Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,610 --> 00:00:06,970
Let me guess.
2
00:00:07,690 --> 00:00:12,550
This is the same slimy pickup line you
use on hundreds of women just hoping
3
00:00:12,550 --> 00:00:16,530
that someday someone will actually be
interested in your crude little
4
00:00:16,530 --> 00:00:17,530
proposal.
5
00:00:18,010 --> 00:00:19,010
Yes.
6
00:00:20,430 --> 00:00:25,950
Well, you finally hit the jackpot, big
boy. Oh, I just think I was going to
7
00:00:25,950 --> 00:00:26,950
give up next year.
8
00:00:27,410 --> 00:00:29,970
My name is Maria. I work up in filing.
9
00:00:30,250 --> 00:00:32,390
It's very boring. I hope you're not...
10
00:00:33,140 --> 00:00:38,560
Boring. How does a little red wine and
gravity boots for two sound?
11
00:00:39,400 --> 00:00:40,400
Foot dart.
12
00:00:41,300 --> 00:00:42,980
Pick me up here after work.
13
00:00:43,700 --> 00:00:46,340
Wear something tearaway.
14
00:00:47,960 --> 00:00:49,540
My name's Dan. Who cares?
15
00:00:52,080 --> 00:00:53,080
Right.
16
00:00:55,820 --> 00:00:58,940
You will not believe what just happened
to me.
17
00:00:59,560 --> 00:01:02,800
Some loose woman that you've never met
before has agreed to go back to your
18
00:01:02,800 --> 00:01:05,860
place and participate in some deviant
sexual behavior.
19
00:01:07,820 --> 00:01:09,260
What gave me away, the drool?
20
00:01:11,420 --> 00:01:14,200
I sure hope she's loose enough to make
it another night, Dan.
21
00:01:14,840 --> 00:01:18,500
Why? Because tonight is the night we all
go to Miss Sullivan's party.
22
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
This tonight?
23
00:01:21,320 --> 00:01:24,380
Dan, we got our invitations three months
ago.
24
00:01:30,890 --> 00:01:34,790
Ladies, Christine Sullivan requests the
pleasure of your company at a gala
25
00:01:34,790 --> 00:01:39,710
affair commemorating the sixth wedding
anniversary of Prince Charles and Lady
26
00:01:39,710 --> 00:01:40,710
Diana.
27
00:01:42,650 --> 00:01:43,650
Party.
28
00:01:45,690 --> 00:01:50,150
Listen to me. We're talking naked
Italian women hanging from the ceiling.
29
00:01:51,050 --> 00:01:52,910
No, you listen to me, Dan.
30
00:01:53,210 --> 00:01:54,850
Miss Sullivan is our friend.
31
00:01:55,320 --> 00:01:59,200
Now, if that means that occasionally
she'd like us all to get together, then
32
00:01:59,200 --> 00:02:04,820
we should do so cheerfully, even if it
is excruciatingly dull and stupid.
33
00:02:05,420 --> 00:02:06,420
Hi, guys.
34
00:02:07,320 --> 00:02:09,280
Is everybody looking forward to my party
tonight?
35
00:02:09,520 --> 00:02:11,680
We can't stop talking about it.
36
00:02:12,480 --> 00:02:17,060
Good. But you better watch out. There
might be some apple brandy in the punch.
37
00:02:19,000 --> 00:02:21,580
Would it be rude for me to bring my tax
forms?
38
00:02:26,570 --> 00:02:27,570
positive attitude.
39
00:02:27,870 --> 00:02:29,790
Maybe I'll get knifed on the way over.
40
00:02:31,610 --> 00:02:36,750
Sir, about the party tonight, I forgot.
I have to go to a meeting of the B-U-B-B
41
00:02:36,750 --> 00:02:37,750
-A.
42
00:02:39,150 --> 00:02:40,150
Bubba?
43
00:02:40,790 --> 00:02:43,310
The Benevolent Union of Bald Bailiffs of
America.
