All language subtitles for 17D69A1716EEA55A9DB9FC8FC16C67F2_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:03,200 How does zero-g feel? 2 00:00:03,320 --> 00:00:04,520 Your head feel funny, anybody? 3 00:00:04,560 --> 00:00:05,200 Anything like that? 4 00:00:05,540 --> 00:00:08,220 No, just feel like we're going around this side now. 5 00:00:09,660 --> 00:00:12,140 It has a stark beauty on its own. 6 00:00:12,320 --> 00:00:16,360 It's like much of the high desert of the United States. 7 00:00:16,540 --> 00:00:19,160 It's different, but it's very pretty out here. 8 00:00:25,840 --> 00:00:27,040 Roger, we got a roll program. 9 00:00:28,880 --> 00:00:33,600 Apollo 11 is 966 miles from the moon. 10 00:00:34,480 --> 00:00:37,800 Velocity 6,511 feet per second. 11 00:00:39,100 --> 00:00:41,700 That's the last meal we eat. 12 00:00:45,020 --> 00:00:48,360 Apollo 11, Houston, we are go for undocking, over. 13 00:00:49,900 --> 00:00:50,900 Roger, understand. 14 00:00:53,300 --> 00:00:54,300 Program alarm. 15 00:00:55,160 --> 00:00:57,020 Give us a reading on the 1202. 16 00:00:57,040 --> 00:00:58,540 Okay, we're go. 17 00:00:58,640 --> 00:01:00,080 We're go, same time, we're go. 18 00:01:02,940 --> 00:01:03,940 Contact right. 19 00:01:09,680 --> 00:01:10,680 Loosen. 20 00:01:12,900 --> 00:01:14,260 The angle has landed. 21 00:01:20,410 --> 00:01:21,670 Okay, engine stop. 22 00:01:26,650 --> 00:01:27,650 113 is in. 23 00:02:00,270 --> 00:02:00,690 10 points. 24 00:02:00,990 --> 00:02:02,310 We're gonna be busy for a minute. 25 00:02:03,990 --> 00:02:04,850 Wally, say something. 26 00:02:04,890 --> 00:02:05,330 I'm speechless. 27 00:02:05,630 --> 00:02:05,970 Whoops. 28 00:02:06,310 --> 00:02:07,910 I'm just trying to hold onto my breath. 29 00:02:09,250 --> 00:02:10,650 That is really something. 30 00:02:12,530 --> 00:02:13,830 It's like tranquility. 31 00:02:14,430 --> 00:02:16,302 I'd be advised, there are lots of smiling faces 32 00:02:16,342 --> 00:02:19,310 in this room and all over the world, over. 33 00:02:21,570 --> 00:02:23,010 All right, two of them up here. 34 00:02:24,050 --> 00:02:25,930 Roger, it was a beautiful job, you guys. 35 00:02:26,170 --> 00:02:27,870 And don't forget one in the command module. 36 00:02:31,110 --> 00:02:32,310 Roger, we ring you, Columbia. 37 00:02:33,070 --> 00:02:35,310 He has landed Tranquility Base. 38 00:02:35,410 --> 00:02:36,970 Eagle is at Tranquility, over. 39 00:02:38,330 --> 00:02:39,510 I heard the whole thing. 40 00:02:40,150 --> 00:02:41,150 Good show. 41 00:02:43,810 --> 00:02:44,810 Fantastic. 42 00:02:53,370 --> 00:02:55,050 Eagle, you are safe for T1. 43 00:02:56,190 --> 00:02:57,190 Roger. 44 00:02:57,250 --> 00:02:58,870 And we have him safe for T1. 45 00:03:01,950 --> 00:03:03,090 Roger, Tranquility Base. 46 00:03:03,130 --> 00:03:04,930 It sure sounded great from up here. 47 00:03:04,990 --> 00:03:06,330 You guys did a fantastic job. 48 00:03:07,390 --> 00:03:07,990 Thank you. 49 00:03:08,010 --> 00:03:11,130 Just keep that orbiting base ready for us up there now. 50 00:03:13,630 --> 00:03:14,630 Will do. 51 00:03:18,600 --> 00:03:23,820 Well, this day has given us Eric Severide, I guess, our biggest story. 52 00:03:24,260 --> 00:03:26,080 Nothing compares with this, I don't think. 53 00:03:26,640 --> 00:03:27,520 I think Walter... 