All language subtitles for Super.Daddy.E06.150328.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:06,530 Subtitles brought to you by the Super Dad Team @ Viki 2 00:00:12,790 --> 00:00:15,180 One ball, two strikes... 3 00:00:15,180 --> 00:00:18,930 Everyone has a role model in their life. 4 00:00:22,390 --> 00:00:27,740 During the time when I was at the top in baseball, love, and life... 5 00:00:27,740 --> 00:00:29,960 He was my role model. 6 00:00:29,960 --> 00:00:33,810 But... 7 00:00:33,810 --> 00:00:38,390 Baseball player Chan Ho Park, during his slump... 8 00:00:43,880 --> 00:00:50,050 When his life fell apart, my life went downhill as well. 9 00:01:04,100 --> 00:01:08,660 I felt as if crashing down only took moments and the bottom seemed endless. 10 00:01:08,660 --> 00:01:11,340 Then ten years passed... 11 00:01:13,410 --> 00:01:17,930 With his return, I dreamed of an impossible recovery as well. 12 00:01:17,930 --> 00:01:21,490 I'll accept it, your agreement. 13 00:01:21,490 --> 00:01:25,970 Rehab marriage or whatever you want to call it, let's do it. 14 00:01:27,060 --> 00:01:31,640 I dream of hitting a game-changing home run at the bottom of the ninth inning, with two outs. 15 00:01:38,080 --> 00:01:42,100 Would that even be possible? 16 00:01:47,230 --> 00:01:49,980 Super Daddy Yeol Episode Six 17 00:02:34,280 --> 00:02:37,450 - Oh! - Omo! 18 00:02:38,720 --> 00:02:42,190 Home run!!! 19 00:03:07,550 --> 00:03:11,750 Kids, eat until your stomachs explode and you throw up, okay? 20 00:03:11,750 --> 00:03:16,630 Yes, Coach Han. 21 00:03:16,630 --> 00:03:23,730 If I would have known, I would have bet on rib-eye steak! The kids are at a hungry age. 22 00:03:23,730 --> 00:03:27,070 Over here, please! Yang-jang-pi (veggie/meat cold dish), fried dumplings, 23 00:03:27,070 --> 00:03:30,840 and mapo tofu. One for each table! 24 00:03:30,840 --> 00:03:34,220 Are you crazy? How could the kids eat all that? 25 00:03:34,220 --> 00:03:38,610 I'm just trying to get some food into our head coach. He seemed a bit off his game, earlier. 26 00:03:38,610 --> 00:03:41,390 Who would believe that you used to win nine out of nine times? 27 00:03:41,390 --> 00:03:45,120 You got slammed with a home run by a rehab coach who used to be a pitcher. 28 00:03:45,120 --> 00:03:47,170 Your glory days are in the past. 29 00:03:47,170 --> 00:03:49,370 Eat, eat. Hurry and eat. 30 00:03:51,150 --> 00:03:54,980 My stomach doesn't feel well. I think I have indigestion. 31 00:03:54,980 --> 00:03:58,220 Because of someone who's so chit-chatty, I can't digest my food. 32 00:03:58,220 --> 00:04:01,030 Bo Mi, eat fast and come out together with dad. 33 00:04:01,030 --> 00:04:05,050 The sanitation here is terrible! 34 00:04:05,050 --> 00:04:07,940 Get out of the way! The space is so tight over here! 35 00:04:14,620 --> 00:04:17,880 Han Yeol, know that you were lucky. 36 00:04:17,880 --> 00:04:22,230 If I was on a real mound, you wouldn't have even come close to touching my ball. 37 00:04:22,230 --> 00:04:28,450 We were on fake grass, it was slippery, so my pitch was off! 38 00:04:36,100 --> 00:04:39,770 Hey. Okay, okay. 39 00:04:39,770 --> 00:04:41,770 Although they say that losers have nothing to say, 40 00:04:41,770 --> 00:04:46,580 I guess you'd have to blurt out excuses for you to eat and sleep at home. 41 00:04:46,580 --> 00:04:48,800 I'd be embarrassed in front of my child, too. 42 00:04:48,800 --> 00:04:50,600 What? 43 00:04:54,950 --> 00:04:56,570 I was pitching around you. How could you be tricked by that? 44 00:04:56,570 --> 00:05:02,360 You were the expert at pitching around. I think you're the one who's still far behind. 45 00:05:17,570 --> 00:05:19,480 Bo Mi. 46 00:05:23,430 --> 00:05:26,200 Despite everything, I guess he's still a dad. 47 00:05:26,200 --> 00:05:28,930 But their family is a mess, seeing how they leave, one by one. 48 00:05:28,930 --> 00:05:32,280 Their game play is a blast! 49 00:05:45,440 --> 00:05:48,210 Hey! Don't go. 50 00:05:48,210 --> 00:05:52,040 I'll be left alone and lonely. 51 00:06:00,580 --> 00:06:03,340 I'm not too pleased with what happened today. 52 00:06:03,340 --> 00:06:06,340 Thanks to you guys, the parent-teacher conference was ruined. 53 00:06:06,340 --> 00:06:10,970 Adults making a bet in front of the kids... That's so vulgar. 54 00:06:10,970 --> 00:06:13,550 I know, right? 55 00:06:13,550 --> 00:06:18,910 There's no way that such high-class people, like you guys, 56 00:06:18,910 --> 00:06:21,990 would be petty, like kids, and get upset 57 00:06:21,990 --> 00:06:26,400 and seek revenge, right? 58 00:06:26,400 --> 00:06:30,140 I believe that. 59 00:06:31,480 --> 00:06:35,180 Anyway, I'll keep an eye on you. 60 00:06:44,290 --> 00:06:46,840 Oh, I'm so full. 61 00:06:50,300 --> 00:06:52,810 Why? Are you on a diet? 62 00:06:52,810 --> 00:06:55,840 If you do sports you have to eat well. 63 00:06:55,840 --> 00:06:59,290 Well, I guess you should watch your weight if you want to be popular. 64 00:07:01,130 --> 00:07:03,180 You don't have an appetite because of Min Woo, right? 65 00:07:03,180 --> 00:07:05,640 Because he chased after Bo Mi? 66 00:07:06,780 --> 00:07:09,610 That's not it. I begged you to stay out of it! 67 00:07:09,610 --> 00:07:12,110 Hey, but thanks to me, you scored some points! 68 00:07:12,110 --> 00:07:15,370 In front of Min Woo, I crushed Bo Mi's dad's ego. 69 00:07:15,370 --> 00:07:18,850 You're so simple-minded. You really want to win that badly? 70 00:07:18,850 --> 00:07:22,290 Don't you know people have sympathy for those who lose? 71 00:07:22,290 --> 00:07:24,040 - You really have no idea. - What? 72 00:07:24,040 --> 00:07:27,760 Hey! What do you mean? 73 00:07:27,760 --> 00:07:29,340 Aigoo, really. 74 00:07:29,340 --> 00:07:32,460 Good for you! You're young, but you are full of complicated thoughts! 75 00:07:32,460 --> 00:07:35,590 It's just no use being nice to her. 76 00:07:42,740 --> 00:07:47,260 ♫ Let's say a magic phrase ♫ 77 00:07:47,260 --> 00:07:51,970 ♫ Abrakadabra, abrakadabra ♫ 78 00:07:51,970 --> 00:07:53,430 ♫ Let's say a magic phrase ♫ 79 00:07:53,430 --> 00:07:57,650 - Turn it off! - Turn it off! 80 00:08:06,480 --> 00:08:08,890 -You! -Dad! 81 00:08:09,630 --> 00:08:15,330 Don't worry. I will definitely beat him. 82 00:08:16,130 --> 00:08:19,630 ♫ If I were able to make a dunk shoot! ♫ 83 00:08:19,630 --> 00:08:23,290 ♫ Even if just once in my lifetime ♫ 84 00:08:23,290 --> 00:08:31,280 ♫ How exhilarating it must feel! ♫ 85 00:08:31,280 --> 00:08:34,230 ♫ Let's say a magic phrase ♫ 86 00:08:34,230 --> 00:08:36,940 Now all together! Abrakadabra! 87 00:08:36,940 --> 00:08:39,600 Abrakadabra! 88 00:08:39,600 --> 00:08:43,440 He won for the first time after losing nine times. 89 00:08:43,440 --> 00:08:46,100 Let's let him have his moment. 