Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,540 --> 00:00:27,340
Bitter sweet.
2
00:00:27,660 --> 00:00:29,080
Free love.
3
00:00:34,760 --> 00:00:35,760
I understand.
4
00:00:36,040 --> 00:00:37,560
Yeah, that's a good one, too.
5
00:00:42,200 --> 00:00:45,620
You know, I'm really worried about Roz.
That disciplinary hearing is taking
6
00:00:45,620 --> 00:00:49,720
forever. What's the big deal? Some guy
started a fight in a holding cell and
7
00:00:49,720 --> 00:00:50,619
she yanked him out.
8
00:00:50,620 --> 00:00:53,620
Perhaps the fact that she neglected to
open the door first had something to do
9
00:00:53,620 --> 00:00:54,620
with it.
10
00:00:54,940 --> 00:00:58,400
Hello. Oh, hi, Roz. Talking about you.
Roz, how'd it go?
11
00:00:58,840 --> 00:01:00,540
Did they suspend you? No.
12
00:01:00,920 --> 00:01:01,980
They fired you?
13
00:01:02,740 --> 00:01:03,740
Leave it to yourself.
14
00:01:06,030 --> 00:01:09,810
Although bailiff Russell did not use
excessive force, the committee
15
00:01:09,810 --> 00:01:14,830
nonetheless feels that she is volatile
and lacks sensitivity and hereby orders
16
00:01:14,830 --> 00:01:18,630
her to enroll in encounter therapy
within 10 days.
17
00:01:18,930 --> 00:01:20,350
I quit first.
18
00:01:20,990 --> 00:01:22,490
Volatile and insensitive.
19
00:01:22,730 --> 00:01:25,550
They call me volatile and insensitive?
Ha!
20
00:01:27,890 --> 00:01:28,890
Spare change?
21
00:01:36,590 --> 00:01:37,790
I'll go get the mop, yes sir.
22
00:02:26,220 --> 00:02:30,160
I am so excited. I've never been to a
psychology encounter group before.
23
00:02:30,360 --> 00:02:32,260
Well, I just hope Roz gets something out
of it.
24
00:02:32,560 --> 00:02:35,900
You know, sir, I think the way you
convinced her to come here showed a real
25
00:02:35,900 --> 00:02:37,100
insight into her nature.
26
00:02:37,360 --> 00:02:39,100
Let me go, damn it!
27
00:02:42,820 --> 00:02:46,780
Come on, Roz. Now, you promised that
you'd come to this thing if we all
28
00:02:46,780 --> 00:02:48,900
volunteered to join you, and we did.
29
00:02:50,000 --> 00:02:51,680
Volunteer? The man's got my wallet.
30
00:02:53,500 --> 00:02:55,580
Well, the deal's off if Dan doesn't
show.
31
00:02:55,840 --> 00:02:56,840
You're right.
32
00:03:00,200 --> 00:03:02,840
Who have we here? The naughty professor?
33
00:03:04,560 --> 00:03:07,060
Dan, what are you dressed for?
34
00:03:07,460 --> 00:03:08,900
Emotionally vulnerable women.
35
00:03:12,460 --> 00:03:15,260
They eat this sensitive crap up.
36
00:03:16,460 --> 00:03:19,100
You see these elbow patches? They're
like magnets.
37
00:03:22,570 --> 00:03:25,770
I don't believe it. Do you mean you
actually come to these meetings to hit
38
00:03:25,770 --> 00:03:29,270
on defenseless women who are dazed by
their vulnerable emotional state?
39
00:03:29,750 --> 00:03:30,910
Best pickings ever.
40
00:03:32,470 --> 00:03:35,390
Look, it's five minutes after eight. You
sure we're at the right place?
41
00:03:35,710 --> 00:03:38,090
Well, if it will make you feel better,
let's go check.
42
00:03:40,230 --> 00:03:43,930
Hi, miss. Excuse me. My friend and I
were wondering, is this where the
43
00:03:43,930 --> 00:03:44,950
hostility group meet?
44
00:03:46,670 --> 00:03:48,690
I'm cursed with hair from...
45
00:04:00,930 --> 00:04:02,050
You scum!