44
00:02:45,470 --> 00:02:46,750
I'm the stubble monitor.
45
00:02:48,610 --> 00:02:50,690
Bull, I am disappointed in you.
46
00:02:51,150 --> 00:02:55,850
I would expect an outlandish story like
that from someone like Dan, but not from
47
00:02:55,850 --> 00:02:56,850
you.
48
00:02:57,070 --> 00:03:01,370
You're going to the party tonight, and
that is final. Do you understand?
49
00:03:02,890 --> 00:03:03,890
Okay.
50
00:03:06,990 --> 00:03:10,650
Benevolent union of bald-headed
bailiffs. What does he think, I was born
51
00:03:10,650 --> 00:03:11,650
yesterday?
52
00:03:12,090 --> 00:03:13,750
Sorry, guys, I can't make it.
53
00:04:03,690 --> 00:04:08,850
Well, the court finds the defendant
guilty of indecent exposure, and here's
54
00:04:08,850 --> 00:04:09,850
a little free advice.
55
00:04:10,030 --> 00:04:16,890
The next time someone requests Pop Goes
the Weasel, just play
56
00:04:16,890 --> 00:04:17,890
the song.
57
00:04:23,210 --> 00:04:24,330
That's lunch, people.
58
00:04:27,330 --> 00:04:29,570
I got your message. It said there was
trouble.
59
00:04:30,490 --> 00:04:31,490
I like that in a man.
60
00:04:32,630 --> 00:04:35,670
Listen, there's going to be a slight
addendum to our plans for this evening.
61
00:04:36,390 --> 00:04:37,950
Cherry bombs and peanut butter?
62
00:04:39,870 --> 00:04:40,870
No.
63
00:04:41,730 --> 00:04:43,950
There's a slight get-together I have to
go to.
64
00:04:44,270 --> 00:04:45,270
A party?
65
00:04:45,290 --> 00:04:49,330
Yeah. You mean like when Mom and Dad go
to bed, we get to play spin the bottle?
66
00:04:50,030 --> 00:04:53,710
Please. No, wait. Listen to me. Listen.
I don't want to go to this party. None
67
00:04:53,710 --> 00:04:57,310
of us want to go. The judge is making us
go. Two seconds in, bam, boom, bye,
68
00:04:57,450 --> 00:05:00,160
gone. It sounds kind of standard, Dan.
69
00:05:00,900 --> 00:05:02,940
I'm not a standard type of girl.
70
00:05:04,680 --> 00:05:06,180
Did I mention my washing machine?
71
00:05:08,640 --> 00:05:11,580
I've modified the agitator.
72
00:05:14,320 --> 00:05:17,200
In a way that I think you'll find
amusing.
73
00:05:21,320 --> 00:05:23,900
Well, if it isn't the tea party animal.
74
00:05:24,820 --> 00:05:27,620
Sir, I just witnessed an exchange
between Dan and his girlfriend.
75
00:05:28,170 --> 00:05:30,630
I hope you washed all exposed areas.
76
00:05:31,950 --> 00:05:32,950
Sir, I'm serious.
77
00:05:33,530 --> 00:05:34,790
I need an honest answer.
78
00:05:35,210 --> 00:05:37,930
Is it true that the only reason
anybody's going to my party is because
79
00:05:37,930 --> 00:05:38,930
you forced them to?
80
00:05:40,390 --> 00:05:44,110
That's ridiculous. Why in the world
would you think something like that?
81
00:05:44,350 --> 00:05:45,910
I've got everyone's paycheck, sir.
82
00:05:46,130 --> 00:05:49,370
And I told them they wouldn't get them
until they all showed up. Uh-oh.
83
00:05:52,870 --> 00:05:55,370
That ishteen craze. Arty pay.
84
00:06:02,350 --> 00:06:05,610
Okay, okay, okay. I gave them all a
little added incentive.
85
00:06:06,030 --> 00:06:07,990
Oh, that's fine. That is just wonderful.
