Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,180 --> 00:00:05,460
Wait, wait, wait. I'm not done.
2
00:00:06,620 --> 00:00:08,160
Why don't you buy your own newspaper?
3
00:00:08,940 --> 00:00:11,480
I don't want to get that poisonous ink
all over my hands while I'm eating
4
00:00:11,480 --> 00:00:12,480
lunch.
5
00:00:13,380 --> 00:00:14,380
Yeah, you're right.
6
00:00:18,940 --> 00:00:22,100
Thank you.
7
00:00:23,540 --> 00:00:26,860
Hey, the gang's all here. Come on, I'll
introduce you. Oh, I have to make a
8
00:00:26,860 --> 00:00:28,480
quick phone call first. Over there.
9
00:00:30,360 --> 00:00:31,360
Hey, guys.
10
00:00:32,500 --> 00:00:35,160
So, Harry, who's that with the great
sweater meat?
11
00:00:36,760 --> 00:00:40,160
Her name's Pamela Hammond. She's a
reporter doing an article on our court.
12
00:00:40,280 --> 00:00:41,680
I told her we'd help her in any way we
could.
13
00:00:42,240 --> 00:00:44,300
I'm thinking about a half dozen ways
right now.
14
00:00:46,640 --> 00:00:49,780
She happens to be a very intelligent and
successful woman.
15
00:00:50,320 --> 00:00:52,960
Well, it's nice to know that there's
someone around who is man enough to
16
00:00:52,960 --> 00:00:54,080
treat women with respect.
17
00:00:54,440 --> 00:00:57,100
Oh, please. You two have the sex drive
of Ken and Barbie.
18
00:01:03,080 --> 00:01:06,160
If anybody knows about having sex with
plastic people, it's you.
19
00:01:11,580 --> 00:01:12,680
Hey, Pamela.
20
00:01:12,960 --> 00:01:16,580
This is... Dan Fielding. And several
people you really don't have to worry
21
00:01:16,580 --> 00:01:17,580
about.
22
00:01:17,960 --> 00:01:22,300
We go by the names of Christine
Sullivan, Roz Russell, and Mac Ross.
23
00:01:22,660 --> 00:01:24,480
Judge Stone has told me all about you.
24
00:01:24,920 --> 00:01:26,000
Too bad, Dan.
25
00:01:28,560 --> 00:01:31,100
I've been telling Pam that in a
high-stress job like ours, it's
26
00:01:31,100 --> 00:01:33,700
important to have competent people
around to make things easier.
27
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Hi, guys.
28
00:01:40,460 --> 00:01:42,500
Oh, don't worry, Your Honor.
29
00:01:42,700 --> 00:01:45,100
I'm just having one of those dreams
where you show up to work in your
30
00:01:45,100 --> 00:01:46,100
underwear.
31
00:02:42,690 --> 00:02:46,790
Uh, Pamela, I thought maybe I'd like to
take this opportunity to give you a
32
00:02:46,790 --> 00:02:49,090
little background information on myself
for your article.
33
00:02:49,430 --> 00:02:52,450
Dan, I should tell you the focus of my
story is on Judge Stone.
34
00:02:52,870 --> 00:02:53,870
I see.
35
00:02:53,950 --> 00:02:55,650
So it's going to be a short piece.
36
00:02:58,710 --> 00:03:03,150
However, in the unlikely event your name
should come up, I'll make every effort
37
00:03:03,150 --> 00:03:04,150
to see it spelled correctly.
38
00:03:06,590 --> 00:03:07,590
You're abusive.
39
00:03:07,730 --> 00:03:08,730
I like that.
40
00:03:11,650 --> 00:03:13,130
Au revoir, mon chéri.
41
00:03:15,750 --> 00:03:18,690
Ah, Pamela, I think that I should warn
you.
42
00:03:19,170 --> 00:03:21,010
Dan is not what he seems to be.
43
00:03:21,290 --> 00:03:24,390
He seems to be the kind of guy who would
hit on anything in a skirt.
44
00:03:25,670 --> 00:03:27,210
All right, then he is what he seems to
be.
45
00:03:29,330 --> 00:03:32,490
Matt, hit me with your best shot. Yes,
sir. Call People vs.
46
00:03:32,810 --> 00:03:33,810
the Conkle Brothers.
47
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
to you, too.