46
00:04:02,650 --> 00:04:05,050
Well, this might have some promise after
all.
47
00:04:06,630 --> 00:04:08,570
You make me puke.
48
00:04:09,390 --> 00:04:10,390
Puke.
49
00:04:10,950 --> 00:04:11,950
Puke.
50
00:04:13,150 --> 00:04:15,330
Just kidding, Groot.
51
00:04:16,690 --> 00:04:22,870
Now, what can we grok from my little
display, hmm? Well, I'd say that's
52
00:04:22,870 --> 00:04:26,730
pretty obvious to anyone who knows what
the hell a grok is.
53
00:04:28,560 --> 00:04:31,940
It's a sudden flash of insight derived
from a profound empathetic experience.
54
00:04:35,500 --> 00:04:38,420
Or it's that sound my stomach makes
after I chug a Mountain Dew.
55
00:04:42,680 --> 00:04:44,060
In a semi-circle, everyone.
56
00:04:44,920 --> 00:04:48,200
Chop, chop. You'll find your name tags
on the chair.
57
00:04:48,480 --> 00:04:52,660
Now, tonight's class, we're going to
look deep, deep into ourselves and see
58
00:04:52,660 --> 00:04:54,420
who really lives there.
59
00:04:54,920 --> 00:04:55,920
Is it...
60
00:04:57,100 --> 00:04:58,100
Mr. Angry?
61
00:04:58,640 --> 00:05:00,880
Or is it Mr.
62
00:05:01,420 --> 00:05:04,080
Happy? Always painting a rainbow.
63
00:05:05,500 --> 00:05:07,680
Beautiful. Just beautiful.
64
00:05:10,260 --> 00:05:14,560
I'm Ward, and a new state of
consciousness is just around the corner.
65
00:05:14,920 --> 00:05:16,640
Roll it in a ball, Ward.
66
00:05:18,100 --> 00:05:20,940
Ah, now whom are we choosing?
67
00:05:22,260 --> 00:05:24,000
I'll take bachelor number one.
68
00:05:27,690 --> 00:05:30,190
Therapy time. Everyone, stand and join
hands.
69
00:05:32,290 --> 00:05:34,570
If we do the hokey pokey, I'm history.
70
00:05:36,130 --> 00:05:37,910
I need two volunteers.
71
00:05:39,610 --> 00:05:40,750
Very nice.
72
00:05:41,990 --> 00:05:44,770
Now, would you please embrace?
73
00:06:07,280 --> 00:06:13,500
Now that you've created a safe haven, I
want you, Troy, to draw on Mac for
74
00:06:13,500 --> 00:06:18,760
strength. And I want you to dig, dig
deep down and reveal your inmost,
75
00:06:18,760 --> 00:06:22,440
darkest secret. Something that you've
never told anyone.
76
00:06:25,880 --> 00:06:27,840
I'm a woman trapped in a man's body.
77
00:06:32,480 --> 00:06:35,180
I've been a weekend cross-dresser for
the last six years.
78
00:06:35,610 --> 00:06:37,530
And next week I'm having my sex change
operation.
79
00:06:40,830 --> 00:06:44,290
I wasn't expecting that.
80
00:06:46,330 --> 00:06:52,690
And Troy, did you feel safe making
yourself vulnerable here in Max Arms?
81
00:06:53,170 --> 00:06:54,170
Felt good, Ward.
82
00:06:55,410 --> 00:06:56,410
Real good.
83
00:07:05,770 --> 00:07:07,050
I'm going to steal a car and leave.
84
00:07:07,350 --> 00:07:08,349
All right.
85
00:07:08,350 --> 00:07:09,350
Hey, hey, Matt.
86
00:07:10,110 --> 00:07:14,290
Roz, we all went to a lot of trouble for
you. Now you sit back down.
87
00:07:14,630 --> 00:07:17,270
Ah, do I sense some hostility?
88
00:07:17,710 --> 00:07:21,170
No, no word, no hostility. We just all
agreed to come down and help out our
89
00:07:21,170 --> 00:07:23,930
friend. Technically speaking, sir, you
agreed.
90
00:07:24,170 --> 00:07:25,970
The rest of us were forced to be here.
