
167
00:14:11,200 --> 00:14:15,560
- indicates extra caution,
even if the evidentiary requirements are met?
168
00:14:15,720 --> 00:14:20,080
-Is it murder? Abuse?
-Should we let Karl Matsson answer?
169
00:14:20,240 --> 00:14:24,800
There are no other offenses.
Where so many guilty people get away with it.
170
00:14:24,960 --> 00:14:28,640
But no offense either
where so many innocent people are convicted.
171
00:14:28,800 --> 00:14:32,200
It's okay to regret bad sex.
To obtain a conviction.
172
00:14:32,360 --> 00:14:35,960
-Bad sex?!
-If I can finish speaking...
173
00:14:36,120 --> 00:14:41,320
No! Bad sex? What are you talking about?
Is this the level of the debate?
174
00:14:41,480 --> 00:14:44,840
I may have expressed myself clumsily...
175
00:14:50,960 --> 00:14:52,920
Oh, shit!
176
00:15:12,800 --> 00:15:15,920
-And?
-Hey.
177
00:15:16,080 --> 00:15:21,360
-Thanks for the debate.
-Thank you.
178
00:15:21,520 --> 00:15:26,880
-These are very difficult questions.
-Yes, above all for the defense.
179
00:15:27,040 --> 00:15:33,680
I think we managed to shed light on
complexity in a very good way.
180
00:15:33,840 --> 00:15:36,200
I agree.
181
00:15:37,720 --> 00:15:39,680
Of...
182
00:15:46,880 --> 00:15:50,880
Do you know that me and Sasha
Have a sexual relationship?
183
00:15:52,120 --> 00:15:56,600
-A sexual relationship...?
-For almost a year now.
184
00:15:56,760 --> 00:15:59,800
-You didn't know that, did you?
-In the.
185
00:16:01,440 --> 00:16:04,280
It's difficult.
186
00:16:04,440 --> 00:16:12,000
It's a destructive relationship,
And I've had bad times.
187
00:16:13,680 --> 00:16:18,000
Both have broken up many times.
188
00:16:18,160 --> 00:16:25,320
Every time I've thought:
"Enough is enough, the chaos must end now."
189
00:16:26,040 --> 00:16:29,040
But he will return,
and I can't say no.
190
00:16:29,200 --> 00:16:33,600
I know I should,
but I can't seem to do it.
191
00:16:35,240 --> 00:16:38,120
So it's my fault too, I know.
192
00:16:38,280 --> 00:16:44,080
But it's difficult
When dealing with narcissists, -
193
00:16:44,240 --> 00:16:51,720
- because they function and act
according to its own principles.
194
00:16:53,120 --> 00:16:55,960
I find it difficult to comprehend.
195
00:16:58,240 --> 00:17:00,400
Now you know.
196
00:17:03,360 --> 00:17:08,560
-But, as I said, thank you for today.
-Thank you. Thank you, thank you.
197
00:17:08,720 --> 00:17:10,760
See you.
198
00:17:20,160 --> 00:17:24,640
-Hello! Welcome.
-Thank you. Ayub Mohammed, 12.02.2010.
199
00:17:25,640 --> 00:17:28,080
-Hello. Welcome.
-Hey, hey.
200
00:17:39,600 --> 00:17:41,400
Thank you very much.
201
00:17:54,080 --> 00:17:56,680
-Hello, Ayub.
-What are you doing here?
202
00:17:56,840 --> 00:18:00,240
Imprisonment... It's not now, is it?
It's two o'clock, isn't it?
203
00:18:00,400 --> 00:18:03,240
-Yes, we have plenty of time.
-Are you okay?
204
00:18:03,400 --> 00:18:05,600
That's okay.
205
00:18:13,120 --> 00:18:16,360
There's something I need to talk to you about.
206
00:18:16,520 --> 00:18:22,320
We have received your arrest warrant.
Remember what I told you about good reason?