86
00:06:08,290 --> 00:06:12,870
My self-esteem just skyrocketed. No, no,
no. I'm just happy to know that I am
87
00:06:12,870 --> 00:06:16,530
such a dull, pathetic, wet blanket that
people have to be bludgeoned into
88
00:06:16,530 --> 00:06:17,530
coming.
89
00:06:19,570 --> 00:06:20,570
Poor thing.
90
00:06:21,190 --> 00:06:23,790
She's probably too upset to even have
the party now.
91
00:06:24,470 --> 00:06:25,470
Not a chance.
92
00:06:39,720 --> 00:06:41,760
right if I don't invite them to Snoopy's
birthday.
93
00:06:43,840 --> 00:06:46,760
I mean, draw me and quarter me.
94
00:06:47,080 --> 00:06:49,380
Because I happen to know Princess Di's
maiden name.
95
00:06:49,700 --> 00:06:51,200
Spencer. Boil me in oil.
96
00:06:51,500 --> 00:06:53,300
I beg your pardon?
97
00:06:53,720 --> 00:06:55,920
Spencer. Princess Di's maiden name?
98
00:06:56,820 --> 00:07:00,820
I'm sorry. I didn't mean to intrude. No,
no. It's okay. Excuse me. How do you
99
00:07:00,820 --> 00:07:02,840
know that? Well, it was in her
autobiography.
100
00:07:03,300 --> 00:07:04,300
Live and let die?
101
00:07:08,680 --> 00:07:09,599
You read that, too?
102
00:07:09,600 --> 00:07:10,600
Oh, sure.
103
00:07:10,660 --> 00:07:13,620
I have to admit, I'm a bit of an
anglophile.
104
00:07:14,100 --> 00:07:17,140
Hey, you try any of that stuff with her,
pal, I'll rip your tongue out through
105
00:07:17,140 --> 00:07:18,140
your ears.
106
00:07:20,420 --> 00:07:21,420
It's okay, really.
107
00:07:21,880 --> 00:07:24,680
Okay. But I dealt with your kind before.
108
00:07:29,880 --> 00:07:32,560
I'm Bob. Bob Mason.
109
00:07:33,500 --> 00:07:34,500
Christine Sullivan.
110
00:07:34,880 --> 00:07:37,180
Look, I don't mean to be forward, but...
111
00:07:37,400 --> 00:07:39,580
You seemed kind of upset when you came
in here.
112
00:07:39,860 --> 00:07:40,880
Are you all right?
113
00:07:41,160 --> 00:07:45,160
Oh, yeah, I'm fine. It's just that all
my friends think that celebrating
114
00:07:45,160 --> 00:07:46,920
Charles and Di's anniversary is stupid.
115
00:07:47,860 --> 00:07:48,860
Stupid?
116
00:07:49,120 --> 00:07:52,260
That marriage was a fairy tale come
true.
117
00:07:52,660 --> 00:07:56,700
You know, you're right. I think so, too.
It was like a prince finding his maiden
118
00:07:56,700 --> 00:08:02,520
fair. Look, don't laugh, but I have all
six hours of the wedding on tape.
119
00:08:04,220 --> 00:08:05,420
You don't.
120
00:08:08,910 --> 00:08:14,030
And now the blissful couple emerges from
the horse-drawn carriage and waves to
121
00:08:14,030 --> 00:08:16,490
the eager throng of whale witches.
122
00:08:17,670 --> 00:08:19,050
You do the wave?
123
00:08:19,270 --> 00:08:22,730
No, no, no. Yes, yes, you almost did it.
Go ahead.
124
00:08:23,790 --> 00:08:25,810
Well, okay.
125
00:08:30,150 --> 00:08:31,150
That's it.
126
00:08:31,930 --> 00:08:33,570
You look just like a princess.
127
00:08:39,659 --> 00:08:40,659
to come to my party tonight.
128
00:08:41,340 --> 00:08:43,679
I'm serving black tea and crumpets with
bitter marmalade.