48
00:03:48,620 --> 00:03:52,480
Prosecutor? Yes, sir. The defendant is
charged with juggling flaming shish
49
00:03:52,480 --> 00:03:54,100
kebabs on the street without a license.
50
00:03:54,920 --> 00:03:56,920
I hope that law doesn't apply to
Kielbasa.
51
00:03:59,740 --> 00:04:03,380
Miss Sullivan, how do your clients
intend to plead to this illegal use of a
52
00:04:03,380 --> 00:04:04,460
Slavic meat dish?
53
00:04:06,040 --> 00:04:08,440
They claim diplomatic immunity, sir.
Huh?
54
00:04:08,740 --> 00:04:11,880
Well, according to their passports, they
are exiled royalty from Boldavia.
55
00:04:12,420 --> 00:04:15,940
I am Prince Havel, and these are my
brothers, Prince Bled,
56
00:04:16,680 --> 00:04:17,680
And Prince Poopa.
57
00:04:22,480 --> 00:04:24,120
Guys mind hoeing downwind?
58
00:04:27,120 --> 00:04:31,200
I'm sure I learned this in the sixth
grade, but where the heck is Valdavia?
59
00:04:31,580 --> 00:04:34,500
It's half an alp on the rear end of
Yugoslavia, sir.
60
00:04:35,340 --> 00:04:37,020
Principally known for being unknown.
61
00:04:37,560 --> 00:04:42,100
But we will fix that by becoming big
stars on Ed Sullivan's show.
62
00:04:42,540 --> 00:04:44,660
Just like Beatles and Red Buttons.
63
00:04:50,640 --> 00:04:53,020
I hate to break this to you, but Ed
Sullivan is dead.
64
00:04:54,060 --> 00:04:55,320
Eddie Kerblotsky?
65
00:04:58,120 --> 00:05:00,140
Now, how can we raise donors for the
revolution?
66
00:05:00,840 --> 00:05:01,840
Who's revolting?
67
00:05:02,120 --> 00:05:03,440
I'll give you three hints.
68
00:05:07,540 --> 00:05:09,440
Matt, this sounds like a job for the
State Department.
69
00:05:09,700 --> 00:05:12,540
I'm already on the phone, sir. Well,
hold over the case until then.
70
00:05:12,920 --> 00:05:15,880
Roz, Bo, would you please keep an eye on
their hoinesses here?
71
00:05:18,260 --> 00:05:19,260
Let's go, fellas.
72
00:05:20,090 --> 00:05:23,570
Didn't they ever tell you, you big,
beautiful woman who bounces when she
73
00:05:23,570 --> 00:05:24,570
walks?
74
00:05:25,130 --> 00:05:26,310
Nobody who lived.
75
00:05:29,370 --> 00:05:30,970
And let's take lunch, people.
76
00:05:31,470 --> 00:05:34,710
Miss Hammond, if you like, we can
continue our discussion in my office.
77
00:05:36,010 --> 00:05:37,570
Hamline, I didn't want you to get me
wrong.
78
00:05:37,790 --> 00:05:39,930
I mean, Harry is well worth writing
about.
79
00:05:40,150 --> 00:05:43,690
I mean, there's a reason he's called the
Jerry Lewis of jurisprudence. I just
80
00:05:43,690 --> 00:05:46,890
thought before you commit yourself,
you'd like to talk to some of my co
81
00:05:46,890 --> 00:05:49,230
-workers and find out about the real me.
82
00:05:50,000 --> 00:05:54,700
Oh, I already have, Dan. In fact,
several secretaries mentioned that you
83
00:05:54,700 --> 00:05:55,700
dye your chest hairs.
84
00:05:58,860 --> 00:05:59,940
I do not.
85
00:06:01,280 --> 00:06:02,280
It's just a rinse.
86
00:06:20,490 --> 00:06:25,290
before you start sweating on it. You
have it backwards, my large bald friend.
87
00:06:25,510 --> 00:06:27,430
We juggle to pay for food.
88
00:06:27,990 --> 00:06:30,750
Oh, gee, fellas, we don't do it that way
here. You need money.
89
00:06:31,510 --> 00:06:32,510
But we have none.
90
00:06:32,970 --> 00:06:35,890
We will starve to death like rats with
gum disease.
91
00:06:37,350 --> 00:06:42,170
But who needs food when we can pig out
on the beauty of the siren of the
92
00:06:42,170 --> 00:06:43,170
slammer?