90 00:08:47,920 --> 00:08:51,570 Right, where did Dr. Shin go? 91 00:08:51,570 --> 00:08:53,920 Did he see my awesome home run? 92 00:08:53,920 --> 00:08:57,160 I was going to sign my autograph on that home-run ball for him. 93 00:08:57,160 --> 00:09:01,930 Even if I try to look favorably upon him, he's so childish that I can't do it. 94 00:09:01,930 --> 00:09:03,340 I sent him 95 00:09:03,340 --> 00:09:06,690 to the clinic, asking him to bring the surgical consent forms for Ryu Hyun Woo. 96 00:09:06,690 --> 00:09:08,220 Hey, what do you think he is, Quick Service? 97 00:09:08,220 --> 00:09:10,550 How could you ask him to do things like play catch and be a messenger? 98 00:09:10,550 --> 00:09:14,590 Of course! He's my junior at work, so he's like family. 99 00:09:14,590 --> 00:09:17,960 What?! Is family a piece of gum to you? Something that you could hand to anyone, 100 00:09:17,960 --> 00:09:22,520 while you made me sign an unfair slave contract to make me a family member! 101 00:09:22,520 --> 00:09:24,590 Look forward! 102 00:09:25,640 --> 00:09:27,730 What? It's not even red. 103 00:09:27,730 --> 00:09:29,820 Focus on driving. 104 00:09:29,820 --> 00:09:32,470 Don't embarrass me like last time. 105 00:09:32,470 --> 00:09:38,450 Aigoo... I'm living while serving two royals. 106 00:09:39,350 --> 00:09:41,460 Abrakadabra! 107 00:09:42,260 --> 00:09:45,410 Consent for Surgery 108 00:09:45,410 --> 00:09:47,050 Surgery to correct cervical disc herniation Surgeon: Cha Mi Rae 109 00:09:57,650 --> 00:09:59,090 Mom! 110 00:09:59,090 --> 00:10:01,540 I mean, Director. I'm leaving first. 111 00:10:01,540 --> 00:10:04,100 Go home early instead of getting sidetracked. 112 00:10:04,100 --> 00:10:05,280 You've been drinking a lot lately. 113 00:10:05,280 --> 00:10:08,050 My feelings are like that these days. 114 00:10:08,050 --> 00:10:11,720 Over here... It longs for alcohol. 115 00:10:11,720 --> 00:10:14,920 Don't you know that it's a waste of time trying to flag down a bus that already left? 116 00:10:14,920 --> 00:10:17,270 - So give up already— - Goodbye! 117 00:10:17,270 --> 00:10:19,840 Nagging should end at the first verse. Bye! 118 00:10:27,000 --> 00:10:30,340 Oh, hi Coach Bang. Why are you calling at this hour? 119 00:11:04,140 --> 00:11:08,540 Cha Mi Rae! You nasty bitch! 120 00:11:18,080 --> 00:11:21,640 She has no idea what I'm thinking... 121 00:11:21,640 --> 00:11:27,890 Where did that coach come from? He's like a con man! 122 00:11:27,890 --> 00:11:29,850 No. 123 00:11:29,850 --> 00:11:33,370 It's fake. There must be something. 124 00:11:33,370 --> 00:11:39,060 She either got tricked or there's something that she can't tell me. 125 00:11:39,060 --> 00:11:40,440 That's right. 126 00:11:40,440 --> 00:11:42,160 You're correct. 127 00:11:43,020 --> 00:11:46,430 It's probably fake... A fake marriage. 128 00:11:48,830 --> 00:11:50,710 Who are you? 129 00:11:50,710 --> 00:11:53,860 I'm on your side. 130 00:11:53,860 --> 00:11:59,750 I mean, I'm an enemy of Doctor Cha Mi Rae. 131 00:11:59,750 --> 00:12:02,810 E-e-enemy? 132 00:12:12,390 --> 00:12:13,880 Wh-what... what is this? 133 00:12:13,880 --> 00:12:17,310 What are you doing when you knew I was in here? 134 00:12:18,920 --> 00:12:24,380 Thank you for being Sa Rang's dad today. 135 00:12:24,380 --> 00:12:28,470 You yelled at me for not going to the autograph fan signing... 136 00:12:37,990 --> 00:12:42,130 It's alive. Still. 137 00:12:50,160 --> 00:12:53,640 This is as far as it goes. Don't go overboard. 138 00:12:54,640 --> 00:12:58,100 You said it's alive. We're husband and wife. 139 00:12:58,100 --> 00:13:01,640 Sure, we're husband and wife going through rehab and on the verge of death. 140 00:13:01,640 --> 00:13:05,520 But before that, first be Sa Rang's dad, as you promised. 141 00:13:05,520 --> 00:13:10,460 Find out where it hurts and why. Then fix it. 142 00:13:10,460 --> 00:13:14,060 Then well... 143 00:13:14,060 --> 00:13:15,960 Then? 144 00:13:19,850 --> 00:13:22,390 I might jump your bones, first. 145 00:13:29,440 --> 00:13:31,160 First? 146 00:13:31,930 --> 00:13:33,780 Jump my bones? 147 00:13:36,740 --> 00:13:43,860 The first time I saw Sunbae was right before I graduated from medical school. 148 00:13:43,860 --> 00:13:47,280 I had hand tremors since birth, 149 00:13:47,280 --> 00:13:50,170 so I was going to give up on being a surgeon, 150 00:13:50,170 --> 00:13:56,480 but then Sunbae took my hand. 151 00:14:18,240 --> 00:14:20,150 Close your eyes. 152 00:14:20,740 --> 00:14:22,830 Hold your breath. 153 00:14:22,830 --> 00:14:25,260 Five seconds. 154 00:14:25,260 --> 00:14:27,480 I'm not a human being. 155 00:14:27,480 --> 00:14:31,760 My feelings and my hands won't waver, like a robot. 156 00:14:31,760 --> 00:14:35,380 Just think like that. Close your eyes. 157 00:14:40,900 --> 00:14:45,720 Your hands shake because your heart is shaken. 158 00:14:45,720 --> 00:14:47,810 There's nothing that's decided at birth. 159 00:14:47,810 --> 00:14:53,290 When you dedicate 100% effort, you can overcome any shortcoming. 160 00:14:53,290 --> 00:14:55,050 Open your eyes. 161 00:15:14,060 --> 00:15:15,620 Bravo. 162 00:15:15,620 --> 00:15:17,740 Is she Cha Seong Won or something? (Actor who played "Dok Go Jin" in "Greatest Love") 163 00:15:17,740 --> 00:15:20,310 Why is she relying on overcoming everything? (Dok Go Jin's famous phrase: "Overcome!") 164 00:15:20,310 --> 00:15:23,200 No wonder my instinct was telling me that she's a tough one. 165 00:15:23,200 --> 00:15:26,060 Since then, my tremors stopped, but 166 00:15:26,060 --> 00:15:30,040 for some reason my heart started fluttering. 167 00:15:30,040 --> 00:15:32,230 She became my role model 168 00:15:32,230 --> 00:15:37,840 and a woman that I desired to have in my life. 169 00:15:37,840 --> 00:15:41,210 I want to have him. 170 00:15:41,210 --> 00:15:45,200 Like this Chanel bag 171 00:15:45,200 --> 00:15:52,610 and these Gucci heels... Han Yeol, that guy. 172 00:15:52,610 --> 00:15:59,870 His body, mind and everything! 173 00:16:01,230 --> 00:16:04,250 Are you really a doctor? 174 00:16:04,250 --> 00:16:09,320 Are you an anesthesiologist? These are symptoms of morphine withdrawal! 175 00:16:10,180 --> 00:16:14,240 Fix me. I'm hurting. 176 00:16:14,240 --> 00:16:20,700 - My heart is tearing. - (I'm hurting as well!) 177 00:16:20,700 --> 00:16:22,500 I want to heal. 178 00:16:22,500 --> 00:16:28,470 If you're hurting, you should go to the hospital. Why are you choking someone and putting on a show? 179 00:16:28,500 --> 00:16:29,910 Mom? 180 00:16:29,910 --> 00:16:31,740 Aren't you my single mom? 181 00:16:31,740 --> 00:16:34,590 Mom! 182 00:16:34,590 --> 00:16:37,100 Mommy, 183 00:16:38,520 --> 00:16:43,590 What's this? Are you two dating? 