Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Super Dad Team @ Viki
2
00:00:20,590 --> 00:00:27,260
The first time I touched a baseball, it was with my dad.
3
00:00:27,260 --> 00:00:33,880
As a child, it was a more enjoyable and amazing experience than going to an amusement park.
4
00:00:33,880 --> 00:00:40,650
And... That was the last time.
5
00:00:41,870 --> 00:00:47,360
My dad went looking for me, who was acting out by going out to look for my mom, who didn't even exist.
6
00:00:47,360 --> 00:00:51,830
Him driving in the rain was the deadly culprit.
7
00:00:53,200 --> 00:00:59,110
I was left alone at the age of nine.
8
00:01:00,350 --> 00:01:04,600
And I stayed alone, until I had Sa Rang.
9
00:01:05,740 --> 00:01:07,170
Does it hurt anywhere else?
10
00:01:07,170 --> 00:01:08,990
I'm okay.
11
00:01:11,260 --> 00:01:16,340
Although I now had a family, Sa Rang was alone
12
00:01:16,340 --> 00:01:19,930
during her childhood, like me.
13
00:01:20,940 --> 00:01:26,960
♫ I’ve endured through the cold wind and the harsh times ♫
14
00:01:26,960 --> 00:01:35,010
♫ I have missed you so much. How I longed for you... ♫
15
00:01:35,010 --> 00:01:41,520
♫ If I can only go back into your arms~... ♫
16
00:01:43,170 --> 00:01:48,060
How lonely must she have been?
♫ It hurts so much ♫
17
00:01:49,220 --> 00:01:55,730
♫ I feel like I'll burst into tears if I look at you ♫
18
00:01:55,730 --> 00:02:00,290
How much did she long for more?
19
00:02:02,140 --> 00:02:07,010
So that, unlike me, this doesn't become her last memory,
20
00:02:07,010 --> 00:02:11,610
so that she's not left alone, please...
21
00:02:14,300 --> 00:02:15,160
Okay. Throw it.
22
00:02:15,160 --> 00:02:19,710
My last present to you, my daughter,
23
00:02:24,380 --> 00:02:27,610
is a dad.
24
00:02:30,790 --> 00:02:33,800
Super Daddy Yeol
Episode 5
25
00:03:13,590 --> 00:03:17,210
Is this what you wanted? Is this why you came back to me?
26
00:03:17,210 --> 00:03:19,650
Yes! Yes!
27
00:03:19,650 --> 00:03:23,950
I've wanted to do this so much. All this time...
28
00:03:23,950 --> 00:03:25,560
I've endured it for ten years.
29
00:03:25,560 --> 00:03:30,430
For 3,650 days! I'm going to explode tonight!
30
00:03:30,430 --> 00:03:31,780
Come in.
31
00:03:31,780 --> 00:03:35,370
Come! Come!
32
00:03:35,370 --> 00:03:36,390
Let's go. Okay.
33
00:03:36,390 --> 00:03:39,910
Come in! Come!
34
00:03:39,910 --> 00:03:41,900
Are you happy now? Happy?
35
00:03:41,900 --> 00:03:44,590
Good thing you guys decided to live together, right?
36
00:03:47,860 --> 00:03:50,170
Oh God! What the heck!!
37
00:03:55,320 --> 00:03:57,800
What... What is this?
38
00:04:37,730 --> 00:04:40,910
No, I don't want to. I don't like it, I don't like it!
39
00:04:40,910 --> 00:04:44,570
I don't like classical music!
40
00:04:45,930 --> 00:04:48,830
I don't want to...
41
00:04:57,650 --> 00:04:59,470
What was that?
42
00:05:01,910 --> 00:05:04,700
What did I do now?
43
00:05:18,120 --> 00:05:20,280
What the...
44
00:06:04,760 --> 00:06:07,680
I was crazy.
45
00:06:24,320 --> 00:06:26,540
Eat. You can eat first.
46
00:06:26,540 --> 00:06:30,110
No, you eat first.
47
00:06:34,490 --> 00:06:39,540
What's the occasion? There is rice, soup and even side dishes.
48
00:06:40,720 --> 00:06:44,790
Every now and then, there should be days like this, too.
49
00:07:00,270 --> 00:07:06,660
Yes. Yes! I've really wanted to do this.
50
00:07:19,370 --> 00:07:22,430
Why are you not eating? Is it too salty?
51
00:07:22,430 --> 00:07:24,460
What? No.
52
00:07:24,460 --> 00:07:28,040
It's delicious. It's really good.
53
00:07:30,680 --> 00:07:34,480
No matter how hungry I was. Even if it was just in my dreams...
54
00:07:34,480 --> 00:07:38,060
How can I release that much sexual desire?
55
00:07:38,910 --> 00:07:46,410
I know, right? It's my first time doing this but it's actually quite nice.
56
00:07:46,410 --> 00:07:51,860
I must seriously be in the late stages. Even if I am about to die,
57
00:07:51,860 --> 00:07:55,200
for my feelings to explode over nothing, like that.
58
00:08:11,810 --> 00:08:15,100
What's this? Why are you like this?
59
00:08:15,100 --> 00:08:20,460
Why are you adults being finicky eaters like a child? Why just eat eggs and not rice!
60
00:08:20,460 --> 00:08:23,260
Stop that so I can eat it.
61
00:08:24,390 --> 00:08:29,520
Nothing really happened yesterday, right?
62
00:08:29,520 --> 00:08:35,600
After I found Papa, I remember resting for a bit and falling asleep at the park, but I can't remember anything after that...
63
00:08:35,610 --> 00:08:40,260
When I woke up, there was an umbrella beside me.
64
00:08:40,260 --> 00:08:43,070
Nothing happened. Why?
65
00:08:43,070 --> 00:08:45,550
So, you came in and slept well! Right?
66
00:08:46,660 --> 00:08:49,820
Did you have a nightmare or something?
67
00:08:49,820 --> 00:08:56,450
No. No way! I didn't even have a dream. I slept like a corpse.
68
00:08:56,450 --> 00:08:59,600
Oh my! I went through a lot because of that rotten puppy.
69
00:08:59,600 --> 00:09:02,500
And who's the one who made Papa run away?
70
00:09:02,500 --> 00:09:04,600
So you don't need to brag that you found him.
71
00:09:04,600 --> 00:09:08,450
Do you know how embarrassed I was because of your inability to do the homework correctly?
72
00:09:08,450 --> 00:09:10,140
To solve and explain the homework questions?
73
00:09:10,140 --> 00:09:14,580
Is this how you answered these?
74
00:09:14,580 --> 00:09:18,420
I thought I just had to write my thoughts honestly.
75
00:09:18,420 --> 00:09:21,770
Is this being honest? "Don't trust your teachers."
76
00:09:21,770 --> 00:09:24,490
"Your parents are liars and your friends are fake"?
77
00:09:24,490 --> 00:09:28,500
No, I was answering it realistically. You should face this world directly—
78
00:09:28,500 --> 00:09:30,320
Forget it!
79
00:09:30,320 --> 00:09:34,160
Don't carelessly do her homework for her like that!
80
00:09:34,160 --> 00:09:36,890
Honestly, you sucked at studying! You were good at sports.
81
00:09:36,890 --> 00:09:40,680
Just stick to what you're good at. Don't do things that you're not confident about.
82
00:09:40,680 --> 00:09:44,500
That... You are seriously insulting all baseball players.
83
00:09:44,500 --> 00:09:46,730
Two outs.
84
00:09:46,730 --> 00:09:49,440
You lost the puppy and made the child cry.
85
00:09:49,440 --> 00:09:53,610
You've ruined her homework. You only have one more strike before you're out.
86
00:09:53,610 --> 00:09:59,360
It's only the first inning. In baseball, there are total of nine innings. So it'll still be a while.
87
00:10:07,170 --> 00:10:12,490
There's an official interview for the team tonight. You're going, right?
88
00:10:12,490 --> 00:10:14,490
Why would I go to that?
89
00:10:14,490 --> 00:10:16,460
Will someone want to interview you?
90
00:10:16,460 --> 00:10:19,760
The head coach, the team owners and others. You're going so they can see you.
91
00:10:19,760 --> 00:10:25,380
Look. All the other coaches are going, too.
