Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,249 --> 00:00:05,310
Is that thing taken?
2
00:00:05,590 --> 00:00:07,130
Oh, you can have mine, Rod.
3
00:00:07,410 --> 00:00:11,210
I think I just figured out what the
surprise is in the chef's surprise.
4
00:00:13,230 --> 00:00:16,250
I know what he means. This thing tastes
like nuclear waste.
5
00:00:16,570 --> 00:00:17,970
Ah, you had the patty meltdown.
6
00:00:20,070 --> 00:00:21,390
It was me, Judge.
7
00:00:21,650 --> 00:00:22,890
I did it. I confess.
8
00:00:23,410 --> 00:00:26,830
I'm a mad dog criminal, and I deserve to
be punished.
9
00:00:28,300 --> 00:00:30,560
Hello, everyone. It's a pleasure to see
you again.
10
00:00:31,940 --> 00:00:33,500
Yakov, what's going on?
11
00:00:33,760 --> 00:00:36,760
I'm a stinking crook, and I don't care
who knows.
12
00:00:37,080 --> 00:00:38,820
What is this about, Yakov?
13
00:00:39,040 --> 00:00:41,240
I broke the law. See?
14
00:00:42,300 --> 00:00:44,720
Do not remove under penalty of law.
15
00:00:47,300 --> 00:00:50,980
Torrent from every mattress and every
pillow in my apartment.
16
00:00:53,040 --> 00:00:54,040
Throw the book at me.
17
00:00:54,580 --> 00:00:58,200
Yakov, it's only illegal for the
manufacturers to remove these. It's okay
18
00:00:58,200 --> 00:01:00,860
for you to do it. Why are you giving me
red tape?
19
00:01:01,120 --> 00:01:04,940
What is a person supposed to do to get
some justice around here?
20
00:01:05,760 --> 00:01:10,320
Well, you might start by explaining why
you're acting like such a... Yak-ass?
21
00:01:13,660 --> 00:01:16,040
Come on, Dillinger, tell me all about
it.
22
00:01:16,340 --> 00:01:21,180
Harry, I must be deported back to Soviet
Union immediately.
23
00:01:22,200 --> 00:01:23,660
What'd you do, leave the water running?
24
00:01:24,740 --> 00:01:28,880
Harry, it's a serious matter. My mother
is very, very ill.
25
00:01:29,260 --> 00:01:32,720
Oh, gee, I'm sorry to hear that, Yakov,
but you're going about this the wrong
26
00:01:32,720 --> 00:01:35,040
way. What you gotta do is get yourself a
visa.
27
00:01:35,280 --> 00:01:36,280
I got one.
28
00:01:36,960 --> 00:01:37,960
MasterCard 2.
29
00:01:39,960 --> 00:01:43,800
Now, Yakov, you gotta get permission
from the Soviet government to visit the
30
00:01:43,800 --> 00:01:48,040
country. I'd go to the Soviet consulate
and tell them your story. I bet they
31
00:01:48,040 --> 00:01:49,640
could rush the process right through.
32
00:01:50,300 --> 00:01:51,300
Thanks, Harry.
33
00:01:51,640 --> 00:01:52,579
Don't mention it.
34
00:01:52,580 --> 00:01:56,960
It's a small price to pay to keep New
York City safe from Yak the Ripper.
35
00:01:58,460 --> 00:01:59,460
Hi, Mary.
36
00:02:00,640 --> 00:02:02,940
Bull, we're going to start in about two
minutes. Right.
37
00:02:04,220 --> 00:02:05,540
Just a quick shine, please.
38
00:02:05,780 --> 00:02:06,780
I'm running a little late.
39
00:02:54,700 --> 00:02:57,340
Excuse me, sir, but I need you to scrawl
your autograph on these.
40
00:02:57,620 --> 00:02:58,620
You got it.
41
00:02:59,420 --> 00:03:01,620
Sir, you're left-handed.
42
00:03:03,400 --> 00:03:05,100
Oh, my God, you're right!
43
00:03:07,440 --> 00:03:09,100
Mac, when did this happen?
