Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:03,480
Hi, Mac.
2
00:00:05,100 --> 00:00:06,100
Sit up, Mac.
3
00:00:06,320 --> 00:00:07,700
Can't get one past you, huh, sir?
4
00:00:08,420 --> 00:00:09,420
What you doing, Dan?
5
00:00:09,500 --> 00:00:11,700
Oh, just putting an ad on one of those
computer bulletin boards.
6
00:00:12,820 --> 00:00:15,720
Need help with divorce or landlord
dispute?
7
00:00:16,180 --> 00:00:18,100
Like to party with paper mache?
8
00:00:19,100 --> 00:00:22,040
Call this number and ask for Rinaldo.
9
00:00:22,580 --> 00:00:26,100
I'm just trying to give a little free
legal advice. Forgive me for caring.
10
00:00:26,380 --> 00:00:30,540
Well, these legal advice seekers happen
to be wanton sex-crazed women, Dan?
11
00:00:30,780 --> 00:00:32,900
Well, if they aren't, Rinaldo's going to
be very disappointed.
12
00:00:34,600 --> 00:00:37,520
Hey, what the hell are you doing on my
computer?
13
00:00:37,800 --> 00:00:38,800
Mac, relax.
14
00:00:38,880 --> 00:00:41,580
No, no, I was doing a paper for my
creative writing class.
15
00:00:42,380 --> 00:00:43,380
Hey.
16
00:00:44,400 --> 00:00:45,440
Where's my file?
17
00:00:45,770 --> 00:00:48,390
You novices are all the same. Where's my
file? Where's my file?
18
00:00:52,390 --> 00:00:53,390
Uh-oh.
19
00:00:55,810 --> 00:00:57,370
Hey, it's got to be in here somewhere.
20
00:00:57,710 --> 00:00:59,070
What's the name of the file, Mac? Huh?
21
00:01:00,450 --> 00:01:03,030
Look, never mind. I'll find it myself.
22
00:01:03,410 --> 00:01:06,030
No, this is important. It's for your
college class. What's the name of the
23
00:01:06,030 --> 00:01:07,030
file?
24
00:01:07,310 --> 00:01:08,530
My dog, Sparky.
25
00:01:11,650 --> 00:01:12,650
Sparky?
26
00:01:15,390 --> 00:01:17,430
Sparky, yeah, yeah. That's with a Y,
isn't it?
27
00:01:18,950 --> 00:01:21,610
Okay, I, uh... Oh, I think I see the
problem.
28
00:01:21,810 --> 00:01:23,350
What? It's gone.
29
00:01:23,810 --> 00:01:25,110
You can't find it?
30
00:01:25,410 --> 00:01:27,610
Nope. Dan must have lost it in the
system.
31
00:01:29,990 --> 00:01:32,670
Oh, boy, I'd like to help. Session's
about to start, though. I'd better
32
00:01:32,670 --> 00:01:39,010
get... Dan, you have destroyed five
hours of typing by a very strong man who
33
00:01:39,010 --> 00:01:40,290
hasn't slept in three days.
34
00:01:41,870 --> 00:01:44,530
Now, you're going to help me find that
file, aren't you?
35
00:01:45,890 --> 00:01:47,210
Oh, what the hell? Why not?
36
00:02:32,080 --> 00:02:34,960
Don't worry, Mac. Your file's still in
here somewhere. It just got sent to
37
00:02:34,960 --> 00:02:36,260
another directory in the system.
38
00:02:36,620 --> 00:02:40,560
Harry, it's got my name on it. I don't
want the guys down in Homicide reading
39
00:02:40,560 --> 00:02:41,700
about Sparky.
40
00:02:42,560 --> 00:02:45,800
Listen, this course of yours, you and
your classmates have nap time.
41
00:02:46,780 --> 00:02:51,080
Look, it's a college course, and we were
assigned to write a paper from a child's
42
00:02:51,080 --> 00:02:52,080
point of view.
43
00:02:52,500 --> 00:02:56,840
I found it. Yes, all right, Harry, you
magnificent computer nerd, you. All
44
00:02:56,840 --> 00:02:58,180
right, hey, you saved me.