92
00:10:25,380 --> 00:10:28,980
Even if you're being disciplined, you're still a coach!
93
00:10:28,980 --> 00:10:32,780
If you want to overcome being disciplined and start working again, you can't miss opportunities like this.
94
00:10:32,780 --> 00:10:34,770
All a coach needs to do is teach baseball well. Why—
95
00:10:34,770 --> 00:10:38,260
This is why you are still being disciplined!
96
00:10:38,260 --> 00:10:40,560
Do you really not know how society works?
97
00:10:40,560 --> 00:10:42,910
Skills are standard, social connections are a must.
98
00:10:42,910 --> 00:10:48,020
You have to be good at meeting people and having relationships with them in order to be a good leader,
99
00:10:48,020 --> 00:10:51,370
especially since baseball is a team sport!
100
00:10:51,370 --> 00:10:53,260
What about my Number 1 Treasure?
101
00:10:53,260 --> 00:10:56,240
- What?
- Didn't Sa Rang give it to you?
102
00:10:56,240 --> 00:10:57,920
It was switched with her school materials.
103
00:10:57,920 --> 00:11:00,110
- I threw it away.
- What?
104
00:11:00,110 --> 00:11:03,390
Because of that, Sa Rang was so ridiculed.
105
00:11:03,390 --> 00:11:06,960
Why did you switch that, anyway?
106
00:11:08,880 --> 00:11:11,120
Aiyoo!
107
00:11:15,230 --> 00:11:18,980
What kind of kid has such a cheap mouth (can't keep secrets)? I'm really disappointed.
108
00:11:18,980 --> 00:11:23,020
You went to your mom and told on me. I was just trying to help you.
109
00:11:23,020 --> 00:11:27,960
I never asked for help. You, Caveman Doc, aren't any help to me.
110
00:11:27,960 --> 00:11:30,620
Look at me. My mouth is so heavy (can keep secrets well).
111
00:11:30,620 --> 00:11:34,700
Even though I know that you follow Min Woo everywhere and know that you had a one sided crush and got rejected by him,
112
00:11:34,700 --> 00:11:36,260
I didn't say a word and acted like I didn't know.
113
00:11:36,260 --> 00:11:37,840
I didn't get rejected!
114
00:11:37,840 --> 00:11:41,910
It seemed like you got rejected yesterday when you were confessing.
115
00:11:41,910 --> 00:11:44,300
So did you even confess?
116
00:11:44,300 --> 00:11:48,340
Whatever! It got ruined because you interfered.
117
00:11:48,340 --> 00:11:51,570
Of course. If it doesn't work out, it's my fault.
118
00:11:51,570 --> 00:11:54,700
Out of all people, why does she have to be Uhm Ki Tae's daughter.
119
00:11:54,700 --> 00:11:57,660
I can't lose to him.
120
00:12:02,640 --> 00:12:06,270
Should I help you steal Min Woo away from Bo Mi?
121
00:12:06,270 --> 00:12:08,990
You really don't listen to me at all.
122
00:12:08,990 --> 00:12:12,530
I already said you're no help!
123
00:12:13,440 --> 00:12:17,280
And, it's not stealing, I'm taking him back.
124
00:12:17,280 --> 00:12:21,080
No difference...
125
00:12:21,080 --> 00:12:25,370
Don't come out! Stop interfering as if you know what's going on.
126
00:12:25,370 --> 00:12:28,410
I'm comfortable going alone, because I only have to look forward.
127
00:12:28,410 --> 00:12:31,450
It's faster and easier.
128
00:12:44,250 --> 00:12:47,990
She takes after her mom, having no manners.
129
00:12:51,010 --> 00:12:54,220
Why am I a dad? Why is she my daughter?
130
00:12:54,220 --> 00:12:56,290
What's the point of these meaningless labels?
131
00:12:56,290 --> 00:13:01,340
If I'm her dad and she's my daughter just through labels, what's the point? We're not even blood related!
132
00:13:02,580 --> 00:13:06,440
She couldn't have overheard that, right?
133
00:13:12,480 --> 00:13:14,660
Aiyoo!
134
00:13:26,490 --> 00:13:31,880
You know that tomorrow is the PTA meeting. And next week is the election of new representatives. Right?
135
00:13:33,610 --> 00:13:37,240
This is for your homeroom teacher, and hand these out to your classmates.
136
00:13:37,240 --> 00:13:40,240
Baseball tickets, and pizza gift certificates.
137
00:13:50,260 --> 00:13:53,980
Like father, like wife, like daughter.
138
00:13:53,980 --> 00:13:56,800
How dare they lobby at school?
139
00:13:56,800 --> 00:13:59,260
- What are you doing?
- You scared me.
140
00:14:02,310 --> 00:14:04,930
Hey, what is this?
141
00:14:04,930 --> 00:14:10,700
I'm giving this to the homeroom teacher. My mom can't come to the PTA meeting tomorrow and is sorry.
142
00:14:10,700 --> 00:14:14,120
Wow, this isn't a PTA meeting, it's a gift giving day.
143
00:14:14,120 --> 00:14:17,000
This is how they take care of things...
144
00:14:17,820 --> 00:14:20,360
It got all ruined because of your interference!
145
00:14:20,360 --> 00:14:23,550
Sa Rang got ridiculed because of that!
146
00:14:23,550 --> 00:14:28,610
Hey. What do your homeroom teacher and your classmates like the most?
147
00:14:34,530 --> 00:14:37,040
Where is it...
148
00:14:40,270 --> 00:14:44,040
Aish... I must have left it in the car.
149
00:14:44,800 --> 00:14:49,510
What did you talk about with Min Woo at my birthday party?
150
00:14:49,510 --> 00:14:52,440
Why? Are you curious?
151
00:14:53,430 --> 00:14:56,990
Should I tell you or not?
152
00:14:56,990 --> 00:14:59,360
I don't want to tell you though.
153
00:14:59,360 --> 00:15:02,370
If you're curious, ask Min Woo yourself.
154
00:15:02,370 --> 00:15:04,780
- Cha Sa Rang, you!
- I was first.
155
00:15:04,780 --> 00:15:08,940
Your first desk partner, Min Woo's first desk partner.
156
00:15:09,530 --> 00:15:12,310
Should I tell you?
157
00:15:12,310 --> 00:15:14,940
Why Min Woo ended it with you?
158
00:15:14,940 --> 00:15:18,340
Why you and I grew further apart
159
00:15:21,470 --> 00:15:24,070
You little—
160
00:15:25,760 --> 00:15:27,790
Sit down!
161
00:15:29,270 --> 00:15:33,000
Just because the teacher isn't here. Sit down!
162
00:15:33,000 --> 00:15:34,990
Class leader.
163
00:15:36,720 --> 00:15:39,220
The class leader's not here yet?
164
00:15:52,400 --> 00:15:57,730
- Pizza!
- Chicken!
165
00:15:57,730 --> 00:15:58,660
What is all this?
166
00:15:58,660 --> 00:16:02,320
The baseball coach we met during the special lecture sent them.
167
00:16:02,320 --> 00:16:08,020
He wanted you to know that these aren't a bribe, but only a nutritious snack for the kids.
168
00:16:11,700 --> 00:16:15,480
Quiet! Quiet! Be quiet!
169
00:16:15,500 --> 00:16:19,200
And also, I was told to give this to you.
170
00:16:23,180 --> 00:16:25,520
Oh, what a treat!
2015 Season Ticket Holder
171
00:16:27,680 --> 00:16:33,060
Call me out for gym class some time! I'll play catch ball against the kids, as I promised.
172
00:16:33,060 --> 00:16:39,330
With what meaning did Bo Mi's uncle send all this to me?
173
00:16:39,330 --> 00:16:43,650
He's not my uncle. He's now Sa Rang's dad.
174
00:16:43,650 --> 00:16:47,480
What? Sa Rang's dad?
175
00:16:47,480 --> 00:16:50,810
- Really?
- Congrats!
176
00:17:10,960 --> 00:17:13,930
There's no stopping him, really.
177
00:17:13,930 --> 00:17:17,740
You should at least take a walk, instead of staying inside all day.
178
00:17:17,740 --> 00:17:19,930
It's also good to meet people.
179
00:17:19,930 --> 00:17:22,660
It's possible for you to go out until right before surgery.