91
00:07:26,550 --> 00:07:30,350
Well, what's the big guy mean? Does he
always speak for you people?
92
00:07:30,850 --> 00:07:31,850
No. Yes.
93
00:07:33,270 --> 00:07:34,610
What are you talking about?
94
00:07:35,240 --> 00:07:38,460
Well, sir, if we're going to be
perfectly honest, you do speak for us a
95
00:07:38,460 --> 00:07:39,700
lot. Oh, do I?
96
00:07:39,960 --> 00:07:42,940
And force us to do things we don't want
to do.
97
00:07:44,040 --> 00:07:45,220
Trouble in paradise?
98
00:07:45,760 --> 00:07:50,040
Whoa, whoa, now wait a second. We're
supposed to be here to help Roz. I think
99
00:07:50,040 --> 00:07:54,120
it's time we got back on the subject. I
think we're just finding out what the
100
00:07:54,120 --> 00:07:56,580
subject really is, aren't we, group? Oh,
yeah.
101
00:07:58,040 --> 00:08:01,080
Hold on a second. Hey, hey, hey, put a
stick in your grits here.
102
00:08:02,180 --> 00:08:03,180
People.
103
00:08:04,460 --> 00:08:07,940
Are we forgetting what a saint we have
here?
104
00:08:09,180 --> 00:08:14,480
Dan, it's off-duty time, and it's off
the record. You can say what you think.
105
00:08:14,640 --> 00:08:16,620
You're a domineering, overbearing, petty
tyrant.
106
00:08:18,640 --> 00:08:19,660
My liege.
107
00:08:22,040 --> 00:08:25,360
You make me sound like Mussolini. I
never push anybody around.
108
00:08:25,760 --> 00:08:27,640
Mr. Sullivan, tell him.
109
00:08:35,500 --> 00:08:41,679
here it's not like you're being held at
gunpoint nobody moves
110
00:08:41,679 --> 00:08:47,720
I stand corrected
111
00:08:47,720 --> 00:08:54,180
hey
112
00:08:54,180 --> 00:09:01,110
buddy no no one is gonna hurt you, so
let's just stay cool,
113
00:09:01,230 --> 00:09:04,610
huh? Look, I got every cop in town after
me for armed robbery, so just shut up,
114
00:09:04,630 --> 00:09:05,770
and maybe I won't waste you.
115
00:09:07,050 --> 00:09:08,430
Somebody needs a hug.
116
00:09:12,970 --> 00:09:13,990
Okay, here's the plan.
117
00:09:14,230 --> 00:09:17,710
I'll talk to him again. While I got him
distracted, Mac, you call the police,
118
00:09:17,790 --> 00:09:19,230
and everyone else, cover Mac.
119
00:09:19,950 --> 00:09:21,970
Boss, boss, boss, right to the end.
120
00:09:23,050 --> 00:09:25,070
I'm just thinking of your best interest.
121
00:09:25,630 --> 00:09:26,950
Joseph Stalin, 1949.
122
00:09:42,380 --> 00:09:43,380
about him.
123
00:09:43,860 --> 00:09:45,320
Just trying to set a good example.
124
00:09:46,700 --> 00:09:49,620
The next one who moves is gonna get a
bullet in the head.
125
00:09:50,340 --> 00:09:52,800
You're in some kind of trouble, aren't
you?
126
00:09:54,320 --> 00:09:56,300
Who the hell are you, Mr. Freakin'
Rogers?
127
00:09:57,040 --> 00:09:59,460
No, I'm a mental health professional.
128
00:10:02,440 --> 00:10:06,460
George, how about you let me deal with
this? It's really more my area.
129
00:10:06,720 --> 00:10:08,600
So we're talking for me now, too?
130
00:10:13,960 --> 00:10:14,960
Got a name?
131
00:10:15,880 --> 00:10:16,880
I got a name.
132
00:10:18,280 --> 00:10:19,280
I'm Harry.
133
00:10:19,920 --> 00:10:21,120
But then aren't we all?
134
00:10:23,300 --> 00:10:24,300
Shut up.
135
00:10:28,980 --> 00:10:31,360
I'm just trying to help. Well, then get
out of my face.