184 00:16:44,640 --> 00:16:48,390 You say such ridiculous things. Sober up! 185 00:16:48,390 --> 00:16:52,030 Why do you have to hit her? It could be true. 186 00:16:52,030 --> 00:16:53,980 We are both single, after all. 187 00:16:53,980 --> 00:16:55,870 What? 188 00:16:56,560 --> 00:17:02,910 What are you guys doing all alone at this late hour? 189 00:17:02,910 --> 00:17:06,280 We came because we had to discuss player Ryu's rehab plan for after his surgery. 190 00:17:06,280 --> 00:17:09,360 Also to discuss Coach Han's rehab education, as well. 191 00:17:09,360 --> 00:17:12,240 Then you should have called me, the team doctor! 192 00:17:12,240 --> 00:17:15,420 Why did you call my mom? 193 00:17:15,420 --> 00:17:18,970 What discussion could he have with you when you're putting on a show like this? 194 00:17:18,970 --> 00:17:20,690 Come to your senses, please. 195 00:17:20,690 --> 00:17:24,510 It's an incurable illness that you have, turning almost comatose when you're drunk! 196 00:17:24,510 --> 00:17:26,590 Yes, Sir! 197 00:17:27,860 --> 00:17:31,490 I miss her... 198 00:17:31,490 --> 00:17:34,320 There's another guy with an incurable illness. 199 00:17:42,320 --> 00:17:44,200 Now, now wake up. 200 00:17:44,200 --> 00:17:46,980 You need to eat and get ready for school. 201 00:17:49,680 --> 00:17:54,970 Today is Saturday, the day I don't go to school. 202 00:17:57,880 --> 00:18:01,030 I think I used to go school on Saturdays... 203 00:18:02,460 --> 00:18:05,060 Now, now get up. You should do your morning exercise. 204 00:18:05,060 --> 00:18:07,810 We're going to focus on your rehab, starting today. 205 00:18:07,810 --> 00:18:12,520 ♫ I like having you here, I like that you're mine ♫ 206 00:18:12,520 --> 00:18:16,280 ♫ I like everything that we have between us ♫ 207 00:18:16,280 --> 00:18:18,990 You should be running. Now run. 208 00:18:18,990 --> 00:18:21,720 One, two, one, two, one, two. 209 00:18:21,720 --> 00:18:23,270 Oh! Hey. 210 00:18:23,270 --> 00:18:25,590 What are you doing? 211 00:18:25,590 --> 00:18:29,610 ♫ Every day I picture you, holding hands with me ♫ 212 00:18:29,610 --> 00:18:30,900 Good, now again. 213 00:18:30,900 --> 00:18:36,420 ♫ Even if we say "I love you," it doesn't satisfy my heart ♫ 214 00:18:36,420 --> 00:18:41,070 Hey! ♫ Even though I get nervous sometimes when I think of you ♫ 215 00:18:41,070 --> 00:18:44,030 You can't throw it in that direction! 216 00:18:45,690 --> 00:18:47,990 Here, like this. 217 00:18:47,990 --> 00:18:51,670 Your turn. Get up here. 218 00:18:51,670 --> 00:18:53,840 Here. 219 00:18:53,840 --> 00:18:55,860 Start. 220 00:18:57,020 --> 00:19:00,460 One, two— Put more effort into it! 221 00:19:00,460 --> 00:19:04,230 One, two. Harder, harder! One, two— 222 00:19:05,450 --> 00:19:07,350 Ouch! 223 00:19:07,350 --> 00:19:09,200 What? Where? 224 00:19:09,200 --> 00:19:12,100 Where does it hurt? 225 00:19:12,100 --> 00:19:13,950 If I catch you, you'll be dead in my hands! 226 00:19:13,950 --> 00:19:16,210 Here, put it in. 227 00:19:16,210 --> 00:19:18,690 It's hot— It's hot! 228 00:19:18,690 --> 00:19:19,820 It's hot? 229 00:19:19,820 --> 00:19:23,840 It's cold! It's too cold! 230 00:19:23,840 --> 00:19:26,120 Here, put it in. 231 00:19:26,120 --> 00:19:27,710 It's hot! I'm telling you that it's hot! 232 00:19:27,710 --> 00:19:31,920 Hey. Stop it! Never mind then! 233 00:19:50,850 --> 00:19:56,650 It's as I thought. It's mild tendonitis, but it should get better with rest. 234 00:19:56,650 --> 00:19:59,340 I rested and it hasn't healed at all. 235 00:19:59,340 --> 00:20:00,710 That's what I'm saying. 236 00:20:00,710 --> 00:20:06,060 You took a break from practice and had it taped up. It should have healed by now. 237 00:20:06,060 --> 00:20:07,720 There's no where else that's hurting, right? 238 00:20:07,720 --> 00:20:09,600 My arm. 239 00:20:09,600 --> 00:20:12,030 - Your arm? - And my head. 240 00:20:12,030 --> 00:20:16,000 My stomach and my leg. My leg hurts. 241 00:20:16,000 --> 00:20:20,190 My back hurts. My butt, my butt hurts. 242 00:20:20,190 --> 00:20:22,110 Hey! Are you joking around? 243 00:20:22,110 --> 00:20:24,880 - Is rehab a joke to you? - Why are you yelling? 244 00:20:24,880 --> 00:20:26,630 You're a quack. 245 00:20:26,630 --> 00:20:29,320 - What? - You said you were the best rehab coach. 246 00:20:29,320 --> 00:20:31,310 If so, then where it hurts, 247 00:20:31,310 --> 00:20:33,860 and why it hurts, you should have figured it out quickly. 248 00:20:33,860 --> 00:20:37,160 After taking x-rays and getting examined, 249 00:20:37,160 --> 00:20:38,220 who wouldn't be able to tell what it is? 250 00:20:38,220 --> 00:20:40,880 That's why you need to tell me. 251 00:20:40,880 --> 00:20:44,960 Per the exam, it's achilles tendonitis, but that shouldn't really stop you from exercising. 252 00:20:44,960 --> 00:20:47,450 I can't do it. I won't. I don't want to. 253 00:20:47,450 --> 00:20:49,810 I won't run ever again! 254 00:20:57,770 --> 00:21:04,220 She's faking it, saying everything is hurting so she doesn't have to exercise. 255 00:21:04,220 --> 00:21:09,110 Wow, this is perfect. A professional should do at least this much, of course. 256 00:21:09,110 --> 00:21:12,030 It's a tactic that twisted kids often use. 257 00:21:12,030 --> 00:21:14,910 So, what's the name of the condition? 258 00:21:14,910 --> 00:21:16,160 And what's the cause and place of pain? 259 00:21:16,160 --> 00:21:17,830 I told you, she's faking it. 260 00:21:17,830 --> 00:21:22,990 The cause is having attitude issues induced by her mom's over-protection. 261 00:21:24,970 --> 00:21:27,380 I give up. There's nothing I can do. 262 00:21:27,380 --> 00:21:30,330 What? Give up? 263 00:21:30,330 --> 00:21:32,010 Yeah, give up. 264 00:21:32,010 --> 00:21:37,170 I want to help fix her but she has to listen to me. 265 00:21:37,170 --> 00:21:40,020 For one to be rehabilitated, she has to have the will to get better. 266 00:21:40,020 --> 00:21:41,680 But Sa Rang has no intention to do that. 267 00:21:41,680 --> 00:21:43,840 She's just an immature kid being rebellious. 268 00:21:43,840 --> 00:21:46,440 That's why she needs you. 269 00:21:46,440 --> 00:21:48,340 As her dad and a rehabilitation coach, 270 00:21:48,340 --> 00:21:50,960 why she has no will and why she's rebelling, 271 00:21:50,960 --> 00:21:53,000 you need to find out and help her overcome it. 272 00:21:53,000 --> 00:21:56,490 She's a child. That's why an adult should help her exercise and study. 273 00:21:56,490 --> 00:21:58,490 If you leave her alone, then she'll do it on her own. 274 00:21:58,490 --> 00:22:02,670 If she doesn't want to exercise, leave her alone. If she doesn't want to study, let her play. 275 00:22:02,670 --> 00:22:05,100 If she says she doesn't want to go to school, tell her to do whatever she wants. 