54 00:03:27,540 --> 00:03:30,180 Well, I think it's much better sometimes that it's easier to be an active 55 00:03:30,181 --> 00:03:34,940 participant in a world-shaking things like this than an observer who can only sit. 56 00:03:35,080 --> 00:03:36,640 At least it's easier on the nerve ends. 57 00:03:38,610 --> 00:03:43,020 The thing that got us all downstairs in another office watching this in those last 58 00:03:43,021 --> 00:03:48,720 few minutes and seconds was the steadiness of those voices of those two men. 59 00:03:50,625 --> 00:03:55,080 As an old-fashioned humanist, it seemed to me a little reassuring that in those last 60 00:03:55,081 --> 00:03:59,180 seconds, the human hand and I had to take over from the computers if I understood 61 00:03:59,181 --> 00:04:03,520 exactly what was going on in that lunar module. 62 00:04:03,910 --> 00:04:06,440 Sitting here, I really was caught speechless. 63 00:04:06,560 --> 00:04:09,320 I don't think that's happened in my life. 64 00:04:10,030 --> 00:04:15,440 As a matter of fact, Armstrong's words were as eloquent as you could ask. 65 00:04:16,120 --> 00:04:17,340 The Eagle has landed. 66 00:04:18,135 --> 00:04:18,780 The Eagle has landed. 67 00:04:18,900 --> 00:04:19,900 What more could you say? 68 00:04:20,100 --> 00:04:21,100 No, no. 69 00:04:26,120 --> 00:04:28,200 What do you think of man's landing on the moon? 70 00:04:28,500 --> 00:04:30,420 It was a... just profound. 71 00:04:30,680 --> 00:04:34,540 Man has stepped off this planet and I'm proud to be an American and an Earthling. 72 00:04:35,280 --> 00:04:36,940 What was the reaction where you were? 73 00:04:37,040 --> 00:04:38,040 What does it mean to you? 74 00:04:38,800 --> 00:04:41,760 This is one moment I want to share with the American people. 75 00:04:42,000 --> 00:04:46,280 Yugoslavia, in fact, has adopted three American astronauts as its own heroes. 76 00:04:46,560 --> 00:04:47,380 What's your reaction? 77 00:04:47,520 --> 00:04:48,140 What are your thoughts? 78 00:04:48,220 --> 00:04:48,900 How about you, sir? 79 00:04:48,980 --> 00:04:54,780 I am very proud to be a member of generation of this historical moment. 80 00:04:55,740 --> 00:04:57,840 I think this is a great day for America. 81 00:04:57,841 --> 00:05:01,100 I think maybe Mars might be next. 82 00:05:01,160 --> 00:05:02,160 Who knows? 83 00:05:10,350 --> 00:05:13,695 Buzz Aldrin and his co-pilot Neil Armstrong, 84 00:05:13,696 --> 00:05:17,270 they've been on the moon for over two hours now. 85 00:05:17,770 --> 00:05:21,610 And Buzz Aldrin did take something with him today, most unusual. 86 00:05:22,470 --> 00:05:27,950 He took a part of the communal bread loaf from his church along with him, 87 00:05:28,010 --> 00:05:33,390 so that at his evening meal tonight, Sunday, he will in a sense share communion. 88 00:05:33,391 --> 00:05:35,890 Uh, with the people of his church. 89 00:05:38,750 --> 00:05:40,850 All right, Houston, Tranquility, over. 90 00:05:41,310 --> 00:05:42,550 Tranquility, Houston, go ahead. 91 00:05:44,770 --> 00:05:46,650 Roger, this is Zalem Pilots. 92 00:05:48,090 --> 00:05:55,450 I'd like to take this opportunity to ask every person listening in, whoever, 93 00:05:55,750 --> 00:06:03,750 wherever they may be, to pause for a moment and contemplate the events of today. 