136
00:10:31,820 --> 00:10:34,280
Now, come on, you people. Do you have
any idea what kind of pressure I'm under
137
00:10:34,280 --> 00:10:36,640
here? Ever play varsity football in a
push-up bra?
138
00:10:42,320 --> 00:10:44,860
trying to pressure you. None of us are
trying to pressure you. It's just
139
00:10:44,860 --> 00:10:47,980
important that you don't do anything
stupid like panic.
140
00:10:48,460 --> 00:10:51,400
Yeah. Well, you better tell that to
those cops out there, okay? Because this
141
00:10:51,400 --> 00:10:52,620
is one hombre who shoots back.
142
00:10:52,960 --> 00:10:55,320
Listen, you're just going to have to
trust me. These men are trained
143
00:10:55,320 --> 00:10:56,900
professional peace officers.
144
00:10:57,240 --> 00:11:02,680
The last thing they'd want is bloodshed.
Clear those ambulances from the alley.
145
00:11:02,940 --> 00:11:06,280
The armored assault vehicles can't get
through.
146
00:11:07,300 --> 00:11:08,380
You know what this means?
147
00:11:09,340 --> 00:11:11,600
Yeah. Now we can do shadow puppets.
148
00:11:16,620 --> 00:11:17,620
God,
149
00:11:22,080 --> 00:11:23,080
it is true.
150
00:11:23,200 --> 00:11:24,360
What is true?
151
00:11:25,060 --> 00:11:28,340
How a hostage crisis draws people
together.
152
00:11:31,140 --> 00:11:37,020
How perfectly natural it seems for two
seemingly opposite people to suddenly
153
00:11:37,020 --> 00:11:38,100
feel a deep...
154
00:11:39,079 --> 00:11:40,940
Unexpected attraction for each other.
155
00:11:48,040 --> 00:11:50,020
Trust me, I'm no good for you.
156
00:11:52,620 --> 00:11:53,660
What's the plan, Harry?
157
00:11:54,380 --> 00:11:55,380
I don't know.
158
00:11:55,620 --> 00:11:58,920
In fact, I have to measure my words
pretty carefully with this crowd.
159
00:11:59,680 --> 00:12:03,920
I wouldn't want to come off as a petty,
overbearing tyrant.
160
00:12:05,640 --> 00:12:07,180
I don't believe you.
161
00:12:07,770 --> 00:12:10,370
This could be our last night on Earth,
and you sit there sulking.
162
00:12:11,050 --> 00:12:13,470
Oh, so I ruin this, too.
163
00:12:15,250 --> 00:12:16,590
Boy, I can't win.
164
00:12:17,470 --> 00:12:18,470
Cheer up, Harry.
165
00:12:18,730 --> 00:12:24,710
There's a better world a-comin'. Well,
at least it's always Mac.
166
00:12:25,150 --> 00:12:28,130
Nothing ever fazes good old Mac Muffin.
Stop it!
167
00:12:30,050 --> 00:12:31,029
Stop what?
168
00:12:31,030 --> 00:12:33,610
The way you always giving me those food
names.
169
00:12:35,010 --> 00:12:37,050
Macaroni, Macaroon, Mac Nugget.
170
00:12:38,400 --> 00:12:41,020
You make me puke, puke, puke.
171
00:12:42,720 --> 00:12:45,360
I'm a man, damn it, not a smorgasbord.
172
00:12:46,640 --> 00:12:49,180
Well, I'm sorry, Mac. I'll never do it
again.
173
00:12:49,460 --> 00:12:51,980
I know you won't, because we're going to
be dead.
174
00:12:53,460 --> 00:12:54,460
Attention in there.
175
00:12:54,820 --> 00:12:57,820
You have three minutes to come out.
176
00:12:58,660 --> 00:13:00,920
Hey, you, where's that door go? The
alley.
177
00:13:01,200 --> 00:13:05,300
And about 17 sharpshooters ready to turn
you into fajitas.
178
00:13:07,440 --> 00:13:10,160
Buddy, why don't you just give it up
while you still got the chance?
179
00:13:13,040 --> 00:13:14,040
Hey, you cops!
180
00:13:14,100 --> 00:13:15,100
Don't mess with me!