276 00:22:05,100 --> 00:22:09,490 Then she'll figure out a path on her own. I did that. Everyone does that. 277 00:22:10,580 --> 00:22:13,280 Would a real dad do that? 278 00:22:14,790 --> 00:22:18,510 If she was your real daughter, would you leave her alone like that? 279 00:22:21,210 --> 00:22:24,740 No, I probably wouldn't. 280 00:22:24,740 --> 00:22:27,670 I would make sure she goes to school, somehow. 281 00:22:27,670 --> 00:22:32,770 I'd make sure she makes friends, exercises and studies. 282 00:22:32,770 --> 00:22:33,720 That's why— 283 00:22:33,720 --> 00:22:39,820 That's why. She's not my real daughter and I'm not her real dad. 284 00:22:39,820 --> 00:22:46,290 Even if we try and even if we can simulate it, the fake can't become real, just like how you and I are fake. 285 00:22:47,940 --> 00:22:53,850 We're fake. We have an agreement, but we can't touch each other or sleep together. 286 00:22:53,850 --> 00:22:55,810 There are no signs of love. 287 00:22:55,810 --> 00:22:58,710 "Sa Rang, Sa Rang, Dad, Dad!" 288 00:22:58,710 --> 00:23:01,950 That's all you want and you are forcing us to do it. 289 00:23:01,950 --> 00:23:05,290 We're not a real couple, so how could I become her dad? 290 00:23:06,370 --> 00:23:08,570 Did you even try? 291 00:23:09,630 --> 00:23:12,360 I'm asking you if you tried your hardest. 292 00:23:23,040 --> 00:23:24,560 Han Yeol 293 00:23:26,750 --> 00:23:30,320 Your role model, who is it? 294 00:23:32,960 --> 00:23:34,980 Did you forget? 295 00:23:34,980 --> 00:23:40,710 The person who you admired and wanted to become, your life's role model? 296 00:23:40,710 --> 00:23:43,820 You're not the same Han Yeol. 297 00:23:43,820 --> 00:23:47,580 In the past, you had some pride. 298 00:23:47,580 --> 00:23:50,160 You wanted to become like your role model, 299 00:23:50,160 --> 00:23:52,710 so you always tried hard and challenged yourself. 300 00:23:52,710 --> 00:23:58,640 You at least had guts to admit defeat and never came up with excuses. 301 00:24:00,350 --> 00:24:02,810 That's why I liked you. 302 00:24:05,000 --> 00:24:09,680 I thought you were like that now, so that's why I sought you out. 303 00:24:12,490 --> 00:24:14,450 But it's not like that. 304 00:24:15,460 --> 00:24:17,420 I was wrong. 305 00:24:17,420 --> 00:24:23,320 I can't let someone who has neither patience nor sense of responsibility take care of my daughter. 306 00:24:23,320 --> 00:24:27,350 Do whatever you want. I won't hold onto you any more. 307 00:24:27,350 --> 00:24:31,000 Let's break our agreement here, 308 00:24:31,000 --> 00:24:34,440 and I won't force you to be her father or to be our family. 309 00:24:47,350 --> 00:24:50,020 Han Yeol 310 00:24:51,280 --> 00:24:54,160 Han Yeol 311 00:24:54,880 --> 00:24:56,400 Player Han. 312 00:24:56,400 --> 00:25:00,740 I have a conference meeting abroad so someone else will take care of you. 313 00:25:00,740 --> 00:25:02,940 Would that be okay? 314 00:25:07,140 --> 00:25:09,990 He's your first patient. 315 00:25:09,990 --> 00:25:11,950 Where he's hurting and why he's hurting, 316 00:25:11,950 --> 00:25:15,190 find that first, like you learned. 317 00:25:19,910 --> 00:25:23,450 Don't be intimidated. Understand? 318 00:25:23,450 --> 00:25:25,150 Yes. 319 00:25:27,530 --> 00:25:29,280 Patient Record for Han Yeol 320 00:25:34,760 --> 00:25:36,150 Hello. 321 00:25:36,150 --> 00:25:37,790 Hi. 322 00:25:47,640 --> 00:25:50,920 You got hurt while doing bunt defense? 323 00:25:50,920 --> 00:25:55,070 According to the x-ray result, it's not a fracture. 324 00:25:55,070 --> 00:25:58,890 Just a second. Where do you have pain? 325 00:26:02,160 --> 00:26:04,450 Wait a bit. 326 00:26:04,450 --> 00:26:06,240 Excuse me. 327 00:26:08,300 --> 00:26:11,470 Here? No? 328 00:26:11,470 --> 00:26:13,130 Here? 329 00:26:17,770 --> 00:26:23,120 Bring another doctor. Not an intern, but a male doctor. 330 00:26:36,040 --> 00:26:40,900 What? What are you doing right now? 331 00:26:43,950 --> 00:26:45,640 What? 332 00:26:56,920 --> 00:27:00,340 How is it? Doesn't it suit you well? 333 00:27:01,560 --> 00:27:04,980 From now on, you're my patient. 334 00:27:04,980 --> 00:27:08,520 I am your doctor. 335 00:27:08,520 --> 00:27:13,270 For your sake, we should get along. 336 00:27:13,270 --> 00:27:16,330 Where does it hurt? 337 00:27:16,330 --> 00:27:17,080 - Why does it hurt? - Why do you keep 338 00:27:17,080 --> 00:27:20,240 touching where it hurts? 339 00:27:20,240 --> 00:27:24,880 Even if you don't say it, I will find out everything. 340 00:27:26,390 --> 00:27:31,540 ♫ I tear up when it rains ♫ 341 00:27:33,590 --> 00:27:40,840 ♫ Just like I did when I left you ♫ 342 00:27:40,840 --> 00:27:46,250 ♫ A long time ago ♫ 343 00:27:50,530 --> 00:27:53,280 It suits you well, my uniform. 344 00:27:53,280 --> 00:27:55,070 Han Yeol. 345 00:28:04,700 --> 00:28:06,780 Han Yeol 61 346 00:28:34,790 --> 00:28:36,510 Where are you going? 347 00:28:37,160 --> 00:28:39,020 Home is that way. 348 00:28:39,020 --> 00:28:42,080 I came here to practice baseball for a bit. 349 00:28:43,130 --> 00:28:46,020 Do you drink while practicing these days? 350 00:28:46,020 --> 00:28:49,030 You should go practice karaoke, then. 351 00:28:49,030 --> 00:28:50,940 Did you fight? 352 00:28:51,650 --> 00:28:55,100 You didn't live together for that long, so why? 353 00:28:55,100 --> 00:28:59,740 Couples may fight, but they still need to sleep in the same bed. 354 00:28:59,740 --> 00:29:03,260 It's none of your business whether other people sleep in the same bed, or not. 355 00:29:03,260 --> 00:29:05,300 What? Other people? 356 00:29:05,300 --> 00:29:07,150 Are you qualified to say things like that? 357 00:29:07,150 --> 00:29:12,490 You always lived the way you wanted, without consideration for your family. How dare you lecture me? 358 00:29:16,070 --> 00:29:18,650 Pretend you didn't see me today. 359 00:29:18,650 --> 00:29:20,490 Yeah. 360 00:29:25,560 --> 00:29:28,210 The right... 361 00:29:28,210 --> 00:29:31,090 That's right. 362 00:29:31,090 --> 00:29:33,730 I don't have the right. 363 00:29:34,690 --> 00:29:38,890 Why is it Park Chan Ho all of a sudden? 364 00:29:38,890 --> 00:29:40,800 So you fight with your wife, 365 00:29:40,800 --> 00:29:45,940 then you should watch erotic movies. You're not even analyzing your opponents. 366 00:29:45,940 --> 00:29:49,380 I feel like I'm watching a movie from the 80's. 367 00:29:49,380 --> 00:29:52,700 But still, don't you miss those times? 368 00:29:52,700 --> 00:29:55,370 It was our golden time. 369 00:29:55,370 --> 00:29:57,860 We felt like we were invincible, and 370 00:29:57,860 --> 00:30:03,510 we thought only good things were waiting for us. 371 00:30:03,510 --> 00:30:05,150 Yeah? 372 00:30:06,480 --> 00:30:08,330 I like now, better. 373 00:30:08,330 --> 00:30:10,780 Before I only saw what was in front of me, 374 00:30:10,780 --> 00:30:16,220 and I thought I was all that, but now I can see other things, 375 00:30:18,210 --> 00:30:21,050 and I appreciate the bitter tastes. 