129
00:08:44,780 --> 00:08:46,580
Have I died and gone to heaven?
130
00:08:47,860 --> 00:08:49,120
I'd be enchanted.
131
00:08:51,180 --> 00:08:52,520
The address is on the bottom.
132
00:08:52,720 --> 00:08:54,100
Oh, this is lovely.
133
00:08:55,160 --> 00:08:59,960
Uh, Bob, I don't want you to think that
I normally go around picking up guys in
134
00:08:59,960 --> 00:09:04,520
cafeterias. Oh, no, no. This isn't a
pickup. This is two people with a lot of
135
00:09:04,520 --> 00:09:08,120
common interests who just happen to meet
in a very nice...
136
00:09:08,320 --> 00:09:09,820
wholesome, healthy environment.
137
00:09:12,360 --> 00:09:13,360
Right.
138
00:09:17,180 --> 00:09:18,180
Ta-ta.
139
00:09:44,390 --> 00:09:46,030
Super night for a party, eh?
140
00:09:46,610 --> 00:09:47,930
Robert, I do come in.
141
00:09:49,230 --> 00:09:51,110
Oh, you look wonderful.
142
00:09:51,510 --> 00:09:53,570
Oh, thank you. You look the same.
143
00:09:54,710 --> 00:09:55,910
Did you hurt your arm?
144
00:09:56,130 --> 00:09:58,970
Oh, no. I, uh, new watch band. It's kind
of tight.
145
00:10:00,290 --> 00:10:01,290
Oops.
146
00:10:01,510 --> 00:10:03,450
That's my London Bridge cake. I don't
want it to fall.
147
00:10:04,930 --> 00:10:07,410
So, uh, you ever been to England?
148
00:10:20,240 --> 00:10:22,540
place. What a place. Look at this. Well,
lovely Honduras. Who lives here? Smurf?
149
00:10:22,680 --> 00:10:24,600
How about those men you think they'll
make it this year? You think it's going
150
00:10:24,600 --> 00:10:25,079
to rain?
151
00:10:25,080 --> 00:10:26,940
Where does the time go when you're
having fun? You make sure you tell
152
00:10:26,940 --> 00:10:28,600
Christine we had a great time. Thanks a
lot. See you later. Bye.
153
00:10:36,900 --> 00:10:38,700
What time you guys got here?
154
00:10:39,940 --> 00:10:40,940
Miss Sullivan?
155
00:10:41,100 --> 00:10:42,100
I'll be out in a minute.
156
00:10:42,800 --> 00:10:43,840
Some place, huh?
157
00:10:44,980 --> 00:10:46,820
Looks like a toxic cute dump.
158
00:10:50,730 --> 00:10:55,030
wrong with Miss Sullivan's taste that a
couple of years in a Turkish prison
159
00:10:55,030 --> 00:10:56,030
wouldn't cure.
160
00:11:00,330 --> 00:11:01,330
This is new.
161
00:11:02,450 --> 00:11:04,170
I'm Bob, Christine's friend.
162
00:11:04,690 --> 00:11:07,190
Watch this guy. He's an admitted
anglophile.
163
00:11:08,570 --> 00:11:09,570
Coming through.
164
00:11:11,930 --> 00:11:12,930
Ta-da!
165
00:11:14,130 --> 00:11:15,130
Like it?
166
00:11:15,650 --> 00:11:16,650
What is it?
167
00:11:24,650 --> 00:11:25,870
Those two guys on either side of him.
168
00:11:27,350 --> 00:11:28,350
Those are his ears.
169
00:11:30,590 --> 00:11:31,730
Has everyone met Bob?
170
00:11:31,950 --> 00:11:33,470
Yeah, sure did. Put her there, Bob.
171
00:11:34,330 --> 00:11:37,050
Boy, what a manly grip you've got. I
like that.
172
00:11:37,270 --> 00:11:39,950
Don't you hate guys that shake hands
like a dead fish?