44
00:03:10,380 --> 00:03:12,980
I don't know, sir. These things can
strike without warning.
45
00:03:13,900 --> 00:03:17,080
Come on. Sometimes you don't notice
these things about people, even if
46
00:03:17,080 --> 00:03:18,220
you've been around them a long time.
47
00:03:18,540 --> 00:03:21,720
Yeah, you know, you're right. I mean, it
was months before I noticed that little
48
00:03:21,720 --> 00:03:23,180
dent thing under your right eyebrow.
49
00:03:26,220 --> 00:03:28,500
What little dent thing is that, sir?
50
00:03:28,940 --> 00:03:31,240
Oh, you know, it looks like a
teeny-weeny little notch.
51
00:03:32,180 --> 00:03:34,440
Oh, come on. Don't tell me you haven't
noticed it.
52
00:03:35,120 --> 00:03:36,120
No.
53
00:03:37,260 --> 00:03:38,480
Where did you say it was?
54
00:03:39,100 --> 00:03:42,480
Max, you know what I'm talking about,
don't you? Oh, sure, sure. I noticed it
55
00:03:42,480 --> 00:03:44,460
right away, but I didn't think it was
any of my business.
56
00:03:44,740 --> 00:03:48,140
But since we're talking, what the heck
is that thing?
57
00:03:53,870 --> 00:03:54,728
Tell me the truth.
58
00:03:54,730 --> 00:03:57,530
Is there a little tiny mark there?
59
00:03:59,510 --> 00:04:00,510
Thanks.
60
00:04:05,090 --> 00:04:06,210
I wasn't sure.
61
00:04:07,290 --> 00:04:09,070
Leon McDuff. Yes, sir.
62
00:04:09,410 --> 00:04:11,530
Uh-oh, look like we got some repeat
business.
63
00:04:11,770 --> 00:04:13,370
People versus Corey Linko.
64
00:04:14,450 --> 00:04:15,850
Yakov, what did you do?
65
00:04:16,350 --> 00:04:21,430
I did what you say, Judge Harry. I went
to Soviet Council, and I say I need visa
66
00:04:21,430 --> 00:04:22,470
badly, and why?
67
00:04:23,050 --> 00:04:24,950
But she say, no way.
68
00:04:25,950 --> 00:04:26,950
And you are?
69
00:04:27,330 --> 00:04:29,070
I am Marina Oblaskova.
70
00:04:30,290 --> 00:04:32,090
Marina, that's an interesting name.
71
00:04:32,310 --> 00:04:34,470
Yes, sir. I believe it's Russian for
leatherneck.
72
00:04:37,230 --> 00:04:38,790
Just the facts, Dan.
73
00:04:39,070 --> 00:04:44,390
Well, the Cossack prom queen here is a
clerk in the visa section.
74
00:04:44,690 --> 00:04:48,450
And when she rejected the defendant's
application, he began throwing papers
75
00:04:48,450 --> 00:04:50,430
around the room, overturning filing
cabinets.
76
00:04:51,010 --> 00:04:52,010
Defense.
77
00:04:52,620 --> 00:04:55,700
Oh, I'm sure you're well aware of the
defendant's state of mind and the
78
00:04:55,700 --> 00:04:56,840
reasons for it, Your Honor.
79
00:04:58,240 --> 00:05:02,220
Miss Sullivan, this is very
disconcerting.
80
00:05:03,860 --> 00:05:07,240
Oh, I'm sorry, sir. I wouldn't want to
repulse anyone with my disfigurement.
81
00:05:07,260 --> 00:05:08,260
Next time I will amass.
82
00:05:10,580 --> 00:05:14,620
Miss Sullivan. Oh, excuse me, sir, but I
just got word that a big shot from the
83
00:05:14,620 --> 00:05:17,180
Soviet consulate is on the way down
here.
84
00:05:17,860 --> 00:05:21,360
Apparently, this lady doesn't have the
authority to file a formal complaint.
85
00:05:23,020 --> 00:05:24,440
but I'm not going to tell her that.
86
00:05:26,780 --> 00:05:28,460
Okay, then the case is held over.
