All language subtitles for Super.Daddy.E05.150327.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by the Super Dad Team @ Viki 2 00:00:20,590 --> 00:00:27,260 The first time I touched a baseball, it was with my dad. 3 00:00:27,260 --> 00:00:33,880 As a child, it was a more enjoyable and amazing experience than going to an amusement park. 4 00:00:33,880 --> 00:00:40,650 And... That was the last time. 5 00:00:41,870 --> 00:00:47,360 My dad went looking for me, who was acting out by going out to look for my mom, who didn't even exist. 6 00:00:47,360 --> 00:00:51,830 Him driving in the rain was the deadly culprit. 7 00:00:53,200 --> 00:00:59,110 I was left alone at the age of nine. 8 00:01:00,350 --> 00:01:04,600 And I stayed alone, until I had Sa Rang. 9 00:01:05,740 --> 00:01:07,170 Does it hurt anywhere else? 10 00:01:07,170 --> 00:01:08,990 I'm okay. 11 00:01:11,260 --> 00:01:16,340 Although I now had a family, Sa Rang was alone 12 00:01:16,340 --> 00:01:19,930 during her childhood, like me. 13 00:01:20,940 --> 00:01:26,960 ♫ I’ve endured through the cold wind and the harsh times ♫ 14 00:01:26,960 --> 00:01:35,010 ♫ I have missed you so much. How I longed for you... ♫ 15 00:01:35,010 --> 00:01:41,520 ♫ If I can only go back into your arms~... ♫ 16 00:01:43,170 --> 00:01:48,060 How lonely must she have been?It hurts so much ♫ 17 00:01:49,220 --> 00:01:55,730 ♫ I feel like I'll burst into tears if I look at you ♫ 18 00:01:55,730 --> 00:02:00,290 How much did she long for more? 19 00:02:02,140 --> 00:02:07,010 So that, unlike me, this doesn't become her last memory, 20 00:02:07,010 --> 00:02:11,610 so that she's not left alone, please... 21 00:02:14,300 --> 00:02:15,160 Okay. Throw it. 22 00:02:15,160 --> 00:02:19,710 My last present to you, my daughter, 23 00:02:24,380 --> 00:02:27,610 is a dad. 24 00:02:30,790 --> 00:02:33,800 Super Daddy Yeol Episode 5 25 00:03:13,590 --> 00:03:17,210 Is this what you wanted? Is this why you came back to me? 26 00:03:17,210 --> 00:03:19,650 Yes! Yes! 27 00:03:19,650 --> 00:03:23,950 I've wanted to do this so much. All this time... 28 00:03:23,950 --> 00:03:25,560 I've endured it for ten years. 29 00:03:25,560 --> 00:03:30,430 For 3,650 days! I'm going to explode tonight! 30 00:03:30,430 --> 00:03:31,780 Come in. 31 00:03:31,780 --> 00:03:35,370 Come! Come! 32 00:03:35,370 --> 00:03:36,390 Let's go. Okay. 33 00:03:36,390 --> 00:03:39,910 Come in! Come! 34 00:03:39,910 --> 00:03:41,900 Are you happy now? Happy? 35 00:03:41,900 --> 00:03:44,590 Good thing you guys decided to live together, right? 36 00:03:47,860 --> 00:03:50,170 Oh God! What the heck!! 37 00:03:55,320 --> 00:03:57,800 What... What is this? 38 00:04:37,730 --> 00:04:40,910 No, I don't want to. I don't like it, I don't like it! 39 00:04:40,910 --> 00:04:44,570 I don't like classical music! 40 00:04:45,930 --> 00:04:48,830 I don't want to... 41 00:04:57,650 --> 00:04:59,470 What was that? 42 00:05:01,910 --> 00:05:04,700 What did I do now? 43 00:05:18,120 --> 00:05:20,280 What the... 44 00:06:04,760 --> 00:06:07,680 I was crazy. 45 00:06:24,320 --> 00:06:26,540 Eat. You can eat first. 46 00:06:26,540 --> 00:06:30,110 No, you eat first. 47 00:06:34,490 --> 00:06:39,540 What's the occasion? There is rice, soup and even side dishes. 48 00:06:40,720 --> 00:06:44,790 Every now and then, there should be days like this, too. 49 00:07:00,270 --> 00:07:06,660 Yes. Yes! I've really wanted to do this. 50 00:07:19,370 --> 00:07:22,430 Why are you not eating? Is it too salty? 51 00:07:22,430 --> 00:07:24,460 What? No. 52 00:07:24,460 --> 00:07:28,040 It's delicious. It's really good. 53 00:07:30,680 --> 00:07:34,480 No matter how hungry I was. Even if it was just in my dreams... 54 00:07:34,480 --> 00:07:38,060 How can I release that much sexual desire? 55 00:07:38,910 --> 00:07:46,410 I know, right? It's my first time doing this but it's actually quite nice. 56 00:07:46,410 --> 00:07:51,860 I must seriously be in the late stages. Even if I am about to die, 57 00:07:51,860 --> 00:07:55,200 for my feelings to explode over nothing, like that. 58 00:08:11,810 --> 00:08:15,100 What's this? Why are you like this? 59 00:08:15,100 --> 00:08:20,460 Why are you adults being finicky eaters like a child? Why just eat eggs and not rice! 60 00:08:20,460 --> 00:08:23,260 Stop that so I can eat it. 61 00:08:24,390 --> 00:08:29,520 Nothing really happened yesterday, right? 62 00:08:29,520 --> 00:08:35,600 After I found Papa, I remember resting for a bit and falling asleep at the park, but I can't remember anything after that... 63 00:08:35,610 --> 00:08:40,260 When I woke up, there was an umbrella beside me. 64 00:08:40,260 --> 00:08:43,070 Nothing happened. Why? 65 00:08:43,070 --> 00:08:45,550 So, you came in and slept well! Right? 66 00:08:46,660 --> 00:08:49,820 Did you have a nightmare or something? 67 00:08:49,820 --> 00:08:56,450 No. No way! I didn't even have a dream. I slept like a corpse. 68 00:08:56,450 --> 00:08:59,600 Oh my! I went through a lot because of that rotten puppy. 69 00:08:59,600 --> 00:09:02,500 And who's the one who made Papa run away? 70 00:09:02,500 --> 00:09:04,600 So you don't need to brag that you found him. 71 00:09:04,600 --> 00:09:08,450 Do you know how embarrassed I was because of your inability to do the homework correctly? 72 00:09:08,450 --> 00:09:10,140 To solve and explain the homework questions? 73 00:09:10,140 --> 00:09:14,580 Is this how you answered these? 74 00:09:14,580 --> 00:09:18,420 I thought I just had to write my thoughts honestly. 75 00:09:18,420 --> 00:09:21,770 Is this being honest? "Don't trust your teachers." 76 00:09:21,770 --> 00:09:24,490 "Your parents are liars and your friends are fake"? 77 00:09:24,490 --> 00:09:28,500 No, I was answering it realistically. You should face this world directly— 78 00:09:28,500 --> 00:09:30,320 Forget it! 79 00:09:30,320 --> 00:09:34,160 Don't carelessly do her homework for her like that! 80 00:09:34,160 --> 00:09:36,890 Honestly, you sucked at studying! You were good at sports. 81 00:09:36,890 --> 00:09:40,680 Just stick to what you're good at. Don't do things that you're not confident about. 82 00:09:40,680 --> 00:09:44,500 That... You are seriously insulting all baseball players. 83 00:09:44,500 --> 00:09:46,730 Two outs. 84 00:09:46,730 --> 00:09:49,440 You lost the puppy and made the child cry. 85 00:09:49,440 --> 00:09:53,610 You've ruined her homework. You only have one more strike before you're out. 86 00:09:53,610 --> 00:09:59,360 It's only the first inning. In baseball, there are total of nine innings. So it'll still be a while. 87 00:10:07,170 --> 00:10:12,490 There's an official interview for the team tonight. You're going, right? 