45
00:02:58,680 --> 00:03:01,800
Well... When you want a job done right,
you go to a master.
46
00:03:02,080 --> 00:03:03,080
Okay.
47
00:03:03,700 --> 00:03:05,220
Let's print this baby up.
48
00:03:12,920 --> 00:03:14,160
Once upon a time.
49
00:03:15,660 --> 00:03:17,380
Harry, I know it was longer than this.
50
00:03:18,940 --> 00:03:22,340
Max, it's a big deal. You write another
paper. Once upon a time, my dog ran
51
00:03:22,340 --> 00:03:25,160
away, hit by a semi-pumpy pancake, so I
cried the end.
52
00:03:27,980 --> 00:03:28,980
Can I talk to you, Anna?
53
00:03:29,240 --> 00:03:30,740
Sure, Art. You've got to make it quick,
though.
54
00:03:31,040 --> 00:03:33,860
Well, it's an important matter of a very
personal nature.
55
00:03:35,900 --> 00:03:38,220
Keep the drill in the toolbox and buy
some Q-tips.
56
00:03:40,180 --> 00:03:42,420
Okay, Art. Come on. We can talk in my
office. No, Harry.
57
00:03:42,620 --> 00:03:43,519
Don't leave me.
58
00:03:43,520 --> 00:03:46,260
Mac, I got you started. Go ahead. Come
on. Have fun.
59
00:03:46,980 --> 00:03:49,820
Oh, yeah. You bet we will. A couple of
guys huddled around a computer.
60
00:03:50,020 --> 00:03:51,320
Oh, I'm having fun already.
61
00:03:52,900 --> 00:03:53,900
Whee!
62
00:03:56,760 --> 00:03:57,679
Okay, Art.
63
00:03:57,680 --> 00:03:58,599
Lay it on me.
64
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
What's your problem?
65
00:03:59,880 --> 00:04:03,560
It's about my lodge, Your Honor. You
see, our annual buffalo banquet is
66
00:04:03,560 --> 00:04:04,560
coming up.
67
00:04:04,760 --> 00:04:07,760
Don't tell me it's their bison-tanio.
68
00:04:11,380 --> 00:04:13,960
So, your problem has something to do
with the banquet.
69
00:04:14,460 --> 00:04:17,760
Yeah, you see, everybody else is
bringing their significant others. And,
70
00:04:17,839 --> 00:04:21,000
well, I'm a single guy and... You're
having trouble finding a date.
71
00:04:21,279 --> 00:04:22,280
How did you guess?
72
00:04:23,600 --> 00:04:25,100
Vibes. Simpatico.
73
00:04:26,120 --> 00:04:27,860
Amazingly obvious. Call it what you
will.
74
00:04:28,220 --> 00:04:29,820
So, what can I do for you, Art?
75
00:04:30,180 --> 00:04:34,160
Well, you see, sir, I'm coming to you
because there are very few guys around
76
00:04:34,160 --> 00:04:38,540
who've had the experience with ladies
that you've had. Oh, Art, I haven't been
77
00:04:38,540 --> 00:04:39,540
that successful.
78
00:04:39,960 --> 00:04:41,260
That's what I'm talking about.
79
00:04:41,480 --> 00:04:42,640
You know all about rejection.
80
00:04:44,820 --> 00:04:45,820
Thanks for noticing.
81
00:04:46,240 --> 00:04:49,500
You know, just one comment, Rana. I
would love to take another woman to this
82
00:04:49,500 --> 00:04:50,760
affair other than my mother.
83
00:04:51,140 --> 00:04:53,220
Hey, not that Mom's not a good time or
anything.
84
00:04:53,710 --> 00:04:57,030
I mean, the guys down at the lodge, they
still get a charge out of her when she
85
00:04:57,030 --> 00:04:58,530
pulls a bottom lip over her nose.
86
00:05:00,670 --> 00:05:03,570
So, you're thinking about dating outside
the family.
87
00:05:04,110 --> 00:05:05,450
It's a bold move, Art.
88
00:05:05,830 --> 00:05:08,790
Well, you know, it's not that easy to
find girls, Your Honor. And let's face
89
00:05:08,790 --> 00:05:10,630
it, I ain't no Bert Convey.