376 00:30:21,050 --> 00:30:24,010 What is this? Are you already drunk? 377 00:30:24,010 --> 00:30:27,100 Are you dizzy? 378 00:30:27,100 --> 00:30:29,650 Han Yeol. 379 00:30:29,650 --> 00:30:34,150 Park Chan Ho is better now, too. He might not be the same as before, but 380 00:30:34,150 --> 00:30:38,610 how amazing is it to get back and throw the ball? 381 00:30:40,100 --> 00:30:44,290 What's important is not to throw a fast ball, 382 00:30:44,290 --> 00:30:49,620 but to keep striving to throw a strike, just like you now. 383 00:30:49,620 --> 00:30:52,150 - Like me? - Yeah. 384 00:30:52,150 --> 00:30:54,840 That's why you got back together with Mi Rae. 385 00:30:54,840 --> 00:30:58,090 Because, although it's not like before, what you strive for must still be the same. 386 00:30:58,090 --> 00:31:02,470 Whether it be the body or a strike. 387 00:31:02,470 --> 00:31:06,150 This little— 388 00:31:06,150 --> 00:31:09,610 You little perv. 389 00:31:09,610 --> 00:31:14,100 That's right, you can't forget the taste of the strike. 390 00:31:14,630 --> 00:31:18,730 Ryu Hyun Woo will be transferred to Gam Sung University Hospital, tomorrow. 391 00:31:18,730 --> 00:31:22,920 Dr. Cha Mi Rae will accompany him and perform surgery on him. 392 00:31:22,920 --> 00:31:27,650 After surgery, he will be moved back to our hospital and rehabilitation will begin. 393 00:31:27,650 --> 00:31:30,790 As for the post-surgery rehabilitation, Dr. Cha and Coach Han Yeol— 394 00:31:30,790 --> 00:31:33,350 Coach Han Yeol 395 00:31:35,090 --> 00:31:38,890 may give up on rehabilitation training. 396 00:31:38,890 --> 00:31:42,830 The first rehabilitation education task I gave him... 397 00:31:42,830 --> 00:31:46,020 He's in danger of failing it. 398 00:31:47,000 --> 00:31:52,870 That means... He's already failed at rehabilitation— 399 00:31:52,870 --> 00:31:55,270 I'll do it! Giving him education. 400 00:31:55,270 --> 00:31:58,100 If the rehabilitation training fails like this, 401 00:31:58,100 --> 00:32:01,210 it will be as if Coach Han Yeol's reinstatement didn't happen. 402 00:32:01,210 --> 00:32:05,450 I want to save Coach Han Yeol even if I, the team doctor, have to do the task instead. 403 00:32:05,450 --> 00:32:07,240 Doctor Hwang, that's— 404 00:32:07,240 --> 00:32:09,670 Do that then. 405 00:32:11,640 --> 00:32:13,690 Do it. 406 00:32:13,690 --> 00:32:18,590 Only if Coach Han Yeol decides to give up, on his own. 407 00:32:18,590 --> 00:32:23,570 Doctor Cha, but the promise with the team was... 408 00:32:28,980 --> 00:32:31,750 Go outside and wait. I will go out when the meeting is finished. 409 00:32:31,750 --> 00:32:33,750 Not you, Sunbae. 410 00:32:35,970 --> 00:32:37,430 - Me? - Yes. 411 00:32:37,430 --> 00:32:40,330 Yes, from the pub... 412 00:32:40,330 --> 00:32:42,060 Huh? 413 00:32:44,570 --> 00:32:48,050 What is this? 414 00:32:48,050 --> 00:32:52,130 Hey, why are you trying to get my number? 415 00:32:52,130 --> 00:32:54,530 Wait. 416 00:32:55,630 --> 00:33:00,390 Put in the number correctly as Shin Woo Hyuk. 417 00:33:00,390 --> 00:33:03,180 Shin Woo Hyuk? Okay, Shin Woo Hyuk. 418 00:33:03,180 --> 00:33:04,910 Okay, Shin Woo Hyuk. 419 00:33:04,910 --> 00:33:07,490 Shin Woo Hyuk. 420 00:33:23,140 --> 00:33:27,870 It's nothing much. I was waiting for you and met her. 421 00:33:27,870 --> 00:33:31,690 Since we have the same major and are around the same age, we decided to be friends. 422 00:33:31,690 --> 00:33:36,290 You don't have to explain. I don't mind whether you're friends or dating. 423 00:33:36,290 --> 00:33:39,860 Dating? I told you it's nothing. 424 00:33:41,020 --> 00:33:44,540 Did you develop some kind of unstable anger disorder these days? 425 00:33:44,540 --> 00:33:47,070 You've been getting easily angered by meaningless things, these days. 426 00:33:47,070 --> 00:33:49,090 When did I? 427 00:33:50,300 --> 00:33:54,480 I mean, it's just because you keep on saying baseless things. 428 00:33:54,480 --> 00:33:57,980 Have you by chance, 429 00:33:57,980 --> 00:33:59,750 not given up on me, yet? 430 00:33:59,750 --> 00:34:04,190 Why? If I didn't give up, are you interested? 431 00:34:04,920 --> 00:34:08,830 This kid. Did you watch variety shows in the form of documentaries? 432 00:34:08,830 --> 00:34:12,820 You have no sense. I told you already. 433 00:34:12,820 --> 00:34:16,790 Even if there's an opportunity, it can't be you. 434 00:34:16,790 --> 00:34:20,630 - The reason why is— - I would never give up on Sa Rang. 435 00:34:20,630 --> 00:34:23,740 I wouldn't give up on Sa Rang as easily as that guy. 436 00:34:23,740 --> 00:34:28,410 If I were to not give up on you but Sa Rang instead, wouldn't I have a chance as well? 437 00:34:57,140 --> 00:35:02,570 Does he think he's Park Chan Ho or something? So tacky wearing his uniform to his kid's elementary school... 438 00:35:05,220 --> 00:35:08,390 - It is Park Chan Ho. - Huh? 439 00:35:08,390 --> 00:35:14,310 That person's role model. That's why I embroidered him that number myself. 440 00:35:14,310 --> 00:35:16,850 Number 61. 441 00:35:17,580 --> 00:35:22,940 Park Chan Ho's number, so he could become like him. 442 00:35:45,250 --> 00:35:50,090 ♫ I like having you here, I like that you're mine ♫ 443 00:35:50,090 --> 00:35:55,960 ♫ I like everything we have ♫ 444 00:35:57,530 --> 00:36:00,210 What are you doing? I have to watch Park Cha Ho's game. 445 00:36:00,210 --> 00:36:03,210 There's something more important for you to do. 446 00:36:03,210 --> 00:36:07,900 ♫ I think of you, hold your hand and talk of love every day ♫ 447 00:36:07,900 --> 00:36:11,690 Your present for being discharged! 448 00:36:11,690 --> 00:36:14,050 - Get up. - What? 449 00:36:14,050 --> 00:36:18,800 The results came out! You can leave! 450 00:36:18,800 --> 00:36:23,600 ♫ My heart is melting, all because of you ♫ 451 00:36:23,600 --> 00:36:29,420 ♫ Your voice sweetly whispers ♫ 452 00:36:29,420 --> 00:36:35,090 Han Yeol. Can you always stay by my side? ♫ 453 00:36:35,090 --> 00:36:36,950 Number 61? 454 00:36:36,950 --> 00:36:40,690 You said your role model was Park Chan Ho, 455 00:36:40,690 --> 00:36:45,200 so I'm saying to become just like him, even if you fall, pass out, or get hurt. 456 00:36:45,200 --> 00:36:48,420 You keep getting back up. Like a balance doll. 457 00:36:48,420 --> 00:36:50,660 Even if you're the starter or finisher, before losing the game, 458 00:36:50,660 --> 00:36:55,500 don't give up and continue to throw. 459 00:36:57,050 --> 00:37:00,860 I thought you'd love it. 460 00:37:13,250 --> 00:37:17,250 I had nothing to wear and it would be a waste to throw it away. 461 00:37:17,250 --> 00:37:20,550 I came so the kids can play catch-ball once more. 462 00:37:20,550 --> 00:37:23,810 Didn't you give up on Sa Rang's rehab? 463 00:37:23,810 --> 00:37:25,580 I was planning to pack up my things. 