88 00:10:12,490 --> 00:10:14,490 Why would I go to that? 89 00:10:14,490 --> 00:10:16,460 Will someone want to interview you? 90 00:10:16,460 --> 00:10:19,760 The head coach, the team owners and others. You're going so they can see you. 91 00:10:19,760 --> 00:10:25,380 Look. All the other coaches are going, too. 92 00:10:25,380 --> 00:10:28,980 Even if you're being disciplined, you're still a coach! 93 00:10:28,980 --> 00:10:32,780 If you want to overcome being disciplined and start working again, you can't miss opportunities like this. 94 00:10:32,780 --> 00:10:34,770 All a coach needs to do is teach baseball well. Why— 95 00:10:34,770 --> 00:10:38,260 This is why you are still being disciplined! 96 00:10:38,260 --> 00:10:40,560 Do you really not know how society works? 97 00:10:40,560 --> 00:10:42,910 Skills are standard, social connections are a must. 98 00:10:42,910 --> 00:10:48,020 You have to be good at meeting people and having relationships with them in order to be a good leader, 99 00:10:48,020 --> 00:10:51,370 especially since baseball is a team sport! 100 00:10:51,370 --> 00:10:53,260 What about my Number 1 Treasure? 101 00:10:53,260 --> 00:10:56,240 - What? - Didn't Sa Rang give it to you? 102 00:10:56,240 --> 00:10:57,920 It was switched with her school materials. 103 00:10:57,920 --> 00:11:00,110 - I threw it away. - What? 104 00:11:00,110 --> 00:11:03,390 Because of that, Sa Rang was so ridiculed. 105 00:11:03,390 --> 00:11:06,960 Why did you switch that, anyway? 106 00:11:08,880 --> 00:11:11,120 Aiyoo! 107 00:11:15,230 --> 00:11:18,980 What kind of kid has such a cheap mouth (can't keep secrets)? I'm really disappointed. 108 00:11:18,980 --> 00:11:23,020 You went to your mom and told on me. I was just trying to help you. 109 00:11:23,020 --> 00:11:27,960 I never asked for help. You, Caveman Doc, aren't any help to me. 110 00:11:27,960 --> 00:11:30,620 Look at me. My mouth is so heavy (can keep secrets well). 111 00:11:30,620 --> 00:11:34,700 Even though I know that you follow Min Woo everywhere and know that you had a one sided crush and got rejected by him, 112 00:11:34,700 --> 00:11:36,260 I didn't say a word and acted like I didn't know. 113 00:11:36,260 --> 00:11:37,840 I didn't get rejected! 114 00:11:37,840 --> 00:11:41,910 It seemed like you got rejected yesterday when you were confessing. 115 00:11:41,910 --> 00:11:44,300 So did you even confess? 116 00:11:44,300 --> 00:11:48,340 Whatever! It got ruined because you interfered. 117 00:11:48,340 --> 00:11:51,570 Of course. If it doesn't work out, it's my fault. 118 00:11:51,570 --> 00:11:54,700 Out of all people, why does she have to be Uhm Ki Tae's daughter. 119 00:11:54,700 --> 00:11:57,660 I can't lose to him. 120 00:12:02,640 --> 00:12:06,270 Should I help you steal Min Woo away from Bo Mi? 121 00:12:06,270 --> 00:12:08,990 You really don't listen to me at all. 122 00:12:08,990 --> 00:12:12,530 I already said you're no help! 123 00:12:13,440 --> 00:12:17,280 And, it's not stealing, I'm taking him back. 124 00:12:17,280 --> 00:12:21,080 No difference... 125 00:12:21,080 --> 00:12:25,370 Don't come out! Stop interfering as if you know what's going on. 126 00:12:25,370 --> 00:12:28,410 I'm comfortable going alone, because I only have to look forward. 127 00:12:28,410 --> 00:12:31,450 It's faster and easier. 128 00:12:44,250 --> 00:12:47,990 She takes after her mom, having no manners. 129 00:12:51,010 --> 00:12:54,220 Why am I a dad? Why is she my daughter? 130 00:12:54,220 --> 00:12:56,290 What's the point of these meaningless labels? 131 00:12:56,290 --> 00:13:01,340 If I'm her dad and she's my daughter just through labels, what's the point? We're not even blood related! 132 00:13:02,580 --> 00:13:06,440 She couldn't have overheard that, right? 133 00:13:12,480 --> 00:13:14,660 Aiyoo! 134 00:13:26,490 --> 00:13:31,880 You know that tomorrow is the PTA meeting. And next week is the election of new representatives. Right? 135 00:13:33,610 --> 00:13:37,240 This is for your homeroom teacher, and hand these out to your classmates. 136 00:13:37,240 --> 00:13:40,240 Baseball tickets, and pizza gift certificates. 137 00:13:50,260 --> 00:13:53,980 Like father, like wife, like daughter. 138 00:13:53,980 --> 00:13:56,800 How dare they lobby at school? 139 00:13:56,800 --> 00:13:59,260 - What are you doing? - You scared me. 140 00:14:02,310 --> 00:14:04,930 Hey, what is this? 141 00:14:04,930 --> 00:14:10,700 I'm giving this to the homeroom teacher. My mom can't come to the PTA meeting tomorrow and is sorry. 142 00:14:10,700 --> 00:14:14,120 Wow, this isn't a PTA meeting, it's a gift giving day. 143 00:14:14,120 --> 00:14:17,000 This is how they take care of things... 144 00:14:17,820 --> 00:14:20,360 It got all ruined because of your interference! 145 00:14:20,360 --> 00:14:23,550 Sa Rang got ridiculed because of that! 146 00:14:23,550 --> 00:14:28,610 Hey. What do your homeroom teacher and your classmates like the most? 147 00:14:34,530 --> 00:14:37,040 Where is it... 148 00:14:40,270 --> 00:14:44,040 Aish... I must have left it in the car. 149 00:14:44,800 --> 00:14:49,510 What did you talk about with Min Woo at my birthday party? 150 00:14:49,510 --> 00:14:52,440 Why? Are you curious? 151 00:14:53,430 --> 00:14:56,990 Should I tell you or not? 152 00:14:56,990 --> 00:14:59,360 I don't want to tell you though. 153 00:14:59,360 --> 00:15:02,370 If you're curious, ask Min Woo yourself. 154 00:15:02,370 --> 00:15:04,780 - Cha Sa Rang, you! - I was first. 155 00:15:04,780 --> 00:15:08,940 Your first desk partner, Min Woo's first desk partner. 156 00:15:09,530 --> 00:15:12,310 Should I tell you? 157 00:15:12,310 --> 00:15:14,940 Why Min Woo ended it with you? 158 00:15:14,940 --> 00:15:18,340 Why you and I grew further apart 159 00:15:21,470 --> 00:15:24,070 You little— 160 00:15:25,760 --> 00:15:27,790 Sit down! 161 00:15:29,270 --> 00:15:33,000 Just because the teacher isn't here. Sit down! 162 00:15:33,000 --> 00:15:34,990 Class leader. 163 00:15:36,720 --> 00:15:39,220 The class leader's not here yet? 164 00:15:52,400 --> 00:15:57,730 - Pizza! - Chicken! 165 00:15:57,730 --> 00:15:58,660 What is all this? 166 00:15:58,660 --> 00:16:02,320 The baseball coach we met during the special lecture sent them. 167 00:16:02,320 --> 00:16:08,020 He wanted you to know that these aren't a bribe, but only a nutritious snack for the kids. 168 00:16:11,700 --> 00:16:15,480 Quiet! Quiet! Be quiet! 169 00:16:15,500 --> 00:16:19,200 And also, I was told to give this to you. 170 00:16:23,180 --> 00:16:25,520 Oh, what a treat! 2015 Season Ticket Holder 171 00:16:27,680 --> 00:16:33,060 Call me out for gym class some time! I'll play catch ball against the kids, as I promised. 172 00:16:33,060 --> 00:16:39,330 With what meaning did Bo Mi's uncle send all this to me? 173 00:16:39,330 --> 00:16:43,650 He's not my uncle. He's now Sa Rang's dad. 174 00:16:43,650 --> 00:16:47,480 What? Sa Rang's dad? 175 00:16:47,480 --> 00:16:50,810 - Really? - Congrats! 176 00:17:10,960 --> 00:17:13,930 There's no stopping him, really. 