90
00:05:11,810 --> 00:05:13,550
Well, but then who is, really?
91
00:05:15,130 --> 00:05:16,130
Amen.
92
00:05:17,150 --> 00:05:20,510
You know, I don't know what it is, Your
Honor. I just can't talk to the babes.
93
00:05:20,830 --> 00:05:23,250
Well, you know, the trick there, Art, is
you've got to find something to talk
94
00:05:23,250 --> 00:05:24,530
about that you have in common.
95
00:05:25,170 --> 00:05:26,170
You mean like plumbing?
96
00:05:27,830 --> 00:05:32,370
I'd save any discussion of snaking out
drains until the second date. Let me
97
00:05:32,370 --> 00:05:33,370
write something down, sir.
98
00:05:33,890 --> 00:05:36,090
And you might want to pay more attention
to your appearance.
99
00:05:36,710 --> 00:05:38,230
Really? In what respect?
100
00:05:39,590 --> 00:05:40,590
Lose the hat.
101
00:05:42,350 --> 00:05:43,670
Wash hair.
102
00:05:45,170 --> 00:05:46,170
Good start.
103
00:05:46,970 --> 00:05:49,550
Gee, sir, I just hope she's worth all
this trouble.
104
00:05:51,550 --> 00:05:54,230
Look, look, look, look. I can fix this
for you. The same thing happened to me
105
00:05:54,230 --> 00:05:55,189
in college, right?
106
00:05:55,190 --> 00:05:59,290
All I had to do was go to my teacher's
house, pour some champagne, and put on a
107
00:05:59,290 --> 00:06:00,290
Streisand record.
108
00:06:00,810 --> 00:06:01,810
Dan, Mrs.
109
00:06:01,990 --> 00:06:04,150
Steinem is 72 years old.
110
00:06:05,490 --> 00:06:07,450
Okay, milk of magnesia and Montevani.
111
00:06:09,690 --> 00:06:12,530
Hey, Matt, there's something wrong with
these bail reports.
112
00:06:13,740 --> 00:06:17,620
After his arraignment, Mr. Minkoff was
sentenced to jump in my lap and lick my
113
00:06:17,620 --> 00:06:19,520
face until I gave him a doggy treat.
114
00:06:20,480 --> 00:06:21,520
That's my paper!
115
00:06:22,500 --> 00:06:26,220
Dan, whatever you did must have spread
my paper through every computer in this
116
00:06:26,220 --> 00:06:27,220
building.
117
00:06:29,020 --> 00:06:30,220
Something wrong with your receipt?
118
00:06:30,600 --> 00:06:32,020
I don't understand all the charges.
119
00:06:33,000 --> 00:06:37,120
Soda, 75 cents, sandwich, 250, and I was
haunted by the memory of those big brown
120
00:06:37,120 --> 00:06:38,780
eyes, cold nose, and a pruned Danish.
121
00:06:41,360 --> 00:06:42,700
We're starting to piece this together.
122
00:06:43,260 --> 00:06:45,180
Oh, this is humiliating.
123
00:06:46,640 --> 00:06:47,499
Hi, guys.
124
00:06:47,500 --> 00:06:51,360
Hey, Harry. Oh, oh, oh. What was Art's
big personal problem? His shorts riding
125
00:06:51,360 --> 00:06:52,360
up again?
126
00:06:53,080 --> 00:06:57,400
No, Art's having a problem with an
affair of El Corazon.
127
00:06:58,580 --> 00:07:00,400
Art's having an affair with a wrestler?
128
00:07:02,220 --> 00:07:04,460
No, Bull. He's having trouble with
women.
129
00:07:05,020 --> 00:07:06,440
They came to you for advice?
130
00:07:07,840 --> 00:07:09,180
And why not?
131
00:07:09,960 --> 00:07:12,620
I've often said you own the opposite
sex.
132
00:07:13,840 --> 00:07:16,180
I guess he needs a date for some big
shindig.
133
00:07:16,480 --> 00:07:19,280
Oh, yeah? Where's Arkin to find a troll
with no sense of smell?
134
00:07:21,540 --> 00:07:23,340
Dan, you are so shallow.