180
00:17:22,660 --> 00:17:26,720
There's no one to meet and there's no one I want to, either.
181
00:17:26,720 --> 00:17:30,970
I heard you've been missing your physical therapy sessions. Your injury can become worse that way.
182
00:17:30,970 --> 00:17:35,600
What's the point? I'm getting surgery soon. Once you touch me with your knife, it's all over.
183
00:17:42,460 --> 00:17:44,630
Coach Han Yeol.
184
00:17:45,780 --> 00:17:49,490
That's him, right? Your boyfriend that you broke up with ten years ago.
185
00:17:49,490 --> 00:17:55,560
I heard you live together now. Why? Why did you come back after ten years?
186
00:17:58,190 --> 00:18:03,300
This weekend you'll be moved to the surgery ward.
187
00:18:03,300 --> 00:18:06,620
Tell your guardian to come before noon, to take care of the paperwork.
188
00:18:06,620 --> 00:18:09,340
I don't have a guardian.
189
00:18:09,340 --> 00:18:13,750
I'm just like Coach Han. I have no family who can do that for me.
190
00:18:15,810 --> 00:18:20,010
Then make one, like Coach Han did.
191
00:18:31,750 --> 00:18:32,700
You!
192
00:18:32,700 --> 00:18:35,850
What? Aren't you so happy to see me?
193
00:18:37,930 --> 00:18:41,990
Oh! It's the "misery" unni?
194
00:18:41,990 --> 00:18:45,070
Oh! The cheerleader practice room...
195
00:18:45,070 --> 00:18:48,200
You said you were a doctor. You were my oppa's physician?
196
00:18:48,200 --> 00:18:52,230
My oppa? Who's your oppa, you punk! Hurry and leave.
197
00:18:52,230 --> 00:18:54,730
I'll leave him to you, since I'm his guardian.
198
00:18:54,730 --> 00:18:56,850
What are you saying right now?
199
00:18:56,850 --> 00:19:01,250
So you weren't alone. There's no reason to worry about you.
200
00:19:01,250 --> 00:19:04,990
Excuse me. It's not. That's not it!
201
00:19:04,990 --> 00:19:08,220
Age 21, a swimmer. She had injured her wrist.
202
00:19:08,220 --> 00:19:11,980
During the three months of rehabilitation, there hasn't been much progress.
203
00:19:11,980 --> 00:19:15,340
I recommend surgery. More physical therapy may cause more damage.
204
00:19:15,340 --> 00:19:18,620
If she has surgery, recovery can take at least three months.
205
00:19:18,620 --> 00:19:22,160
She will miss her chances for any international-level competitions or the Olympics.
206
00:19:24,120 --> 00:19:26,240
Are you a coach, Doctor Hwang?
207
00:19:26,240 --> 00:19:27,620
What?
208
00:19:27,620 --> 00:19:32,320
We're doctors. It's not about when the players can play again,
209
00:19:32,320 --> 00:19:36,100
it's about when the patients can get better.
210
00:19:36,100 --> 00:19:39,560
That's when you are a regular rehab doctor.
211
00:19:39,560 --> 00:19:42,070
This is a sports rehabilitation clinic.
212
00:19:42,070 --> 00:19:47,350
They don't run so they can heal. They heal so they can run.
213
00:19:50,510 --> 00:19:54,600
There is a bit of a problem at the conditioning center.
214
00:20:01,230 --> 00:20:04,920
Stop it. You'll only make it worse!
215
00:20:06,360 --> 00:20:08,640
Hey, Kim Ha Na!
216
00:20:10,960 --> 00:20:13,940
- Just three more.
- Who are you?
217
00:20:13,940 --> 00:20:15,880
The athlete wants to continue, so why stop her?
218
00:20:15,880 --> 00:20:18,250
What's going to get worse? Everything is already damaged.
219
00:20:18,250 --> 00:20:20,920
- What?
- One!
220
00:20:22,630 --> 00:20:24,370
One.
221
00:20:27,640 --> 00:20:29,530
Two.
222
00:20:29,530 --> 00:20:33,120
Let's go till the end. One more to go!
223
00:20:33,120 --> 00:20:35,640
You're almost there.
224
00:20:35,640 --> 00:20:38,370
If you finish this, you can choose between Won Bin or Hyun Bin for your blind date.
225
00:20:38,370 --> 00:20:42,100
- Stop it! She'll get hurt by doing this.
- Three.
226
00:20:48,720 --> 00:20:53,950
You're definitely Kim Hana. A swim star of our nation.
227
00:20:56,810 --> 00:21:03,080
What are you doing? Don't you know she can rupture if she overdoes it?
228
00:21:03,080 --> 00:21:05,580
I didn't know. If I knew that, I would be a doctor.
229
00:21:05,580 --> 00:21:08,290
Thank you.
230
00:21:08,290 --> 00:21:12,270
It's been a while since I felt it. The feeling that I'm alive,
231
00:21:12,270 --> 00:21:14,680
and that I can accomplish it.
232
00:21:20,500 --> 00:21:26,270
I already know that I'll have to get surgery in the end.
233
00:21:27,090 --> 00:21:32,480
International competitions, the Olympics, I will have to give up on those.
234
00:21:32,480 --> 00:21:36,440
But still, I want to go as far as I can.
235
00:21:36,440 --> 00:21:40,710
Then I can at least accept it.
236
00:21:40,710 --> 00:21:45,260
If I give up too fast, I can't forgive myself.
237
00:21:45,260 --> 00:21:47,650
I'm on Sunbae's side.
238
00:21:49,520 --> 00:21:52,890
From now on, I will be in charge of your rehab.
239
00:22:09,540 --> 00:22:10,820
MUCL?
240
00:22:10,820 --> 00:22:13,410
Ulnar Collateral Ligament rupture.
241
00:22:13,410 --> 00:22:15,910
It's fatal for pitchers.
242
00:22:19,710 --> 00:22:24,070
But do you know who fixed that?
243
00:22:25,500 --> 00:22:28,980
This person. She was an intern then.
244
00:22:28,980 --> 00:22:32,830
I didn't listen and was lazy, but she held onto me until the end and fixed me.
245
00:22:32,830 --> 00:22:36,400
Surgery? Without it.
246
00:22:36,400 --> 00:22:41,050
Don't give up, because you met the right doctor.
247
00:22:51,910 --> 00:22:57,300
If you, the top star of the team, don't come, the rumors will get worse.
248
00:22:57,300 --> 00:23:01,570
The articles will say your rehab is failing.
249
00:23:01,570 --> 00:23:05,120
Just show your face for a moment.
250
00:23:11,690 --> 00:23:14,010
So, have you found the reason?
251
00:23:14,010 --> 00:23:16,770
Not yet. I should start finding it now.
252
00:23:16,770 --> 00:23:21,840
Is it because of an injury or is it because of Mom's nagging?
253
00:23:26,470 --> 00:23:32,020
From now on, don't act like you're the doctor.
254
00:23:32,020 --> 00:23:37,830
I said to only take on things you're good at. Don't take on things you can't be responsible for.
255
00:23:37,830 --> 00:23:42,320
Hey! How can a person take on only what he can be responsible—
256
00:23:44,570 --> 00:23:47,970
I should take responsibility. I will take responsibility.
257
00:23:47,970 --> 00:23:53,770
But... how... is this going to work here?
258
00:23:53,770 --> 00:23:59,160
The season official interview! I meant let's go together.
259
00:23:59,160 --> 00:24:01,190
Seriously, what a perverted bastard...
260
00:24:03,280 --> 00:24:06,970
I'm telling you, I'll be an unwelcome guest. No one will be happy to see me there.
261
00:24:06,970 --> 00:24:09,280
Just smile, no matter what.
262
00:24:09,280 --> 00:24:12,530
Smile if they make fun of you, or if they vex you. Just smile.
263
00:24:12,530 --> 00:24:14,580
No one can spit on a smiling face, they say.
264
00:24:14,580 --> 00:24:16,900
That's winning in life!
265
00:24:16,900 --> 00:24:19,670
It's me, not them that wants to spit.
266
00:24:19,670 --> 00:24:23,610
Then just— Just swallow!
267
00:24:23,610 --> 00:24:28,640
They all live like that. Every parent just holds it in and lives like that.