93
00:06:45,550 --> 00:06:47,550
Maybe sit here and hit on you.
94
00:06:49,800 --> 00:06:50,820
Long as I can hit back.
95
00:06:54,040 --> 00:06:57,840
So how do you answer those who say that
your magic tricks diminish the court's
96
00:06:57,840 --> 00:07:02,500
dignity? Oh, well, my reputation as a
trickster is really over-exaggerated.
97
00:07:02,540 --> 00:07:05,600
The fact of the matter is, I hardly ever
do those things anymore.
98
00:07:05,920 --> 00:07:09,260
Oh, that's a shame. I was really hoping
to see you do a trick.
99
00:07:09,580 --> 00:07:11,760
Oh, well, in that case... Ta-da!
100
00:07:13,620 --> 00:07:14,940
Sorry, that's terrific.
101
00:07:15,520 --> 00:07:18,900
Yeah, I figure if I can lighten the load
of some guy on his way to the big house,
102
00:07:19,020 --> 00:07:20,020
why the heck not, huh?
103
00:07:21,580 --> 00:07:22,980
Oh, I'm out of tape.
104
00:07:23,520 --> 00:07:24,520
Excuse me a minute.
105
00:07:26,780 --> 00:07:27,800
Harry Stone background?
106
00:07:28,940 --> 00:07:31,680
Harry Stone in court? All these tapes
are about moi?
107
00:07:32,020 --> 00:07:33,600
No, I believe in doing my homework.
108
00:07:34,500 --> 00:07:35,560
Harry, we have to talk.
109
00:07:36,800 --> 00:07:38,880
Miss Hammond, I forgot you were in here.
110
00:07:40,000 --> 00:07:41,040
What is it, Dan?
111
00:07:41,300 --> 00:07:44,020
We have to go over this Ferguson case
right away, sir. You know, it's
112
00:07:44,020 --> 00:07:47,180
important that Judge Stone and I are in
sync so we can give the matter all the
113
00:07:47,180 --> 00:07:48,180
attention it deserves.
114
00:07:48,400 --> 00:07:50,560
Dan, this is an ordinary flasher case.
115
00:07:50,900 --> 00:07:52,000
Well, then it's open and shut.
116
00:07:55,060 --> 00:07:59,880
I can't tell you how proud it makes me
to serve justice. I could elaborate on
117
00:07:59,880 --> 00:08:01,120
this over dinner.
118
00:08:01,680 --> 00:08:03,700
That won't be necessary, Mr. Fielding.
119
00:08:04,140 --> 00:08:06,720
Uh, sir, sir, I need you to sign these
warrants again.
120
00:08:07,100 --> 00:08:11,100
Oh, gee, Mac, why can't we get this done
right the first time? Because you signed
121
00:08:11,100 --> 00:08:12,700
them with disappearing ink.
122
00:08:14,800 --> 00:08:18,220
Look, Harry, why don't you take care of
that? I need to make a few phone calls,
123
00:08:18,280 --> 00:08:19,159
and I'll be right back.
124
00:08:19,160 --> 00:08:20,160
See you then.
125
00:08:20,800 --> 00:08:21,800
Hey, what's this?
126
00:08:22,120 --> 00:08:23,800
Judd Stone, tape three.
127
00:08:24,180 --> 00:08:25,560
That's Pamela's research on me.
128
00:08:26,520 --> 00:08:27,520
Really?
129
00:08:28,070 --> 00:08:30,530
Why don't we see what she had to say
about it? Hey, I wouldn't do that.
130
00:08:30,550 --> 00:08:31,850
That's private property.
131
00:08:32,090 --> 00:08:35,230
All right, fine, fine, fine. We'll just
put it in here for safekeeping. We won't
132
00:08:35,230 --> 00:08:36,230
listen to it, okay?
133
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
Spider!
134
00:08:39,669 --> 00:08:42,450
Some are offended by Judge Stone's
unorthodox style.
135
00:08:42,730 --> 00:08:45,330
Dan! But there's no question of his
qualifications.
136
00:08:45,850 --> 00:08:47,150
Dan, turn that off now!
137
00:08:47,570 --> 00:08:51,810
If only I weren't so shy, I'd tell him
how much I love him.
138
00:08:53,350 --> 00:08:54,350
Touch it and die.