94 00:06:05,330 --> 00:06:09,450 And to give thanks in his or her own way. 95 00:06:10,650 --> 00:06:11,650 Over. 96 00:06:13,610 --> 00:06:14,690 Roger, Tranquility Base. 97 00:06:24,630 --> 00:06:31,630 The least we can do is to accede to the request from the hero conquerors of space, 98 00:06:31,890 --> 00:06:35,831 Armstrong and Aldrin, to pause for a moment and contemplate 99 00:06:35,832 --> 00:06:39,010 the last few hours and give thanks in our own way. 100 00:06:56,100 --> 00:07:01,201 CBS News color coverage of the epic journey of Apollo 11 will continue in a moment. 101 00:07:05,220 --> 00:07:11,520 We'll get word from the spacecraft that they intend to depressurize the cabin and 102 00:07:11,521 --> 00:07:15,260 open the hatch in about 15 minutes from now. 103 00:07:16,640 --> 00:07:17,840 Locks are checked. 104 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Lock locks are in. 105 00:07:19,040 --> 00:07:20,040 Perch locks. 106 00:07:20,280 --> 00:07:24,820 And on this side, the twist locks and lock locks. 107 00:07:25,040 --> 00:07:26,100 Both sides. 108 00:07:26,660 --> 00:07:27,660 Water locks. 109 00:07:28,430 --> 00:07:29,430 And the call. 110 00:07:32,120 --> 00:07:34,260 We're approaching one of the critical moments. 111 00:07:34,660 --> 00:07:38,261 And Neil Armstrong's father did say that he hoped that his 112 00:07:38,262 --> 00:07:41,700 son would have something to say on the surface of the moon. 113 00:07:41,920 --> 00:07:45,260 He said, I hope you'll say something that unites the world. 114 00:07:45,860 --> 00:07:48,145 Neil Armstrong's mother said that, however, maybe 115 00:07:48,146 --> 00:07:50,560 he'll be so thrilled he won't have any words at all. 116 00:07:53,000 --> 00:07:54,700 Open the hatch when we get to zero. 117 00:07:57,460 --> 00:07:58,780 Ready to take on that thing. 118 00:08:33,030 --> 00:08:34,030 OK, that's good. 119 00:08:35,110 --> 00:08:36,110 Good. 120 00:08:37,850 --> 00:08:38,850 Lay down. 121 00:08:38,970 --> 00:08:39,990 Relax a little bit. 122 00:08:42,170 --> 00:08:43,170 How am I doing? 123 00:08:43,330 --> 00:08:44,330 You're doing fine. 124 00:08:45,870 --> 00:08:47,050 A little bit toward me. 125 00:08:48,050 --> 00:08:49,050 Make it lined up. 126 00:08:49,150 --> 00:08:50,150 Nicely. 127 00:08:51,550 --> 00:08:52,550 OK, now you're clear. 128 00:08:54,490 --> 00:08:56,050 OK, Houston, I'm on the board. 129 00:09:13,990 --> 00:09:16,530 If you get to me now, I'm going to pull it now. 130 00:09:17,890 --> 00:09:19,070 Buzz, this is Houston. 131 00:09:19,410 --> 00:09:20,650 Radio check and verify. 132 00:09:20,870 --> 00:09:22,130 TV circuit breaker in. 133 00:09:23,030 --> 00:09:23,470 Roger. 134 00:09:23,510 --> 00:09:24,630 TV circuit breaker's in. 135 00:09:26,770 --> 00:09:28,590 And we're getting a picture on the TV. 136 00:09:31,910 --> 00:09:33,250 There's a foot coming down. 137 00:09:33,251 --> 00:09:33,850 There he is. 138 00:09:33,851 --> 00:09:35,470 There's a foot coming down the steps. 139 00:09:40,230 --> 00:09:42,730 OK, Neil, we can see you coming down the ladder now. 140 00:09:56,340 --> 00:10:01,715 At the foot of the ladder, the limb footbeds are only 141 00:10:01,716 --> 00:10:07,260 depressed in the surface about one or two inches. 142 00:10:08,980 --> 00:10:16,900 Although the surface appears to be very, very fine-grained as you get close to it. 143 00:10:16,940 --> 00:10:18,340 It's almost like a powder. 144 00:10:37,290 --> 00:10:39,050 I'm going to step off the limb now. 145 00:10:39,130 --> 00:10:40,130 OK. 146 00:10:59,310 --> 00:11:06,970 That's one small step for man, one giant leap for mankind. 