135
00:07:23,920 --> 00:07:26,620
It so happens that women think
differently about these things.
136
00:07:26,960 --> 00:07:30,060
You take a little more than flash in a
nice set of buns.
137
00:07:30,900 --> 00:07:31,900
Speak for yourself.
138
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
I mean it.
139
00:07:35,720 --> 00:07:37,360
We look deeper than that.
140
00:07:37,680 --> 00:07:40,800
And you'd be surprised at the beauty you
can find in the most unlikely packages.
141
00:07:41,220 --> 00:07:45,220
Christine, would you go to the Buffalo
banquet with me tomorrow night?
142
00:07:46,660 --> 00:07:47,660
You were saying?
143
00:07:49,900 --> 00:07:52,600
Art, um, did we discuss this in private?
144
00:07:53,580 --> 00:07:54,580
Excuse me.
145
00:07:58,420 --> 00:07:59,520
You shouldn't stare.
146
00:08:00,180 --> 00:08:02,140
What, miss watching a squirm?
147
00:08:06,990 --> 00:08:08,510
What is a buffalo banquet?
148
00:08:08,910 --> 00:08:10,110
Like this, I should explain.
149
00:08:10,330 --> 00:08:12,910
It's my lodge. We're having a very fancy
to-do.
150
00:08:13,230 --> 00:08:17,450
And, uh, I was wondering, would you
grace my presence with yourself?
151
00:08:19,570 --> 00:08:20,570
Oh.
152
00:08:21,350 --> 00:08:22,350
Well.
153
00:08:23,330 --> 00:08:24,330
Gee.
154
00:08:25,310 --> 00:08:28,210
I know it's short notice, so you don't
have to do anything fancy with your
155
00:08:28,210 --> 00:08:29,490
hair. That'll do.
156
00:08:32,909 --> 00:08:34,490
All right, this is such a surprise.
157
00:08:36,039 --> 00:08:37,600
But I'm sorry, I can't.
158
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
Oh.
159
00:08:40,440 --> 00:08:43,080
No, it's, uh, I have to work tomorrow
night.
160
00:08:43,880 --> 00:08:45,320
Well, I just thought I'd ask.
161
00:08:45,900 --> 00:08:46,900
Thanks for not cringing.
162
00:08:54,660 --> 00:08:55,840
All right, I know what you're thinking.
163
00:08:56,800 --> 00:08:58,800
Hey, you had a good reason for not
going.
164
00:08:59,020 --> 00:08:59,679
I did.
165
00:08:59,680 --> 00:09:01,280
After all, your job comes first.
166
00:09:01,540 --> 00:09:02,540
Yes, it does.
167
00:09:04,780 --> 00:09:06,600
And it's not as if he hasn't heard the
word no before.
168
00:09:07,160 --> 00:09:08,360
Oh, sure, sure.
169
00:09:08,980 --> 00:09:15,000
Besides, he can always go with his mom,
like he's done every other year.
170
00:09:17,340 --> 00:09:20,640
Oh, come on. I'm sure he's asked out
other girls before.
171
00:09:21,160 --> 00:09:25,240
Oh, he's asked, but they've always found
some reason not to go.
172
00:09:26,000 --> 00:09:28,500
But that's not really your problem, is
it?
173
00:09:29,020 --> 00:09:30,880
Look, they turned down the Woolrich
Hotel.
174
00:09:31,240 --> 00:09:33,420
No kidding. I stayed there once. Did
you?
175
00:09:33,740 --> 00:09:34,740
All right, I'll go.
176
00:10:06,860 --> 00:10:09,600
So, Christine, I hope you like your
cassage.
177
00:10:10,180 --> 00:10:12,820
Oh, oh, it's very nice.
178
00:10:14,840 --> 00:10:16,580
I can't wait to get home and plant it.
179
00:10:18,720 --> 00:10:20,060
Arnold! Art!
180
00:10:22,220 --> 00:10:23,220
Hey, hey!
181
00:10:24,340 --> 00:10:25,340
Hi,
182
00:10:27,660 --> 00:10:31,400
everybody. Hi, Joyce. Hi, Nick. And I
don't believe we've met.
183
00:10:31,880 --> 00:10:32,880
Christine Sullivan?