139
00:09:23,150 --> 00:09:24,530
under her skin, huh?
140
00:09:29,110 --> 00:09:31,790
Who would have thought the woman was so
shy?
141
00:09:32,310 --> 00:09:33,310
And blind.
142
00:09:34,910 --> 00:09:39,630
Wait a minute, I got it. I know why she
likes you, because you're safe. The same
143
00:09:39,630 --> 00:09:41,810
reason women love puppies and George
Burns.
144
00:09:43,430 --> 00:09:46,890
Well, it is true that some women look
for men that are non-threatening.
145
00:09:47,330 --> 00:09:51,710
Hey, you guys can rationalize it however
you like, but that doesn't change one
146
00:09:51,710 --> 00:09:54,060
thing. She wants me.
147
00:09:54,400 --> 00:09:55,680
Harry, I don't want to hear this.
148
00:09:55,960 --> 00:09:57,580
Allow me to summarize.
149
00:09:58,180 --> 00:10:03,100
While you're in your office putting
together your naughty nurse jigsaw
150
00:10:03,100 --> 00:10:09,320
puzzle, I'm going to be here
entertaining Pamela with the lights down
151
00:10:09,320 --> 00:10:12,320
and the music up.
152
00:10:13,060 --> 00:10:17,800
Because that's what the woman wants.
153
00:10:27,880 --> 00:10:30,500
Oh, I'm so sorry. Let me get this. No,
please. It's the least I can do.
154
00:10:32,200 --> 00:10:34,300
Jessica Carrington, are you a fan of
this, too?
155
00:10:34,520 --> 00:10:37,640
Oh, I know, I know, I know. I don't like
people knowing that I read romance
156
00:10:37,640 --> 00:10:40,540
novels, either. But between you and me,
I think she is terrific.
157
00:10:41,180 --> 00:10:43,940
Ooh, passion plundered. Where'd you get
this one? I've never seen it.
158
00:10:44,480 --> 00:10:45,480
Can you keep a secret?
159
00:10:45,900 --> 00:10:49,040
Yeah. I wrote it. Jessica Carrington's
my pen name.
160
00:10:49,480 --> 00:10:50,940
You're Jessica Carrington!
161
00:10:54,300 --> 00:10:55,880
Why, Miss Carrington, it's a small
world.
162
00:10:56,510 --> 00:10:57,850
Come on, here, I want to talk to you.
163
00:10:59,510 --> 00:11:02,470
I'm sorry, I just can't believe I'm
talking to Jessica Carrington.
164
00:11:03,390 --> 00:11:06,930
My God, where do you find the time to be
a reporter and a novelist? Well, I
165
00:11:06,930 --> 00:11:09,430
dictate in my spare time, and then I
have it transcribed.
166
00:11:10,450 --> 00:11:11,810
Why are we being so secretive?
167
00:11:13,510 --> 00:11:17,290
You see, the books pay fine bills, but
if anybody found out that I wrote them,
168
00:11:17,370 --> 00:11:19,570
it would hurt my reputation as a serious
journalist.
169
00:11:19,830 --> 00:11:23,230
Ah, oh, of course, I perfectly
understand. I mean, books can't be taken
170
00:11:23,230 --> 00:11:24,590
seriously. They're just a mild
diversion.
171
00:11:25,840 --> 00:11:27,440
Angeline's going to be captured by
terrorists again.
172
00:11:29,540 --> 00:11:33,460
Oh, look at me. You must think I'm such
a silly goof. Not at all. I'm flattered
173
00:11:33,460 --> 00:11:34,439
that you like them.
174
00:11:34,440 --> 00:11:36,980
Well, it's just that your characters are
so real to me.
175
00:11:37,640 --> 00:11:40,080
I can tell. You and I have a lot in
common.
176
00:11:40,380 --> 00:11:41,580
Really? Yeah, absolutely.
177
00:11:41,920 --> 00:11:44,940
I mean, I think only a woman knows what
another woman really feels.
178
00:11:45,200 --> 00:11:48,860
I mean, let's face it. A man would have
no idea how to write something like
179
00:11:48,860 --> 00:11:52,960
this. That's so true. I mean, most men I
know aren't exactly what I would call
180
00:11:52,960 --> 00:11:54,780
sensitive. Isn't that the truth?
181
00:11:55,280 --> 00:11:57,280
I think that's why I prefer the company
of women.