268
00:24:28,640 --> 00:24:31,770
For the sake of their kids, even if it's despicable, they hold it in.
269
00:24:31,770 --> 00:24:34,750
Even when they're mad, they hold it in. If it doesn't seem right, they hold it in.
270
00:24:34,750 --> 00:24:37,830
That's what all dads do. You should learn to do that.
271
00:24:37,830 --> 00:24:42,620
You said to only do things that I'm good at. I'm not confident in doing that.
272
00:24:54,390 --> 00:24:56,620
Make it so that you're good at it.
273
00:24:56,620 --> 00:25:00,840
Fix it so that you're confident about it.
274
00:25:00,840 --> 00:25:04,600
Not for anything else, but as a good father.
275
00:25:04,600 --> 00:25:07,080
Only for what is necessary.
276
00:25:08,700 --> 00:25:11,830
First I have a question for the head coach.
277
00:25:11,830 --> 00:25:15,100
Will a third consecutive Korean league win be possible?
278
00:25:15,100 --> 00:25:20,030
As we've been preparing for this season, the players have kept up along well, and
279
00:25:20,030 --> 00:25:25,210
all the athletes are in good condition, so we hope for a good result...
280
00:25:25,210 --> 00:25:28,640
Good times. There was also a time when I was like them.
281
00:25:28,640 --> 00:25:31,380
When?
282
00:25:31,380 --> 00:25:37,220
When I was doing interviews and was all that. I'm talking about when I was a player.
283
00:25:37,220 --> 00:25:43,060
What about now? Are you sad you're not in the spotlight? Is that why you keep cheating on me?
284
00:25:43,060 --> 00:25:45,690
Why are you giving me a hard time again?
285
00:25:45,690 --> 00:25:47,350
Did you come here to do this to me?
286
00:25:47,350 --> 00:25:52,190
I'm so embarrassed right now.
287
00:25:52,190 --> 00:25:55,400
Yesterday... Where and what were you doing last night?
288
00:25:55,400 --> 00:25:59,160
You had lipstick on the shirt you were wearing. Are you going to keep doing this to me?
289
00:25:59,160 --> 00:26:03,840
Let's stop that now, my dear. There are people here, so let's stop. I love you.
290
00:26:03,840 --> 00:26:06,070
Aish.
291
00:26:13,360 --> 00:26:18,300
Han Yeol! Wow, you're coming to an event?
292
00:26:18,300 --> 00:26:20,380
I know.
293
00:26:20,380 --> 00:26:25,180
Ah, say hello. This is my wife, her name is Min Mang Hae.
(Min Mang means embarrassment).
294
00:26:25,180 --> 00:26:27,260
Min Mang?
295
00:26:28,510 --> 00:26:31,900
Aren't you the rehab coach? Isn't Ryu Hyun Woo coming today?
296
00:26:31,900 --> 00:26:35,640
Why don't you tell us something about the violence incident between yourself and Ryu Hyun Woo?
297
00:26:35,640 --> 00:26:39,140
Does that have anything to do with why he's not here today?
298
00:26:39,140 --> 00:26:41,560
That couldn't be the reason!
299
00:26:43,410 --> 00:26:46,330
Omo.
300
00:26:47,020 --> 00:26:50,280
No matter the state of his life, he's still a coach.
301
00:26:50,280 --> 00:26:53,850
There's no way he would hit an athlete who was injured.
302
00:26:53,850 --> 00:26:56,930
If he did, he should be permanently banished.
303
00:26:56,930 --> 00:26:58,510
Isn't that right, Coach?
304
00:26:58,510 --> 00:27:04,030
Our Coach Han. In the past, he was a bit popular as a player.
305
00:27:04,030 --> 00:27:06,150
Doesn't this remind you of the past?
306
00:27:06,150 --> 00:27:10,080
I was probably more popular than you were.
307
00:27:10,080 --> 00:27:15,700
I was an honest pitcher who threw direct pitches. You were a pitcher who threw deceptive pitches.
308
00:27:15,700 --> 00:27:18,420
What?
309
00:27:18,420 --> 00:27:21,480
I've resolved things with player Ryu Hyun Woo. There are no problems between us.
310
00:27:21,480 --> 00:27:26,200
He'll be returning to the team in full health soon!
311
00:27:26,200 --> 00:27:28,590
Nine games, nine losses.
312
00:27:31,110 --> 00:27:34,410
That's the score between us, since high school.
313
00:27:34,410 --> 00:27:37,600
I won them all, you lost them all.
314
00:27:37,600 --> 00:27:41,490
You've never beat me, not even once!
315
00:27:41,490 --> 00:27:43,660
Isn't that why you chased me to the same pro team?
316
00:27:43,660 --> 00:27:48,740
Because you were afraid of me? That if you went against me on another team, I would crush you?
317
00:27:48,740 --> 00:27:51,080
You were scared, so you'd rather be on the same team with me, right?
318
00:27:52,050 --> 00:27:54,260
Who's frightened? Who's afraid?
319
00:27:54,260 --> 00:28:00,100
I didn't pick this team. The coach picked me. Not you, but me. First draft pick.
320
00:28:00,100 --> 00:28:03,980
So isn't that why you're still mad at me? I was picked first?
321
00:28:03,980 --> 00:28:06,620
That you're tripping over my feet?
322
00:28:07,800 --> 00:28:11,140
You took the bait of my deceptive pitch, again.
323
00:28:11,140 --> 00:28:14,250
You've got a long way to go before you beat me.
324
00:28:15,440 --> 00:28:18,440
Whoa, it looks like there might be some truth to the rumors!
325
00:28:18,440 --> 00:28:23,710
Where all the reporters are gathered, grabbing my collar.
326
00:28:23,710 --> 00:28:26,170
Is it a lie that you've resolved things with Ryu Hyun Woo?
327
00:28:26,170 --> 00:28:28,580
Is player Ryu's rehab really going well?
328
00:28:28,580 --> 00:28:32,990
Is it true that Ryu went to your discipline hearing himself?
329
00:28:32,990 --> 00:28:35,970
It's not a lie.
330
00:28:35,970 --> 00:28:39,600
I'm Ryu Hyun Woo's attending physician.
331
00:28:39,600 --> 00:28:43,160
He's recovering without any problems.
332
00:28:43,160 --> 00:28:46,600
I'm sure he'll be able to return to the field safely after surgery and rehab.
333
00:28:46,600 --> 00:28:49,570
Who can guarantee that? Are you going to take responsibility for his return?
334
00:28:49,570 --> 00:28:52,750
Rehab Coach Han Yeol
335
00:28:52,750 --> 00:28:56,660
- has promised to take responsibility for it,
- Bravo.
336
00:28:56,660 --> 00:28:59,220
as a representative of this team.
337
00:29:15,560 --> 00:29:17,970
Are you crazy?
338
00:29:17,970 --> 00:29:20,880
How can I take responsibility for that? What if I fail?
339
00:29:20,880 --> 00:29:24,340
I'm already being disciplined because of his failed rehab.
340
00:29:24,340 --> 00:29:27,230
With surgery and rehab he only has a 30% chance
341
00:29:27,230 --> 00:29:29,260
and his mental state is in the pits.
342
00:29:29,260 --> 00:29:31,560
Just succeed then!
343
00:29:31,560 --> 00:29:35,500
I'll take care of the surgery, you just take care of the rehab!
344
00:29:35,500 --> 00:29:39,730
That's something you're good at. Something a dad needs!
345
00:29:39,730 --> 00:29:42,530
Was this why you wanted us to live together,
346
00:29:42,530 --> 00:29:44,750
to make all the plans and decisions yourself?
347
00:29:44,750 --> 00:29:48,330
That's right! So I can make you a useful guy!
348
00:29:48,330 --> 00:29:52,570
I'm party A and you're party B, in our contract!
349
00:29:52,570 --> 00:29:55,590
You haven't changed one bit!
350
00:29:55,590 --> 00:29:58,810
In the past and now, you're still the queen of rudeness!
351
00:29:58,810 --> 00:30:00,800
You think you have the right answer for everything, don't you?
352
00:30:00,800 --> 00:30:06,720
Because the mother is like that, the daughter is friendless at school, a loser and a brat—
353
00:30:13,010 --> 00:30:15,390
Cruel bitch!