177 00:17:13,930 --> 00:17:17,740 You should at least take a walk, instead of staying inside all day. 178 00:17:17,740 --> 00:17:19,930 It's also good to meet people. 179 00:17:19,930 --> 00:17:22,660 It's possible for you to go out until right before surgery. 180 00:17:22,660 --> 00:17:26,720 There's no one to meet and there's no one I want to, either. 181 00:17:26,720 --> 00:17:30,970 I heard you've been missing your physical therapy sessions. Your injury can become worse that way. 182 00:17:30,970 --> 00:17:35,600 What's the point? I'm getting surgery soon. Once you touch me with your knife, it's all over. 183 00:17:42,460 --> 00:17:44,630 Coach Han Yeol. 184 00:17:45,780 --> 00:17:49,490 That's him, right? Your boyfriend that you broke up with ten years ago. 185 00:17:49,490 --> 00:17:55,560 I heard you live together now. Why? Why did you come back after ten years? 186 00:17:58,190 --> 00:18:03,300 This weekend you'll be moved to the surgery ward. 187 00:18:03,300 --> 00:18:06,620 Tell your guardian to come before noon, to take care of the paperwork. 188 00:18:06,620 --> 00:18:09,340 I don't have a guardian. 189 00:18:09,340 --> 00:18:13,750 I'm just like Coach Han. I have no family who can do that for me. 190 00:18:15,810 --> 00:18:20,010 Then make one, like Coach Han did. 191 00:18:31,750 --> 00:18:32,700 You! 192 00:18:32,700 --> 00:18:35,850 What? Aren't you so happy to see me? 193 00:18:37,930 --> 00:18:41,990 Oh! It's the "misery" unni? 194 00:18:41,990 --> 00:18:45,070 Oh! The cheerleader practice room... 195 00:18:45,070 --> 00:18:48,200 You said you were a doctor. You were my oppa's physician? 196 00:18:48,200 --> 00:18:52,230 My oppa? Who's your oppa, you punk! Hurry and leave. 197 00:18:52,230 --> 00:18:54,730 I'll leave him to you, since I'm his guardian. 198 00:18:54,730 --> 00:18:56,850 What are you saying right now? 199 00:18:56,850 --> 00:19:01,250 So you weren't alone. There's no reason to worry about you. 200 00:19:01,250 --> 00:19:04,990 Excuse me. It's not. That's not it! 201 00:19:04,990 --> 00:19:08,220 Age 21, a swimmer. She had injured her wrist. 202 00:19:08,220 --> 00:19:11,980 During the three months of rehabilitation, there hasn't been much progress. 203 00:19:11,980 --> 00:19:15,340 I recommend surgery. More physical therapy may cause more damage. 204 00:19:15,340 --> 00:19:18,620 If she has surgery, recovery can take at least three months. 205 00:19:18,620 --> 00:19:22,160 She will miss her chances for any international-level competitions or the Olympics. 206 00:19:24,120 --> 00:19:26,240 Are you a coach, Doctor Hwang? 207 00:19:26,240 --> 00:19:27,620 What? 208 00:19:27,620 --> 00:19:32,320 We're doctors. It's not about when the players can play again, 209 00:19:32,320 --> 00:19:36,100 it's about when the patients can get better. 210 00:19:36,100 --> 00:19:39,560 That's when you are a regular rehab doctor. 211 00:19:39,560 --> 00:19:42,070 This is a sports rehabilitation clinic. 212 00:19:42,070 --> 00:19:47,350 They don't run so they can heal. They heal so they can run. 213 00:19:50,510 --> 00:19:54,600 There is a bit of a problem at the conditioning center. 214 00:20:01,230 --> 00:20:04,920 Stop it. You'll only make it worse! 215 00:20:06,360 --> 00:20:08,640 Hey, Kim Ha Na! 216 00:20:10,960 --> 00:20:13,940 - Just three more. - Who are you? 217 00:20:13,940 --> 00:20:15,880 The athlete wants to continue, so why stop her? 218 00:20:15,880 --> 00:20:18,250 What's going to get worse? Everything is already damaged. 219 00:20:18,250 --> 00:20:20,920 - What? - One! 220 00:20:22,630 --> 00:20:24,370 One. 221 00:20:27,640 --> 00:20:29,530 Two. 222 00:20:29,530 --> 00:20:33,120 Let's go till the end. One more to go! 223 00:20:33,120 --> 00:20:35,640 You're almost there. 224 00:20:35,640 --> 00:20:38,370 If you finish this, you can choose between Won Bin or Hyun Bin for your blind date. 225 00:20:38,370 --> 00:20:42,100 - Stop it! She'll get hurt by doing this. - Three. 226 00:20:48,720 --> 00:20:53,950 You're definitely Kim Hana. A swim star of our nation. 227 00:20:56,810 --> 00:21:03,080 What are you doing? Don't you know she can rupture if she overdoes it? 228 00:21:03,080 --> 00:21:05,580 I didn't know. If I knew that, I would be a doctor. 229 00:21:05,580 --> 00:21:08,290 Thank you. 230 00:21:08,290 --> 00:21:12,270 It's been a while since I felt it. The feeling that I'm alive, 231 00:21:12,270 --> 00:21:14,680 and that I can accomplish it. 232 00:21:20,500 --> 00:21:26,270 I already know that I'll have to get surgery in the end. 233 00:21:27,090 --> 00:21:32,480 International competitions, the Olympics, I will have to give up on those. 234 00:21:32,480 --> 00:21:36,440 But still, I want to go as far as I can. 235 00:21:36,440 --> 00:21:40,710 Then I can at least accept it. 236 00:21:40,710 --> 00:21:45,260 If I give up too fast, I can't forgive myself. 237 00:21:45,260 --> 00:21:47,650 I'm on Sunbae's side. 238 00:21:49,520 --> 00:21:52,890 From now on, I will be in charge of your rehab. 239 00:22:09,540 --> 00:22:10,820 MUCL? 240 00:22:10,820 --> 00:22:13,410 Ulnar Collateral Ligament rupture. 241 00:22:13,410 --> 00:22:15,910 It's fatal for pitchers. 242 00:22:19,710 --> 00:22:24,070 But do you know who fixed that? 243 00:22:25,500 --> 00:22:28,980 This person. She was an intern then. 244 00:22:28,980 --> 00:22:32,830 I didn't listen and was lazy, but she held onto me until the end and fixed me. 245 00:22:32,830 --> 00:22:36,400 Surgery? Without it. 246 00:22:36,400 --> 00:22:41,050 Don't give up, because you met the right doctor. 247 00:22:51,910 --> 00:22:57,300 If you, the top star of the team, don't come, the rumors will get worse. 248 00:22:57,300 --> 00:23:01,570 The articles will say your rehab is failing. 249 00:23:01,570 --> 00:23:05,120 Just show your face for a moment. 250 00:23:11,690 --> 00:23:14,010 So, have you found the reason? 251 00:23:14,010 --> 00:23:16,770 Not yet. I should start finding it now. 252 00:23:16,770 --> 00:23:21,840 Is it because of an injury or is it because of Mom's nagging? 253 00:23:26,470 --> 00:23:32,020 From now on, don't act like you're the doctor. 254 00:23:32,020 --> 00:23:37,830 I said to only take on things you're good at. Don't take on things you can't be responsible for. 255 00:23:37,830 --> 00:23:42,320 Hey! How can a person take on only what he can be responsible— 256 00:23:44,570 --> 00:23:47,970 I should take responsibility. I will take responsibility. 257 00:23:47,970 --> 00:23:53,770 But... how... is this going to work here? 258 00:23:53,770 --> 00:23:59,160 The season official interview! I meant let's go together. 259 00:23:59,160 --> 00:24:01,190 Seriously, what a perverted bastard... 260 00:24:03,280 --> 00:24:06,970 I'm telling you, I'll be an unwelcome guest. No one will be happy to see me there. 