173
00:11:45,370 --> 00:11:49,830
Well... Didn't you love that one so
much?
174
00:11:56,490 --> 00:11:57,490
do magic, too?
175
00:11:58,250 --> 00:11:59,250
Now, wait a minute.
176
00:12:00,090 --> 00:12:03,830
These are real. Yeah, well, I can't
match you all. It's been a lot of fun,
177
00:12:03,870 --> 00:12:06,950
but I gotta go. Get back in there. Where
do you think you're going?
178
00:12:07,170 --> 00:12:08,170
Who are you?
179
00:12:08,330 --> 00:12:10,430
Detective Sergeant Custis, NYPD.
180
00:12:11,170 --> 00:12:12,770
Somebody complain about the noise?
181
00:12:15,270 --> 00:12:18,370
This guy escaped from my custody while I
was making a pit stop.
182
00:12:19,210 --> 00:12:20,169
Spastic colon.
183
00:12:20,170 --> 00:12:22,610
Eat two peanuts, snap shut like a bear
trap.
184
00:12:26,000 --> 00:12:29,160
No, he's not a criminal, but he did
witness a contract killing. And we are
185
00:12:29,160 --> 00:12:32,940
keeping him under protective custody
because of the $50,000 price tag on his
186
00:12:32,940 --> 00:12:36,900
head. Right now, there's a professional
hitman parked in a car across the
187
00:12:36,900 --> 00:12:40,580
street. A hitman who wouldn't mind at
all splattering the brains of every
188
00:12:40,580 --> 00:12:42,840
person in this room until he got the guy
he was after.
189
00:12:43,760 --> 00:12:44,920
Is bean dip for everyone?
190
00:12:49,620 --> 00:12:52,640
Why didn't you tell me you're the target
for a gang execution?
191
00:12:53,470 --> 00:12:56,210
It just always seems to put such a
damper on the conversation.
192
00:12:56,990 --> 00:13:00,230
I can't believe this! Please, we have
got to stay calm.
193
00:13:00,670 --> 00:13:03,150
Call 911. Tell them there's a cop who
needs help. Right.
194
00:13:05,710 --> 00:13:06,710
Hello?
195
00:13:08,830 --> 00:13:10,990
Did you pay your phone bill this month?
196
00:13:11,870 --> 00:13:12,870
Oh, no!
197
00:13:12,970 --> 00:13:14,450
Boy, they sure move fast.
198
00:13:14,730 --> 00:13:16,990
Well, you pay top dollar, you get good
people.
199
00:13:18,450 --> 00:13:21,710
But it's such a comfort, I would hate to
have my brains exploded by an amateur.
200
00:13:23,290 --> 00:13:26,830
We are just going to have to wait them
out. But in the meantime, stay away from
201
00:13:26,830 --> 00:13:29,910
the doors, the windows, and those devil
eggs. They're going to repeat on you
202
00:13:29,910 --> 00:13:30,910
like you wouldn't believe.
203
00:13:31,670 --> 00:13:33,150
What if he breaks the door down?
204
00:13:33,470 --> 00:13:34,470
No problem.
205
00:13:40,230 --> 00:13:41,230
Okay.
206
00:13:41,730 --> 00:13:43,030
Let's size up the situation.
207
00:13:43,370 --> 00:13:45,130
We got a mad dog killer outside.
208
00:13:45,490 --> 00:13:47,970
We got no phone, and we got no weapon.
209
00:13:48,570 --> 00:13:50,250
But we do have our wits.
210
00:13:52,270 --> 00:13:54,330
Well, I'm off to stick my head in the
oven.
211
00:13:56,930 --> 00:13:58,210
Listen, the elevator.
212
00:14:00,850 --> 00:14:01,850
It's footsteps.
213
00:14:02,210 --> 00:14:03,310
Don't anybody move.
214
00:14:04,030 --> 00:14:06,530
That way you'll get a clean hit and
there'll be a lot less suffering.
215
00:14:09,330 --> 00:14:11,550
What was that?