207
00:18:22,480 --> 00:18:26,040
That it was
the evidentiary requirement for detention, -
208
00:18:26,200 --> 00:18:29,560
- and that I didn't think they had it?
209
00:18:29,720 --> 00:18:31,560
Just.
210
00:18:31,720 --> 00:18:37,080
New information has arrived.
Which shows that they have a lot more on you...
211
00:18:37,240 --> 00:18:40,960
Wait, for me?
What do you mean? What are they wearing on me?
212
00:18:41,120 --> 00:18:43,440
-Quite a lot.
-Like what?
213
00:18:43,600 --> 00:18:47,840
We have mast data
from the time and place of the murder, -
214
00:18:48,000 --> 00:18:50,240
- from a number linked to you.
215
00:18:50,400 --> 00:18:55,560
Then we have DNA from the scene.
And the surveillance video from the kebab shop, -
216
00:18:55,720 --> 00:18:59,360
- where you are seen with the victim
just a few hours before the murder.
217
00:18:59,520 --> 00:19:02,480
Am I going to be detained?
218
00:19:02,640 --> 00:19:07,040
We can count on that, yes.
It's best that we count on it.
219
00:19:09,280 --> 00:19:12,280
And besides, I think...
220
00:19:14,280 --> 00:19:16,960
This is very tough.
For me to say, Ayub.
221
00:19:17,120 --> 00:19:21,480
But I think it's a high risk
for you to be convicted of this murder, -
222
00:19:21,640 --> 00:19:24,040
- even if you deny guilt.
223
00:19:24,200 --> 00:19:27,600
And in this situation, I think...
224
00:19:29,920 --> 00:19:33,720
If you confess to the murder now,
So today I acknowledge...
225
00:19:33,880 --> 00:19:40,360
-Wait, admitting to murder? Are you sick?!
-You have a lot to gain from it.
226
00:19:40,520 --> 00:19:46,840
It will be easier to get you to spend
the period of detention in a youth institution.
227
00:19:47,000 --> 00:19:50,360
Are you fucking stupid?!
Do you hear what you're saying, or not?
228
00:19:50,520 --> 00:19:55,000
-Ayub, take it easy.
-I'm going to my mom, not an institution!
229
00:19:55,160 --> 00:19:58,920
Let me go! Don't touch me!
Fuck you, you little liar.
230
00:19:59,080 --> 00:20:04,560
You said I shouldn't end up in...
Let me go! Don't you understand?!
231
00:20:04,720 --> 00:20:08,800
What is it? What do you want?
You fucking idiot. Go away! You little snotty puppy.
232
00:20:08,960 --> 00:20:12,640
Fuck you! Ser du, eller? Fuck you!
233
00:20:12,800 --> 00:20:15,600
-Damn!
-Take it easy, you're in control.
234
00:20:36,560 --> 00:20:39,680
I didn't want to. They forced me.
235
00:20:39,840 --> 00:20:44,640
They threatened my mother.
They said they were going to kill her.
236
00:20:44,800 --> 00:20:50,320
-I wouldn't, I wouldn't.
-What...? Are you pleading guilty now, Ayub?
237
00:20:50,480 --> 00:20:55,080
Everything is on my phone. You'll see.
That they forced me. The code is 2010.
238
00:20:55,240 --> 00:20:59,880
You have to say that at the detention meeting too.
You have to show them everything.
239
00:21:00,040 --> 00:21:02,440
OK, Job...
240
00:21:02,600 --> 00:21:07,520
Are you listening to me?
I can definitely check your phone.
241
00:21:07,680 --> 00:21:13,800
If I find evidence there that you were
Forced, I can certainly claim that.
242
00:21:13,960 --> 00:21:18,720
But... And this is very important.
It is very important.
243
00:21:18,880 --> 00:21:23,840
If I look at your phone and find
proof there that you were forced, -
244
00:21:24,000 --> 00:21:28,960
- if I find things that speak
for your benefit, chats, pictures and stuff, -
245
00:21:29,120 --> 00:21:32,120
- Then I have to hand it in.