87
00:05:28,760 --> 00:05:32,640
Yakov, join me in my office, and maybe
you can explain what the hell thinky you
88
00:05:32,640 --> 00:05:33,640
thought you were doing.
89
00:05:34,300 --> 00:05:35,700
Recess. Great.
90
00:05:36,080 --> 00:05:38,500
That'll give me just enough time to get
my face sandblasted.
91
00:05:41,660 --> 00:05:43,460
It's not easy being in my shoes.
92
00:05:44,540 --> 00:05:46,380
Yeah, those puppies are steel-belted,
aren't they?
93
00:05:50,250 --> 00:05:52,330
You see, it's my job to be hard.
94
00:05:52,950 --> 00:05:55,610
But it's my nature to be soft.
95
00:05:59,530 --> 00:06:02,510
Let's not ruin what we have together by
talking.
96
00:06:03,790 --> 00:06:06,530
I only say that if your friend asks me
nice.
97
00:06:07,410 --> 00:06:10,310
Or if person does me little favor.
98
00:06:10,910 --> 00:06:11,910
Or something.
99
00:06:13,970 --> 00:06:15,090
What are you getting at?
100
00:06:16,650 --> 00:06:21,450
Let me just say that I have the power to
flip the visa through but in order for
101
00:06:21,450 --> 00:06:27,410
me to do that Someone has to do
something nice for me
102
00:06:45,420 --> 00:06:48,300
You scratch my back, I shave yours.
103
00:06:52,960 --> 00:06:56,660
Damn it, Yakov, you don't just go
leaping wildly into things like this.
104
00:06:56,760 --> 00:06:58,660
You gotta go through the proper
channels.
105
00:06:58,940 --> 00:07:01,400
But here in Russia, proper channels
don't work.
106
00:07:01,620 --> 00:07:05,040
Do you know what we have to go through
just to get toilet paper?
107
00:07:05,800 --> 00:07:08,920
Yakov, why do you think Pravda sells so
well?
108
00:07:20,010 --> 00:07:21,630
it might hear you.
109
00:07:23,630 --> 00:07:26,430
Daniel, my booblichka.
110
00:07:26,890 --> 00:07:27,930
Yoo-hoo.
111
00:07:30,550 --> 00:07:32,150
Dan, what is going on?
112
00:07:33,170 --> 00:07:34,170
Don't you get it?
113
00:07:34,690 --> 00:07:35,990
She wants me.
114
00:07:37,470 --> 00:07:40,670
Oh, you don't mean... She's hot to
trotsky.
115
00:07:43,450 --> 00:07:44,530
You know what she said?
116
00:07:45,070 --> 00:07:47,890
She said if I would do the mattress
dance with her...
117
00:07:48,670 --> 00:07:49,670
He would get his visa.
118
00:07:50,690 --> 00:07:52,830
Mr. Fielding, you would do this for me?
119
00:07:54,730 --> 00:07:56,830
I would sooner do it with you.
120
00:08:01,510 --> 00:08:03,790
Well, if you think it will help. No.
121
00:08:06,790 --> 00:08:10,850
Sir, there's a Comrade Federova here to
see you. Fine, Bull. Send the Comrade
122
00:08:10,850 --> 00:08:11,890
in. Okay.
123
00:08:14,990 --> 00:08:19,550
I need now is some crusty old commie
lecturing me on the evils of imperialist
124
00:08:19,550 --> 00:08:22,650
aggression. Well, if I were you, Harry,
I'd be on the attack right from the get
125
00:08:22,650 --> 00:08:24,130
-go. You know, you're right.
126
00:08:24,650 --> 00:08:28,770
Yakov deserves humane treatment, and by
golly, he's gonna get it. And if I have
127
00:08:28,770 --> 00:08:33,429
to kick a little Soviet butt around the
Eastern Bloc, then so be it.
128
00:08:35,570 --> 00:08:36,730
Comrade Fedorova.
129
00:08:54,510 --> 00:08:55,489
You are Judge Stone?
130
00:08:55,490 --> 00:08:56,490
Bite your tongue, woman.