354
00:30:18,100 --> 00:30:19,520
Bitch?
355
00:30:21,850 --> 00:30:24,270
It's a good thing we broke up ten years ago.
356
00:30:24,270 --> 00:30:28,590
Even living with you a few days is like hell! Imagine if we really got married back then?
357
00:30:28,590 --> 00:30:30,470
Disgusting! Scary!
358
00:30:30,470 --> 00:30:34,400
You would have died, or I would have died. One of us for sure—
359
00:30:35,060 --> 00:30:37,960
Please become a mature dad
360
00:30:37,960 --> 00:30:40,380
unless you want to die!
361
00:30:40,380 --> 00:30:44,680
Why don't you act like a real wife, first? Unless you want the rehab marriage to come to an end!
362
00:30:44,680 --> 00:30:47,530
Sister-in-law?
363
00:30:56,620 --> 00:31:01,280
I was wondering where you guys went. I guess you're really still in your honeymoon stage!
364
00:31:01,280 --> 00:31:04,940
Sister-in-law? Wait, can I call you that now?
365
00:31:04,940 --> 00:31:08,290
- Not yet.
- Yes, please do.
366
00:31:09,200 --> 00:31:13,110
We're thinking of having a drink with all the coaches. Please come.
367
00:31:13,110 --> 00:31:15,500
- Maybe another time—
- Yes, let's go!
368
00:31:17,530 --> 00:31:22,090
For the New Phoenix to win!
369
00:31:22,090 --> 00:31:27,180
Cheers!
370
00:31:29,350 --> 00:31:32,610
Coach Han. Did you steal her from somewhere?
371
00:31:32,610 --> 00:31:37,670
How did you meet such an amazing and beautiful woman like Dr. Cha?
372
00:31:39,430 --> 00:31:43,060
You've sure been doing a lot on your free time, haven't you?
373
00:31:44,240 --> 00:31:48,630
They sure have. They didn't have the wedding yet
374
00:31:48,630 --> 00:31:52,990
and are living together first. They must be in a hurry!
375
00:31:54,200 --> 00:31:58,410
Yes, we're very much in a hurry!
376
00:32:01,500 --> 00:32:05,020
The wedding has to happen first, for it to be real.
377
00:32:05,020 --> 00:32:10,510
Anything can happen before they enter the wedding hall.
378
00:32:13,280 --> 00:32:17,830
Before, Coach Uhm had the prettiest wife of the team.
379
00:32:17,830 --> 00:32:22,540
But Dr. Cha is an extraordinary beauty!
380
00:32:22,540 --> 00:32:27,810
Yes, she's raised the game.
381
00:32:27,810 --> 00:32:30,340
- What about me? Which rank am I?
- You know it.
382
00:32:30,340 --> 00:32:32,610
- I don't know. Tell me.
- You don't know?
383
00:32:32,610 --> 00:32:34,500
If this is the ballpark,
384
00:32:34,500 --> 00:32:37,880
you are outside of it.
385
00:32:38,930 --> 00:32:42,690
You're humiliating me.
386
00:32:45,230 --> 00:32:48,080
Yes, the play-off begins.
387
00:32:48,080 --> 00:32:51,120
Team member number one.
388
00:32:51,120 --> 00:32:53,680
Hello. Oh, Honey.
389
00:32:53,680 --> 00:32:55,500
You're a little late.
390
00:32:55,500 --> 00:33:00,960
I was at a gathering. The Anchor Queen gathering.
391
00:33:00,960 --> 00:33:02,160
Anchor Queen?
392
00:33:02,160 --> 00:33:06,850
There's a special group for only the top level announcers,
393
00:33:06,850 --> 00:33:09,110
and we had a volunteer event.
394
00:33:09,110 --> 00:33:13,900
Volunteer event, my ass. You probably just passed out game tickets, so you can be the queen.
395
00:33:13,900 --> 00:33:16,050
What?
396
00:33:16,050 --> 00:33:21,270
I've told you about the woman living with Coach Han.
397
00:33:23,480 --> 00:33:26,230
Oh, the single mom with a kid.
398
00:33:26,230 --> 00:33:28,010
What?
399
00:33:28,970 --> 00:33:34,850
You should learn to handle your drink if you want to live with Coach Han.
400
00:33:35,990 --> 00:33:40,530
If you're going be with an athlete, you should know how to drink.
401
00:33:40,530 --> 00:33:43,140
That is, you should be physically fit enough.
402
00:33:54,050 --> 00:33:59,230
Should we officially go head-to-head?
403
00:33:59,230 --> 00:34:07,490
♫ I like having you here, I like that you're mine, I like everything between us ♫
404
00:34:07,490 --> 00:34:12,790
♫ I think of you, hold your hand and talk of love every day ♫
405
00:34:12,790 --> 00:34:18,670
♫ But that’s not enough for my heart ♫
406
00:34:23,350 --> 00:34:28,750
The best! The best! Our new ace!
♫ My heart is melting, all because of you ♫
407
00:34:28,750 --> 00:34:32,900
I've been going to hospital gatherings like this for years. These are just the basics.
408
00:34:32,900 --> 00:34:39,540
I guess you're a novice. You can't compare it with broadcasters, you know.
409
00:34:45,490 --> 00:34:48,720
Will these be okay?
410
00:34:48,720 --> 00:34:51,310
Please take good care of me.
411
00:34:51,310 --> 00:34:54,100
One shot?
412
00:34:54,100 --> 00:34:56,600
Cheers!
413
00:35:10,240 --> 00:35:12,960
This one? Okay!
414
00:35:54,380 --> 00:35:56,400
Hey, hey!
415
00:35:56,400 --> 00:36:01,260
- Why?
- Stop! You have to work tomorrow!
416
00:36:01,260 --> 00:36:05,090
You stop when your opponent falls over!
417
00:36:05,090 --> 00:36:08,360
When they've fallen down 100% and can't get up!
418
00:36:08,360 --> 00:36:14,350
Until then, every day, go!
419
00:36:17,030 --> 00:36:19,560
You've gone insane.
420
00:36:23,610 --> 00:36:25,490
The recipient's phone is turned off.
421
00:36:25,490 --> 00:36:28,410
She's not answering. Is she in the operating room?
422
00:36:28,410 --> 00:36:31,550
She said she won't be doing many surgeries there.
423
00:36:31,550 --> 00:36:34,770
She doesn't usually leave you alone so late without calling.
424
00:36:34,770 --> 00:36:39,780
I guess she's with Caveman Doc. They're both not answering the phone.
425
00:36:40,720 --> 00:36:42,970
I thought their relationship wasn't good.
426
00:36:42,970 --> 00:36:47,030
I thought so, too. But they go back and forth.
427
00:36:47,030 --> 00:36:51,590
But there's also a little lovey-dovey flirting between them. As long as Doc doesn't make mistakes,
428
00:36:51,590 --> 00:36:53,720
things might really work out.
429
00:36:53,720 --> 00:36:54,730
A mistake?
430
00:36:54,730 --> 00:36:57,280
He made one today, too.
431
00:36:57,280 --> 00:37:00,070
I got called to the principal's office.
432
00:37:00,070 --> 00:37:03,520
If Mom finds out, she'll scold him again.
433
00:37:03,520 --> 00:37:04,640
Yes, well.
434
00:37:04,640 --> 00:37:09,010
At first I was really cross, but now I'm just a little annoyed. He's a stranger.
435
00:37:09,010 --> 00:37:13,990
I'm not really his daughter. If I was, it would be annoying.
436
00:37:17,640 --> 00:37:19,610
Sa Rang...
437
00:37:21,870 --> 00:37:23,760
Uncle, do you know how to play catch?
438
00:37:23,760 --> 00:37:25,590
Catch?
439
00:37:26,250 --> 00:37:29,550
♫ I've done something crazy...
440
00:37:29,550 --> 00:37:33,670
You have gone crazy, really.
441
00:37:33,670 --> 00:37:36,020
Hey, hey, hurry up.
442
00:37:36,020 --> 00:37:40,370
Taxi!
443
00:37:42,950 --> 00:37:46,280
Bye!
444
00:37:46,280 --> 00:37:52,220
Hey! Hey, hey!