216
00:14:12,030 --> 00:14:13,030
My cat.
217
00:14:13,610 --> 00:14:15,670
Dan, you stepped on Mr.
218
00:14:15,970 --> 00:14:16,970
Whistler's tail.
219
00:14:17,130 --> 00:14:19,490
If he doesn't watch out, he'll wind up
being Mr. Tennis Racket.
220
00:14:23,600 --> 00:14:24,800
I think he's whistling.
221
00:14:25,280 --> 00:14:27,860
Oh, if he's whistling, it's just my nosy
neighbor, Mr.
222
00:14:28,080 --> 00:14:29,800
Fitzgerald. Let's get him to call the
police.
223
00:14:30,080 --> 00:14:34,780
Pretty boy Harris heard whistling. Two
seconds later, he had a nostril this
224
00:14:34,780 --> 00:14:35,780
big.
225
00:14:37,500 --> 00:14:38,980
Hey, the cat.
226
00:14:40,340 --> 00:14:42,720
Don't stare. That's just the way they
take baths.
227
00:14:47,680 --> 00:14:51,460
I mean, maybe this cat can help us out.
228
00:14:53,200 --> 00:14:56,640
When the hitman comes in, we'll throw it
in his face and Mr. Whiskers can claw
229
00:14:56,640 --> 00:14:57,640
his eyes out.
230
00:14:59,020 --> 00:15:01,320
Once again, you're way ahead of me, big
guy.
231
00:15:01,960 --> 00:15:05,720
I was thinking we could write a note and
tuck it under his collar and then send
232
00:15:05,720 --> 00:15:07,160
him down by way of the fire escape.
233
00:15:07,440 --> 00:15:10,020
Right. Then somebody might find the note
and call the police.
234
00:15:10,720 --> 00:15:11,740
Wait a minute.
235
00:15:12,260 --> 00:15:13,800
What if the hitman sees him?
236
00:15:14,040 --> 00:15:16,940
I don't think there's anyone in this
room that could live with his conscience
237
00:15:16,940 --> 00:15:18,680
if Mr. Whiskers came to any harm.
238
00:15:21,320 --> 00:15:22,640
Send a little hairball.
239
00:15:22,860 --> 00:15:23,920
Oh, go ahead and do it.
240
00:15:26,660 --> 00:15:27,960
Come on, Christine.
241
00:15:28,240 --> 00:15:29,240
Please.
242
00:15:29,460 --> 00:15:30,660
It's the only way.
243
00:15:32,000 --> 00:15:33,180
All right.
244
00:15:34,820 --> 00:15:38,200
Write down to call Sergeant Monroe at
the 15th Precinct. Tell him that things
245
00:15:38,200 --> 00:15:39,540
are out of control and we need support.
246
00:15:40,180 --> 00:15:42,480
You know, Christine, I have to tell you.
247
00:15:42,860 --> 00:15:44,720
This little guy is adorable.
248
00:15:47,020 --> 00:15:48,020
Hey.
249
00:15:48,820 --> 00:15:49,739
How's that?
250
00:15:49,740 --> 00:15:50,740
Good luck.
251
00:15:51,229 --> 00:15:52,310
Come on, come on.
252
00:15:53,650 --> 00:15:55,490
Okay. Go with the wind!
253
00:15:58,510 --> 00:15:59,510
How's he doing?
254
00:15:59,850 --> 00:16:01,930
Hold on, he just encountered another
cat.
255
00:16:02,570 --> 00:16:04,090
Oh, that's Fifi the neighbor cat.
256
00:16:04,910 --> 00:16:06,110
Oh, no, they're fighting!
257
00:16:08,070 --> 00:16:09,250
That's not fighting.
258
00:16:11,450 --> 00:16:12,670
Well, then what are they?
259
00:16:15,810 --> 00:16:17,710
You know, you should let him out more
often.
260
00:16:21,580 --> 00:16:22,580
will find the note.