464 00:37:25,580 --> 00:37:31,550 With whose permission? Without giving up, I'll keep on going until the end. My livelihood is on the line. 465 00:37:31,550 --> 00:37:33,560 On top of that, 466 00:37:36,070 --> 00:37:39,250 it involves our relations as a real husband and wife. 467 00:37:40,050 --> 00:37:43,450 One where you might jump my bones, first. 468 00:37:43,450 --> 00:37:46,600 Yeah. 469 00:37:46,600 --> 00:37:48,980 Wolf. 470 00:38:09,690 --> 00:38:14,420 One, two. One, two. One, two. 471 00:38:14,420 --> 00:38:19,700 One, two. One, two. One, two... 472 00:38:19,700 --> 00:38:21,180 Wait. 473 00:38:21,180 --> 00:38:25,860 What now? I'm going to quit track anyway. 474 00:38:25,860 --> 00:38:28,600 That's why I'm running gently. 475 00:38:28,600 --> 00:38:30,050 What's your shoe size? 476 00:38:30,050 --> 00:38:31,360 210 mm. 477 00:38:31,360 --> 00:38:33,440 Are you really 210 mm? 478 00:38:33,440 --> 00:38:37,700 The right side fits but the left one— 479 00:38:37,700 --> 00:38:42,190 Is big? The left one is small? That's why you switch them sometimes? 480 00:38:42,190 --> 00:38:44,700 - Well... - You didn't tell your mom? 481 00:38:44,700 --> 00:38:48,070 Mom doesn't know. She mustn't find out. 482 00:39:04,580 --> 00:39:07,480 Why avoid her? What are you scared of? 483 00:39:07,480 --> 00:39:11,060 I'm not avoiding her, she's just annoying. 484 00:39:11,060 --> 00:39:13,240 It's annoying to deal with her. 485 00:39:13,240 --> 00:39:18,100 Bo Mi! Did you come back? Hi, friends. 486 00:39:20,230 --> 00:39:21,740 Why do you avoid her? 487 00:39:21,740 --> 00:39:25,370 It's tiring. It's not avoiding, it's tiring. 488 00:39:25,370 --> 00:39:27,640 Now then, shall we end today's exercise here? 489 00:39:34,110 --> 00:39:39,400 Oppa, Oppa! Oppa, Oppa, don't die. You have to live. 490 00:39:39,400 --> 00:39:43,270 Why did you come here and make a scene? 491 00:39:43,270 --> 00:39:47,400 I'm here to cheer. If I don't cheer you, who will do it? 492 00:39:47,400 --> 00:39:49,340 I should just die. 493 00:39:49,340 --> 00:39:52,140 I said don't die! 494 00:39:52,140 --> 00:39:55,520 Coach Han, I'm Oppa's guardian. 495 00:39:55,520 --> 00:39:58,640 Why couldn't I ride in the ambulance with him? 496 00:39:58,640 --> 00:40:01,990 The patient is the one who decides his guardian, not the coach. 497 00:40:01,990 --> 00:40:06,400 Ah, fine. Since you're about to have surgery, I'll hold it in. 498 00:40:06,400 --> 00:40:11,890 I'm going to take the taxi, so see you later. I'll be the first person you'll see when you wake up. 499 00:40:15,020 --> 00:40:18,220 It will go well. All you have to do is sleep deeply for a few hours and wake up. 500 00:40:18,220 --> 00:40:21,140 Then you just need to not show up in my dreams. 501 00:40:25,780 --> 00:40:27,840 Are you okay? 502 00:40:33,080 --> 00:40:34,670 By the way, 503 00:40:34,670 --> 00:40:36,120 about Sa Rang. 504 00:40:36,120 --> 00:40:39,110 Let's talk later. 505 00:40:39,110 --> 00:40:42,120 Do you know her shoe size? You don't know? 506 00:40:42,120 --> 00:40:47,390 Why wouldn't I know? I know. Why is that important? Let's talk later. 507 00:40:54,450 --> 00:40:59,690 That's right, it's not important, since you don't know you're the reason she's hurting. 508 00:40:59,690 --> 00:41:04,140 But she wouldn't quit just because of that. What's the real reason? 509 00:41:18,600 --> 00:41:21,120 Why didn't she get up right away? 510 00:41:21,120 --> 00:41:25,420 It doesn't look like she sprained or dislocated it. It seems like she just simply bruised it. 511 00:41:28,500 --> 00:41:32,020 So this is the first time she said she wanted to give up? 512 00:41:32,020 --> 00:41:36,900 It's not like it was a real track meet, but a practice race at school. So why? 513 00:41:41,000 --> 00:41:44,700 At most, it looks like tendinitis or Plantar fasciitis. 514 00:41:47,120 --> 00:41:48,800 Wait. 515 00:41:53,880 --> 00:41:57,680 Is there someone in the stands? 516 00:42:05,780 --> 00:42:07,620 Bo Mi? 517 00:42:11,660 --> 00:42:14,400 It was Bo Mi. 518 00:42:14,400 --> 00:42:17,100 She formed a complex after Min Woo was stolen away from her. 519 00:42:17,100 --> 00:42:20,580 So whenever Bo Mi is around, Sa Rang wants to run away and hide. 520 00:42:20,580 --> 00:42:24,800 Since she fell in front of Bo Mi, she didn't want to run again. 521 00:42:24,800 --> 00:42:27,700 It's like a jinx, in baseball terms. 522 00:42:27,700 --> 00:42:29,600 A batter she wants to avoid. 523 00:42:29,600 --> 00:42:31,500 Aren't you being too rash? 524 00:42:31,500 --> 00:42:33,780 You should ask what the specific reason is, first. 525 00:42:33,780 --> 00:42:35,700 - Then afterward— - I don't have to ask. 526 00:42:35,700 --> 00:42:38,360 I found out why she's hurting 527 00:42:38,360 --> 00:42:41,700 and where she's hurting is revealed. So now I just have to hit it. 528 00:42:41,700 --> 00:42:46,180 The jinx has to be faced head-on, since she can't run and hide forever. 529 00:42:46,180 --> 00:42:48,840 I'm going to have her face Bo Mi, one-on-one and end their differences. 530 00:42:48,840 --> 00:42:50,660 What about Mi Rae? 531 00:42:50,660 --> 00:42:55,580 You should first talk to Mi Rae about it— 532 00:42:55,580 --> 00:43:02,740 Who am I? I am God of Rehab, Coach Han Yeol. 533 00:43:14,460 --> 00:43:16,820 Bo Mi, your dad was looking for you. 534 00:43:16,820 --> 00:43:19,940 He said he'd wait at the park around your apartment. 535 00:43:19,940 --> 00:43:22,320 It seems he wants to buy you something delicious. 536 00:43:22,320 --> 00:43:24,780 - Dad? - Yeah. 537 00:43:28,640 --> 00:43:32,560 - You stop. - You go. 538 00:43:32,560 --> 00:43:34,420 Bye. 539 00:43:37,280 --> 00:43:39,400 You and I should talk. 540 00:43:40,280 --> 00:43:42,260 Man to man. 541 00:43:56,200 --> 00:43:58,340 I have something to tell you. 542 00:43:59,360 --> 00:44:02,580 I'll wait at the playground near the apartment. 543 00:44:27,540 --> 00:44:33,000 Man to man, let's talk honestly. 544 00:44:33,000 --> 00:44:36,000 - Sa Rang— - Do I like Sa Rang? 545 00:44:36,000 --> 00:44:36,920 Yeah. 546 00:44:36,920 --> 00:44:39,980 Sa Rang is red. 547 00:44:39,980 --> 00:44:42,100 I'm blue. 548 00:44:42,100 --> 00:44:46,280 Sa Rang has to do whatever she wants. 549 00:44:46,280 --> 00:44:49,580 She's strong-willed and gets mad easily. 550 00:44:49,580 --> 00:44:53,960 She's hot, like red fire. 551 00:44:53,960 --> 00:44:56,100 But I'm— 552 00:44:56,100 --> 00:44:58,420 Don't want to fight, or raise your voice, 553 00:44:58,420 --> 00:45:01,320 and want to get along well? 554 00:45:01,320 --> 00:45:04,060 You're wrong. You saw wrong. 555 00:45:04,060 --> 00:45:10,480 Sa Rang's not red. She's acting like she's red. 556 00:45:10,480 --> 00:45:12,620 You don't know how much of a scaredy-cat she is. 557 00:45:12,620 --> 00:45:16,420 You don't know how much she cares, is considerate and stresses about people. 