181
00:13:15,240 --> 00:13:18,320
I got hostages in here. I'm gonna start
throwing one out every ten minutes.
182
00:13:18,860 --> 00:13:20,900
Can I be first? I have laundry to do.
183
00:13:22,920 --> 00:13:25,340
Bull, he means throw out our dead
bodies.
184
00:13:26,140 --> 00:13:27,140
I'll have it sent out.
185
00:13:30,540 --> 00:13:32,180
What's going on in there?
186
00:13:35,360 --> 00:13:37,040
Clint Eastwood's worst?
187
00:13:37,480 --> 00:13:38,480
Nightmare.
188
00:13:39,900 --> 00:13:40,900
You,
189
00:13:42,820 --> 00:13:45,220
everybody, lie down on the floor and tip
the baseboards.
190
00:13:45,540 --> 00:13:46,660
Move, move now.
191
00:13:48,240 --> 00:13:49,240
Stop.
192
00:13:49,640 --> 00:13:53,280
Everybody stand up and walk out that
door right now with your hands up.
193
00:13:54,080 --> 00:13:55,780
Hey, I said get down.
194
00:13:56,760 --> 00:13:58,240
And I said get out.
195
00:13:59,100 --> 00:14:00,380
I am warning you.
196
00:14:01,720 --> 00:14:03,420
Trust me, he won't shoot.
197
00:14:05,960 --> 00:14:11,720
gonna listen to i've got the gun but i
know where you live
198
00:14:11,720 --> 00:14:18,200
come on ross
199
00:14:18,200 --> 00:14:23,440
go harry hey this guy is dangerous i'm
not gonna leave you alone with him go
200
00:14:23,440 --> 00:14:30,300
don't you do anything foolish i
201
00:14:30,300 --> 00:14:31,300
won't
202
00:14:41,160 --> 00:14:44,180
Who's talking? Waving that piece around
at people and you never even fired one
203
00:14:44,180 --> 00:14:46,500
before. I have two lots of times.
204
00:14:46,740 --> 00:14:49,220
Oh, yeah? Well, you should have seen
your face when that thing went off.
205
00:14:49,500 --> 00:14:51,800
Yeah, well, a 38-pack's quite a kick.
206
00:14:52,200 --> 00:14:53,520
Especially when it's a 44.
207
00:14:55,540 --> 00:14:59,780
And pardon me, but I'm an hombre that
shoots back and kissed the baseboards
208
00:14:59,780 --> 00:15:01,760
with lines on Hawaii Five-0 last night.
209
00:15:04,020 --> 00:15:06,360
Incidentally, I thought McGarrett was
especially brilliant.
210
00:15:09,320 --> 00:15:10,680
Okay, so I'm a little new at this.
211
00:15:11,020 --> 00:15:12,620
And off to a great start.
212
00:15:12,920 --> 00:15:15,660
Look, lighten up, lady, all right? None
of this was supposed to happen.
213
00:15:15,960 --> 00:15:18,620
Well, what did you think was going to
happen when you went in there? They
214
00:15:18,620 --> 00:15:20,100
would throw a parade in your honor?
215
00:15:21,260 --> 00:15:22,980
Well, the guy said this was going to be
easy.
216
00:15:23,520 --> 00:15:24,520
What guy?
217
00:15:24,660 --> 00:15:25,800
Some guys in the neighborhood.
218
00:15:26,920 --> 00:15:27,920
You mean a gang?
219
00:15:30,160 --> 00:15:32,160
Yeah, they even gave me the gun and
everything.
220
00:15:33,560 --> 00:15:34,660
That's what friends are for.
221
00:15:35,830 --> 00:15:38,490
You know, I thought I could just breeze
it. You know, walk in, wave the gun,
222
00:15:38,550 --> 00:15:39,850
score a couple bucks, no big deal.
223
00:15:40,330 --> 00:15:42,150
That's why they call them convenience
stores.
224
00:15:43,330 --> 00:15:47,190
Well, the next thing I know, some guy in
a turban walks out with a magnum and
225
00:15:47,190 --> 00:15:48,730
starts blasting away like Dirty Harry.
226
00:15:51,670 --> 00:15:56,510
So I run like crazy, and I end up here
with hostages.