To the police. OK?
246
00:21:32,280 --> 00:21:36,280
But is there a name there?
On people involved, -
247
00:21:36,440 --> 00:21:42,600
- then the names end up in the investigation,
and it is public.
248
00:21:42,760 --> 00:21:47,160
Those who threatened you, forced you,
threatened to kill your mother, -
249
00:21:47,320 --> 00:21:51,320
- they are going to find out
that you have kept quiet to the police. Do you want that?
250
00:21:51,480 --> 00:21:55,000
Just so you know
What are you embarking on now?
251
00:22:16,760 --> 00:22:21,520
Okay, you know...
Now that you've pleaded guilty to me, -
252
00:22:21,680 --> 00:22:25,200
- then I can't anymore
plead not guilty on your behalf.
253
00:22:25,360 --> 00:22:28,240
You're going to be judged anyway.
254
00:22:32,040 --> 00:22:34,960
We absolutely can
try it with your mobile phone, -
255
00:22:35,120 --> 00:22:38,840
- but then it's important
that you know what you are getting into, -
256
00:22:39,000 --> 00:22:41,600
- and that you think it's worth it.
257
00:22:47,280 --> 00:22:51,600
Or if you think it's better
to just confess to the murder on the contrary?
258
00:23:06,720 --> 00:23:10,080
Matteo Soledad the
"Bashar al-Assad" on Signal.
259
00:23:10,240 --> 00:23:14,720
Can you describe which contact
you have hat with Bashar al Assad?
260
00:23:16,880 --> 00:23:20,000
Noël el Batal het
"Sniper", "Gävle" and "TT-mannen".
261
00:23:20,160 --> 00:23:24,240
Can you describe which contact
Have you had them on Signal?
262
00:23:29,320 --> 00:23:36,200
Amir, it doesn't seem like you want to.
Talk to us at all, or what?
263
00:23:36,360 --> 00:23:41,640
I'm just thinking...
We might be able to do something for you, -
264
00:23:41,800 --> 00:23:45,880
- who could have gotten you
to talk to us.
265
00:23:46,040 --> 00:23:50,760
-Send inn kona di.
-You're playing clown, I'm trying to help you.
266
00:23:50,920 --> 00:23:55,600
We have 50 fucking aliases.
We can connect with you.
267
00:23:55,760 --> 00:23:58,280
Don't you understand that we're trying to help you?
268
00:23:58,440 --> 00:24:04,000
In 2024, Gävle writes to Tisseman Deluxe:
"We'll fix the monopolies, brother, walla."
269
00:24:04,160 --> 00:24:07,440
"Check Sundsvall, haha."
"We're fucking his mother, bro."
270
00:24:07,600 --> 00:24:10,640
"Last time we took the father of one of the kids."
271
00:24:10,800 --> 00:24:14,640
"Executed at home in front of his mother."
Can you comment?
272
00:24:14,800 --> 00:24:20,520
I want you pigs to go out,
so I can talk to my lawyer alone.
273
00:24:22,920 --> 00:24:24,800
OK.
274
00:24:37,600 --> 00:24:39,360
Thanks.
275
00:24:49,680 --> 00:24:52,000
So, what the hell is this?
276
00:24:52,160 --> 00:24:55,240
For six years I have been traveling
between Sweden and a lot of countries.
277
00:24:55,400 --> 00:24:57,720
All of a sudden they take me.
278
00:24:57,880 --> 00:25:01,760
It is guaranteed
a little motherfucker out there -
279
00:25:01,920 --> 00:25:07,760
- who leaks information to the police.
I'm 190 percent sure of that.
280
00:25:07,920 --> 00:25:12,480
And all those fucking aliases they talk about,
Tisseman, Gävle, Sniper, etc.
281
00:25:12,640 --> 00:25:17,040
-What the hell is that? It's just lies.
-I understand.
282
00:25:23,200 --> 00:25:25,920
Have you talked about care?