184
00:10:33,060 --> 00:10:34,800
Make a stand for charm.
185
00:10:35,580 --> 00:10:38,800
Whoa, all right, nice. She makes Miss
October look like a hog.
186
00:10:40,120 --> 00:10:43,300
Listen, I'd love to sit here and chew
the fat, but it's time I whipped this
187
00:10:43,300 --> 00:10:44,520
herd into shape, huh?
188
00:10:44,900 --> 00:10:46,000
There you go.
189
00:10:46,840 --> 00:10:48,820
That Nick is such a character.
190
00:10:49,500 --> 00:10:50,500
Isn't he, though?
191
00:10:52,500 --> 00:10:54,820
So, Joyce, do you work?
192
00:10:55,220 --> 00:10:56,300
Oh, not me.
193
00:10:56,540 --> 00:10:59,100
I'm a full-time housewife and mother of
seven.
194
00:10:59,760 --> 00:11:01,600
Oh, that's wonderful.
195
00:11:01,840 --> 00:11:02,980
I love children.
196
00:11:03,530 --> 00:11:05,510
Oh, well, then you better get started
pretty soon.
197
00:11:06,030 --> 00:11:07,350
Tick-tock, tick-tock.
198
00:11:09,730 --> 00:11:11,170
That's always wanted, kids.
199
00:11:16,610 --> 00:11:17,790
Hey, is this thing on?
200
00:11:19,390 --> 00:11:21,610
Welcome, fellow buffaloes, to our annual
banquet.
201
00:11:22,530 --> 00:11:23,530
Hey,
202
00:11:25,250 --> 00:11:26,290
how about that dinner, huh?
203
00:11:27,710 --> 00:11:30,330
All right, all right, hold on to your
seats. Now it's time for the moment
204
00:11:30,330 --> 00:11:31,490
we've all been waiting for.
205
00:11:31,790 --> 00:11:34,990
The announcement of the three lucky
women who will compete for the sought
206
00:11:34,990 --> 00:11:36,930
-after title of Buffalo Queen.
207
00:11:37,990 --> 00:11:38,990
Art,
208
00:11:41,790 --> 00:11:42,890
what is Buffalo Queen?
209
00:11:43,150 --> 00:11:47,310
Only the most sacred honor as buffaloes
can bestow upon a woman of the opposite
210
00:11:47,310 --> 00:11:53,130
sex. The judges select the nominees
based on personality, individuality, and
211
00:11:53,130 --> 00:11:54,510
the best bazoombas.
212
00:11:55,790 --> 00:12:00,770
And the finalists are... Doris Marlion.
213
00:12:18,510 --> 00:12:19,590
to the stage, huh?
214
00:12:22,290 --> 00:12:23,290
Art,
215
00:12:26,030 --> 00:12:29,170
Art, Art, I don't think I can do this.
All aboard, sweet kids.
216
00:12:29,430 --> 00:12:30,470
Art, no, I can't.
217
00:12:32,630 --> 00:12:33,810
I must be dreaming.
218
00:12:36,090 --> 00:12:39,230
Hey, don't worry. I won't bite. Not with
my wife watching.
219
00:12:57,520 --> 00:12:58,860
She also does weddings.
220
00:13:01,260 --> 00:13:03,600
Boy, Christine, she's going to be real
tough to beat.
221
00:13:04,100 --> 00:13:05,720
Have you figured out what you're going
to do yet?
222
00:13:06,380 --> 00:13:08,480
I have no talent to compare with that
art.
223
00:13:08,760 --> 00:13:09,760
Are you sure?
224
00:13:10,520 --> 00:13:13,640
Trust me, all I can do is play a little
piano.
225
00:13:14,640 --> 00:13:15,800
Well, if that's all you got.
226
00:13:16,200 --> 00:13:20,080
And now, for our final performance of
the evening, how about a nice hand for
227
00:13:20,080 --> 00:13:21,540
Christine Sullivan, huh?
228
00:13:24,280 --> 00:13:25,280
Great Canadian.
229
00:13:28,110 --> 00:13:32,570
Thank you. Um, I'd like to play a little
piece for you I hope you'll all enjoy.