227
00:15:57,510 --> 00:16:01,610
Congratulations. Now you're not just an
armed robber, you're a kidnapper. Okay,
228
00:16:01,650 --> 00:16:04,470
lady, just lighten up, all right? I
didn't want to be here.
229
00:16:05,260 --> 00:16:06,520
Things just got screwed up.
230
00:16:07,160 --> 00:16:08,160
So fix it.
231
00:16:10,100 --> 00:16:11,100
Give me the gun.
232
00:16:11,280 --> 00:16:12,280
No way.
233
00:16:13,580 --> 00:16:16,160
In that case, see you around.
234
00:16:16,520 --> 00:16:17,640
Where do you think you're going?
235
00:16:18,520 --> 00:16:21,820
There's a Don Knotts film festival at
the palace and I don't want to miss it.
236
00:16:23,700 --> 00:16:25,560
You hold it right there. You're not
going anywhere.
237
00:16:48,620 --> 00:16:49,660
fat rat's butt about me.
238
00:16:50,320 --> 00:16:52,120
I don't even know where her and my dad
live anymore.
239
00:16:52,960 --> 00:16:54,580
Oh, a broken home.
240
00:16:55,200 --> 00:16:56,960
Well, that excuses all the gunplay.
241
00:16:57,980 --> 00:16:59,640
Man, you really are snotty.
242
00:17:04,020 --> 00:17:05,319
I work hard at it.
243
00:17:06,040 --> 00:17:08,240
Just like you work hard at being really
stupid.
244
00:17:08,700 --> 00:17:12,119
Oh, you think it's stupid to not want to
go to jail? I call it stupid when some
245
00:17:12,119 --> 00:17:15,060
punk risks his life and all he stores is
a lousy bag of Fritos.
246
00:17:27,790 --> 00:17:29,090
I don't know what to do, okay? I'm
confused.
247
00:17:30,290 --> 00:17:31,930
For starters, don't call me lady.
248
00:17:32,630 --> 00:17:33,630
My name is Roz.
249
00:17:34,570 --> 00:17:35,690
And I want to help you.
250
00:17:37,430 --> 00:17:39,930
But I can't do that until you give me
the gun.
251
00:17:41,050 --> 00:17:42,210
Why do you want to help me?
252
00:17:43,890 --> 00:17:44,890
I like you.
253
00:17:45,410 --> 00:17:46,410
How come?
254
00:17:47,050 --> 00:17:48,250
You didn't shoot me.
255
00:17:48,530 --> 00:17:50,250
I find that attractive in a man.
256
00:17:56,080 --> 00:17:57,540
But you're not a man, are you?
257
00:17:59,540 --> 00:18:00,680
You're just a baby.
258
00:18:01,200 --> 00:18:02,480
Hey, I'm 16.
259
00:18:03,740 --> 00:18:04,740
Going on five.
260
00:18:06,440 --> 00:18:07,840
Going on gone.
261
00:18:10,480 --> 00:18:15,060
Look, kid, you haven't lived long enough
yet, but sometimes you only get one
262
00:18:15,060 --> 00:18:18,100
chance in life at making a bad situation
survivable.
263
00:18:19,220 --> 00:18:20,700
And this might be that chance.
264
00:18:23,300 --> 00:18:24,300
Give me the gun.
265
00:18:25,320 --> 00:18:26,600
I'll help you any way I can.
266
00:18:32,280 --> 00:18:39,060
I remember once
267
00:18:39,060 --> 00:18:44,040
when I was 16 and feeling depressed over
some
268
00:18:44,040 --> 00:18:46,960
boy or something.
269
00:18:48,740 --> 00:18:51,340
I thought my whole world was coming to
an end.
270
00:18:53,830 --> 00:18:59,050
Without me even telling her, my mother
knew how much I was hurting.
271
00:19:00,010 --> 00:19:01,410
And she came to me.
272
00:19:03,550 --> 00:19:10,330
Why, she said, it breaks my heart that I
can't
273
00:19:10,330 --> 00:19:11,430
fix all your problems.
274
00:19:15,770 --> 00:19:20,870
But it fills my heart that God gave you
to me to try.
275
00:19:26,600 --> 00:19:27,740
She sounds like a great mom.