283
00:25:26,080 --> 00:25:31,680
Yes, we've talked about it. If you want
to summon Jana, and I will help you.
284
00:25:31,840 --> 00:25:35,840
-Yes, we'll summon her.
-But we still want to be clear:
285
00:25:36,000 --> 00:25:40,840
We advise you not to start a care case.
Considering the risk.
286
00:25:41,000 --> 00:25:43,920
Amir, listen now.
287
00:25:44,080 --> 00:25:48,480
It is very important.
That you fully understand the risk.
288
00:25:48,640 --> 00:25:53,680
-Your daughter could end up in foster care.
-I agree, and I take the risk.
289
00:25:53,840 --> 00:25:58,160
So maybe you should agree with
that you are my lawyers.
290
00:25:58,320 --> 00:26:02,800
What I ask of you,
You just fucking do that. Got it?
291
00:26:05,680 --> 00:26:08,680
-Take it easy, Amir.
-I'm calm.
292
00:26:08,840 --> 00:26:14,200
Bring in the fucking piglets,
so we can go back to the barn.
293
00:26:20,240 --> 00:26:23,280
Gonna fuck them, that is.
294
00:26:23,440 --> 00:26:25,880
I'm going to kill those whores.
295
00:26:34,720 --> 00:26:37,120
The district court will then hold a detention hearing.
296
00:26:37,280 --> 00:26:42,000
-Prosecutor Wentzell, present the motion.
-Thank you, judge.
297
00:26:42,160 --> 00:26:46,000
I request that Ayub Mohammed
shall be remanded in custody -
298
00:26:46,160 --> 00:26:53,120
- for reasonable suspicion of murder
September 24th in Rissne, Stockholm.
299
00:26:53,280 --> 00:26:56,560
As a special reason
I am referring to the risk of evidence being lost.
300
00:26:56,720 --> 00:27:00,960
Furthermore, it is available here
mandatory detention.
301
00:27:01,120 --> 00:27:04,960
There is also
special reasons for imprisonment.
302
00:27:05,120 --> 00:27:09,920
I request the court's permission.
To impose restrictions on Ayub Mohammed.
303
00:27:10,080 --> 00:27:15,000
Finally, I request that the negotiation
will be held behind closed doors. Thank you.
304
00:27:15,200 --> 00:27:18,480
Attorney Winge,
How does Ayub Mohammed stand?
305
00:27:18,640 --> 00:27:23,440
Thank you, Judge. Ayub Mohammed
consents to the request for detention, -
306
00:27:23,600 --> 00:27:26,360
- and that there is reasonable cause for suspicion.
307
00:27:26,520 --> 00:27:30,320
No objections to closed doors.
308
00:27:30,480 --> 00:27:34,480
Does your client agree that it is
Reasonable grounds for suspicion of murder?
309
00:27:34,640 --> 00:27:37,200
That is correctly understood.
310
00:27:38,360 --> 00:27:42,200
Then the negotiation continues.
Behind closed doors.
311
00:27:42,360 --> 00:27:45,960
I must ask everyone in the audience to leave the hall.
312
00:28:09,400 --> 00:28:12,000
Turn around. Hands forward.
313
00:28:18,160 --> 00:28:23,360
-Can I have a second with my client?
-Absolutely. It has to be quick.
314
00:28:27,560 --> 00:28:32,440
You, it's important.
That you keep your spirits up now. OK?
315
00:28:34,480 --> 00:28:36,880
But you fix this.
316
00:28:39,080 --> 00:28:44,200
Remember, you're not talking about the case.
With anyone other than me.
317
00:28:44,360 --> 00:28:49,080
If you tell a guard,
They tell the police right away.
318
00:28:49,240 --> 00:28:53,000
Guys, I'm sorry about that.
We really have to move on.
319
00:29:20,040 --> 00:29:21,960
OK.
320
00:29:38,520 --> 00:29:44,280
The district court continues
the main hearing in case B 6305-25.