230
00:13:32,990 --> 00:13:36,310
Box two-part invention number three in A
minor.
231
00:13:37,010 --> 00:13:38,010
A minor.
232
00:13:38,210 --> 00:13:39,210
Woo!
233
00:13:53,630 --> 00:13:56,030
Matt, come on, come on. What's your
beef?
234
00:13:56,780 --> 00:13:59,520
Yeah, the lady down at word processing
found your document, right?
235
00:14:00,000 --> 00:14:02,860
Yeah, but did she have to put it on
every bulletin board in the entire
236
00:14:02,860 --> 00:14:03,860
building?
237
00:14:06,280 --> 00:14:09,440
Well, I guess she thought my dog Sparky
was worth sharing.
238
00:14:09,740 --> 00:14:13,040
He gave something from the heart, Mac.
That's nothing to be ashamed of.
239
00:14:13,300 --> 00:14:14,300
Have you read it?
240
00:14:16,540 --> 00:14:17,880
It's good. Damn good.
241
00:14:18,520 --> 00:14:20,920
All the makings of a classic. A boy, his
dog.
242
00:14:21,610 --> 00:14:22,610
Margins who?
243
00:14:22,950 --> 00:14:25,030
Now, everybody in the courthouse knows.
244
00:14:25,390 --> 00:14:28,650
Oh, don't worry about that, Matt. With
all the garbage up on these bulletin
245
00:14:28,650 --> 00:14:31,330
boards, you'd have to live a pretty
empty life to pay them any notice.
246
00:14:33,390 --> 00:14:34,390
Of course.
247
00:15:06,570 --> 00:15:07,790
but his butt is numb as mine?
248
00:15:10,590 --> 00:15:13,870
Seriously, though, with all due respect
to the women's movement, are these
249
00:15:13,870 --> 00:15:15,990
contestants hot-looking broads or what,
huh?
250
00:15:19,070 --> 00:15:21,110
All right, all right.
251
00:15:21,450 --> 00:15:24,830
All right, what do you say we take a
five-minute break, hit the can, recycle
252
00:15:24,830 --> 00:15:25,870
that beer, huh?
253
00:15:27,610 --> 00:15:31,250
Oh, but hurry back. We got the foxy
boxing competition coming up, so hang in
254
00:15:31,250 --> 00:15:32,250
for that.
255
00:15:32,410 --> 00:15:33,410
The what?
256
00:15:33,859 --> 00:15:36,780
Foxy boxing. You know, three rounds of
jiggle and jab.
257
00:15:38,100 --> 00:15:38,899
That's it.
258
00:15:38,900 --> 00:15:39,859
I'm out of here.
259
00:15:39,860 --> 00:15:40,860
Hey, what's wrong?
260
00:15:41,400 --> 00:15:42,400
What's wrong?
261
00:15:42,740 --> 00:15:43,740
What's wrong?
262
00:15:43,860 --> 00:15:47,120
I put up with your sexist jokes. I sung
your stupid song. But if you think I'm
263
00:15:47,120 --> 00:15:49,700
going to get up there and duke it out in
front of a bunch of gassed up yahoos,
264
00:15:49,700 --> 00:15:51,620
you're grazing in the wrong meadow.
265
00:15:51,840 --> 00:15:54,820
You've got something against good, clean
fun. Then why are you here in the first
266
00:15:54,820 --> 00:15:58,280
place? Because I was guilted into it. I
didn't want to be here, but I felt sorry
267
00:15:58,280 --> 00:15:59,280
for somebody.
268
00:16:10,360 --> 00:16:14,380
Art, I didn't mean for it to come out
that way. I'm sorry.
269
00:16:17,500 --> 00:16:22,180
What I meant to say was... Look,
Christine, I gotta go.
270
00:16:22,740 --> 00:16:24,740
I think I got a bad piece of
langoustino.
271
00:16:25,020 --> 00:16:26,680
So why don't you catch a cab home, all
right?
272
00:16:27,600 --> 00:16:28,600
Art, wait!
273
00:16:32,860 --> 00:16:34,740
Boy, you outdid yourself tonight, Art.
274
00:16:36,540 --> 00:16:37,840
Smooth move, X-Rox.