147 00:11:10,030 --> 00:11:11,950 Armstrong is on the moon. 148 00:11:14,250 --> 00:11:18,410 38-year-old American standing on the surface of the moon. 149 00:11:20,110 --> 00:11:21,110 Wow. 150 00:11:28,320 --> 00:11:30,620 The surface is fine and powdery. 151 00:11:30,621 --> 00:11:34,800 The footprints of my boots and the tracks are fine. 152 00:11:34,801 --> 00:11:39,200 And the fine, sandy particles. 153 00:11:42,700 --> 00:11:43,600 Neil, this is Houston. 154 00:11:43,700 --> 00:11:44,700 We're copying. 155 00:11:46,480 --> 00:11:47,960 Boy, look at those pictures. 156 00:11:48,440 --> 00:11:52,180 Oh, thank you, television, for letting us watch this one. 157 00:11:52,340 --> 00:11:53,340 There's something. 158 00:11:54,300 --> 00:12:00,800 There seems to be no difficulty in moving around as we suspected. 159 00:12:03,170 --> 00:12:06,180 Absolutely no trouble to walk around. 160 00:12:07,940 --> 00:12:15,940 You're last clear. 161 00:12:39,060 --> 00:12:40,520 Oh, that looks beautiful, Daniel. 162 00:12:57,720 --> 00:13:01,137 Much of the high desert of the United States, 163 00:13:01,138 --> 00:13:04,241 it's different, but it's very pretty out here. 164 00:13:16,540 --> 00:13:18,240 Are you ready for me to come out? 165 00:13:18,380 --> 00:13:19,380 All set. 166 00:13:19,640 --> 00:13:21,960 No, I want to partially close that. 167 00:13:22,580 --> 00:13:24,640 Making sure not to lock it on my way out. 168 00:13:25,580 --> 00:13:26,680 It's going good, Todd. 169 00:13:28,060 --> 00:13:29,960 That's our home for the next couple of hours. 170 00:13:30,020 --> 00:13:31,300 We want to take good care of it. 171 00:13:38,780 --> 00:13:41,280 Okay, I'm going to leave that one foot up there and then... 172 00:13:52,790 --> 00:13:53,790 Beautiful, beautiful. 173 00:13:54,390 --> 00:13:55,390 Isn't that something? 174 00:13:55,910 --> 00:13:57,350 I've never been so tired out here. 175 00:13:59,570 --> 00:14:01,110 Except for some desolation. 176 00:14:22,010 --> 00:14:22,630 Anybody there? 177 00:14:22,650 --> 00:14:23,650 Is that a camera? 178 00:14:26,620 --> 00:14:29,357 Why don't you turn around and let them get a view from 179 00:14:29,358 --> 00:14:31,641 here and help you with the field of view, looks like. 180 00:14:32,700 --> 00:14:33,700 Aim 181 00:14:37,480 --> 00:14:39,040 it a little bit more to the right, over. 182 00:14:51,060 --> 00:14:53,400 Now they're collecting now the samples. 183 00:14:55,500 --> 00:14:58,337 They've got about another hour and five minutes of 184 00:14:58,338 --> 00:15:01,020 extra vehicle activity before the hatch is closed. 185 00:15:02,540 --> 00:15:07,300 I think all of us on Earth will probably feel the same way, but there will never be 186 00:15:07,301 --> 00:15:09,180 a day like this again in any of our histories. 187 00:15:10,100 --> 00:15:11,100 Looks 188 00:15:31,440 --> 00:15:34,260 like you're about a half hour slow on. 189 00:15:46,230 --> 00:15:47,870 See if you can pull that in a little bit. 190 00:16:04,100 --> 00:16:05,620 Columbia, this is Houston. 191 00:16:06,520 --> 00:16:08,240 Radio line clear, how's it going? 192 00:16:08,700 --> 00:16:10,860 Roger, the EVA is progressing beautifully. 193 00:16:11,380 --> 00:16:13,640 I believe they're setting up the flag now. 194 00:16:14,860 --> 00:16:15,860 Great. 