321
00:29:44,440 --> 00:29:47,400
Parties and lawyers are called to room 22.
322
00:29:52,240 --> 00:29:56,560
You, are you okay? Is everything okay?
323
00:29:56,720 --> 00:29:59,920
-Why wouldn't it be good?
-I'm just wondering.
324
00:30:00,080 --> 00:30:03,600
I just had
the detention hearing for the Rissne case.
325
00:30:03,760 --> 00:30:08,040
-Okay, how did it go?
-He...
326
00:30:08,200 --> 00:30:12,320
-He acknowledged.
-Oh! Oh my.
327
00:30:12,480 --> 00:30:18,560
-Are you going in, or are you going to leave?
-I'm going to go, I'm done for today.
328
00:30:18,720 --> 00:30:21,680
But you, see you later.
329
00:30:23,240 --> 00:30:24,880
Of...
330
00:30:30,120 --> 00:30:33,680
Can we have a coffee?
I need to spar with you about something.
331
00:30:33,840 --> 00:30:36,760
Why should we...? Why?
332
00:30:38,360 --> 00:30:40,520
Because...
333
00:30:41,680 --> 00:30:45,280
-You're sharp.
-I thought I was included in the quota.
334
00:30:45,440 --> 00:30:50,400
Yes, that was stupid.
You know I think you're pretty talented.
335
00:30:52,680 --> 00:30:55,920
Please, can we have a coffee?
336
00:30:56,080 --> 00:31:00,560
If evidence on the cell phone supports his actions
under extreme psychological pressure...
337
00:31:00,720 --> 00:31:04,800
Coercion, threats. Then you have a much better
position to reduce the penalty.
338
00:31:04,960 --> 00:31:09,520
-But you have to get your cell phone.
-Yes, I know.
339
00:31:09,680 --> 00:31:13,480
-And he buried it in Rissne?
-That's what he says.
340
00:31:13,640 --> 00:31:16,000
Please. Bullshit.
341
00:31:16,160 --> 00:31:21,040
He won't use the evidence anyway.
He doesn't intend to remain silent.
342
00:31:21,200 --> 00:31:25,120
He is terrified.
That's the problem, they don't dare tell.
343
00:31:27,640 --> 00:31:31,640
I understand it's tough, but
You've done everything you could, right?
344
00:31:31,800 --> 00:31:34,120
There's not much more you can do.
345
00:31:34,280 --> 00:31:38,280
If he chooses to remain silent
and receive harsher punishments, -
346
00:31:38,440 --> 00:31:41,440
- then in a way it is his choice.
347
00:31:41,600 --> 00:31:44,480
-Right?
-Mm.
348
00:31:45,480 --> 00:31:51,080
Wait a minute. Hello, Ahmed.
OK, I'll come. Have you eaten?
349
00:31:51,240 --> 00:31:54,320
I'm on my way. Goodbye.
350
00:31:54,480 --> 00:31:57,640
-Here comes Henry.
-Was it his father?
351
00:31:57,800 --> 00:32:03,800
His father? No, not his father.
That's my friend, he drives a taxi.
352
00:32:03,960 --> 00:32:09,760
The kindergarten closed early. I'll pay,
then he gets to drive around with him.
353
00:32:09,920 --> 00:32:15,200
-Not optimal, but that's how I have to do it.
-It's like Gröna Lund for him.
354
00:32:15,360 --> 00:32:19,760
Thanks for the tea.
I hope you became a little wiser.
355
00:32:21,800 --> 00:32:25,640
Thank you, by the way. Really. Thank you.
356
00:33:26,200 --> 00:33:27,840
Oh, oh, oh!
357
00:33:30,840 --> 00:33:32,840
Let's see, then.
358
00:33:34,840 --> 00:33:38,760
-Are you ready?
-So damn ready.
359
00:33:41,040 --> 00:33:43,160
Hi?
360
00:33:44,000 --> 00:33:47,040
Baby, I went up two sizes.
361
00:33:49,160 --> 00:33:52,280
-Sorry, we'll have to change it.