261 00:24:06,970 --> 00:24:09,280 Just smile, no matter what. 262 00:24:09,280 --> 00:24:12,530 Smile if they make fun of you, or if they vex you. Just smile. 263 00:24:12,530 --> 00:24:14,580 No one can spit on a smiling face, they say. 264 00:24:14,580 --> 00:24:16,900 That's winning in life! 265 00:24:16,900 --> 00:24:19,670 It's me, not them that wants to spit. 266 00:24:19,670 --> 00:24:23,610 Then just— Just swallow! 267 00:24:23,610 --> 00:24:28,640 They all live like that. Every parent just holds it in and lives like that. 268 00:24:28,640 --> 00:24:31,770 For the sake of their kids, even if it's despicable, they hold it in. 269 00:24:31,770 --> 00:24:34,750 Even when they're mad, they hold it in. If it doesn't seem right, they hold it in. 270 00:24:34,750 --> 00:24:37,830 That's what all dads do. You should learn to do that. 271 00:24:37,830 --> 00:24:42,620 You said to only do things that I'm good at. I'm not confident in doing that. 272 00:24:54,390 --> 00:24:56,620 Make it so that you're good at it. 273 00:24:56,620 --> 00:25:00,840 Fix it so that you're confident about it. 274 00:25:00,840 --> 00:25:04,600 Not for anything else, but as a good father. 275 00:25:04,600 --> 00:25:07,080 Only for what is necessary. 276 00:25:08,700 --> 00:25:11,830 First I have a question for the head coach. 277 00:25:11,830 --> 00:25:15,100 Will a third consecutive Korean league win be possible? 278 00:25:15,100 --> 00:25:20,030 As we've been preparing for this season, the players have kept up along well, and 279 00:25:20,030 --> 00:25:25,210 all the athletes are in good condition, so we hope for a good result... 280 00:25:25,210 --> 00:25:28,640 Good times. There was also a time when I was like them. 281 00:25:28,640 --> 00:25:31,380 When? 282 00:25:31,380 --> 00:25:37,220 When I was doing interviews and was all that. I'm talking about when I was a player. 283 00:25:37,220 --> 00:25:43,060 What about now? Are you sad you're not in the spotlight? Is that why you keep cheating on me? 284 00:25:43,060 --> 00:25:45,690 Why are you giving me a hard time again? 285 00:25:45,690 --> 00:25:47,350 Did you come here to do this to me? 286 00:25:47,350 --> 00:25:52,190 I'm so embarrassed right now. 287 00:25:52,190 --> 00:25:55,400 Yesterday... Where and what were you doing last night? 288 00:25:55,400 --> 00:25:59,160 You had lipstick on the shirt you were wearing. Are you going to keep doing this to me? 289 00:25:59,160 --> 00:26:03,840 Let's stop that now, my dear. There are people here, so let's stop. I love you. 290 00:26:03,840 --> 00:26:06,070 Aish. 291 00:26:13,360 --> 00:26:18,300 Han Yeol! Wow, you're coming to an event? 292 00:26:18,300 --> 00:26:20,380 I know. 293 00:26:20,380 --> 00:26:25,180 Ah, say hello. This is my wife, her name is Min Mang Hae. (Min Mang means embarrassment). 294 00:26:25,180 --> 00:26:27,260 Min Mang? 295 00:26:28,510 --> 00:26:31,900 Aren't you the rehab coach? Isn't Ryu Hyun Woo coming today? 296 00:26:31,900 --> 00:26:35,640 Why don't you tell us something about the violence incident between yourself and Ryu Hyun Woo? 297 00:26:35,640 --> 00:26:39,140 Does that have anything to do with why he's not here today? 298 00:26:39,140 --> 00:26:41,560 That couldn't be the reason! 299 00:26:43,410 --> 00:26:46,330 Omo. 300 00:26:47,020 --> 00:26:50,280 No matter the state of his life, he's still a coach. 301 00:26:50,280 --> 00:26:53,850 There's no way he would hit an athlete who was injured. 302 00:26:53,850 --> 00:26:56,930 If he did, he should be permanently banished. 303 00:26:56,930 --> 00:26:58,510 Isn't that right, Coach? 304 00:26:58,510 --> 00:27:04,030 Our Coach Han. In the past, he was a bit popular as a player. 305 00:27:04,030 --> 00:27:06,150 Doesn't this remind you of the past? 306 00:27:06,150 --> 00:27:10,080 I was probably more popular than you were. 307 00:27:10,080 --> 00:27:15,700 I was an honest pitcher who threw direct pitches. You were a pitcher who threw deceptive pitches. 308 00:27:15,700 --> 00:27:18,420 What? 309 00:27:18,420 --> 00:27:21,480 I've resolved things with player Ryu Hyun Woo. There are no problems between us. 310 00:27:21,480 --> 00:27:26,200 He'll be returning to the team in full health soon! 311 00:27:26,200 --> 00:27:28,590 Nine games, nine losses. 312 00:27:31,110 --> 00:27:34,410 That's the score between us, since high school. 313 00:27:34,410 --> 00:27:37,600 I won them all, you lost them all. 314 00:27:37,600 --> 00:27:41,490 You've never beat me, not even once! 315 00:27:41,490 --> 00:27:43,660 Isn't that why you chased me to the same pro team? 316 00:27:43,660 --> 00:27:48,740 Because you were afraid of me? That if you went against me on another team, I would crush you? 317 00:27:48,740 --> 00:27:51,080 You were scared, so you'd rather be on the same team with me, right? 318 00:27:52,050 --> 00:27:54,260 Who's frightened? Who's afraid? 319 00:27:54,260 --> 00:28:00,100 I didn't pick this team. The coach picked me. Not you, but me. First draft pick. 320 00:28:00,100 --> 00:28:03,980 So isn't that why you're still mad at me? I was picked first? 321 00:28:03,980 --> 00:28:06,620 That you're tripping over my feet? 322 00:28:07,800 --> 00:28:11,140 You took the bait of my deceptive pitch, again. 323 00:28:11,140 --> 00:28:14,250 You've got a long way to go before you beat me. 324 00:28:15,440 --> 00:28:18,440 Whoa, it looks like there might be some truth to the rumors! 325 00:28:18,440 --> 00:28:23,710 Where all the reporters are gathered, grabbing my collar. 326 00:28:23,710 --> 00:28:26,170 Is it a lie that you've resolved things with Ryu Hyun Woo? 327 00:28:26,170 --> 00:28:28,580 Is player Ryu's rehab really going well? 328 00:28:28,580 --> 00:28:32,990 Is it true that Ryu went to your discipline hearing himself? 329 00:28:32,990 --> 00:28:35,970 It's not a lie. 330 00:28:35,970 --> 00:28:39,600 I'm Ryu Hyun Woo's attending physician. 331 00:28:39,600 --> 00:28:43,160 He's recovering without any problems. 332 00:28:43,160 --> 00:28:46,600 I'm sure he'll be able to return to the field safely after surgery and rehab. 333 00:28:46,600 --> 00:28:49,570 Who can guarantee that? Are you going to take responsibility for his return? 334 00:28:49,570 --> 00:28:52,750 Rehab Coach Han Yeol 335 00:28:52,750 --> 00:28:56,660 - has promised to take responsibility for it, - Bravo. 336 00:28:56,660 --> 00:28:59,220 as a representative of this team. 337 00:29:15,560 --> 00:29:17,970 Are you crazy? 338 00:29:17,970 --> 00:29:20,880 How can I take responsibility for that? What if I fail? 339 00:29:20,880 --> 00:29:24,340 I'm already being disciplined because of his failed rehab. 340 00:29:24,340 --> 00:29:27,230 With surgery and rehab he only has a 30% chance 341 00:29:27,230 --> 00:29:29,260 and his mental state is in the pits. 342 00:29:29,260 --> 00:29:31,560 Just succeed then! 343 00:29:31,560 --> 00:29:35,500 I'll take care of the surgery, you just take care of the rehab! 