558 00:45:16,420 --> 00:45:24,240 Do you know why Sa Rang is trying to quit running? 559 00:45:27,580 --> 00:45:29,400 Oh! 560 00:45:29,400 --> 00:45:31,980 Why are you here? 561 00:45:33,760 --> 00:45:35,300 Hey. 562 00:45:42,980 --> 00:45:45,880 What's wrong? 563 00:45:45,880 --> 00:45:49,120 I didn't say much. While waiting for you, 564 00:45:49,120 --> 00:45:52,180 I saw him so I bought him a hamburger. 565 00:45:52,180 --> 00:45:54,880 Do you think I'm an idiot? 566 00:45:54,880 --> 00:45:59,780 The one who sent that text was you, Doc. To make us see each other without Bo Mi, just the two of us. 567 00:45:59,780 --> 00:46:03,260 That's why you're with Min Woo. 568 00:46:04,400 --> 00:46:08,700 That's not it. I'm saying to not avoid him but to face him and deal with it. 569 00:46:08,700 --> 00:46:13,700 Who are you? Who are you to meddle in my life? 570 00:46:13,700 --> 00:46:15,900 I'm your dad. 571 00:46:17,000 --> 00:46:21,900 I mean, I should try to be like your dad, even though I'm a fake. 572 00:46:21,900 --> 00:46:24,960 I want to take care of you, like real dads do. 573 00:46:24,960 --> 00:46:27,500 I don't want it. I don't want it! 574 00:46:27,500 --> 00:46:29,680 I don't need a fake dad like you. 575 00:46:29,680 --> 00:46:34,840 Because if you were real, you wouldn't interfere with my problems and embarrass me like this! 576 00:46:34,840 --> 00:46:37,600 I don't need rehab or a dad. 577 00:46:37,600 --> 00:46:39,660 Don't show up in front of me again, 578 00:46:39,660 --> 00:46:44,760 or I'll disappear! I won't see your face again! 579 00:46:45,440 --> 00:46:47,340 Hey, Sa Rang. 580 00:46:52,160 --> 00:46:55,220 A real dad would've done the same thing—tell you to face it, 581 00:46:55,220 --> 00:46:57,680 because you're not a coward, 582 00:46:58,680 --> 00:47:01,840 because he wouldn't want to see you in pain, alone. 583 00:47:03,760 --> 00:47:06,700 You might be right. 584 00:47:07,780 --> 00:47:11,640 She's white inside, but she's acting like she's red. 585 00:47:14,160 --> 00:47:18,920 Before she started dating me, Sa Rang's seat partner was Bo Mi. 586 00:47:18,920 --> 00:47:22,960 They were one-of-a-kind best friends. Sa Rang said so. 587 00:47:22,960 --> 00:47:25,540 She said she wanted to be like Bo Mi. 588 00:47:25,540 --> 00:47:28,080 Be pretty, sing well. 589 00:47:28,080 --> 00:47:31,400 She wanted to be popular like Bo Mi. 590 00:47:31,400 --> 00:47:33,520 That's why she's like that. 591 00:47:33,520 --> 00:47:37,480 Whenever she sees Bo Mi, she wants to run away and hide. 592 00:47:37,480 --> 00:47:38,040 Then— 593 00:47:38,040 --> 00:47:43,540 What Sa Rang is looking for could be Bo Mi, more than me. 594 00:48:03,240 --> 00:48:07,320 Who are you? Who are you to meddle in my life? 595 00:48:08,980 --> 00:48:14,160 I don't want it! I don't want it! I don't need a fake dad. 596 00:48:17,640 --> 00:48:21,760 Don't come in front of me again or I'll disappear. 597 00:48:21,760 --> 00:48:25,280 I won't see your face again. 598 00:48:25,280 --> 00:48:29,560 She's not anywhere. I have a bad feeling. 599 00:48:29,560 --> 00:48:34,680 She yelled saying she's going to disappear and not see my face again. 600 00:48:35,400 --> 00:48:38,380 Did she run away? 601 00:48:38,380 --> 00:48:42,660 Did you go to her mom? If she had to go somewhere, would she have anywhere else to go? 602 00:48:47,700 --> 00:48:52,480 It's been a while, to work with you in the same room. 603 00:48:52,480 --> 00:48:54,980 It hasn't been a month yet. 604 00:48:54,980 --> 00:48:58,300 That's right, but I feel like it's been a year. 605 00:48:58,300 --> 00:49:01,360 Just like meeting my first love again. 606 00:49:01,360 --> 00:49:03,020 What? 607 00:49:07,800 --> 00:49:09,420 You can't come here. 608 00:49:09,420 --> 00:49:11,800 It's okay, Nurse Kim. 609 00:49:12,740 --> 00:49:14,140 What is it? 610 00:49:14,140 --> 00:49:16,020 Sa Rang... 611 00:49:17,860 --> 00:49:20,100 Sa Rang disappeared. 612 00:49:29,560 --> 00:49:33,560 What is this? Did Uncle Rehab lie to me? 613 00:49:40,400 --> 00:49:42,380 Dad 614 00:49:45,980 --> 00:49:47,680 Uhm Bo Mi. 615 00:49:52,440 --> 00:49:54,300 Cha Sa Rang, why are you here? 616 00:49:54,300 --> 00:49:58,480 Caveman Doc lied to you so that you and I could meet alone. 617 00:50:01,260 --> 00:50:05,320 What should we eat? That's the real question. 618 00:50:05,320 --> 00:50:07,660 Oh dear. 619 00:50:07,660 --> 00:50:09,140 Huh? 620 00:50:09,800 --> 00:50:11,940 She's my granddaughter. 621 00:50:11,940 --> 00:50:14,200 Sa Rang! 622 00:50:14,200 --> 00:50:18,280 Sa Rang! Sa Rang? 623 00:50:20,640 --> 00:50:23,500 So why do you meet with her friends? 624 00:50:23,500 --> 00:50:25,740 Why did you stick your nose into their business when you don't even know anything?! 625 00:50:25,740 --> 00:50:32,480 I thought I knew. Why she's hurt, where she's hurt, I thought I found out, but... 626 00:50:32,480 --> 00:50:34,920 That's why I thought I could fix it— 627 00:50:34,920 --> 00:50:39,180 That's the problem with you. That's your habit, 628 00:50:39,180 --> 00:50:41,760 to figure it out by yourself. 629 00:50:41,760 --> 00:50:44,520 You were always like that with dating and work. 630 00:50:44,520 --> 00:50:47,300 That's why the person on the other side ends up getting hurt! 631 00:50:49,900 --> 00:50:56,120 Find her right away. If something happens to her, I won't see your face again. 632 00:50:56,120 --> 00:51:00,280 You have responsibility, too. She was hurting because of you. 633 00:51:01,220 --> 00:51:02,760 What? 634 00:51:06,320 --> 00:51:09,680 I asked you what Sa Rang's foot size was, right? 635 00:51:09,680 --> 00:51:12,900 Her right foot is 210 mm, but her left foot is 215 mm. 636 00:51:12,900 --> 00:51:15,380 The left foot is bigger than the right. 637 00:51:15,380 --> 00:51:18,000 Well, it does happen sometimes to kids during their growing period. 638 00:51:18,000 --> 00:51:22,640 But since you kept getting her shoes that were both the same size, her left foot was bound to become impaired. 639 00:51:22,640 --> 00:51:26,820 That's why she switched her shoes sometimes, but you didn't know that either, right? 640 00:51:28,380 --> 00:51:32,680 I... I thought it was because it was comfortable. 641 00:51:32,680 --> 00:51:37,640 Sa Rang said that you can't find out, because you'd be hurt. 642 00:51:39,080 --> 00:51:42,680 She was worried that her busy mom would blame herself, that she got hurt because of you. 643 00:51:42,680 --> 00:51:45,120 So she didn't say anything, that young mind. 644 00:51:45,880 --> 00:51:49,500 Until her foot grows or until you bought her new shoes, 645 00:51:49,500 --> 00:51:53,840 she kept running despite the pain and that's why she developed tendonitis. 646 00:51:55,120 --> 00:52:00,500 That's why I tried to fix it without you knowing. 