182
00:11:57,740 --> 00:12:01,960
You know, I don't blame you. I mean,
women are so much more considerate. They
183
00:12:01,960 --> 00:12:03,200
don't scratch in public.
184
00:12:04,040 --> 00:12:06,720
No, I mean, I really prefer women.
185
00:12:10,980 --> 00:12:11,980
Oh.
186
00:12:17,160 --> 00:12:20,460
Maybe if you'd like, later on we can get
together and have a drink and talk.
187
00:12:21,820 --> 00:12:23,360
Well, uh, that...
188
00:12:23,960 --> 00:12:27,100
Certainly sounds like fun, but
unfortunately,
189
00:12:27,980 --> 00:12:31,680
I am so busy. You wouldn't believe the
amount of work I have to do. I mean,
190
00:12:31,680 --> 00:12:33,520
there's so many cases that come through
here.
191
00:12:34,660 --> 00:12:36,220
Boy, is that slippery paper.
192
00:12:39,120 --> 00:12:40,500
Christine, I apologize.
193
00:12:41,000 --> 00:12:42,940
I've obviously made you feel very
uncomfortable.
194
00:12:43,940 --> 00:12:45,780
Uncomfortable? Oh, me? No, no, no.
195
00:12:46,360 --> 00:12:50,480
Oh, please. I mean, it's no big deal. I
mean, some women prefer men, and some
196
00:12:50,480 --> 00:12:51,480
women prefer...
197
00:12:51,970 --> 00:12:52,970
Non-men.
198
00:12:55,610 --> 00:13:00,630
Exactly. I mean, it makes no difference
to me that you're, you know... A
199
00:13:00,630 --> 00:13:01,630
lesbian? Yes.
200
00:13:02,130 --> 00:13:04,350
I hope you're not offended by the word.
201
00:13:05,050 --> 00:13:06,210
You didn't say it.
202
00:13:08,490 --> 00:13:11,330
Well, I better get back to my interview
with Judge Stone.
203
00:13:12,010 --> 00:13:15,730
Oh, Christine, I prefer that not
everybody know my secret.
204
00:13:16,030 --> 00:13:17,990
Oh, please, absolutely. I mean...
205
00:13:18,480 --> 00:13:21,680
I think that anybody's sexual preference
is nobody's business but their own.
206
00:13:22,060 --> 00:13:25,900
No, no, no. I mean about being a romance
novelist. I'm quite open about being
207
00:13:25,900 --> 00:13:26,900
gay.
208
00:13:29,580 --> 00:13:30,580
Right.
209
00:13:36,220 --> 00:13:38,660
You see, there is Vodavia.
210
00:13:40,900 --> 00:13:44,680
But only way to know its true beauty is
to see for yourself.
211
00:13:45,360 --> 00:13:47,060
Which brings me to next question.
212
00:13:48,400 --> 00:13:51,000
Miss Ross, will you marry me?
213
00:13:53,760 --> 00:13:56,560
I hope for your sake I didn't hear that
right.
214
00:13:58,200 --> 00:14:01,580
I know my nose is not as big as my
brother Vlad's.
215
00:14:03,360 --> 00:14:08,480
But I can give you a big house, many
sheep, and every night I will cover your
216
00:14:08,480 --> 00:14:09,700
body with hickeys.
217
00:14:13,100 --> 00:14:17,060
I got a better idea. Why don't you cover
one of the sheep with hickeys?
218
00:14:20,040 --> 00:14:21,400
You must have heard about Cousin Yodel.
219
00:14:24,380 --> 00:14:27,720
Dan, Dan, it's not as bad as you think.
220
00:14:28,480 --> 00:14:34,360
Yes, it is, Mac. Hey, he's a judge. He's
clever, and I can see why a woman might
221
00:14:34,360 --> 00:14:35,360
like him.
222
00:14:37,580 --> 00:14:40,800
That was him.
223
00:14:41,860 --> 00:14:45,440
He's just upset because Pamela's got a
thing for Harry and not him.
224
00:14:45,720 --> 00:14:47,120
Oh, no, she doesn't, Mac.
225
00:14:47,480 --> 00:14:48,960
Trust me on this one.
226
00:14:51,300 --> 00:14:56,120
Christine, she said our arms ache to
hold him and caress his sinewy body.
227
00:14:56,300 --> 00:14:57,300
Back, please.