131
00:08:58,210 --> 00:09:00,330
Better yet, why don't you let me do it
for you?
132
00:09:01,590 --> 00:09:02,690
Dan, get out of here.
133
00:09:03,010 --> 00:09:06,350
Right, great idea, Harry. You lather her
up, I'll come and finish her off.
134
00:09:07,370 --> 00:09:08,370
Yakov?
135
00:09:12,630 --> 00:09:13,630
Banishing myself.
136
00:09:18,010 --> 00:09:20,950
Well, I must say, you're a bit of a
surprise.
137
00:09:21,330 --> 00:09:23,690
You were expecting a big Russian bear,
perhaps?
138
00:09:24,220 --> 00:09:25,440
No, we already met her.
139
00:09:27,340 --> 00:09:30,300
You're not exactly what I expected
either, Judge Stone.
140
00:09:30,520 --> 00:09:31,520
Please, I'm Harry.
141
00:09:32,160 --> 00:09:35,500
And unlike a lot of Russian women, I
imagine you're not.
142
00:09:40,700 --> 00:09:45,180
Can I offer you anything? A little red
wine, perhaps?
143
00:09:46,200 --> 00:09:48,680
No, thank you. But that is very amusing.
144
00:09:49,000 --> 00:09:50,180
Red wine.
145
00:09:50,580 --> 00:09:51,479
You like it?
146
00:09:51,480 --> 00:09:52,520
I got a million of them.
147
00:09:54,000 --> 00:09:54,999
Most unusual.
148
00:09:55,000 --> 00:09:57,480
An attractive man with a sense of humor.
149
00:09:58,200 --> 00:10:01,740
Let's see. We got some 12-year-old
Kool-Aid or...
150
00:10:01,740 --> 00:10:08,200
You find me attractive?
151
00:10:10,200 --> 00:10:15,140
Perhaps I should not say so, but from
the moment I walked in, I felt a
152
00:10:15,140 --> 00:10:17,160
connection with you.
153
00:10:18,020 --> 00:10:20,940
You know, that's funny. I felt
something, too. I just...
154
00:10:24,240 --> 00:10:26,040
I assumed I was having a stroke.
155
00:10:28,120 --> 00:10:29,480
I love your strokes.
156
00:10:31,240 --> 00:10:32,680
Mac, hold my calls.
157
00:10:34,540 --> 00:10:35,940
And your eyes.
158
00:10:37,780 --> 00:10:38,780
Forever.
159
00:10:44,520 --> 00:10:47,720
So, uh, about Mr. Korolenko.
160
00:10:48,180 --> 00:10:49,180
Who?
161
00:10:50,960 --> 00:10:53,020
Oh, Yakov. Yeah, we ought to talk about
that.
162
00:10:53,660 --> 00:10:54,660
Okay.
163
00:10:55,100 --> 00:10:59,420
Well, now, I know Yakov went overboard,
but I got to wonder, and this is not
164
00:10:59,420 --> 00:11:03,520
intended as a criticism, why you folks
didn't just give him a visa in the first
165
00:11:03,520 --> 00:11:07,880
place? Because he defected from the
Soviet Union. The government considers
166
00:11:07,880 --> 00:11:11,700
him no longer a person who is... What is
the word?
167
00:11:14,080 --> 00:11:15,080
Desirable?
168
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
Desirable.
169
00:11:18,990 --> 00:11:20,890
A very good word.
170
00:11:23,150 --> 00:11:26,030
I'm going to ask you a question, and I
want a straight answer.
171
00:11:27,250 --> 00:11:30,230
What is that fantastic perfume you're
wearing?
172
00:11:31,150 --> 00:11:33,410
It is called Bolshevik Uprising.
173
00:11:37,570 --> 00:11:40,210
It's supposed to bring the powerful to
their knees.
174
00:11:40,910 --> 00:11:43,130
In my heart, I'm on the floor.
175
00:11:44,630 --> 00:11:45,890
This is a start.
176
00:11:49,090 --> 00:11:50,090
About Mr.
177
00:11:50,110 --> 00:11:51,110
Korolenko.