195 00:16:18,500 --> 00:16:22,961 I guess you're about the only person around that doesn't have TV coverage of the scene. 196 00:16:24,560 --> 00:16:26,060 That's all right, I don't mind a bit. 197 00:16:27,100 --> 00:16:28,700 How is the quality of the TV? 198 00:16:29,320 --> 00:16:31,120 Oh, it's beautiful, Mike, it really is. 199 00:16:33,040 --> 00:16:34,280 Oh, geez, that's great. 200 00:16:34,380 --> 00:16:35,580 Is the lighting anyway decent? 201 00:16:36,080 --> 00:16:36,680 Yes, indeed. 202 00:16:36,800 --> 00:16:40,120 They've got the flag up now and you can see the stars and stripes on the lens. 203 00:16:44,730 --> 00:16:45,790 Facing that end of the... 204 00:16:55,600 --> 00:16:58,831 Neil and Buzz, the President of the United States 205 00:16:58,832 --> 00:17:02,121 would like to say a few words to you, over. 206 00:17:02,400 --> 00:17:02,800 Roger. 207 00:17:02,820 --> 00:17:03,820 It would be an honor. 208 00:17:04,380 --> 00:17:05,900 All right, go ahead, Mr. President. 209 00:17:08,680 --> 00:17:09,900 Hello, Neil and Buzz. 210 00:17:11,320 --> 00:17:15,340 I'm talking to you by telephone from the Oval Room at the White House. 211 00:17:17,320 --> 00:17:21,800 And this certainly has to be the most historic telephone call ever made. 212 00:17:24,540 --> 00:17:31,320 And as you talk to us from the Sea of Tranquility, it inspires us to redouble 213 00:17:31,321 --> 00:17:35,360 our efforts to bring peace and tranquility to Earth. 214 00:17:40,680 --> 00:17:42,160 Thank you, Mr. President. 215 00:17:42,540 --> 00:17:45,920 It's a great honor and privilege to be here. 216 00:17:50,860 --> 00:17:53,860 Representing not only the United States, but... 217 00:17:55,580 --> 00:17:56,760 and the... 218 00:17:58,420 --> 00:17:59,920 peace of all nations. 219 00:18:04,860 --> 00:18:10,760 And with interest in actual reality and... and with a vision for the future. 220 00:18:14,220 --> 00:18:18,180 Thank you very much and I look forward to seeing you on the Hornet on Thursday. 221 00:18:40,780 --> 00:18:42,080 Roger, Neil and Buzz. 222 00:18:42,260 --> 00:18:44,585 Let's press on with getting the close-up camera, 223 00:18:44,586 --> 00:18:47,280 magazine and closing out of the sample return container. 224 00:18:47,480 --> 00:18:48,920 You're running a little low on time. 225 00:18:50,920 --> 00:18:51,920 Roger. 226 00:18:58,660 --> 00:19:02,680 In the foreground, Buzz Aldrin is collecting a core tube sample. 227 00:19:05,260 --> 00:19:09,067 I hope you're watching how hard I have to hit this into 228 00:19:09,068 --> 00:19:12,140 the ground, to the tune of about five inches, Houston. 229 00:19:36,110 --> 00:19:37,250 Neil, this is Houston. 230 00:19:37,350 --> 00:19:38,830 Did you get the Asshole Bar magazine? 231 00:19:39,410 --> 00:19:40,170 Yes, I did. 232 00:19:40,350 --> 00:19:46,450 And we got about 20 pounds of carefully selected, if not documented, samples. 233 00:19:46,470 --> 00:19:49,510 And we got about 20 pounds of carefully selected, if not documented, samples. 234 00:19:54,740 --> 00:19:57,240 Buzz, this is Houston. 235 00:19:57,380 --> 00:20:01,120 It's about time for you to start your UVA closeout activity. 236 00:20:01,580 --> 00:20:02,580 Roger. 237 00:20:24,490 --> 00:20:26,790 OK, that is closed and latched. 238 00:20:27,470 --> 00:20:29,110 And verified secure. 239 00:21:06,270 --> 00:21:08,510 Tranquility Base, this is Houston. 