228
00:15:00,020 --> 00:15:03,040
Face it, Dan. It was right there on the
tape.
229
00:15:03,800 --> 00:15:04,800
The tape?
230
00:15:04,940 --> 00:15:08,520
Yeah. It was on Harry's desk. It fell
into his tape recorder. I had nothing to
231
00:15:08,520 --> 00:15:09,520
do with it.
232
00:15:10,560 --> 00:15:14,640
Oh, of course. That must be her... What?
233
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
Nothing.
234
00:15:22,600 --> 00:15:23,600
Yes, I do.
235
00:15:23,700 --> 00:15:27,520
I know that she definitely wasn't
talking about Harry. But who was she
236
00:15:27,520 --> 00:15:28,520
talking about?
237
00:15:33,520 --> 00:15:34,520
Mia.
238
00:15:34,900 --> 00:15:35,940
Of course!
239
00:15:36,300 --> 00:15:39,800
The only reason she was playing up to
Harry was to get the interview.
240
00:15:40,520 --> 00:15:43,700
Oh, Pamela, you sly little minx.
241
00:15:51,690 --> 00:15:53,970
Promise to keep this to yourself and you
stay away from Pamela.
242
00:15:54,950 --> 00:15:55,950
All right, I promise.
243
00:15:56,170 --> 00:15:57,170
Spill the beans.
244
00:15:58,610 --> 00:16:02,770
She moonlights as a romance novelist.
You were listening to the dictation of
245
00:16:02,770 --> 00:16:03,770
her latest book.
246
00:16:05,390 --> 00:16:10,190
What? You mean that woman is into this
mindless romantic drivel?
247
00:16:11,150 --> 00:16:12,650
Who's this guy with the eye patch?
248
00:16:13,210 --> 00:16:17,590
Oh, he's a former CIA agent who lost his
eye while he was rescuing Angeline from
249
00:16:17,590 --> 00:16:18,590
a Colombian drug lord.
250
00:16:19,330 --> 00:16:20,850
Or so I've heard.
251
00:16:25,150 --> 00:16:26,790
This is great.
252
00:16:27,110 --> 00:16:31,350
And Harry's in there getting ready to
make his big move on her.
253
00:16:32,870 --> 00:16:36,770
Oh, my gosh. He is going to make a
complete fool of himself.
254
00:16:37,150 --> 00:16:39,170
Yeah. Life is good.
255
00:16:41,390 --> 00:16:47,050
And so, given the impersonal nature of
the system, when someone comes before me
256
00:16:47,050 --> 00:16:50,290
in my court, at that moment, in an odd
way,
257
00:16:51,020 --> 00:16:53,260
I am Lady Justice.
258
00:16:56,440 --> 00:17:00,520
Harry, you have such a brilliant sense
of humor. I can't tell when you're
259
00:17:00,520 --> 00:17:01,540
kidding and when you're not.
260
00:17:02,520 --> 00:17:04,440
I was kidding.
261
00:17:05,119 --> 00:17:06,460
Definitely kidding then.
262
00:17:07,119 --> 00:17:12,680
Yeah, I kid because it helps me relax at
the end of a long day. That's one way.
263
00:17:13,160 --> 00:17:15,859
Another is to play a little Mel Torme.
264
00:17:18,359 --> 00:17:19,359
You mind?
265
00:17:19,690 --> 00:17:21,329
Oh, no, no, I like Milt Ramey.
266
00:17:26,910 --> 00:17:28,230
Isn't it romantic?
267
00:17:32,590 --> 00:17:34,090
Music in the night.
268
00:17:35,870 --> 00:17:38,090
Dream that... Whoops.
269
00:17:39,130 --> 00:17:40,130
Bulb must have blown.
270
00:17:41,050 --> 00:17:42,270
Hope you're not afraid of the dark.
271
00:17:43,050 --> 00:17:46,930
No, I'm not. It's just that I won't be
able to see my notes very well. Well,
272
00:17:46,950 --> 00:17:47,928
then.
273
00:17:47,929 --> 00:17:49,670
Perhaps I can be of some assistance.
274
00:17:51,030 --> 00:17:52,030
Your Honor!
275
00:17:52,270 --> 00:17:53,270
What?
276
00:17:54,590 --> 00:17:57,010
I was wondering if you could do me a
favor.