445
00:37:52,220 --> 00:37:53,820
Taxi! Where are we going for the next round?
446
00:37:53,820 --> 00:37:56,530
I feel nice!
447
00:37:56,530 --> 00:38:00,040
Chief, Director.
448
00:38:00,040 --> 00:38:04,300
Please take good care of my Han Yeol!
449
00:38:05,500 --> 00:38:10,270
Don't worry, Dr. Cha.
450
00:38:10,270 --> 00:38:14,950
I don't need anything else,
451
00:38:14,950 --> 00:38:19,350
as long as the rehab is done well.
452
00:38:20,100 --> 00:38:26,420
Oh yeah. Coach Han, you know there's a fan signing tomorrow, right?
453
00:38:26,420 --> 00:38:29,820
Definitely come! The team owners are coming, too.
454
00:38:29,820 --> 00:38:32,680
Wow, the club president.
455
00:38:32,680 --> 00:38:35,540
He's totally been caught in your net, Sister-in-law!
456
00:38:35,540 --> 00:38:38,250
Oh my!
457
00:38:38,250 --> 00:38:44,130
That's why men should meet the right women!
458
00:38:45,090 --> 00:38:47,250
Taxi!
459
00:38:48,420 --> 00:38:51,830
Let's go.
460
00:38:54,630 --> 00:38:56,120
Aiyoo, he seems very drunk.
461
00:38:56,120 --> 00:38:59,340
I think I'll throw up.
462
00:39:00,750 --> 00:39:03,800
Oh wait a moment! Just one moment, driver!
463
00:39:03,800 --> 00:39:10,650
For you sir, I've prepared something special!
464
00:39:10,650 --> 00:39:13,830
Please take good care of them!
465
00:39:13,830 --> 00:39:15,080
Thank you!
466
00:39:15,080 --> 00:39:18,030
Goodnight!
467
00:39:19,950 --> 00:39:22,930
Hey, are you okay?
468
00:39:22,930 --> 00:39:26,170
Wow, you can drink really well.
469
00:39:26,170 --> 00:39:27,930
Hey.
470
00:39:27,930 --> 00:39:32,640
I think I will die.
471
00:39:32,640 --> 00:39:35,780
It's stop time now!
472
00:39:45,980 --> 00:39:47,720
Why are you so light?
473
00:39:47,720 --> 00:39:50,360
You drank so much.
474
00:39:52,900 --> 00:39:54,700
Thanks for today,
475
00:39:55,740 --> 00:39:59,280
I'll try, even though I don't know if I can do well.
476
00:40:00,260 --> 00:40:03,900
I'll fix myself, to become a good man
477
00:40:03,900 --> 00:40:07,640
and a good dad for you.
478
00:40:08,680 --> 00:40:12,320
You can do it.
479
00:40:12,320 --> 00:40:14,640
Weren't you sleeping?
480
00:40:14,640 --> 00:40:16,820
You definitely have to!
481
00:40:16,820 --> 00:40:20,380
You're the dad I chose.
482
00:40:21,540 --> 00:40:23,880
Not a man, but just a dad?
483
00:40:26,920 --> 00:40:28,480
Oh!
484
00:40:30,580 --> 00:40:32,320
What are you doing?
485
00:40:33,580 --> 00:40:35,380
Did something happen to her?
486
00:40:35,380 --> 00:40:39,280
She's just passed out after drinking.
487
00:40:39,280 --> 00:40:40,700
But why are you here?
488
00:40:40,700 --> 00:40:44,260
- Should I carry her, it looks tiring?
- Not at all!
489
00:40:44,260 --> 00:40:47,060
Look, she's as light as a feather!
490
00:40:47,060 --> 00:40:48,760
Just like a feather!
491
00:40:50,620 --> 00:40:52,420
When she wakes, please give this to her.
492
00:40:52,420 --> 00:40:55,460
It's at the request of the Director. Looks like materials for her upcoming surgery.
493
00:40:55,460 --> 00:40:57,160
You can send this by a delivery service.
494
00:40:57,160 --> 00:40:59,340
Why did you trouble yourself and come personally?
495
00:40:59,340 --> 00:41:00,880
- What did you hope to gain?
- I wanted to see her.
496
00:41:00,880 --> 00:41:02,960
I wanted to see Sunbae's face once more.
497
00:41:02,960 --> 00:41:05,800
Go. Just go.
498
00:41:05,800 --> 00:41:07,640
Sunbae.
499
00:41:07,640 --> 00:41:09,820
I'm tired today.
500
00:41:09,820 --> 00:41:12,960
You heard right? She said go. Hurry!
501
00:41:17,540 --> 00:41:21,420
Sa Rang waited a long time. She probably just fell asleep.
502
00:41:22,020 --> 00:41:23,860
Hurry and go!
503
00:41:29,940 --> 00:41:32,020
Sa Rang.
504
00:41:32,020 --> 00:41:37,100
Sa Rang, please.
505
00:41:39,360 --> 00:41:41,940
Dad!
506
00:41:44,960 --> 00:41:46,800
She'll wake up.
507
00:41:46,800 --> 00:41:48,420
Hey.
508
00:41:49,900 --> 00:41:52,900
Seems like she had a lot.
509
00:41:52,900 --> 00:41:55,980
Father-in-law.
510
00:41:55,980 --> 00:42:01,000
What? Father-in-law.
511
00:42:01,660 --> 00:42:04,040
I'm sorry.
512
00:42:04,040 --> 00:42:06,140
Yes.
513
00:42:06,140 --> 00:42:13,440
I'm sorry. I love you. Father-in-law, I love you.
514
00:42:13,440 --> 00:42:16,500
Father-in-law.
515
00:42:16,500 --> 00:42:19,420
Father-in-law, I love you.
516
00:42:19,420 --> 00:42:22,340
Sa Rang takes after me.
517
00:42:22,340 --> 00:42:26,020
When she hears something she doesn't like, she blinks.
518
00:42:26,020 --> 00:42:30,040
And when she sleeps, she puts both her hands under her head.
519
00:42:30,040 --> 00:42:32,760
She's my childhood self's twin!
520
00:42:32,760 --> 00:42:36,260
What? Say something sensible!
521
00:42:36,260 --> 00:42:39,360
Why isn't it sensible?
522
00:42:39,360 --> 00:42:41,600
A granddaughter can take after her grandfather.
523
00:42:41,600 --> 00:42:44,560
But she's not your real granddaughter.
524
00:42:44,560 --> 00:42:47,780
There's no blood relation. How can she take after you?
525
00:42:47,780 --> 00:42:52,320
You're like this because she takes after me and not you, right?
526
00:42:52,320 --> 00:42:57,120
You're so petty! It's fortunate she doesn't take after you!
527
00:42:57,120 --> 00:43:02,120
Your narrow-mindedness and your bad temper...
528
00:43:10,440 --> 00:43:14,500
Catch-ball or something. What is that?
529
00:43:14,500 --> 00:43:17,580
That's a baseball thing, right?
530
00:43:22,900 --> 00:43:27,100
When she was falling asleep she kept saying something about catch-ball.
531
00:43:29,440 --> 00:43:31,700
You're so narrow-minded.
532
00:43:40,160 --> 00:43:42,180
Catch-ball?
533
00:43:48,140 --> 00:43:50,180
Sa Rang. Kiss!
534
00:43:52,800 --> 00:43:56,260
Mom, you reek.
535
00:43:58,240 --> 00:43:59,960
I'm sorry.
536
00:44:00,600 --> 00:44:04,940
I drank a little.
537
00:44:06,420 --> 00:44:08,180
I'm not drunk.
538
00:44:08,180 --> 00:44:10,280
Don't scold him too much.
539
00:44:10,280 --> 00:44:11,420
Hmm?
540
00:44:11,420 --> 00:44:16,580
My homework USB and his USB were mixed up,
541
00:44:17,200 --> 00:44:20,140
and my homework got messed up.
542
00:44:21,100 --> 00:44:23,020
So?
543
00:44:23,020 --> 00:44:27,180
I don't really like him, but you do.
544
00:44:27,180 --> 00:44:29,500
You like Analog.
545
00:44:30,980 --> 00:44:33,120
No.
546
00:44:34,400 --> 00:44:36,720
If you don't like him,
547
00:44:37,640 --> 00:44:39,720
I don't like him.