275
00:16:44,560 --> 00:16:45,820
What could I have been thinking about?
276
00:16:46,240 --> 00:16:47,640
I should have just taken Mom.
277
00:16:48,080 --> 00:16:51,760
But no, I'd take Christine and give her
a night of living hell.
278
00:16:52,520 --> 00:16:53,880
That's not true, Art.
279
00:16:57,220 --> 00:17:00,260
Christine, what are you doing here at
this hour?
280
00:17:01,120 --> 00:17:03,100
I was just about to ask you the same
thing.
281
00:17:03,600 --> 00:17:08,500
Uh, well, uh, yeah, I hired this new kid
to help me with the buffing, and I just
282
00:17:08,500 --> 00:17:10,020
wanted to make sure there weren't any
dull spots.
283
00:17:10,819 --> 00:17:13,680
Art, these floors are so shiny, a person
can see them.
284
00:17:16,880 --> 00:17:17,900
The floors are definitely shiny.
285
00:17:19,640 --> 00:17:21,560
Why don't you go home, Art?
286
00:17:22,319 --> 00:17:25,060
I'm all wound up. This helps calm me
down.
287
00:17:25,540 --> 00:17:27,660
Some people bowl, some people buff.
288
00:17:28,280 --> 00:17:29,280
Watch your feet.
289
00:17:30,080 --> 00:17:31,080
Art.
290
00:17:32,300 --> 00:17:35,400
I'm very sorry about what happened
tonight.
291
00:17:36,160 --> 00:17:38,300
Oh, what, that? Forget about it.
292
00:17:38,500 --> 00:17:42,840
Hey, look, why would a classy lady like
you want to be seen with a toilet monkey
293
00:17:42,840 --> 00:17:43,840
like me?
294
00:17:44,910 --> 00:17:47,850
Why do you keep running yourself into
the ground? I happen to think you have
295
00:17:47,850 --> 00:17:49,170
some very nice qualities.
296
00:17:50,690 --> 00:17:51,690
Really?
297
00:17:52,450 --> 00:17:53,450
Like what?
298
00:17:54,230 --> 00:17:55,230
What do you want, examples?
299
00:17:58,350 --> 00:18:00,390
Well, like the first thing that leaks
into your mind.
300
00:18:00,670 --> 00:18:01,670
Okay, all right, fine.
301
00:18:02,330 --> 00:18:06,830
For example, you are... You're
considerate.
302
00:18:07,410 --> 00:18:10,990
Other custodians would just go barging
into the ladies' restroom without a
303
00:18:10,990 --> 00:18:12,010
warning, but not you.
304
00:18:12,350 --> 00:18:13,350
You're right.
305
00:18:13,390 --> 00:18:14,950
I always shout, coming in!
306
00:18:16,390 --> 00:18:17,870
You know what else is good about you?
307
00:18:19,550 --> 00:18:20,550
Offhand, no.
308
00:18:21,330 --> 00:18:24,850
You're not superficial or crude or
totally insincere like those other
309
00:18:24,850 --> 00:18:25,850
buffalo I met tonight.
310
00:18:26,450 --> 00:18:28,250
You are a better person.
311
00:18:29,910 --> 00:18:32,370
Yeah, well, you've never seen my bad
side.
312
00:18:33,370 --> 00:18:34,390
Yes, I have, Art.
313
00:18:35,230 --> 00:18:36,230
Believe me, I have.
314
00:18:39,370 --> 00:18:40,890
So what you're telling me...
315
00:18:41,290 --> 00:18:42,830
Is that under the right circumstances?
316
00:18:43,410 --> 00:18:46,490
A girl like you could fall for a guy
like me?
317
00:18:49,490 --> 00:18:54,570
Art, you are a very nice man.
318
00:18:55,350 --> 00:18:56,810
And you're one in a million.
319
00:18:58,370 --> 00:19:00,630
Believe me, I'd always treat you right.
320
00:19:01,750 --> 00:19:04,630
You would never, ever want for anything.
321
00:19:38,220 --> 00:19:39,220
Oh, you know what?
322
00:19:39,380 --> 00:19:42,280
I got a confession I got to tell you. I
laid you on.