344 00:29:35,500 --> 00:29:39,730 That's something you're good at. Something a dad needs! 345 00:29:39,730 --> 00:29:42,530 Was this why you wanted us to live together, 346 00:29:42,530 --> 00:29:44,750 to make all the plans and decisions yourself? 347 00:29:44,750 --> 00:29:48,330 That's right! So I can make you a useful guy! 348 00:29:48,330 --> 00:29:52,570 I'm party A and you're party B, in our contract! 349 00:29:52,570 --> 00:29:55,590 You haven't changed one bit! 350 00:29:55,590 --> 00:29:58,810 In the past and now, you're still the queen of rudeness! 351 00:29:58,810 --> 00:30:00,800 You think you have the right answer for everything, don't you? 352 00:30:00,800 --> 00:30:06,720 Because the mother is like that, the daughter is friendless at school, a loser and a brat— 353 00:30:13,010 --> 00:30:15,390 Cruel bitch! 354 00:30:18,100 --> 00:30:19,520 Bitch? 355 00:30:21,850 --> 00:30:24,270 It's a good thing we broke up ten years ago. 356 00:30:24,270 --> 00:30:28,590 Even living with you a few days is like hell! Imagine if we really got married back then? 357 00:30:28,590 --> 00:30:30,470 Disgusting! Scary! 358 00:30:30,470 --> 00:30:34,400 You would have died, or I would have died. One of us for sure— 359 00:30:35,060 --> 00:30:37,960 Please become a mature dad 360 00:30:37,960 --> 00:30:40,380 unless you want to die! 361 00:30:40,380 --> 00:30:44,680 Why don't you act like a real wife, first? Unless you want the rehab marriage to come to an end! 362 00:30:44,680 --> 00:30:47,530 Sister-in-law? 363 00:30:56,620 --> 00:31:01,280 I was wondering where you guys went. I guess you're really still in your honeymoon stage! 364 00:31:01,280 --> 00:31:04,940 Sister-in-law? Wait, can I call you that now? 365 00:31:04,940 --> 00:31:08,290 - Not yet. - Yes, please do. 366 00:31:09,200 --> 00:31:13,110 We're thinking of having a drink with all the coaches. Please come. 367 00:31:13,110 --> 00:31:15,500 - Maybe another time— - Yes, let's go! 368 00:31:17,530 --> 00:31:22,090 For the New Phoenix to win! 369 00:31:22,090 --> 00:31:27,180 Cheers! 370 00:31:29,350 --> 00:31:32,610 Coach Han. Did you steal her from somewhere? 371 00:31:32,610 --> 00:31:37,670 How did you meet such an amazing and beautiful woman like Dr. Cha? 372 00:31:39,430 --> 00:31:43,060 You've sure been doing a lot on your free time, haven't you? 373 00:31:44,240 --> 00:31:48,630 They sure have. They didn't have the wedding yet 374 00:31:48,630 --> 00:31:52,990 and are living together first. They must be in a hurry! 375 00:31:54,200 --> 00:31:58,410 Yes, we're very much in a hurry! 376 00:32:01,500 --> 00:32:05,020 The wedding has to happen first, for it to be real. 377 00:32:05,020 --> 00:32:10,510 Anything can happen before they enter the wedding hall. 378 00:32:13,280 --> 00:32:17,830 Before, Coach Uhm had the prettiest wife of the team. 379 00:32:17,830 --> 00:32:22,540 But Dr. Cha is an extraordinary beauty! 380 00:32:22,540 --> 00:32:27,810 Yes, she's raised the game. 381 00:32:27,810 --> 00:32:30,340 - What about me? Which rank am I? - You know it. 382 00:32:30,340 --> 00:32:32,610 - I don't know. Tell me. - You don't know? 383 00:32:32,610 --> 00:32:34,500 If this is the ballpark, 384 00:32:34,500 --> 00:32:37,880 you are outside of it. 385 00:32:38,930 --> 00:32:42,690 You're humiliating me. 386 00:32:45,230 --> 00:32:48,080 Yes, the play-off begins. 387 00:32:48,080 --> 00:32:51,120 Team member number one. 388 00:32:51,120 --> 00:32:53,680 Hello. Oh, Honey. 389 00:32:53,680 --> 00:32:55,500 You're a little late. 390 00:32:55,500 --> 00:33:00,960 I was at a gathering. The Anchor Queen gathering. 391 00:33:00,960 --> 00:33:02,160 Anchor Queen? 392 00:33:02,160 --> 00:33:06,850 There's a special group for only the top level announcers, 393 00:33:06,850 --> 00:33:09,110 and we had a volunteer event. 394 00:33:09,110 --> 00:33:13,900 Volunteer event, my ass. You probably just passed out game tickets, so you can be the queen. 395 00:33:13,900 --> 00:33:16,050 What? 396 00:33:16,050 --> 00:33:21,270 I've told you about the woman living with Coach Han. 397 00:33:23,480 --> 00:33:26,230 Oh, the single mom with a kid. 398 00:33:26,230 --> 00:33:28,010 What? 399 00:33:28,970 --> 00:33:34,850 You should learn to handle your drink if you want to live with Coach Han. 400 00:33:35,990 --> 00:33:40,530 If you're going be with an athlete, you should know how to drink. 401 00:33:40,530 --> 00:33:43,140 That is, you should be physically fit enough. 402 00:33:54,050 --> 00:33:59,230 Should we officially go head-to-head? 403 00:33:59,230 --> 00:34:07,490 ♫ I like having you here, I like that you're mine, I like everything between us ♫ 404 00:34:07,490 --> 00:34:12,790 ♫ I think of you, hold your hand and talk of love every day ♫ 405 00:34:12,790 --> 00:34:18,670 ♫ But that’s not enough for my heart ♫ 406 00:34:23,350 --> 00:34:28,750 The best! The best! Our new ace! ♫ My heart is melting, all because of you ♫ 407 00:34:28,750 --> 00:34:32,900 I've been going to hospital gatherings like this for years. These are just the basics. 408 00:34:32,900 --> 00:34:39,540 I guess you're a novice. You can't compare it with broadcasters, you know. 409 00:34:45,490 --> 00:34:48,720 Will these be okay? 410 00:34:48,720 --> 00:34:51,310 Please take good care of me. 411 00:34:51,310 --> 00:34:54,100 One shot? 412 00:34:54,100 --> 00:34:56,600 Cheers! 413 00:35:10,240 --> 00:35:12,960 This one? Okay! 414 00:35:54,380 --> 00:35:56,400 Hey, hey! 415 00:35:56,400 --> 00:36:01,260 - Why? - Stop! You have to work tomorrow! 416 00:36:01,260 --> 00:36:05,090 You stop when your opponent falls over! 417 00:36:05,090 --> 00:36:08,360 When they've fallen down 100% and can't get up! 418 00:36:08,360 --> 00:36:14,350 Until then, every day, go! 419 00:36:17,030 --> 00:36:19,560 You've gone insane. 420 00:36:23,610 --> 00:36:25,490 The recipient's phone is turned off. 421 00:36:25,490 --> 00:36:28,410 She's not answering. Is she in the operating room? 422 00:36:28,410 --> 00:36:31,550 She said she won't be doing many surgeries there. 423 00:36:31,550 --> 00:36:34,770 She doesn't usually leave you alone so late without calling. 424 00:36:34,770 --> 00:36:39,780 I guess she's with Caveman Doc. They're both not answering the phone. 425 00:36:40,720 --> 00:36:42,970 I thought their relationship wasn't good. 426 00:36:42,970 --> 00:36:47,030 I thought so, too. But they go back and forth. 427 00:36:47,030 --> 00:36:51,590 But there's also a little lovey-dovey flirting between them. As long as Doc doesn't make mistakes, 428 00:36:51,590 --> 00:36:53,720 things might really work out. 429 00:36:53,720 --> 00:36:54,730 A mistake? 430 00:36:54,730 --> 00:36:57,280 He made one today, too. 431 00:36:57,280 --> 00:37:00,070 I got called to the principal's office. 432 00:37:00,070 --> 00:37:03,520 If Mom finds out, she'll scold him again. 