178
00:11:51,750 --> 00:11:53,810
Right, right. How are we going to get
the guy a visa?
179
00:11:54,290 --> 00:11:55,290
He cannot have one.
180
00:11:55,710 --> 00:11:56,710
Ever.
181
00:11:57,530 --> 00:12:00,970
I cannot ignore the law and let a
possible subversive back into my
182
00:12:00,970 --> 00:12:04,970
country. Oh, come on. We both know he's
not a subversive. He's just some poor
183
00:12:04,970 --> 00:12:07,050
schlep who wants to go home and visit
his mom.
184
00:12:08,230 --> 00:12:10,270
What is the meaning of schlep?
185
00:12:11,990 --> 00:12:13,310
Well, let's see.
186
00:12:14,210 --> 00:12:15,530
You remember Jimmy Carter?
187
00:12:22,479 --> 00:12:26,220
Harry, I cannot pick and choose the law
any more than you can.
188
00:12:26,620 --> 00:12:29,860
So you're saying that you have to
enforce a law that you don't agree with?
189
00:12:30,580 --> 00:12:34,500
Why would I not agree with it? All my
life, the Soviet system has supported
190
00:12:34,500 --> 00:12:39,360
me. Now it is my honor to support it.
But how can you support a system that is
191
00:12:39,360 --> 00:12:41,140
not responsible to the needs of its
people?
192
00:12:41,660 --> 00:12:44,640
Oh, and your system is?
193
00:12:45,160 --> 00:12:49,220
Well, you bet. Most of the time it is. I
mean, it's a hell of a lot better
194
00:12:49,220 --> 00:12:50,220
than...
195
00:12:52,720 --> 00:12:56,280
Ludmilla, let's just say that this is
one point on which we do not agree.
196
00:12:57,140 --> 00:12:58,140
Fair enough.
197
00:12:58,300 --> 00:13:01,360
Two people cannot always expect to see
eye to eye.
198
00:13:01,700 --> 00:13:02,700
Right.
199
00:13:04,640 --> 00:13:05,900
How about dinner tonight?
200
00:13:06,200 --> 00:13:07,200
I'd love to.
201
00:13:07,820 --> 00:13:09,920
I promise I won't even mention
Afghanistan.
202
00:13:10,720 --> 00:13:13,840
Nor I, the CIA-backed stooges in Central
America.
203
00:13:15,640 --> 00:13:16,640
Berlin Wall.
204
00:13:18,220 --> 00:13:19,220
Star Wars.
205
00:13:22,760 --> 00:13:25,860
You know, you stole that gold medal in
basketball in 72.
206
00:13:27,980 --> 00:13:29,880
Yuck, yuck, yuck.
207
00:13:30,200 --> 00:13:32,840
Believe me, everything's going to be
okay.
208
00:13:33,440 --> 00:13:35,220
I'm just worried about my mom.
209
00:13:35,520 --> 00:13:39,500
I went through the same agony when my
mom came down with Dutch elm disease in
210
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
her wooden leg.
211
00:13:42,500 --> 00:13:44,180
But she's okay now?
212
00:13:44,420 --> 00:13:45,700
Oh, yeah, mom's fine.
213
00:13:46,020 --> 00:13:49,060
And with what was left of the leg, we
taught our Doug Lucky to fetch.
214
00:13:52,110 --> 00:13:53,250
Have you seen Daniel?
215
00:13:53,790 --> 00:13:54,850
Fielding? No.
216
00:13:55,150 --> 00:13:59,290
You might try the law library. He likes
to thumb through the pornography cases
217
00:13:59,290 --> 00:14:00,290
on his brakes.
218
00:14:01,050 --> 00:14:03,890
So, the iron is hot.
219
00:14:07,650 --> 00:14:09,510
Yakov, give me a visa application.
220
00:14:10,270 --> 00:14:11,189
What for?
221
00:14:11,190 --> 00:14:13,970
I've got a crazy idea that just might
work.
222
00:14:17,250 --> 00:14:18,410
Which would be a first.
223
00:14:21,610 --> 00:14:22,610
That was close.