647 00:52:00,500 --> 00:52:04,920 To keep it a secret from her mom, I made that promise to Sa Rang. 648 00:52:10,260 --> 00:52:14,420 Sunbae, you need to go in now! They started the anesthesia. Hurry! 649 00:52:18,900 --> 00:52:21,380 Father, right now it's— 650 00:52:22,160 --> 00:52:26,700 What? You saw Sa Rang? 651 00:52:28,240 --> 00:52:29,860 Do you remember? 652 00:52:29,860 --> 00:52:35,510 We met here for the first time, in second grade. 653 00:52:35,510 --> 00:52:39,730 Yeah. Didn't we ditch school together for the first time? 654 00:52:39,730 --> 00:52:43,670 Back then, it was my hobby following you. 655 00:52:44,290 --> 00:52:49,640 I was like that with you. It was fun copying you, back then. 656 00:52:57,150 --> 00:53:00,410 You were about to tell me the reason, last time. 657 00:53:01,310 --> 00:53:05,460 The reason why Min Woo left me, why you and I grew distant. 658 00:53:05,460 --> 00:53:08,030 You said you could tell me. 659 00:53:09,240 --> 00:53:12,550 Tell me that reason. 660 00:53:27,610 --> 00:53:31,120 That is exactly your problem. It's a habit for you! 661 00:53:31,120 --> 00:53:33,730 You try to figure it out yourself and fix it. 662 00:53:33,730 --> 00:53:36,960 You were always like that, with dating and work. 663 00:53:36,960 --> 00:53:39,720 That's why the person on the other side ends up getting hurt! 664 00:53:43,540 --> 00:53:47,360 I've a long way to go. I don't have the right! 665 00:54:00,480 --> 00:54:03,550 Yes, I'm here. Where is Sa Rang? 666 00:54:05,300 --> 00:54:07,120 I don't see her... 667 00:54:10,550 --> 00:54:14,100 Oh, I see Sa Rang! 668 00:54:14,100 --> 00:54:19,630 I found her! Where this is? 669 00:54:25,860 --> 00:54:28,130 Let's start. 670 00:54:53,050 --> 00:54:55,420 Sunbae. 671 00:55:34,640 --> 00:55:36,270 Sunbae. 672 00:55:37,320 --> 00:55:39,100 Close your eyes. 673 00:55:39,100 --> 00:55:42,640 Close your eyes, hold your breath, just for five seconds. 674 00:55:53,090 --> 00:55:55,110 Where is it? 675 00:56:01,340 --> 00:56:03,490 Sa Rang, move! 676 00:56:22,820 --> 00:56:24,800 No! 677 00:56:44,500 --> 00:56:53,770 Father? Father? 678 00:56:55,120 --> 00:56:57,490 Are you okay? Did you get hurt anywhere? 679 00:56:57,490 --> 00:57:02,280 Grandpa, Grandpa... 680 00:57:02,280 --> 00:57:06,730 Father? Father, are you okay? 681 00:57:06,730 --> 00:57:08,600 Father? 682 00:57:15,510 --> 00:57:19,120 Did you see Cha Sunbae? 683 00:57:19,120 --> 00:57:23,240 She's resting in the exam room. She must be tired since she hasn't performed surgery in a while. 684 00:57:23,240 --> 00:57:24,800 Thanks. 685 00:57:47,100 --> 00:57:48,800 Sa Rang. 686 00:57:50,370 --> 00:57:52,690 Sa Rang disappeared. 687 00:57:57,700 --> 00:58:00,250 Sunbae, Sunbae, Sunbae! 688 00:58:00,250 --> 00:58:02,160 - Later. - No. 689 00:58:02,160 --> 00:58:05,610 I saw that guy. Coach Han. 690 00:58:12,030 --> 00:58:14,420 He fractured his shoulder. 691 00:58:14,420 --> 00:58:18,660 It could have been serious. 692 00:58:18,660 --> 00:58:21,550 It's a good thing he didn't hurt his head. 693 00:58:21,550 --> 00:58:23,990 Yes. 694 00:58:25,680 --> 00:58:27,750 My puppy. 695 00:58:28,790 --> 00:58:33,720 My granddaughter, Sa Rang, wasn't hurt? 696 00:58:56,580 --> 00:59:00,150 Are you really okay? You don't need a check-up? 697 00:59:02,370 --> 00:59:05,030 We're okay. What about Grandpa? 698 00:59:05,030 --> 00:59:08,350 He'll be okay. He just hurt his arm a little. 699 00:59:08,350 --> 00:59:11,760 Because of me... Because of me, Grandpa... 700 00:59:11,760 --> 00:59:14,050 It wasn't because of you. It was because of me. 701 00:59:14,050 --> 00:59:16,800 I am practically the one who made you go there. 702 00:59:21,910 --> 00:59:26,460 It's okay. It's over, so it's okay now. 703 00:59:27,200 --> 00:59:28,830 Bo Mi, too, I was— 704 00:59:28,830 --> 00:59:30,880 Won't you move your hand? 705 00:59:38,650 --> 00:59:40,610 My daughter! 706 00:59:41,690 --> 00:59:45,900 Were you really shocked? Are you hurt anywhere? 707 00:59:45,900 --> 00:59:49,980 Our daughter's going to be in a girl pop group. She can't form any scars! 708 00:59:49,980 --> 00:59:55,350 I... I'm okay but... 709 00:59:55,350 --> 00:59:58,080 Sa Rang's Grandpa... 710 00:59:58,080 --> 01:00:02,920 Look at how you speak, even though you should be in shock. 711 01:00:02,920 --> 01:00:06,470 Because it's not enough to mess with me, you mess with my daughter? 712 01:00:06,470 --> 01:00:10,830 What did you guys do to my daughter? 713 01:00:11,550 --> 01:00:14,920 You! You did this, right? 714 01:00:14,920 --> 01:00:19,210 To get revenge, you called her to a dangerous place, right? 715 01:00:20,480 --> 01:00:22,400 She's the problem. 716 01:00:22,400 --> 01:00:26,390 Last time at the birthday party, you both appeared and ruined the party. 717 01:00:29,260 --> 01:00:32,250 Don't touch my daughter. I'm not going to stay still. 718 01:00:36,770 --> 01:00:39,990 "My daughter?" Is she really your daughter? 719 01:00:39,990 --> 01:00:43,420 You've only seen her for a few days. How much do you even know about her? 720 01:00:43,420 --> 01:00:48,250 Do you really think that? Do you really think she's your daughter? 721 01:00:48,250 --> 01:00:53,720 The real dad and daughter is us. You two are fake dad and daughter. 722 01:00:53,720 --> 01:00:56,150 She's not your blood. She's a stranger! 723 01:00:56,150 --> 01:00:58,160 Stop it! 724 01:00:58,160 --> 01:01:00,920 ♫ I couldn't have been this happy♫ 725 01:01:00,920 --> 01:01:05,490 Stop it. Stop it, please. 726 01:01:05,490 --> 01:01:12,200 Aish. 727 01:01:12,200 --> 01:01:19,980 ♫ It felt like I had everything in the world ♫ 728 01:01:27,190 --> 01:01:33,070 ♫ If my ice cold hard melts down ♫ 729 01:01:33,070 --> 01:01:41,340 ♫ The person I missed so much, the person I wished for so much ♫ 730 01:01:41,340 --> 01:01:47,800 ♫ If I can go back to your side ♫ 731 01:01:47,800 --> 01:01:54,670 ♫ It hurts, it hurts. It hurts so much. ♫ 732 01:01:54,670 --> 01:01:56,990 Super Daddy Yeol ~Preview~ 733 01:01:56,990 --> 01:01:59,230 Why are you on your knees? What did you do wrong? 734 01:01:59,230 --> 01:02:01,080 My man is about to get fired. 735 01:02:01,080 --> 01:02:02,430 Not Sa Rang's dad but my man? 736 01:02:02,430 --> 01:02:04,520 Since he started meeting you, he's become more bright and happy. 737 01:02:04,520 --> 01:02:07,570 Why are you talking informally? You little young rascal. You better lower your eyes! 738 01:02:07,570 --> 01:02:09,690 You have your rehab training tomorrow. Just do track. 739 01:02:09,690 --> 01:02:12,160 I don't want to. I can do it, too. 740 01:02:12,160 --> 01:02:13,600 This song, how do you know it? 741 01:02:13,600 --> 01:02:15,890 Are you two actually living together? 742 01:02:15,890 --> 01:02:18,700 A housewarming party! You must all come! 743 01:02:18,700 --> 01:02:21,370 I'll invite you all. 59792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.