240 00:21:10,450 --> 00:21:17,130 In the flight plan configuration, we show that... on panel 16, row 2... 241 00:21:18,210 --> 00:21:23,330 the stability control circuit breaker... should be open at this time. 242 00:21:23,430 --> 00:21:24,430 Over. 243 00:21:25,670 --> 00:21:26,670 Roger. 244 00:21:26,790 --> 00:21:27,790 Coming open. 245 00:21:33,620 --> 00:21:34,900 Houston, Tranquility. 246 00:21:35,820 --> 00:21:38,456 Do you have a way of showing the configuration 247 00:21:38,468 --> 00:21:40,440 of the engine arm circuit breaker? 248 00:21:40,600 --> 00:21:41,600 Over. 249 00:21:45,300 --> 00:21:50,520 The reason I'm asking is... because the end of it appears to be broken off... 250 00:21:55,780 --> 00:21:59,120 I think we can push it back in again. 251 00:21:59,260 --> 00:22:01,960 I'm not sure we can pull it out if we push it in now. 252 00:22:02,040 --> 00:22:03,040 Over. 253 00:22:18,100 --> 00:22:19,780 Tranquility Base, this is Houston. 254 00:22:19,860 --> 00:22:20,080 Over. 255 00:22:20,500 --> 00:22:23,020 Get some rest there and have at it tomorrow. 256 00:22:24,280 --> 00:22:25,280 It's been a long day. 257 00:23:07,940 --> 00:23:10,760 We don't think that's at all a likely situation. 258 00:23:10,940 --> 00:23:12,140 It's certainly a possible one. 259 00:23:12,820 --> 00:23:14,040 But... I don't know. 260 00:23:14,041 --> 00:23:16,041 At the present time... we're left without recourse. 261 00:23:20,590 --> 00:23:22,050 Just one quickie... 262 00:23:23,050 --> 00:23:24,050 Mike... 263 00:23:25,010 --> 00:23:25,870 This is serious. 264 00:23:26,010 --> 00:23:28,830 How would you feel if you had to come home alone? 265 00:23:29,490 --> 00:23:30,490 Terrible. 266 00:23:31,310 --> 00:23:32,310 Really? 267 00:23:52,120 --> 00:23:55,960 We're keeping tune now... to mission control in Houston... 268 00:23:55,961 --> 00:23:59,020 as they go through checking out... the spacecraft systems... 269 00:23:59,021 --> 00:24:02,660 before men leave the moon... for the first time. 270 00:24:07,900 --> 00:24:09,620 Okay, on surface 57... 271 00:24:09,840 --> 00:24:11,940 they're in your VIRB 21973. 272 00:24:13,000 --> 00:24:15,420 Trunnion... leave it at 180. 273 00:24:45,040 --> 00:24:47,848 Tranquility Houston... for your information... 274 00:24:47,860 --> 00:24:49,840 the circuitry looks real fine... 275 00:24:50,060 --> 00:24:51,560 on that engine arm circuit breaker. 276 00:24:53,920 --> 00:24:55,880 And you're cleared for takeoff. 277 00:24:57,060 --> 00:24:58,240 Roger, understand. 278 00:24:58,500 --> 00:24:59,860 We're at number one on the runway. 279 00:25:00,340 --> 00:25:01,340 Roger. 280 00:25:02,040 --> 00:25:04,960 9... 8... 7... 281 00:25:08,380 --> 00:25:10,461 8... 9... 10... 11... 282 00:25:18,710 --> 00:25:20,110 12... 283 00:25:24,000 --> 00:25:27,060 14... 15... 284 00:25:46,020 --> 00:25:47,420 16... 285 00:25:48,160 --> 00:25:51,181 17... 17... 18... 19... 20... 286 00:26:01,160 --> 00:26:02,560 23... 287 00:26:08,600 --> 00:26:12,471 We're just short of 22 hours on the moon's surface on the way 288 00:26:12,472 --> 00:26:15,440 back now to rendezvous with Mike Collins orbiting the Moon. 289 00:28:06,400 --> 00:28:07,400 This 290 00:28:27,460 --> 00:28:29,040 is Apollo Control. 291 00:28:30,640 --> 00:28:34,000 Communications are somewhat scratchy with Apollo 11. 292 00:28:38,250 --> 00:28:43,330 Columbia and Eagle now reunited to become Apollo 11. 