261
00:16:22,700 --> 00:16:24,380
Yeah, but they won't want to touch it.
262
00:16:26,740 --> 00:16:30,340
All right, this is stupid. All these
ridiculous plans. What we should do is
263
00:16:30,340 --> 00:16:33,760
open the window and scream for help
until the cops come. Stay away from the
264
00:16:33,760 --> 00:16:35,720
window. Come on, we're on the 16th
floor.
265
00:16:54,350 --> 00:16:55,350
This one's cute.
266
00:16:59,750 --> 00:17:00,750
Where'd you get this?
267
00:17:02,050 --> 00:17:03,050
Paris?
268
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
I'll snap out of it.
269
00:17:26,680 --> 00:17:29,220
That bullet... Yeah, almost split the
uprights, huh?
270
00:17:32,960 --> 00:17:35,160
I better finish filling out this toe
tag.
271
00:17:36,280 --> 00:17:38,140
Do you really think we might die, Dan?
272
00:17:38,600 --> 00:17:40,820
Considering the fact that bullets are
flying through the air, I would say it's
273
00:17:40,820 --> 00:17:41,820
a distinct possibility.
274
00:17:42,320 --> 00:17:44,200
You really know how to sweet-talk a
girl.
275
00:17:45,620 --> 00:17:46,680
What are you talking about?
276
00:17:47,260 --> 00:17:53,600
For some reason, the thought of imminent
danger makes me feel so... stimulated.
277
00:17:55,100 --> 00:17:59,040
Wait a minute. Are you telling me being
in fear of your life turns you on?
278
00:17:59,300 --> 00:18:03,520
I feel so alive knowing this could be my
last moment.
279
00:18:03,820 --> 00:18:06,800
Don't worry, people. No one's gonna die
here. Shut up, Harry.
280
00:18:09,940 --> 00:18:12,600
Bob, why did you have to do this?
281
00:18:12,800 --> 00:18:19,500
I know, I know it was stupid, but when I
met you, you were so sweet,
282
00:18:19,580 --> 00:18:23,540
so interesting. I just had to see you
again.
283
00:18:25,550 --> 00:18:30,650
have so much in common. Look, I really
am an anglophile, you know. I have had
284
00:18:30,650 --> 00:18:31,650
enough!
285
00:18:32,790 --> 00:18:37,150
Bull, an anglophile is somebody who
studies the British as a hobby.
286
00:18:37,670 --> 00:18:41,070
Oh, I thought it was the guy who liked
to put liverwurst in his socks and look
287
00:18:41,070 --> 00:18:42,250
at pictures of Joanne Worley.
288
00:18:49,310 --> 00:18:50,310
What's the name for that?
289
00:18:51,130 --> 00:18:52,210
A whirlybird.
290
00:18:56,490 --> 00:18:57,510
That came from the bedroom.
291
00:18:57,790 --> 00:18:59,090
Must have come off the fire escape.
292
00:18:59,550 --> 00:19:01,210
Bull, get the lights. Right.
293
00:19:03,690 --> 00:19:05,910
Bull, turn the light off.
294
00:19:06,290 --> 00:19:07,290
That was my next choice.
295
00:19:14,850 --> 00:19:16,430
My God, we're going to die.
296
00:19:16,790 --> 00:19:18,490
Now, Dan, it has to be now.
297
00:19:18,770 --> 00:19:21,530
We're going to make one hell of a chalk
outline.
298
00:19:38,700 --> 00:19:41,300
bucks doesn't buy what it used to, does
it, Mr.
299
00:19:41,520 --> 00:19:43,300
Fancy Pants Hip Man?
300
00:19:44,680 --> 00:19:47,600
What the... This is my neighbor, Nosy
Mr.
301
00:19:47,980 --> 00:19:51,740
Fitzgerald. I was just down for my
stroll when I happened to notice your
302
00:19:51,740 --> 00:19:56,600
bedroom window was wide open. You were
out for a stroll on her fire escape?