548
00:44:39,720 --> 00:44:43,140
If you like him, I like him.
549
00:44:45,540 --> 00:44:51,560
I can't say anything else. Lying is bad.
550
00:44:54,100 --> 00:44:58,160
But, it's better than being alone,
551
00:44:58,160 --> 00:45:01,320
even though he is embarrassing.
552
00:45:01,320 --> 00:45:03,940
So he's alright, for now.
553
00:45:07,160 --> 00:45:10,600
I'm tired. I'm going to sleep.
554
00:45:48,000 --> 00:45:51,660
I overdid it too much.
555
00:46:15,500 --> 00:46:18,320
At Sa Rang's school there is a PTA meeting.
556
00:46:18,320 --> 00:46:19,900
I'll go to the fan signing alone.
557
00:46:19,900 --> 00:46:21,420
Huh?
558
00:46:28,340 --> 00:46:33,040
That's right. Tell them that I'll definitely take Ryu Hyun Woo.
559
00:46:33,040 --> 00:46:36,600
Even if I don't go, I'll definitely send Hyun Woo.
560
00:46:39,960 --> 00:46:44,840
Catch-ball or something like that.
561
00:46:44,840 --> 00:46:47,060
That's a baseball thing, right?
562
00:46:47,060 --> 00:46:50,860
When she was falling asleep she kept mumbling about it.
563
00:46:51,740 --> 00:46:53,280
Athletic Records: Lee Ahn Elementary School
564
00:46:56,900 --> 00:46:59,320
Oh, it was last month when she first hurt her ankle?
565
00:46:59,320 --> 00:47:02,880
Yes, during practice.
566
00:47:02,880 --> 00:47:07,560
That was the first time she said she wanted to quit.
567
00:47:07,560 --> 00:47:11,280
Do you know why she suddenly wanted to quit?
568
00:47:11,280 --> 00:47:13,220
I'm not really sure,
569
00:47:13,220 --> 00:47:16,380
but I know why she likes running.
570
00:47:17,140 --> 00:47:19,360
It's something she can do by herself.
571
00:47:19,360 --> 00:47:23,460
Even if you're alone, it is possible.
572
00:47:23,460 --> 00:47:25,260
She grew up alone,
573
00:47:25,260 --> 00:47:29,060
so holding out her hand first or making friends is not very easy.
574
00:47:29,060 --> 00:47:31,220
She doesn't have sisters to play dolls with,
575
00:47:31,220 --> 00:47:35,080
or a dad to play ball with, and her mom is busy.
576
00:47:35,080 --> 00:47:37,880
Running alone is the most comfortable for her.
577
00:47:37,880 --> 00:47:42,320
Maybe that's why, during races, she doesn't look at the other competitors.
578
00:47:42,320 --> 00:47:45,540
No matter what, she doesn't look next to, or behind her.
579
00:47:45,540 --> 00:47:50,000
She only looks ahead, as if she's running alone.
580
00:47:50,000 --> 00:47:52,500
So I asked her how she can do it like that.
581
00:47:52,500 --> 00:47:56,520
Even if I don't look, I can hear it and feel it.
582
00:47:56,520 --> 00:48:00,140
Who is in front, who is behind,
583
00:48:00,820 --> 00:48:05,060
how fast, how slow.
584
00:48:09,080 --> 00:48:12,400
Being alone is comfortable. I just have to keep looking forward.
585
00:48:12,400 --> 00:48:15,040
That is faster and easier.
586
00:48:15,900 --> 00:48:17,460
No.
587
00:48:17,460 --> 00:48:22,500
I know because I've experienced it. Even if it's easier and faster, it's worthless.
588
00:48:22,500 --> 00:48:24,540
Worthless and dull.
589
00:48:24,540 --> 00:48:28,160
And alone, because I'm alone, too.
590
00:48:46,180 --> 00:48:49,440
Try this. You got up faster than I expected.
591
00:48:49,440 --> 00:48:51,640
I thought you'd spend more time crawling on your belly.
592
00:48:51,640 --> 00:48:53,720
I wanted to understand.
593
00:48:53,720 --> 00:49:00,380
Without making excuses, I want to know why I've become this way.
594
00:49:00,380 --> 00:49:04,220
To do so, I need to get up and run, like you, Coach.
595
00:49:04,220 --> 00:49:08,900
I don't mind anyone else, but I don't want you to beat me.
596
00:49:12,820 --> 00:49:15,060
I'll help you win then.
597
00:49:19,650 --> 00:49:22,720
I'll help you start over and run. I'll take responsibility for you.
598
00:49:22,720 --> 00:49:24,420
I promise!
599
00:49:27,040 --> 00:49:33,400
♫ Look at me once more, don’t just stop like this ♫
600
00:49:33,400 --> 00:49:39,820
But I have a favor to ask.
♫ You have your dreams ♫
601
00:49:39,820 --> 00:49:46,260
♫ Trust in me once more, I won’t ever let you go ♫
602
00:49:46,260 --> 00:49:50,500
Ryu Hyun Woo
♫ Now let’s run for my dream ♫
603
00:49:50,500 --> 00:49:52,460
♫ Now let’s run for my dream
604
00:49:54,920 --> 00:49:58,680
Director, isn't player Ryu Hyun Woo coming?
605
00:49:58,680 --> 00:50:02,360
Damn. Now there will be rumors of trade and whatnot.
606
00:50:02,360 --> 00:50:07,100
Coach Han said he'll be coming.
607
00:50:07,100 --> 00:50:08,520
- Coach?
- Yes?
608
00:50:08,520 --> 00:50:11,200
He said even if he doesn't come, he'll definitely send Hyun Woo.
609
00:50:11,200 --> 00:50:16,560
Could you believe in a rehab coach who made the athlete like that?
610
00:50:16,560 --> 00:50:19,600
If it wasn't for Dr. Cha, we would have already fired him.
611
00:50:40,660 --> 00:50:46,080
Oh! He's here. As Yeol said, Hyun Woo is here.
612
00:50:53,780 --> 00:50:57,640
Hey, you're about to have your surgery. Why did you come?
613
00:50:57,640 --> 00:51:02,880
Coach Han asked me to come. He's the person who'll help me recover, after all.
614
00:51:04,980 --> 00:51:10,040
- Then, where's Yeol?
- I heard he was going to an elementary school. What's your name?
615
00:51:11,110 --> 00:51:13,110
He said he would be late if he stopped by here first.
616
00:51:13,130 --> 00:51:17,270
He also took a bunch of signed balls from me. He wants to give them to the kids when he plays catch-ball with them.
617
00:51:23,130 --> 00:51:27,280
Now, I will be giving them out one by one.
618
00:51:27,300 --> 00:51:30,250
Just take one each.
619
00:51:30,250 --> 00:51:33,510
Here.
620
00:51:33,510 --> 00:51:38,920
- Here, go and practice.
- Kids, you should line up.
621
00:51:38,920 --> 00:51:41,860
Here, you guys practice too.
622
00:51:41,880 --> 00:51:46,970
Thank you.
623
00:51:47,750 --> 00:51:49,660
Now, you guys...
624
00:51:53,630 --> 00:51:57,610
- Thank you.
- What happened? How did you know to come here?
625
00:51:57,610 --> 00:52:00,320
I messed up your homework, so if I even mess this up
626
00:52:00,320 --> 00:52:03,190
your mom would make a huge fuss over it.
627
00:52:03,190 --> 00:52:05,490
I can't just sit and get struck out.
628
00:52:05,540 --> 00:52:08,280
- Even if it's not you, someone else would come!
- What?
629
00:52:08,280 --> 00:52:11,450
- Dr. Yoon also knows how to—
- Hey!
630
00:52:11,470 --> 00:52:13,800
You have me, so why call a stranger,
631
00:52:13,840 --> 00:52:15,770
especially that nerdy weakling?
632
00:52:15,770 --> 00:52:17,980
You're a stranger, too.
633
00:52:17,980 --> 00:52:21,080
Stranger— I am not a stranger.
634
00:52:22,110 --> 00:52:24,760
I am not a total stranger, that is.
635
00:52:24,780 --> 00:52:28,720
I'm better than a total strangers in every way.
636
00:52:28,760 --> 00:52:32,840
I'm not sure. I still don't know which is better.