277
00:17:58,190 --> 00:17:59,190
What is it?
278
00:17:59,690 --> 00:18:01,070
I can only tell you over here.
279
00:18:06,470 --> 00:18:07,470
I'm over here.
280
00:18:08,830 --> 00:18:10,890
Trust me, sir. She doesn't like you.
281
00:18:11,950 --> 00:18:15,330
Not that it's any of your beeswax. I
just so happen to know she does.
282
00:18:15,970 --> 00:18:18,950
Look, Harry, if this is important, we
can always continue it tomorrow.
283
00:18:19,230 --> 00:18:23,290
No, no, no, no, Pamela. In fact, Miss
Sullivan was just ready to leave.
284
00:18:23,710 --> 00:18:24,710
Weren't you?
285
00:18:25,170 --> 00:18:29,190
Right. But first, I'd like to leave you
a little note reminding you about that
286
00:18:29,190 --> 00:18:30,190
favor.
287
00:18:30,250 --> 00:18:33,510
I'm sorry about this, Pamela. We can
pick up where we left off.
288
00:18:35,670 --> 00:18:36,549
There you are, sir.
289
00:18:36,550 --> 00:18:38,610
All right. Thank you very much, Miss
Sullivan.
290
00:18:53,650 --> 00:18:54,650
She's a lesbian?
291
00:18:56,170 --> 00:18:57,690
I thought you said it was no big deal.
292
00:18:58,070 --> 00:19:01,570
And I firmly believe that. I was just
giving Judge Stone a piece of
293
00:19:01,570 --> 00:19:04,350
information. Then why did you use three
exclamation points?
294
00:19:06,070 --> 00:19:08,770
Well, I just wanted to make sure he got
the message. I mean, you know how men
295
00:19:08,770 --> 00:19:09,770
are.
296
00:19:27,980 --> 00:19:31,040
I will show you a love you've only
dreamt of.
297
00:19:32,520 --> 00:19:33,520
Dan.
298
00:19:34,360 --> 00:19:35,360
Dan.
299
00:19:35,640 --> 00:19:36,640
What?
300
00:19:48,580 --> 00:19:50,940
Lesbian. I thought you said she was a
romance writer.
301
00:19:51,420 --> 00:19:54,180
You told him? I was just trying to keep
him off your back.
302
00:19:54,400 --> 00:19:57,480
Wait a minute. Slow down here. Is she a
lesbian or is she a romance writer?
303
00:20:00,560 --> 00:20:01,640
Where do you find the time?
304
00:20:03,560 --> 00:20:07,260
I mean, all that romantic stuff on the
tape, it wasn't about me.
305
00:20:07,940 --> 00:20:09,640
You listened to my tape?
306
00:20:09,960 --> 00:20:11,040
Well, it was his idea.
307
00:20:11,320 --> 00:20:13,020
It was on your desk. I don't believe
this.
308
00:20:13,300 --> 00:20:17,220
I thought I was coming down to a
courtroom, not a junior high school.
309
00:20:17,720 --> 00:20:20,740
Well, I've got a question for you.
310
00:20:21,280 --> 00:20:24,800
Why do you get off looking like that and
liking girls?
311
00:20:25,600 --> 00:20:28,700
You're supposed to wear a flannel shirt
and look like Pete Rose.
312
00:20:31,240 --> 00:20:33,460
I'd like to distance myself from that
remark.
313
00:20:33,920 --> 00:20:35,100
Yeah, yeah, me too.
314
00:20:37,100 --> 00:20:38,760
I think that speaks for all of us.
315
00:20:42,100 --> 00:20:46,000
Pamela, we behaved rather badly. I think
we owe you an apology.
316
00:20:46,400 --> 00:20:47,400
Oh, save it.
317
00:20:47,740 --> 00:20:51,660
You know, it would serve you right if I
focused my article on your adolescent
318
00:20:51,660 --> 00:20:52,660
hijinks.
319
00:20:53,060 --> 00:20:55,760
Oh, you wouldn't really do that, would
you, Pamela?
320
00:20:56,540 --> 00:20:58,240
I might be willing to make a deal.
321
00:20:59,060 --> 00:21:00,060
Okay.
322
00:21:00,560 --> 00:21:01,560
20 bucks.
323
00:21:03,400 --> 00:21:04,400
No.
324
00:21:05,100 --> 00:21:06,100
Here's the deal.