303
00:19:57,320 --> 00:19:59,740
I don't know how much more of this I can
take.
304
00:20:00,320 --> 00:20:01,360
You and me both.
305
00:20:03,580 --> 00:20:06,520
Okay, people.
306
00:20:06,740 --> 00:20:07,740
It's all over.
307
00:20:14,860 --> 00:20:15,860
Sergeant Monroe!
308
00:20:16,100 --> 00:20:19,660
You folks are safe now. We already
nabbed the hitman. That note was a smart
309
00:20:19,660 --> 00:20:25,100
idea. Mr. Whiskers, you did it! How did
you find him? We had complaints from 15
310
00:20:25,100 --> 00:20:26,140
different cat owners.
311
00:20:28,920 --> 00:20:30,480
Mr. Whiskers, how could you?
312
00:20:31,140 --> 00:20:32,880
Oh, come on. We better get this guy
hidden again.
313
00:20:33,100 --> 00:20:33,739
Come on, pal.
314
00:20:33,740 --> 00:20:35,340
Now, wait a minute. Wait a minute. Hold
it.
315
00:20:37,140 --> 00:20:41,100
Christine, look, for what it's worth, I
think you're one of the most
316
00:20:41,100 --> 00:20:44,580
attractive... intelligent, exciting
women I've ever met.
317
00:20:46,620 --> 00:20:47,620
Thank you.
318
00:20:48,520 --> 00:20:51,900
And you're not so bad yourself.
319
00:20:52,540 --> 00:20:54,280
So maybe I can call you sometime.
320
00:20:54,760 --> 00:20:55,760
No.
321
00:20:56,180 --> 00:20:57,300
I understand.
322
00:20:57,540 --> 00:21:01,720
I mean, they caught this guy, but who
knows who else is out there gunning for
323
00:21:01,720 --> 00:21:02,720
me.
324
00:21:02,740 --> 00:21:07,480
For the rest of my life, I'll be little
more than a human target.
325
00:21:07,880 --> 00:21:09,360
Excuse me, we haven't met.
326
00:21:09,620 --> 00:21:10,820
My name is Maria.
327
00:21:11,530 --> 00:21:15,090
Has anyone ever told you you have a
desperate, hunted look in your eye?
328
00:21:16,490 --> 00:21:17,490
Whoa!
329
00:21:18,570 --> 00:21:20,610
Oh, when you do that, I love it, whoa!
330
00:21:22,230 --> 00:21:23,410
Dan, she's gone.
331
00:21:28,770 --> 00:21:29,770
I knew that.
332
00:21:33,350 --> 00:21:34,350
Miss Sullivan?
333
00:21:35,370 --> 00:21:36,370
You gonna be okay?
334
00:21:36,670 --> 00:21:39,330
Can we, uh, help you clean up or
anything?
335
00:21:39,870 --> 00:21:42,550
Oh, no, no, no. That's okay. I'll
just... move.
336
00:21:45,990 --> 00:21:47,310
My life is ruined!
337
00:21:49,350 --> 00:21:50,350
There, there.
338
00:21:51,190 --> 00:21:53,870
It's your party. You can cry if you want
to.
339
00:22:18,730 --> 00:22:23,750
What if your idea of a good time is
different from everyone else on the
340
00:22:23,750 --> 00:22:24,750
planet?
341
00:22:24,970 --> 00:22:26,990
I mean, who's to say they're right?
342
00:22:29,230 --> 00:22:30,290
No one, I guess.
343
00:22:30,790 --> 00:22:32,690
You were just being yourself, Christine.
344
00:22:32,970 --> 00:22:34,130
Nothing's wrong with that.
345
00:22:34,370 --> 00:22:36,910
Yeah. We love you just the way you are.
346
00:22:38,710 --> 00:22:39,710
Thanks, guys.
347
00:22:41,590 --> 00:22:42,610
Oh, please.
348
00:22:43,410 --> 00:22:44,590
Listen, whoever you are,
25348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.