433 00:37:03,520 --> 00:37:04,640 Yes, well. 434 00:37:04,640 --> 00:37:09,010 At first I was really cross, but now I'm just a little annoyed. He's a stranger. 435 00:37:09,010 --> 00:37:13,990 I'm not really his daughter. If I was, it would be annoying. 436 00:37:17,640 --> 00:37:19,610 Sa Rang... 437 00:37:21,870 --> 00:37:23,760 Uncle, do you know how to play catch? 438 00:37:23,760 --> 00:37:25,590 Catch? 439 00:37:26,250 --> 00:37:29,550 ♫ I've done something crazy... 440 00:37:29,550 --> 00:37:33,670 You have gone crazy, really. 441 00:37:33,670 --> 00:37:36,020 Hey, hey, hurry up. 442 00:37:36,020 --> 00:37:40,370 Taxi! 443 00:37:42,950 --> 00:37:46,280 Bye! 444 00:37:46,280 --> 00:37:52,220 Hey! Hey, hey! 445 00:37:52,220 --> 00:37:53,820 Taxi! Where are we going for the next round? 446 00:37:53,820 --> 00:37:56,530 I feel nice! 447 00:37:56,530 --> 00:38:00,040 Chief, Director. 448 00:38:00,040 --> 00:38:04,300 Please take good care of my Han Yeol! 449 00:38:05,500 --> 00:38:10,270 Don't worry, Dr. Cha. 450 00:38:10,270 --> 00:38:14,950 I don't need anything else, 451 00:38:14,950 --> 00:38:19,350 as long as the rehab is done well. 452 00:38:20,100 --> 00:38:26,420 Oh yeah. Coach Han, you know there's a fan signing tomorrow, right? 453 00:38:26,420 --> 00:38:29,820 Definitely come! The team owners are coming, too. 454 00:38:29,820 --> 00:38:32,680 Wow, the club president. 455 00:38:32,680 --> 00:38:35,540 He's totally been caught in your net, Sister-in-law! 456 00:38:35,540 --> 00:38:38,250 Oh my! 457 00:38:38,250 --> 00:38:44,130 That's why men should meet the right women! 458 00:38:45,090 --> 00:38:47,250 Taxi! 459 00:38:48,420 --> 00:38:51,830 Let's go. 460 00:38:54,630 --> 00:38:56,120 Aiyoo, he seems very drunk. 461 00:38:56,120 --> 00:38:59,340 I think I'll throw up. 462 00:39:00,750 --> 00:39:03,800 Oh wait a moment! Just one moment, driver! 463 00:39:03,800 --> 00:39:10,650 For you sir, I've prepared something special! 464 00:39:10,650 --> 00:39:13,830 Please take good care of them! 465 00:39:13,830 --> 00:39:15,080 Thank you! 466 00:39:15,080 --> 00:39:18,030 Goodnight! 467 00:39:19,950 --> 00:39:22,930 Hey, are you okay? 468 00:39:22,930 --> 00:39:26,170 Wow, you can drink really well. 469 00:39:26,170 --> 00:39:27,930 Hey. 470 00:39:27,930 --> 00:39:32,640 I think I will die. 471 00:39:32,640 --> 00:39:35,780 It's stop time now! 472 00:39:45,980 --> 00:39:47,720 Why are you so light? 473 00:39:47,720 --> 00:39:50,360 You drank so much. 474 00:39:52,900 --> 00:39:54,700 Thanks for today, 475 00:39:55,740 --> 00:39:59,280 I'll try, even though I don't know if I can do well. 476 00:40:00,260 --> 00:40:03,900 I'll fix myself, to become a good man 477 00:40:03,900 --> 00:40:07,640 and a good dad for you. 478 00:40:08,680 --> 00:40:12,320 You can do it. 479 00:40:12,320 --> 00:40:14,640 Weren't you sleeping? 480 00:40:14,640 --> 00:40:16,820 You definitely have to! 481 00:40:16,820 --> 00:40:20,380 You're the dad I chose. 482 00:40:21,540 --> 00:40:23,880 Not a man, but just a dad? 483 00:40:26,920 --> 00:40:28,480 Oh! 484 00:40:30,580 --> 00:40:32,320 What are you doing? 485 00:40:33,580 --> 00:40:35,380 Did something happen to her? 486 00:40:35,380 --> 00:40:39,280 She's just passed out after drinking. 487 00:40:39,280 --> 00:40:40,700 But why are you here? 488 00:40:40,700 --> 00:40:44,260 - Should I carry her, it looks tiring? - Not at all! 489 00:40:44,260 --> 00:40:47,060 Look, she's as light as a feather! 490 00:40:47,060 --> 00:40:48,760 Just like a feather! 491 00:40:50,620 --> 00:40:52,420 When she wakes, please give this to her. 492 00:40:52,420 --> 00:40:55,460 It's at the request of the Director. Looks like materials for her upcoming surgery. 493 00:40:55,460 --> 00:40:57,160 You can send this by a delivery service. 494 00:40:57,160 --> 00:40:59,340 Why did you trouble yourself and come personally? 495 00:40:59,340 --> 00:41:00,880 - What did you hope to gain? - I wanted to see her. 496 00:41:00,880 --> 00:41:02,960 I wanted to see Sunbae's face once more. 497 00:41:02,960 --> 00:41:05,800 Go. Just go. 498 00:41:05,800 --> 00:41:07,640 Sunbae. 499 00:41:07,640 --> 00:41:09,820 I'm tired today. 500 00:41:09,820 --> 00:41:12,960 You heard right? She said go. Hurry! 501 00:41:17,540 --> 00:41:21,420 Sa Rang waited a long time. She probably just fell asleep. 502 00:41:22,020 --> 00:41:23,860 Hurry and go! 503 00:41:29,940 --> 00:41:32,020 Sa Rang. 504 00:41:32,020 --> 00:41:37,100 Sa Rang, please. 505 00:41:39,360 --> 00:41:41,940 Dad! 506 00:41:44,960 --> 00:41:46,800 She'll wake up. 507 00:41:46,800 --> 00:41:48,420 Hey. 508 00:41:49,900 --> 00:41:52,900 Seems like she had a lot. 509 00:41:52,900 --> 00:41:55,980 Father-in-law. 510 00:41:55,980 --> 00:42:01,000 What? Father-in-law. 511 00:42:01,660 --> 00:42:04,040 I'm sorry. 512 00:42:04,040 --> 00:42:06,140 Yes. 513 00:42:06,140 --> 00:42:13,440 I'm sorry. I love you. Father-in-law, I love you. 514 00:42:13,440 --> 00:42:16,500 Father-in-law. 515 00:42:16,500 --> 00:42:19,420 Father-in-law, I love you. 516 00:42:19,420 --> 00:42:22,340 Sa Rang takes after me. 517 00:42:22,340 --> 00:42:26,020 When she hears something she doesn't like, she blinks. 518 00:42:26,020 --> 00:42:30,040 And when she sleeps, she puts both her hands under her head. 519 00:42:30,040 --> 00:42:32,760 She's my childhood self's twin! 520 00:42:32,760 --> 00:42:36,260 What? Say something sensible! 521 00:42:36,260 --> 00:42:39,360 Why isn't it sensible? 522 00:42:39,360 --> 00:42:41,600 A granddaughter can take after her grandfather. 523 00:42:41,600 --> 00:42:44,560 But she's not your real granddaughter. 524 00:42:44,560 --> 00:42:47,780 There's no blood relation. How can she take after you? 525 00:42:47,780 --> 00:42:52,320 You're like this because she takes after me and not you, right? 526 00:42:52,320 --> 00:42:57,120 You're so petty! It's fortunate she doesn't take after you! 527 00:42:57,120 --> 00:43:02,120 Your narrow-mindedness and your bad temper... 528 00:43:10,440 --> 00:43:14,500 Catch-ball or something. What is that? 529 00:43:14,500 --> 00:43:17,580 That's a baseball thing, right? 530 00:43:22,900 --> 00:43:27,100 When she was falling asleep she kept saying something about catch-ball. 531 00:43:29,440 --> 00:43:31,700 You're so narrow-minded. 532 00:43:40,160 --> 00:43:42,180 Catch-ball? 533 00:43:48,140 --> 00:43:50,180 Sa Rang. Kiss! 534 00:43:52,800 --> 00:43:56,260 Mom, you reek. 535 00:43:58,240 --> 00:43:59,960 I'm sorry. 536 00:44:00,600 --> 00:44:04,940 I drank a little. 537 00:44:06,420 --> 00:44:08,180 I'm not drunk. 538 00:44:08,180 --> 00:44:10,280 Don't scold him too much. 539 00:44:10,280 --> 00:44:11,420 Hmm? 540 00:44:11,420 --> 00:44:16,580 My homework USB and his USB were mixed up, 541 00:44:17,200 --> 00:44:20,140 and my homework got messed up. 542 00:44:21,100 --> 00:44:23,020 So? 543 00:44:23,020 --> 00:44:27,180 I don't really like him, but you do. 544 00:44:27,180 --> 00:44:29,500 You like Analog. 