224
00:14:33,610 --> 00:14:34,730
Accessories make the outfit.
225
00:14:37,850 --> 00:14:39,050
Ross, let me use your pen.
226
00:14:41,330 --> 00:14:44,010
I'm going to get some coffee. Anybody
want some? No, thanks, Ross.
227
00:14:44,230 --> 00:14:47,710
I just have time to spackle up this
crater in my head before court.
228
00:14:50,540 --> 00:14:54,160
I don't know why you're letting an
offhand remark bother you so much. In
229
00:14:54,160 --> 00:14:58,040
the first place, it doesn't even show.
And even if it did, you should be glad
230
00:14:58,040 --> 00:14:59,080
to have a few flaws.
231
00:15:01,340 --> 00:15:02,340
Oh, yeah, right.
232
00:15:03,660 --> 00:15:08,000
Think about it. It's those little scars
and creases and imperfections that make
233
00:15:08,000 --> 00:15:11,300
us different, distinctive, unique.
234
00:15:13,780 --> 00:15:15,920
Okay, following the San Andreas Falls.
235
00:15:21,450 --> 00:15:25,490
I need to talk to Harry. I'm sorry,
Yakov, but the judge is still sweet
236
00:15:25,490 --> 00:15:29,990
-talking Miss Fedorova. Hey, hey, well,
at least our cops don't kidnap our
237
00:15:29,990 --> 00:15:32,610
citizens from their homes in the dead of
night!
238
00:15:33,550 --> 00:15:34,890
Yeah, he's a smoothie.
239
00:15:36,790 --> 00:15:41,290
That is a lie created by your capitalist
propaganda machine!
240
00:15:42,130 --> 00:15:44,730
Good Lord, they've been at that for over
an hour.
241
00:15:45,070 --> 00:15:47,430
Maybe this means Harry's wearing her
down.
242
00:15:50,830 --> 00:15:52,130
Or knocking her down.
243
00:15:52,970 --> 00:15:53,970
Oh, no.
244
00:15:59,090 --> 00:16:01,250
So this is glass-nosed.
245
00:16:02,370 --> 00:16:03,390
Well, hi, guys.
246
00:16:03,870 --> 00:16:06,350
I hope we're not interrupting anything
important, sir.
247
00:16:06,630 --> 00:16:11,230
Uh, no, we were just discussing
collectivism versus the free enterprise
248
00:16:11,230 --> 00:16:15,890
system. Of course you were. Oh, yeah.
Well, you've obviously found some mutual
249
00:16:15,890 --> 00:16:16,890
agreement.
250
00:16:17,230 --> 00:16:20,170
The result of ticklish negotiations, no
doubt.
251
00:16:21,970 --> 00:16:26,290
Judge, I'm overwhelmed that you would do
such a thing for me.
252
00:16:26,610 --> 00:16:33,570
Well, yes, Yakov, I would, but I didn't.
Oh, having a little problem with your
253
00:16:33,570 --> 00:16:35,210
powers of persuasion, sir?
254
00:16:44,880 --> 00:16:49,540
sorry, but Lyudmila has decided that she
cannot in good conscience bend the rules
255
00:16:49,540 --> 00:16:50,540
for you.
256
00:16:50,860 --> 00:16:53,300
Does this mean my visa is still denied?
257
00:16:53,920 --> 00:16:55,420
Believe me, I did my best.
258
00:16:56,100 --> 00:16:57,280
I can vouch for that.
259
00:16:59,860 --> 00:17:04,020
But it would just be till I help my
mother to get well again, and then I
260
00:17:04,020 --> 00:17:06,160
come right out of the Soviet Union, I
promise.
261
00:17:06,619 --> 00:17:10,700
Mr. Korolenko, as much as I sympathize
with your personal plight, I'm compelled
262
00:17:10,700 --> 00:17:13,160
to uphold the law. A law which is
applied equally?
263
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
And without exception.
264
00:17:14,560 --> 00:17:16,260
I cannot help you.
265
00:17:16,460 --> 00:17:17,460
Oh, yes, you can.
266
00:17:18,520 --> 00:17:20,220
Dimitri? Comrade Fedorova?