637
00:52:41,740 --> 00:52:45,300
Good. Hold the ball like this.
638
00:52:45,340 --> 00:52:49,570
Throw smoothly as if you're swinging. Got it? Now catch it.
639
00:53:11,050 --> 00:53:13,260
Is the fan signing here?
640
00:53:13,300 --> 00:53:17,330
I've always had a lot of young fans.
641
00:53:18,220 --> 00:53:21,440
- It's okay so even now you should hurry—
- This is
642
00:53:21,470 --> 00:53:25,630
something that I can do well and have confidence in.
643
00:53:25,670 --> 00:53:27,380
As a dad.
644
00:53:30,250 --> 00:53:34,140
- What the heck? You two came together?
-Just in case,
645
00:53:34,140 --> 00:53:37,370
as a pinch-hitter, if you didn't come.
646
00:53:51,280 --> 00:53:53,570
Be careful, be careful.
647
00:54:08,250 --> 00:54:10,070
Bo Mi.
648
00:54:24,860 --> 00:54:27,770
Daebak! Uhm Ki Tae.
649
00:54:31,290 --> 00:54:33,190
Now, kids!
650
00:54:39,950 --> 00:54:42,660
Okay. Wait. Right!
651
00:54:42,660 --> 00:54:47,960
Right. Take this and get along well with Bo Mi, okay?
652
00:54:47,960 --> 00:54:50,240
Right, that suits your level.
653
00:54:50,280 --> 00:54:54,530
Trying to steal the kids' hearts with cheap, material gifts.
654
00:54:54,560 --> 00:54:56,820
- How are you different?
- I...
655
00:54:56,840 --> 00:54:58,770
I am donating my talent.
656
00:54:58,770 --> 00:55:02,790
I was formally asked by the homeroom teacher.
657
00:55:02,840 --> 00:55:06,050
Oh, on the day that you came as the fake dad in my place?
658
00:55:06,080 --> 00:55:09,460
- Right, she could have asked you for such a favor.
- No.
659
00:55:09,460 --> 00:55:13,580
I did not come as your replacement, but as Sa Rang's dad.
660
00:55:15,220 --> 00:55:19,290
- So you should stay out of it.
- Do you want to go a round?
661
00:55:20,140 --> 00:55:23,320
You... Me... For old time's sake,
662
00:55:23,320 --> 00:55:25,860
just the two of us, one-on-one.
663
00:55:31,170 --> 00:55:34,360
With lesson plans that will help the students,
664
00:55:34,360 --> 00:55:38,880
we are seeking volunteer mothers who can act as teachers.
665
00:55:38,880 --> 00:55:40,900
Art, music, or physical education...
666
00:55:40,920 --> 00:55:44,760
Coach Han... I mean, is he Sa Rang's step-dad now?
667
00:55:44,810 --> 00:55:47,110
I think he is very brave.
668
00:55:47,130 --> 00:55:50,290
Even though we're fellow school-parents and friends,
669
00:55:50,320 --> 00:55:53,410
my husband is still his superior at work. How dare he be so rude?
670
00:55:53,430 --> 00:55:56,740
Jeez, without fear.
671
00:55:56,740 --> 00:55:58,870
So cheap.
672
00:56:35,920 --> 00:56:39,970
You are a pitcher, but you're batting?
673
00:56:39,970 --> 00:56:43,500
I did both when I was in high school. And,
674
00:56:43,500 --> 00:56:47,880
I just need to hit one out of the three to win. That is advantageous for me.
675
00:56:47,880 --> 00:56:50,490
You know, you don't have to do this.
676
00:56:50,490 --> 00:56:52,970
It's still not too late—
677
00:56:56,860 --> 00:56:58,860
Strike one!
678
00:56:58,880 --> 00:57:01,640
Wow, you're a coward as always.
679
00:57:01,670 --> 00:57:03,620
You call "play ball" whenever you want to.
680
00:57:03,640 --> 00:57:09,950
If you feel it's unfair then just hit one. Even if you hit a foul ball I'll still acknowledge you as the winner.
681
00:57:37,020 --> 00:57:38,800
Strike two.
682
00:58:02,200 --> 00:58:04,530
That's right!
683
00:58:04,550 --> 00:58:06,930
Player Uhm, fighting!
684
00:58:07,800 --> 00:58:11,090
That fool! He hasn't won even once.
685
00:58:11,130 --> 00:58:14,880
Seriously! I told you to stick to what you're good at.
686
00:58:17,800 --> 00:58:22,650
This is the last one. With this, it will be 10 wins for me, 10 losses for you.
687
00:58:41,920 --> 00:58:46,790
I can't see it. It's so fast that I can't see the ball.
688
00:58:47,750 --> 00:58:50,930
Even in the competition, she doesn't look back.
689
00:58:50,930 --> 00:58:53,870
She runs just looking forward.
690
00:58:53,870 --> 00:58:57,940
So I asked her how could she do that.
691
00:59:12,910 --> 00:59:16,890
Even if I don't look back, I can still hear the sound.
692
00:59:16,930 --> 00:59:20,260
Who is in front or who's at the back,
693
00:59:21,300 --> 00:59:25,500
how fast or how slow.
694
00:59:26,110 --> 00:59:27,960
It's now.
695
00:59:58,940 --> 01:00:01,330
Home run!!!!
696
01:00:28,530 --> 01:00:32,140
When I first touched a baseball,
697
01:00:32,140 --> 01:00:35,240
it was when I was with my dad.
698
01:00:35,290 --> 01:00:38,940
It was more fun than the amusement park on Children's Day
699
01:00:38,940 --> 01:00:41,320
and an amazing experience.
700
01:00:42,120 --> 01:00:46,260
And that was...
701
01:00:46,260 --> 01:00:48,890
the last time.
702
01:00:55,940 --> 01:00:58,610
That's right.
703
01:01:00,030 --> 01:01:02,950
Now, here.
704
01:01:03,810 --> 01:01:06,850
- Daebak!
- Throw it.
705
01:01:14,760 --> 01:01:19,580
Unlike me, for this to not to be her last memory...
706
01:01:19,580 --> 01:01:23,160
Please... I pray that she won't be left alone.
707
01:01:23,160 --> 01:01:28,540
♫ I think of you, hold your hand and talk of love every day ♫
708
01:01:28,540 --> 01:01:33,960
♫ But that’s not enough for my heart ♫
709
01:01:33,960 --> 01:01:37,330
♫ Even though I get nervous sometimes when I think of you ♫
710
01:01:37,330 --> 01:01:38,250
Now throw it.
711
01:01:38,250 --> 01:01:42,290
What Mom wants to give her daughter as her last gift...
712
01:01:43,110 --> 01:01:46,660
♫ When I see you, a day feels so short ♫
713
01:01:46,690 --> 01:01:52,080
is a dad.
714
01:01:52,080 --> 01:01:56,420
♫ Just looking at your picture, my heart trembles ♫
715
01:01:56,420 --> 01:02:01,650
♫ Because you've already come into my heart ♫
716
01:02:01,670 --> 01:02:08,270
♫ Your voice sweetly whispers ♫
717
01:02:08,270 --> 01:02:12,110
♫ Can you always stay by my side? ♫
718
01:02:12,110 --> 01:02:15,400
♫ I’ll erase your sadness ♫
719
01:02:15,420 --> 01:02:18,940
♫ Because now I see only you ♫
720
01:02:18,940 --> 01:02:22,110
~Preview~
I give up. You should listen so that I will be able to do something.
721
01:02:22,130 --> 01:02:24,680
Even if she's your real daughter, would you just let her be like that?
722
01:02:24,680 --> 01:02:27,920
- But she's not my real daughter.
- Didn't you tell your mom?
- She doesn't know.
723
01:02:27,940 --> 01:02:30,730
- I prepared to pack my things.
- With who's permission?
724
01:02:30,730 --> 01:02:33,470
It's something that concerns us as a couple.
725
01:02:33,470 --> 01:02:37,640
- Yes.
- Today, we really begin your rehab.
- You're a quack.
726
01:02:37,660 --> 01:02:40,410
I don't like you! Don't appear in front of me again!
727
01:02:40,410 --> 01:02:43,350
Sa Rang... Sa Rang disappeared.
59855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.