323
00:19:42,880 --> 00:19:46,860
All those nice things I said, huh? All
those pretty things I said? It was just
324
00:19:46,860 --> 00:19:48,060
to make you feel better, that's all.
325
00:19:48,540 --> 00:19:51,960
If the truth are to be known, you're not
even my type.
326
00:19:56,940 --> 00:19:58,840
So what do you say we end it right now?
327
00:20:02,000 --> 00:20:04,860
Before somebody's heart gets broken.
328
00:20:49,000 --> 00:20:50,660
sexual harassment file?
329
00:20:51,240 --> 00:20:52,620
It's my papers.
330
00:20:53,180 --> 00:20:55,340
My dog, Sparky, is everywhere.
331
00:20:55,940 --> 00:20:58,620
It's a juggernaut, Mac. You can't stop
it.
332
00:20:59,960 --> 00:21:04,040
I found him. Girls, this is Mr.
333
00:21:04,320 --> 00:21:05,320
Robinson.
334
00:21:07,680 --> 00:21:12,320
Can we help you, ladies?
335
00:21:12,520 --> 00:21:16,680
Oh, we just wanted to tell Mr. Robinson
how much we loved his story.
336
00:21:17,440 --> 00:21:21,780
I especially like that part where after
Sparky ran away, you found his tattered
337
00:21:21,780 --> 00:21:22,880
little chew toy.
338
00:21:23,960 --> 00:21:28,180
Oh, well, it's okay. I got over it
pretty fast.
339
00:21:28,480 --> 00:21:33,140
Oh, Mr. Robinson, we understand the pain
you're still feeling.
340
00:21:33,820 --> 00:21:35,020
Oh, no, you don't.
341
00:21:36,620 --> 00:21:41,140
That's why everybody in the secretarial
pool chipped in to buy you this little
342
00:21:41,140 --> 00:21:42,360
present. Lily?
343
00:21:45,760 --> 00:21:46,900
Goat up a...
344
00:21:47,720 --> 00:21:53,160
No, not another word. That look on your
face is thanks enough.
345
00:21:56,660 --> 00:21:57,940
Come on, girls.
346
00:22:01,700 --> 00:22:07,440
Mac, big guy, you did it. You brought
out something beautiful in people by
347
00:22:07,440 --> 00:22:09,220
sharing a part of your life.
348
00:22:09,580 --> 00:22:13,780
Harry, I made the whole damn story up.
349
00:22:14,720 --> 00:22:15,720
What?
350
00:22:16,360 --> 00:22:19,220
You never had a dog named Sparky? Oh,
hell no!
351
00:22:20,320 --> 00:22:21,860
I'm allergic to dogs.
352
00:22:23,420 --> 00:22:24,420
Hey,
353
00:22:25,180 --> 00:22:27,980
you gotta take him, Harry. Oh, no, no,
Mac. No, no.
354
00:22:28,300 --> 00:22:29,720
I live in an apartment.
355
00:22:29,920 --> 00:22:32,900
House rules. No dogs, no cats, no talk
show hosts.
356
00:22:35,000 --> 00:22:39,600
Well, I gotta give you up, so don't look
at me with those big brown eyes.
357
00:22:41,480 --> 00:22:43,340
Oh, he looked at me, Harry.
358
00:22:46,920 --> 00:22:49,500
So, Miss Sullivan, how was your evening
with Art?
359
00:22:49,880 --> 00:22:51,220
Late. Oh?
360
00:22:51,820 --> 00:22:54,700
Yeah. We talked, and then he buffed all
night.
361
00:22:55,680 --> 00:22:58,080
Art? Buffed all night?
362
00:22:59,020 --> 00:23:00,020
The floor.
363
00:23:00,260 --> 00:23:01,520
He buffed the floor.
364
00:23:02,180 --> 00:23:05,560
Honestly. Ah. So, did you two get along
all right?
365
00:23:06,240 --> 00:23:08,620
Actually, he was the best thing about
the evening.
366
00:23:09,540 --> 00:23:12,420
And say what you will, that man knows
his wax.
367
00:23:33,390 --> 00:23:34,570
before somebody gets hurt.
368
00:23:35,070 --> 00:23:36,310
Hey, guys, what's new?
26858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.