267
00:17:20,500 --> 00:17:21,780
The matter of Mr.
268
00:17:22,000 --> 00:17:25,420
Korolenko has been taken under
advisement, and the response has been...
269
00:17:25,420 --> 00:17:26,640
rephrased.
270
00:17:28,060 --> 00:17:30,060
I don't believe I've had the pleasure.
271
00:17:30,380 --> 00:17:31,660
Be careful. He means that.
272
00:17:34,840 --> 00:17:37,340
Dimitri Gemenko, Soviet information
officer.
273
00:17:37,680 --> 00:17:39,620
Harry T. Stone, municipal court judge.
274
00:17:40,000 --> 00:17:41,380
And commie kisser.
275
00:17:44,860 --> 00:17:48,940
Dimitri, what do you mean we have
rephrased our position concerning Yakov?
276
00:17:49,580 --> 00:17:53,020
We have other priorities now that word
of this incident has gotten out.
277
00:17:53,340 --> 00:17:56,320
But I have already taken care of it
according to procedure.
278
00:17:56,720 --> 00:17:59,360
Ludmila, we have to go with the flow,
huh?
279
00:18:00,120 --> 00:18:02,660
I have just received a phone call from
the top man himself.
280
00:18:03,660 --> 00:18:06,560
You don't mean... Ted Koppel.
281
00:18:08,520 --> 00:18:11,380
We do not wish for the Tcharpushka to
hit the fan.
282
00:18:13,900 --> 00:18:18,660
We are officially dropping all charges
against the unfortunate Mr.
283
00:18:19,000 --> 00:18:22,560
Korolenko. And we are tickled pinko.
284
00:18:23,820 --> 00:18:26,800
To grant him a visa to visit his sick
mother.
285
00:18:27,380 --> 00:18:31,760
Dimitri, you don't care about this man
or his mother. You are sacrificing an
286
00:18:31,760 --> 00:18:34,960
important principle for cheap, dodry
publicity.
287
00:18:37,380 --> 00:18:38,500
What's your point?
288
00:18:40,900 --> 00:18:41,900
Svinja.
289
00:18:42,500 --> 00:18:43,500
Hey, Lou!
290
00:18:45,990 --> 00:18:50,510
Some of our people still do not grasp
the importance of presenting a positive
291
00:18:50,510 --> 00:18:51,510
image to the world.
292
00:18:51,750 --> 00:18:54,270
Well, you've sure done well with Mr.
Gorbachev.
293
00:18:54,470 --> 00:18:57,630
You know, at first I advised him to get
rid of the birthmark.
294
00:18:58,110 --> 00:19:00,670
Some people aren't comfortable looking
at that sort of thing.
295
00:19:01,110 --> 00:19:03,150
But you know how that is.
296
00:19:12,450 --> 00:19:13,450
Ludmilla?
297
00:19:13,750 --> 00:19:14,790
Leave me alone, Harry.
298
00:19:15,110 --> 00:19:16,250
Can't you tell I'm upset?
299
00:19:17,030 --> 00:19:18,510
Well, you know what Groucho said.
300
00:19:19,150 --> 00:19:20,730
That's no reason to go off in a huff.
301
00:19:21,410 --> 00:19:22,570
Or a minute and a huff.
302
00:19:25,370 --> 00:19:27,750
Groucho? Yeah, you know, the famous Marx
Brothers.
303
00:19:28,070 --> 00:19:29,970
Groucho, Harpo, Carl.
304
00:19:33,030 --> 00:19:35,510
Carl was the one with the funny hat?
305
00:19:35,730 --> 00:19:37,170
Yes? That's him.
306
00:19:40,030 --> 00:19:41,030
Hey.
307
00:19:41,870 --> 00:19:46,010
If it is any consolation at all, I do
know exactly how you feel.
308
00:19:46,870 --> 00:19:49,230
Oh, admit it. You are glad of this
happening.
309
00:19:49,810 --> 00:19:54,010
Well, for Yakov's sake, sure I am. But I
also know what it's like when you do
310
00:19:54,010 --> 00:19:58,330
your job conscientiously and then have
the pins knocked out from under you by
311
00:19:58,330 --> 00:19:59,790
some bozo up the line.