545 00:44:30,980 --> 00:44:33,120 No. 546 00:44:34,400 --> 00:44:36,720 If you don't like him, 547 00:44:37,640 --> 00:44:39,720 I don't like him. 548 00:44:39,720 --> 00:44:43,140 If you like him, I like him. 549 00:44:45,540 --> 00:44:51,560 I can't say anything else. Lying is bad. 550 00:44:54,100 --> 00:44:58,160 But, it's better than being alone, 551 00:44:58,160 --> 00:45:01,320 even though he is embarrassing. 552 00:45:01,320 --> 00:45:03,940 So he's alright, for now. 553 00:45:07,160 --> 00:45:10,600 I'm tired. I'm going to sleep. 554 00:45:48,000 --> 00:45:51,660 I overdid it too much. 555 00:46:15,500 --> 00:46:18,320 At Sa Rang's school there is a PTA meeting. 556 00:46:18,320 --> 00:46:19,900 I'll go to the fan signing alone. 557 00:46:19,900 --> 00:46:21,420 Huh? 558 00:46:28,340 --> 00:46:33,040 That's right. Tell them that I'll definitely take Ryu Hyun Woo. 559 00:46:33,040 --> 00:46:36,600 Even if I don't go, I'll definitely send Hyun Woo. 560 00:46:39,960 --> 00:46:44,840 Catch-ball or something like that. 561 00:46:44,840 --> 00:46:47,060 That's a baseball thing, right? 562 00:46:47,060 --> 00:46:50,860 When she was falling asleep she kept mumbling about it. 563 00:46:51,740 --> 00:46:53,280 Athletic Records: Lee Ahn Elementary School 564 00:46:56,900 --> 00:46:59,320 Oh, it was last month when she first hurt her ankle? 565 00:46:59,320 --> 00:47:02,880 Yes, during practice. 566 00:47:02,880 --> 00:47:07,560 That was the first time she said she wanted to quit. 567 00:47:07,560 --> 00:47:11,280 Do you know why she suddenly wanted to quit? 568 00:47:11,280 --> 00:47:13,220 I'm not really sure, 569 00:47:13,220 --> 00:47:16,380 but I know why she likes running. 570 00:47:17,140 --> 00:47:19,360 It's something she can do by herself. 571 00:47:19,360 --> 00:47:23,460 Even if you're alone, it is possible. 572 00:47:23,460 --> 00:47:25,260 She grew up alone, 573 00:47:25,260 --> 00:47:29,060 so holding out her hand first or making friends is not very easy. 574 00:47:29,060 --> 00:47:31,220 She doesn't have sisters to play dolls with, 575 00:47:31,220 --> 00:47:35,080 or a dad to play ball with, and her mom is busy. 576 00:47:35,080 --> 00:47:37,880 Running alone is the most comfortable for her. 577 00:47:37,880 --> 00:47:42,320 Maybe that's why, during races, she doesn't look at the other competitors. 578 00:47:42,320 --> 00:47:45,540 No matter what, she doesn't look next to, or behind her. 579 00:47:45,540 --> 00:47:50,000 She only looks ahead, as if she's running alone. 580 00:47:50,000 --> 00:47:52,500 So I asked her how she can do it like that. 581 00:47:52,500 --> 00:47:56,520 Even if I don't look, I can hear it and feel it. 582 00:47:56,520 --> 00:48:00,140 Who is in front, who is behind, 583 00:48:00,820 --> 00:48:05,060 how fast, how slow. 584 00:48:09,080 --> 00:48:12,400 Being alone is comfortable. I just have to keep looking forward. 585 00:48:12,400 --> 00:48:15,040 That is faster and easier. 586 00:48:15,900 --> 00:48:17,460 No. 587 00:48:17,460 --> 00:48:22,500 I know because I've experienced it. Even if it's easier and faster, it's worthless. 588 00:48:22,500 --> 00:48:24,540 Worthless and dull. 589 00:48:24,540 --> 00:48:28,160 And alone, because I'm alone, too. 590 00:48:46,180 --> 00:48:49,440 Try this. You got up faster than I expected. 591 00:48:49,440 --> 00:48:51,640 I thought you'd spend more time crawling on your belly. 592 00:48:51,640 --> 00:48:53,720 I wanted to understand. 593 00:48:53,720 --> 00:49:00,380 Without making excuses, I want to know why I've become this way. 594 00:49:00,380 --> 00:49:04,220 To do so, I need to get up and run, like you, Coach. 595 00:49:04,220 --> 00:49:08,900 I don't mind anyone else, but I don't want you to beat me. 596 00:49:12,820 --> 00:49:15,060 I'll help you win then. 597 00:49:19,650 --> 00:49:22,720 I'll help you start over and run. I'll take responsibility for you. 598 00:49:22,720 --> 00:49:24,420 I promise! 599 00:49:27,040 --> 00:49:33,400 ♫ Look at me once more, don’t just stop like this ♫ 600 00:49:33,400 --> 00:49:39,820 But I have a favor to ask. ♫ You have your dreams ♫ 601 00:49:39,820 --> 00:49:46,260 ♫ Trust in me once more, I won’t ever let you go ♫ 602 00:49:46,260 --> 00:49:50,500 Ryu Hyun WooNow let’s run for my dream ♫ 603 00:49:50,500 --> 00:49:52,460 ♫ Now let’s run for my dream 604 00:49:54,920 --> 00:49:58,680 Director, isn't player Ryu Hyun Woo coming? 605 00:49:58,680 --> 00:50:02,360 Damn. Now there will be rumors of trade and whatnot. 606 00:50:02,360 --> 00:50:07,100 Coach Han said he'll be coming. 607 00:50:07,100 --> 00:50:08,520 - Coach? - Yes? 608 00:50:08,520 --> 00:50:11,200 He said even if he doesn't come, he'll definitely send Hyun Woo. 609 00:50:11,200 --> 00:50:16,560 Could you believe in a rehab coach who made the athlete like that? 610 00:50:16,560 --> 00:50:19,600 If it wasn't for Dr. Cha, we would have already fired him. 611 00:50:40,660 --> 00:50:46,080 Oh! He's here. As Yeol said, Hyun Woo is here. 612 00:50:53,780 --> 00:50:57,640 Hey, you're about to have your surgery. Why did you come? 613 00:50:57,640 --> 00:51:02,880 Coach Han asked me to come. He's the person who'll help me recover, after all. 614 00:51:04,980 --> 00:51:10,040 - Then, where's Yeol? - I heard he was going to an elementary school. What's your name? 615 00:51:11,110 --> 00:51:13,110 He said he would be late if he stopped by here first. 616 00:51:13,130 --> 00:51:17,270 He also took a bunch of signed balls from me. He wants to give them to the kids when he plays catch-ball with them. 617 00:51:23,130 --> 00:51:27,280 Now, I will be giving them out one by one. 618 00:51:27,300 --> 00:51:30,250 Just take one each. 619 00:51:30,250 --> 00:51:33,510 Here. 620 00:51:33,510 --> 00:51:38,920 - Here, go and practice. - Kids, you should line up. 621 00:51:38,920 --> 00:51:41,860 Here, you guys practice too. 622 00:51:41,880 --> 00:51:46,970 Thank you. 623 00:51:47,750 --> 00:51:49,660 Now, you guys... 624 00:51:53,630 --> 00:51:57,610 - Thank you. - What happened? How did you know to come here? 625 00:51:57,610 --> 00:52:00,320 I messed up your homework, so if I even mess this up 626 00:52:00,320 --> 00:52:03,190 your mom would make a huge fuss over it. 627 00:52:03,190 --> 00:52:05,490 I can't just sit and get struck out. 628 00:52:05,540 --> 00:52:08,280 - Even if it's not you, someone else would come! - What? 629 00:52:08,280 --> 00:52:11,450 - Dr. Yoon also knows how to— - Hey! 630 00:52:11,470 --> 00:52:13,800 You have me, so why call a stranger, 631 00:52:13,840 --> 00:52:15,770 especially that nerdy weakling? 632 00:52:15,770 --> 00:52:17,980 You're a stranger, too. 633 00:52:17,980 --> 00:52:21,080 Stranger— I am not a stranger. 