276
00:19:29,580 --> 00:19:30,980
You know, mine could give a damn.
277
00:19:31,860 --> 00:19:33,480
Hey, we can't pick our parents.
278
00:19:34,120 --> 00:19:35,800
Yeah, it's too bad, too.
279
00:19:37,420 --> 00:19:41,220
Because if we could, I'd probably pick
you.
280
00:19:43,180 --> 00:19:45,240
If I had to wash your mouth, that was
soap.
281
00:19:47,860 --> 00:19:52,840
I'd rather wrestle rabid rhinos than
change dirty diapers or...
282
00:19:53,110 --> 00:19:57,090
discuss the merits of upright vacuum
cleaners with a bunch of clowns at a PTA
283
00:19:57,090 --> 00:19:58,090
meeting.
284
00:20:01,230 --> 00:20:08,170
But if you're in the market for a big
sister, I got some brotherly love
285
00:20:08,170 --> 00:20:11,410
and some sisterly advice you might find
useful.
286
00:20:14,890 --> 00:20:15,890
Do you mean that?
287
00:20:20,670 --> 00:20:21,670
Here.
288
00:20:23,560 --> 00:20:24,560
What's this?
289
00:20:24,620 --> 00:20:28,060
My birthday and a list of my sizes and
preferences.
290
00:20:30,540 --> 00:20:32,720
I want presents and I want them often.
291
00:20:53,429 --> 00:20:54,630
Next time, wrap it.
292
00:20:57,090 --> 00:20:58,009
Come on.
293
00:20:58,010 --> 00:21:01,530
Maybe I can talk him into letting you
run the siren on the way downtown.
294
00:21:04,190 --> 00:21:05,470
I'm really scared, Rod.
295
00:21:06,810 --> 00:21:07,810
You should be.
296
00:21:08,730 --> 00:21:10,110
This is gonna be hard.
297
00:21:11,330 --> 00:21:12,330
Really hard.
298
00:21:13,150 --> 00:21:14,410
But we can get through it.
299
00:21:27,220 --> 00:21:28,920
You're the nicest person I ever met,
Roz.
300
00:21:30,140 --> 00:21:31,220
What'd you do to get in here?
301
00:21:38,040 --> 00:21:40,140
I hoisted a guy by his Adam's apple.
302
00:21:42,720 --> 00:21:43,720
Don't tell Mom.
303
00:21:51,780 --> 00:21:54,980
And the drunk says to the lady, hey, you
dropped your sign.
304
00:21:56,240 --> 00:21:57,240
Hi, guys.
305
00:21:57,740 --> 00:21:58,740
Hi, Harry.
306
00:21:59,580 --> 00:22:02,040
Congratulations on the commendation,
Roz. That was a good one.
307
00:22:02,420 --> 00:22:03,980
Thanks. How's Jack?
308
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
He'll be fine.
309
00:22:05,460 --> 00:22:07,920
He's making me a decorated nightstick in
Woodshop.
310
00:22:09,100 --> 00:22:10,100
That's great.
311
00:22:12,900 --> 00:22:16,780
Uh, guys, I've been thinking about what
you said to me the other night.
312
00:22:17,290 --> 00:22:18,870
I don't know how much of it you recall.
313
00:22:19,310 --> 00:22:22,250
Oh, you mean about being bossy and
pushy. Yeah. Yeah.
314
00:22:22,570 --> 00:22:24,610
And arrogant and always trying to run
our lives.
315
00:22:24,950 --> 00:22:26,330
And how you're always trying to... What?
316
00:22:27,430 --> 00:22:29,850
Turn us wretched lowlifes into better
people, sir.
317
00:22:32,410 --> 00:22:36,130
You know, I'd like to say that there are
going to be some changes around here in
318
00:22:36,130 --> 00:22:37,130
the way I treat you.
319
00:22:38,930 --> 00:22:43,350
I'd like to say that, but... I don't
have to.
320
00:22:46,890 --> 00:22:49,090
I love my power.
321
00:22:53,050 --> 00:22:57,750
Bert Convy 3D Film Festival, my place,
Saturday night.
322
00:23:00,350 --> 00:23:01,610
Be there.
23595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.