293 00:28:44,490 --> 00:28:45,490 Again. 294 00:28:56,360 --> 00:28:57,360 Crew 295 00:29:12,480 --> 00:29:15,920 and moon samples are transferred to the command service module. 296 00:29:16,420 --> 00:29:18,300 The lunar module is discarded. 297 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 Copy that. 298 00:29:45,780 --> 00:29:46,780 Roger, Dodger. 299 00:29:46,840 --> 00:29:49,340 We got Eagle looking good. 300 00:29:49,720 --> 00:29:52,920 It picked up about two feet per second from that jettison. 301 00:30:11,320 --> 00:30:12,420 30 seconds left. 302 00:30:12,421 --> 00:30:13,716 30 seconds now until loss of signal. 303 00:30:13,740 --> 00:30:15,481 We've had a last status check from the flight 304 00:30:15,482 --> 00:30:17,941 director and all around the room the word is go. 305 00:30:32,380 --> 00:30:33,700 Apollo 11, Houston. 306 00:30:33,780 --> 00:30:34,960 You're a go for TEI. 307 00:30:34,961 --> 00:30:35,961 Over. 308 00:30:36,180 --> 00:30:36,960 Apollo 11. 309 00:30:37,040 --> 00:30:38,040 Thank you. 310 00:30:47,540 --> 00:30:52,980 And at this point, we are waiting as is mission control and as the whole world for 311 00:30:52,981 --> 00:30:58,600 this word that behind the moon, out of touch with the Earth, the 312 00:30:58,601 --> 00:31:04,620 astronauts of Apollo 11 have successfully fired the engine for the transceiver. 313 00:31:04,621 --> 00:31:06,180 Please, Earth, injection. 314 00:31:15,320 --> 00:31:17,360 It looks like we are going forward. 315 00:31:17,680 --> 00:31:20,860 It is most important that we be going forward. 316 00:31:21,280 --> 00:31:22,280 . 317 00:31:25,500 --> 00:31:27,300 Yes, I love you. 318 00:31:27,301 --> 00:31:28,380 You are a hero. 319 00:31:33,400 --> 00:31:35,580 They're on the edge of the seat just as you and I are. 320 00:31:36,840 --> 00:31:37,840 We're 321 00:32:18,080 --> 00:32:21,380 always going to feel somehow strangers to these men. 322 00:32:21,381 --> 00:32:23,380 They've peered into another life. 323 00:32:23,480 --> 00:32:24,480 We can't follow. 324 00:32:29,220 --> 00:32:33,660 He said it was pretty, the scene he saw on the moon. 325 00:32:38,380 --> 00:32:40,586 Somehow they found a strange beauty there that 326 00:32:40,587 --> 00:32:44,300 I suppose they can never really describe to us. 327 00:32:44,860 --> 00:32:45,860 This 328 00:32:49,140 --> 00:32:54,360 trip of ours to the moon may have looked to you simple or easy. 329 00:32:55,060 --> 00:32:57,700 I'd like to assure you that that has not been the case. 330 00:32:57,701 --> 00:33:04,900 Our large rocket engine on the aft end of our service module must have performed 331 00:33:04,901 --> 00:33:07,800 flawlessly or we would have been stranded in lunar orbit. 332 00:33:08,920 --> 00:33:12,146 The parachutes up above my head must work perfectly 333 00:33:12,147 --> 00:33:15,361 tomorrow or we will plummet into the ocean. 334 00:33:17,660 --> 00:33:22,500 This operation is somewhat like the periscope of a submarine. 335 00:33:22,700 --> 00:33:24,580 All you see is the three of us. 336 00:33:25,280 --> 00:33:29,200 But beneath the surface, there are thousands and thousands of others. 337 00:33:30,100 --> 00:33:33,480 And to all those, I would like to say thank you very much. 338 00:33:34,200 --> 00:33:39,499 We feel that this stands as a symbol of the insatiable 339 00:33:39,500 --> 00:33:42,821 curiosity of all mankind to explore the unknown. 