634 00:52:22,110 --> 00:52:24,760 I am not a total stranger, that is. 635 00:52:24,780 --> 00:52:28,720 I'm better than a total strangers in every way. 636 00:52:28,760 --> 00:52:32,840 I'm not sure. I still don't know which is better. 637 00:52:41,740 --> 00:52:45,300 Good. Hold the ball like this. 638 00:52:45,340 --> 00:52:49,570 Throw smoothly as if you're swinging. Got it? Now catch it. 639 00:53:11,050 --> 00:53:13,260 Is the fan signing here? 640 00:53:13,300 --> 00:53:17,330 I've always had a lot of young fans. 641 00:53:18,220 --> 00:53:21,440 - It's okay so even now you should hurry— - This is 642 00:53:21,470 --> 00:53:25,630 something that I can do well and have confidence in. 643 00:53:25,670 --> 00:53:27,380 As a dad. 644 00:53:30,250 --> 00:53:34,140 - What the heck? You two came together? -Just in case, 645 00:53:34,140 --> 00:53:37,370 as a pinch-hitter, if you didn't come. 646 00:53:51,280 --> 00:53:53,570 Be careful, be careful. 647 00:54:08,250 --> 00:54:10,070 Bo Mi. 648 00:54:24,860 --> 00:54:27,770 Daebak! Uhm Ki Tae. 649 00:54:31,290 --> 00:54:33,190 Now, kids! 650 00:54:39,950 --> 00:54:42,660 Okay. Wait. Right! 651 00:54:42,660 --> 00:54:47,960 Right. Take this and get along well with Bo Mi, okay? 652 00:54:47,960 --> 00:54:50,240 Right, that suits your level. 653 00:54:50,280 --> 00:54:54,530 Trying to steal the kids' hearts with cheap, material gifts. 654 00:54:54,560 --> 00:54:56,820 - How are you different? - I... 655 00:54:56,840 --> 00:54:58,770 I am donating my talent. 656 00:54:58,770 --> 00:55:02,790 I was formally asked by the homeroom teacher. 657 00:55:02,840 --> 00:55:06,050 Oh, on the day that you came as the fake dad in my place? 658 00:55:06,080 --> 00:55:09,460 - Right, she could have asked you for such a favor. - No. 659 00:55:09,460 --> 00:55:13,580 I did not come as your replacement, but as Sa Rang's dad. 660 00:55:15,220 --> 00:55:19,290 - So you should stay out of it. - Do you want to go a round? 661 00:55:20,140 --> 00:55:23,320 You... Me... For old time's sake, 662 00:55:23,320 --> 00:55:25,860 just the two of us, one-on-one. 663 00:55:31,170 --> 00:55:34,360 With lesson plans that will help the students, 664 00:55:34,360 --> 00:55:38,880 we are seeking volunteer mothers who can act as teachers. 665 00:55:38,880 --> 00:55:40,900 Art, music, or physical education... 666 00:55:40,920 --> 00:55:44,760 Coach Han... I mean, is he Sa Rang's step-dad now? 667 00:55:44,810 --> 00:55:47,110 I think he is very brave. 668 00:55:47,130 --> 00:55:50,290 Even though we're fellow school-parents and friends, 669 00:55:50,320 --> 00:55:53,410 my husband is still his superior at work. How dare he be so rude? 670 00:55:53,430 --> 00:55:56,740 Jeez, without fear. 671 00:55:56,740 --> 00:55:58,870 So cheap. 672 00:56:35,920 --> 00:56:39,970 You are a pitcher, but you're batting? 673 00:56:39,970 --> 00:56:43,500 I did both when I was in high school. And, 674 00:56:43,500 --> 00:56:47,880 I just need to hit one out of the three to win. That is advantageous for me. 675 00:56:47,880 --> 00:56:50,490 You know, you don't have to do this. 676 00:56:50,490 --> 00:56:52,970 It's still not too late— 677 00:56:56,860 --> 00:56:58,860 Strike one! 678 00:56:58,880 --> 00:57:01,640 Wow, you're a coward as always. 679 00:57:01,670 --> 00:57:03,620 You call "play ball" whenever you want to. 680 00:57:03,640 --> 00:57:09,950 If you feel it's unfair then just hit one. Even if you hit a foul ball I'll still acknowledge you as the winner. 681 00:57:37,020 --> 00:57:38,800 Strike two. 682 00:58:02,200 --> 00:58:04,530 That's right! 683 00:58:04,550 --> 00:58:06,930 Player Uhm, fighting! 684 00:58:07,800 --> 00:58:11,090 That fool! He hasn't won even once. 685 00:58:11,130 --> 00:58:14,880 Seriously! I told you to stick to what you're good at. 686 00:58:17,800 --> 00:58:22,650 This is the last one. With this, it will be 10 wins for me, 10 losses for you. 687 00:58:41,920 --> 00:58:46,790 I can't see it. It's so fast that I can't see the ball. 688 00:58:47,750 --> 00:58:50,930 Even in the competition, she doesn't look back. 689 00:58:50,930 --> 00:58:53,870 She runs just looking forward. 690 00:58:53,870 --> 00:58:57,940 So I asked her how could she do that. 691 00:59:12,910 --> 00:59:16,890 Even if I don't look back, I can still hear the sound. 692 00:59:16,930 --> 00:59:20,260 Who is in front or who's at the back, 693 00:59:21,300 --> 00:59:25,500 how fast or how slow. 694 00:59:26,110 --> 00:59:27,960 It's now. 695 00:59:58,940 --> 01:00:01,330 Home run!!!! 696 01:00:28,530 --> 01:00:32,140 When I first touched a baseball, 697 01:00:32,140 --> 01:00:35,240 it was when I was with my dad. 698 01:00:35,290 --> 01:00:38,940 It was more fun than the amusement park on Children's Day 699 01:00:38,940 --> 01:00:41,320 and an amazing experience. 700 01:00:42,120 --> 01:00:46,260 And that was... 701 01:00:46,260 --> 01:00:48,890 the last time. 702 01:00:55,940 --> 01:00:58,610 That's right. 703 01:01:00,030 --> 01:01:02,950 Now, here. 704 01:01:03,810 --> 01:01:06,850 - Daebak! - Throw it. 705 01:01:14,760 --> 01:01:19,580 Unlike me, for this to not to be her last memory... 706 01:01:19,580 --> 01:01:23,160 Please... I pray that she won't be left alone. 707 01:01:23,160 --> 01:01:28,540 ♫ I think of you, hold your hand and talk of love every day ♫ 708 01:01:28,540 --> 01:01:33,960 ♫ But that’s not enough for my heart ♫ 709 01:01:33,960 --> 01:01:37,330 ♫ Even though I get nervous sometimes when I think of you ♫ 710 01:01:37,330 --> 01:01:38,250 Now throw it. 711 01:01:38,250 --> 01:01:42,290 What Mom wants to give her daughter as her last gift... 712 01:01:43,110 --> 01:01:46,660 ♫ When I see you, a day feels so short ♫ 713 01:01:46,690 --> 01:01:52,080 is a dad. 714 01:01:52,080 --> 01:01:56,420 ♫ Just looking at your picture, my heart trembles ♫ 715 01:01:56,420 --> 01:02:01,650 ♫ Because you've already come into my heart ♫ 716 01:02:01,670 --> 01:02:08,270 ♫ Your voice sweetly whispers ♫ 717 01:02:08,270 --> 01:02:12,110 ♫ Can you always stay by my side? ♫ 718 01:02:12,110 --> 01:02:15,400 ♫ I’ll erase your sadness ♫ 719 01:02:15,420 --> 01:02:18,940 ♫ Because now I see only you ♫ 720 01:02:18,940 --> 01:02:22,110 ~Preview~ I give up. You should listen so that I will be able to do something. 721 01:02:22,130 --> 01:02:24,680 Even if she's your real daughter, would you just let her be like that? 722 01:02:24,680 --> 01:02:27,920 - But she's not my real daughter. - Didn't you tell your mom? - She doesn't know. 723 01:02:27,940 --> 01:02:30,730 - I prepared to pack my things. - With who's permission? 724 01:02:30,730 --> 01:02:33,470 It's something that concerns us as a couple. 725 01:02:33,470 --> 01:02:37,640 - Yes. - Today, we really begin your rehab. - You're a quack. 726 01:02:37,660 --> 01:02:40,410 I don't like you! Don't appear in front of me again! 727 01:02:40,410 --> 01:02:43,350 Sa Rang... Sa Rang disappeared. 59855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.