-Nice thought.
362
00:33:52,440 --> 00:33:56,120
Sorry, darling. Well... But!
363
00:33:56,280 --> 00:33:59,800
-Well, those are nursing breasts.
-You like that, huh?
364
00:33:59,960 --> 00:34:02,720
They're back, baby.
365
00:34:07,760 --> 00:34:09,920
You are so sexy.
366
00:34:15,960 --> 00:34:20,640
And therefore one must be
extra careful. Wait a moment.
367
00:34:20,800 --> 00:34:23,840
-You're watching, right?
-I hear.
368
00:34:25,960 --> 00:34:31,120
-What do you think?
-You both say sensible things.
369
00:34:31,280 --> 00:34:34,920
But there is also no crime -
370
00:34:35,080 --> 00:34:38,480
- where so many innocent people are convicted.
That is also a problem.
371
00:34:38,640 --> 00:34:41,920
It's okay to regret bad sex.
To obtain a conviction.
372
00:34:42,080 --> 00:34:45,880
-Bad sex?!
-If I can finish speaking...
373
00:34:46,040 --> 00:34:50,560
No! Bad sex? What are you talking about?
Is this the level of the debate?
374
00:34:50,720 --> 00:34:55,960
-Maybe I expressed myself unclearly...
-It's not about being unclear.
375
00:34:56,120 --> 00:35:01,680
It's about it not being "bad sex"
to be penetrated against one's will, Kalle.
376
00:35:01,840 --> 00:35:05,240
-Regardless of the degree of intoxication.
-Karl Matsson will answer.
377
00:35:05,400 --> 00:35:08,240
Now you have to clarify: What do you mean?
378
00:35:11,040 --> 00:35:16,280
Shit, I'm so fucking hard.
Feel, feel, feel. Darling!
379
00:35:16,440 --> 00:35:21,560
-When are the girls coming home?
-Stella is sleeping away, and Nova is trying out jobs.
380
00:35:21,720 --> 00:35:24,120
Is that true? Wow.
381
00:35:24,280 --> 00:35:29,080
-Where is she trying out?
-Brasserie Sture.
382
00:35:29,240 --> 00:35:31,520
-Hello?
-Yes.
383
00:35:31,680 --> 00:35:36,240
Is it Brasserie Sture?
Why is she trying out there?
384
00:35:36,400 --> 00:35:39,920
-What are you doing?
-That's Wall's place.
385
00:35:40,080 --> 00:35:42,760
-Sharpen yourself.
-I'm going to go get her now.
386
00:35:42,920 --> 00:35:47,280
You can't go and get her.
Are you crazy? She's an adult.
387
00:35:47,440 --> 00:35:51,880
-Adult? She's 19 years old!
-You can't control everything.
388
00:35:52,040 --> 00:35:56,200
-I'm her father. She lives here.
-You're so fucking stupid.
389
00:35:56,360 --> 00:35:59,360
That damn phone, that is!
390
00:36:01,000 --> 00:36:02,880
-Hey!
-Hello.
391
00:36:03,040 --> 00:36:06,640
The fact that you've stopped answering the phone,
Is there anything new?
392
00:36:06,800 --> 00:36:09,760
Sorry, but I'm answering now. Shoot.
393
00:36:09,920 --> 00:36:15,080
-Did you see the debate?
-No, I missed it. Did it go well?
394
00:36:15,240 --> 00:36:19,600
-I don't know. Not quite a hundred, maybe.
-Okay, I understand.
395
00:36:20,960 --> 00:36:25,120
I'm a little busy.
Is it okay if we talk tomorrow?
396
00:36:25,280 --> 00:36:29,840
But you, it is
One thing I need to ask you.
397
00:36:30,000 --> 00:36:34,160
Chanette said
Something really strange for me today.
398
00:36:34,320 --> 00:36:36,440
Yeah?
399
00:36:36,600 --> 00:36:38,600
Sasha!