325
00:21:06,540 --> 00:21:09,960
You don't tell anybody I'm a romance
novelist.
326
00:21:10,360 --> 00:21:12,440
And I won't write about what happened
here today.
327
00:21:14,640 --> 00:21:17,420
Well, that sounds pretty reasonable,
doesn't it? Oh, absolutely.
328
00:21:17,720 --> 00:21:18,880
Say no more, say no more.
329
00:21:19,120 --> 00:21:20,120
Good.
330
00:21:20,320 --> 00:21:21,580
Then I'll be on my way.
331
00:21:23,960 --> 00:21:25,760
Well, I think we handled that pretty
nicely.
332
00:21:27,080 --> 00:21:28,280
We were goon balls.
333
00:21:29,700 --> 00:21:30,700
Yeah. Yes.
334
00:21:32,780 --> 00:21:33,780
Sir?
335
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
Oh, sir.
336
00:21:37,220 --> 00:21:41,340
Oh, go ahead and say it, Mac. I know
you're dying to. It's probably all over
337
00:21:41,340 --> 00:21:44,640
the building now. Everybody's snickering
behind my back.
338
00:21:45,020 --> 00:21:48,620
Harry Stone turned the lights down and
played Mel Torme for a lesbian.
339
00:21:51,180 --> 00:21:52,180
Huh?
340
00:21:53,500 --> 00:21:56,880
No, no, I just want to tell you the guys
from the State Department is here about
341
00:21:56,880 --> 00:21:57,880
the Conkle Brothers.
342
00:21:58,900 --> 00:21:59,900
Oh.
343
00:22:00,379 --> 00:22:01,379
Good.
344
00:22:02,220 --> 00:22:05,560
What about that other stuff? If you
happen to hear it, huh, ignore it. I
345
00:22:05,560 --> 00:22:07,340
don't know how those rumors get started.
346
00:22:10,180 --> 00:22:11,260
Hi, Harry Stone.
347
00:22:11,660 --> 00:22:14,880
T. Mark Fitch, acting executive
assistant to the vice deputy
348
00:22:14,880 --> 00:22:16,560
undersecretary for Central Balkan
Affairs.
349
00:22:16,900 --> 00:22:19,240
Whoa, better stuff to get all that on a
business card.
350
00:22:20,360 --> 00:22:21,840
All right, see you found the Conkle
brothers.
351
00:22:22,060 --> 00:22:23,060
Yes,
352
00:22:23,700 --> 00:22:26,840
and their papers check out, Stone. They
are the Baldavian royal family.
353
00:22:27,320 --> 00:22:29,960
Wow. What's protocol in a situation like
this?
354
00:22:30,440 --> 00:22:32,400
We throw them on a plane and ship their
butts back.
355
00:22:32,660 --> 00:22:35,400
Fight! Back to fight for freedom of
Bolivia!
356
00:22:36,280 --> 00:22:39,960
Fight! You don't have to fight.
Yugoslavia kicked you out because they
357
00:22:39,960 --> 00:22:42,840
are tired of supporting your nation of
obnoxious freeloaders.
358
00:22:43,600 --> 00:22:46,280
Brothers, let us sing the national
anthem.
359
00:22:46,940 --> 00:22:48,440
No, that's really not necessary.
360
00:22:57,159 --> 00:22:59,080
Heartwarming. I wish your country the
very best.
361
00:22:59,340 --> 00:23:00,340
Ah, don't worry about us.
362
00:23:00,500 --> 00:23:03,140
We have found a way to improve our gene
pool.
363
00:23:03,600 --> 00:23:04,600
Hey!
364
00:23:05,040 --> 00:23:06,040
Who is that?
365
00:23:06,100 --> 00:23:07,160
Well, Judge, got to go.
366
00:23:07,880 --> 00:23:08,880
Pleasure meeting you.
367
00:23:09,200 --> 00:23:10,980
Hey, open this damn thing up!
368
00:23:11,200 --> 00:23:12,199
Is that Ross?
369
00:23:12,200 --> 00:23:13,019
Pretty neat.
370
00:23:13,020 --> 00:23:15,400
She was napping in the bail lounge just
a few minutes ago.
371
00:23:15,660 --> 00:23:16,660
Well, hope you find her.
372
00:23:16,800 --> 00:23:18,040
We'll see her if we let you know.
28258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.