340 00:33:43,560 --> 00:33:48,720 We'd like to give a special thanks to all those Americans who built those 341 00:33:48,721 --> 00:33:55,080 spacecrafts and put their hearts and all their abilities into those crafts. 342 00:33:56,800 --> 00:34:00,440 To those people, tonight we give a special thank you. 343 00:34:01,280 --> 00:34:04,395 And to all the other people that are 344 00:34:04,407 --> 00:34:08,380 listening and watching tonight, God bless you. 345 00:34:08,420 --> 00:34:10,100 Good night from Apollo 11. 346 00:34:25,760 --> 00:34:28,100 Apollo 11, we appreciate you turning that off. 347 00:34:28,580 --> 00:34:30,860 That's an old favorite of mine. 348 00:34:31,440 --> 00:34:33,540 It's an album made about 20 years ago. 349 00:34:34,240 --> 00:34:35,720 Called Music Out of the Max. 350 00:34:36,480 --> 00:34:38,900 But it sounded a little scratchy to us. 351 00:34:38,901 --> 00:34:41,900 It's nearly as bad as your tape was a little slow. 352 00:34:42,800 --> 00:34:44,320 It's supposed to sound that way. 353 00:34:45,400 --> 00:34:47,840 It was scratchy to us too, but the car likes it. 354 00:34:49,100 --> 00:34:50,300 That's what we figured. 355 00:34:55,700 --> 00:35:03,700 Reentry corridor. 356 00:35:07,920 --> 00:35:13,375 As it approaches the reentry speed of nearly 25,000 357 00:35:13,376 --> 00:35:16,921 miles per hour, the service module drops away. 358 00:35:32,110 --> 00:35:35,830 Remains of the original 3,000 tons of rocket fuel and cargo. 359 00:35:37,190 --> 00:35:41,610 The command module now plunges into the atmosphere, protected by its heat shield. 360 00:35:42,610 --> 00:35:43,750 Apollo 11, Houston. 361 00:35:43,890 --> 00:35:45,386 You're still looking mighty fine here. 362 00:35:45,410 --> 00:35:46,570 You're clear through landing. 363 00:35:46,690 --> 00:35:47,970 Yeah, we appreciate that, Roger. 364 00:35:48,370 --> 00:35:49,650 Roger, pier 7 o'clock. 365 00:35:50,890 --> 00:35:53,710 Got our friend the moon whipping by the field of view right now. 366 00:35:54,670 --> 00:35:55,670 Roger, copy. 367 00:35:56,050 --> 00:35:57,290 And 11, Houston. 368 00:35:57,350 --> 00:35:58,466 You're going over the hill there shortly. 369 00:35:58,490 --> 00:35:59,810 You're looking mighty fine to us. 370 00:36:01,090 --> 00:36:02,090 See you later. 371 00:36:05,110 --> 00:36:08,430 Velocity 34,630 feet per second. 372 00:36:10,130 --> 00:36:14,290 Range to go to splash 1,533 nautical miles. 373 00:36:15,470 --> 00:36:16,470 There's blackout. 374 00:37:46,020 --> 00:37:48,300 G-force should be just about now. 375 00:37:48,440 --> 00:37:48,800 Three. 376 00:37:48,860 --> 00:37:52,600 They're seeing this glowing reentry like a comet. 377 00:37:52,601 --> 00:37:53,601 Coming back. 378 00:38:09,460 --> 00:38:13,500 The Hornet reports Airboss 1 has visual contact. 379 00:38:17,190 --> 00:38:19,650 Apollo 11, Apollo 11, this is Hornet. 380 00:38:19,651 --> 00:38:20,651 Hornet over. 381 00:38:24,150 --> 00:38:26,870 Apollo 11, this is Apollo 11, reaching Aladdin core. 382 00:40:33,950 --> 00:40:38,921 Airmen from the planet Earth, first set foot upon the 383 00:40:38,922 --> 00:40:46,922 moon, became in peace for all mankind, July 1969, be peace. 384 00:40:54,140 --> 00:40:56,740 NASA Jet Propulsion Laboratory, California Institute of Technology 29183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.