312
00:20:01,110 --> 00:20:02,970
This happens in America, too?
313
00:20:04,790 --> 00:20:05,970
Small world, huh?
314
00:20:08,830 --> 00:20:10,270
You're all right, Harrington.
315
00:20:12,460 --> 00:20:15,180
For a lackey of the imperialist running
dogs.
316
00:20:16,240 --> 00:20:22,440
Well, for a commie aggressor bent on
world domination, you sure can kiss.
317
00:20:25,920 --> 00:20:27,400
I love my country.
318
00:20:28,320 --> 00:20:29,440
And I love mine.
319
00:20:30,880 --> 00:20:34,840
So what happens if we keep seeing each
other and fall hopelessly in love?
320
00:20:36,740 --> 00:20:40,420
Well, then I guess we shack up in some
third world love nest.
321
00:20:42,540 --> 00:20:45,640
Try to politically influence each
other's socks off.
322
00:20:47,260 --> 00:20:48,780
You've got a deal, Yankee.
323
00:20:50,960 --> 00:20:52,360
Sir, good news!
324
00:20:53,660 --> 00:20:54,860
It better be.
325
00:20:56,720 --> 00:20:59,500
I got Yakov's application for a visa
approved.
326
00:21:00,160 --> 00:21:02,560
Well, that's great, Bo, but we already
took care of that.
327
00:21:06,420 --> 00:21:07,420
You're kidding.
328
00:21:07,440 --> 00:21:09,740
You mean I did it all for nothing?
329
00:21:10,420 --> 00:21:11,420
You did what?
330
00:21:27,210 --> 00:21:28,210
so.
331
00:21:28,910 --> 00:21:31,430
Tell me, what can it be?
332
00:21:31,890 --> 00:21:35,930
You have the power to hypnotize me.
333
00:21:38,330 --> 00:21:39,330
Uh, sir?
334
00:21:39,490 --> 00:21:40,490
Oh, sir.
335
00:21:40,690 --> 00:21:42,450
Uh, Yakov just called from the airport.
336
00:21:42,750 --> 00:21:44,870
He sure didn't waste any time. Thank
you, Mac.
337
00:21:45,890 --> 00:21:47,790
There's room for you at this table,
Christine.
338
00:21:48,410 --> 00:21:52,250
Ah, no, no. Thank you, Ron. I wouldn't
want to spoil anyone's appetite with my
339
00:21:52,250 --> 00:21:53,430
grotesque disfigurement.
340
00:21:54,280 --> 00:21:58,740
Miss Sullivan, would you please get over
yourself? It was just an observation,
341
00:21:58,760 --> 00:22:01,440
and it was certainly not intended to
insult you.
342
00:22:01,820 --> 00:22:05,460
Please, sir, don't apologize. I'm well
aware of my imperfections.
343
00:22:05,760 --> 00:22:07,720
Christine, a gentleman wanted me to hand
you this.
344
00:22:11,160 --> 00:22:14,120
I hope you won't think me out of line
for saying so, but I am...
345
00:22:15,720 --> 00:22:19,260
Struck by your arresting beauty, and I'd
be willing to wager a dinner at the
346
00:22:19,260 --> 00:22:22,420
restaurant of your choice that you're as
attractive on the inside as you are to
347
00:22:22,420 --> 00:22:24,560
look at. All right, which one of you
guys wrote this thing?
348
00:22:24,860 --> 00:22:27,160
If it in any way arouses you, I did.
349
00:22:29,460 --> 00:22:32,420
I know you wrote this to make me feel
better, but frankly, I find it a little
350
00:22:32,420 --> 00:22:34,880
patronizing, so let's just drop the
subject, okay?
351
00:22:37,300 --> 00:22:38,660
Sorry, guess she wasn't interested.
352
00:22:40,680 --> 00:22:41,680
Sorry to hear that.
353
00:22:45,610 --> 00:22:47,890
Excuse me, but aren't you married now?
26515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.