400
00:36:38,760 --> 00:36:41,520
Give me... Wait a minute.
401
00:36:41,680 --> 00:36:44,680
-Two minutes.
-Sasha, damn it.
402
00:36:52,280 --> 00:36:57,160
-Yes, what did she say?
-That you two are having a sexual relationship.
403
00:36:58,680 --> 00:37:01,760
What the hell are you saying?
404
00:37:01,920 --> 00:37:06,880
Yes, she said that.
And that it has been going on for a year.
405
00:37:09,600 --> 00:37:13,440
I honestly don't know.
What should I answer that, Kalle?
406
00:37:13,600 --> 00:37:17,160
-That's complete madness.
-Yeah, I don't know, Sasha.
407
00:37:17,320 --> 00:37:21,480
-Is that it?
-Yes. Complete madness, you hear that yourself.
408
00:37:21,640 --> 00:37:25,800
She is completely limitless. That's fucking me.
Scary how far she can go.
409
00:37:25,960 --> 00:37:28,080
OK.
410
00:37:28,240 --> 00:37:36,040
But I still think it might be a good idea.
To be a little more vigilant going forward, -
411
00:37:36,200 --> 00:37:39,760
- considering the appeal and stuff.
412
00:37:39,920 --> 00:37:45,320
Will there be more public appearances,
It would probably be a good idea if you answered that.
413
00:37:45,480 --> 00:37:48,080
Mm, of course.
414
00:37:49,320 --> 00:37:53,080
We can talk more about this.
Tomorrow if necessary.
415
00:37:53,240 --> 00:37:57,880
-Go watch the debate now.
-Yes, I'll do it right away.
416
00:37:58,040 --> 00:38:00,600
-Okay, have a good time.
-Goodbye.
417
00:38:05,320 --> 00:38:09,120
-What are you doing?
-The job. It's...
418
00:38:10,400 --> 00:38:15,280
-Oh my God, can you never switch off?
-Yes, I will. It's Kalle.
419
00:38:19,160 --> 00:38:24,480
Darling, I'm sorry,
but I think I died.
420
00:38:24,640 --> 00:38:29,000
-No, poor little one.
-Yes, sorry.
421
00:38:29,160 --> 00:38:34,000
Shall we see?
If I can bring him back to life, then?
422
00:38:34,160 --> 00:38:37,440
I don't fucking believe that, that is.
423
00:38:40,000 --> 00:38:43,560
Hope true.
It doesn't seem dead at all.
424
00:38:48,920 --> 00:38:51,680
Darling, I...
425
00:38:54,960 --> 00:38:58,680
Do I have your consent, or not?
426
00:39:11,440 --> 00:39:13,600
Oh, so damn delicious.
427
00:39:18,680 --> 00:39:22,440
Oh, you're so fucking hard. Oh, God...
428
00:39:32,560 --> 00:39:34,560
I'm coming.
429
00:39:47,160 --> 00:39:49,560
Oh, my God. Darling...
430
00:40:00,360 --> 00:40:04,560
-I'm going to take a shower.
-OK.
431
00:40:07,560 --> 00:40:12,040
I thought it was good today.
So, the therapy.
432
00:40:12,200 --> 00:40:15,560
It feels good to have
a structure for the conversation between us.
433
00:40:15,720 --> 00:40:21,440
She seemed great, she Line,
I thought so. So it felt good.
434
00:40:26,120 --> 00:40:31,520
I'm just communicating clearly now.
What I feel, so it comes out.
435
00:40:31,680 --> 00:40:35,560
Yes, that's good, Kalle.
436
00:40:38,480 --> 00:40:40,680
OK.
437
00:41:52,000 --> 00:41:56,000
What happens? You type "pull me".
Nobody's backing down, you son of a bitch.
438
00:41:56,160 --> 00:42:00,680
Listen, if you don't do as we say,
You're going to die. Got it?
439
00:42:00,840 --> 00:42:04,080
Your whole family, your mother and your...
39101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.