Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,149 --> 00:00:22,816
"QUANDO ESCUTO MEU DEDO,
SEI QUE EXISTO."
2
00:02:04,223 --> 00:02:05,924
O que est� fazendo,
Flor�ncio?
3
00:02:05,925 --> 00:02:07,292
O que foi?
4
00:02:07,293 --> 00:02:09,661
-Voc� n�o vai para a cerim�nia?
-Sim, claro.
5
00:02:10,363 --> 00:02:12,521
Guarde esta blusa, n�o � para voc�!
6
00:02:12,522 --> 00:02:14,590
Foi a Jacinta quem pediu!
7
00:02:15,601 --> 00:02:18,465
E Baldomero?
Ele n�o vai?
8
00:02:18,471 --> 00:02:19,771
Vai saber.
9
00:02:19,772 --> 00:02:21,072
Com licen�a...
10
00:02:21,073 --> 00:02:25,269
Para Rayo Cortado me disseram que
o ponto que era aqui.
11
00:02:25,277 --> 00:02:29,169
Sim, � aqui. O �nibus para l�.
As quintas-feiras,
12
00:02:29,982 --> 00:02:31,547
Ah!
Hoje � quinta-feira...
13
00:02:31,548 --> 00:02:33,045
Sim, mas j� passou.
14
00:02:34,053 --> 00:02:35,381
-�?
-Sim.
15
00:02:36,489 --> 00:02:37,822
E agora?
16
00:02:37,823 --> 00:02:40,153
Ent�o, � quinta-feira...
17
00:02:41,193 --> 00:02:44,127
Flor�ncio tem raz�o,
nada funciona depois de quinta-feira.
18
00:02:44,130 --> 00:02:47,133
Vai uma ervinha para esperar?
Uma lembran�a de El Cerro...
19
00:02:47,134 --> 00:02:49,963
N�o, "merci", n�o...
Obrigado.
20
00:02:50,937 --> 00:02:52,237
Certo, vamos...
21
00:02:52,238 --> 00:02:54,207
E l� no ponto de �nibus?
22
00:02:54,208 --> 00:02:56,105
Vendeu muito pouco...
23
00:02:56,709 --> 00:02:59,668
E aqui tirando este sujeito
ningu�m mais entrou.
24
00:03:06,519 --> 00:03:08,487
FUI � CERIM�NIA
25
00:03:21,701 --> 00:03:23,303
Ol�, tia, o que tem a�?
26
00:03:23,304 --> 00:03:24,836
Est� cheia de milagres.
27
00:03:24,837 --> 00:03:27,467
Vamos que eu quero ver
o que foi agora!
28
00:03:27,506 --> 00:03:33,503
Tome assento, Don Eriberto.
Cumprimenta o povo.
29
00:03:34,046 --> 00:03:36,914
E Baldomero?
Ele n�o saiu com voc�?
30
00:03:37,083 --> 00:03:39,796
N�s trancamos
as portas do armaz�m.
31
00:03:39,797 --> 00:03:43,254
Espere que ele n�o
tenha ficado l� dentro!
32
00:03:43,255 --> 00:03:45,080
Como seria t�o distra�do?
33
00:03:46,692 --> 00:03:49,454
Ainda temos um tempinho...
34
00:03:50,563 --> 00:03:51,925
Boa tarde!
35
00:03:52,598 --> 00:03:54,065
E as novidades, Chasqui?
36
00:03:54,066 --> 00:03:57,036
Nada... Nenhuma carta hoje.
V�o � cerim�nia?
37
00:03:57,037 --> 00:03:58,360
Com certeza!
38
00:03:58,738 --> 00:04:00,071
Alguma novidade?
39
00:04:00,072 --> 00:04:03,343
Baldomero precisa ir � cerim�nia.
Onde ele est�?
40
00:04:03,344 --> 00:04:05,240
Tenho umas coisas para ele...
41
00:04:05,511 --> 00:04:06,844
Ent�o fala!
42
00:04:06,845 --> 00:04:10,503
Eu n�o posso, mas era uma coisa
que ele estava esperando.
43
00:04:11,383 --> 00:04:15,844
� importante que esteja todos.
Que esteja todo mundo...
44
00:04:19,291 --> 00:04:22,044
Ah, Flor�ncio!...
Entre...
45
00:04:22,045 --> 00:04:24,529
N�o vejo o Baldomero...
46
00:04:24,530 --> 00:04:26,865
Eu o representarei, Don Hidalgo.
47
00:04:26,866 --> 00:04:28,727
N�o vai precisar!
48
00:04:39,278 --> 00:04:45,351
Muito bem, meus senhores.
Quero agradecer a presen�a de todos,
49
00:04:45,352 --> 00:04:47,542
e dizer que de alguma maneira
50
00:04:47,543 --> 00:04:52,309
que o ano de 1983 ser�
inesquec�vel em muitos aspectos.
51
00:04:52,310 --> 00:04:54,769
Um deles, claro que �
52
00:04:54,770 --> 00:04:59,232
o t�rmino do processo
de reorganiza��o nacional
53
00:04:59,233 --> 00:05:04,865
e outra � que estamos h� minutos
da democracia...
54
00:05:05,771 --> 00:05:10,608
Mas fazer este an�ncio,
eu preciso de minha parceira comigo...
55
00:05:10,609 --> 00:05:14,179
Esta pequena crian�a maravilhosa!
Delegado...
56
00:05:14,180 --> 00:05:16,239
A traga aqui, por favor!
57
00:05:16,440 --> 00:05:19,081
Porque sem ela � imposs�vel
58
00:05:19,819 --> 00:05:23,423
� imposs�vel tudo que aconteceu
e o que est� por vir!
59
00:05:23,424 --> 00:05:30,363
Esta gracinha � Margarita;
a nossa habitante n�mero 501!
60
00:05:30,364 --> 00:05:34,165
Isto significa que gra�as a ela,
61
00:05:34,166 --> 00:05:41,441
e gra�as ao meu fervoroso trabalho
junto � capital da prov�ncia
62
00:05:41,442 --> 00:05:48,212
a nossa aldeia foi elevada �
categoria de cidade...
63
00:05:48,480 --> 00:05:52,416
Isto significa que podemos escolher
um representante,
64
00:05:52,417 --> 00:05:56,753
que podemos ter um presidente
da cidade...
65
00:06:01,026 --> 00:06:02,855
Eu quero dizer, prefeito...
66
00:06:03,596 --> 00:06:08,266
Viva! Voc�s n�o esperavam
algo assim, n�o?
67
00:06:08,267 --> 00:06:14,340
Senhoras e senhores, seremos capazes
de escolher nossos representantes!
68
00:06:14,341 --> 00:06:18,443
Esta cidade floresceu,
amadureceu!
69
00:06:18,444 --> 00:06:22,714
Os aplausos s�o para Margarita!
Sim, gra�as a ela...
70
00:06:22,715 --> 00:06:25,418
e aos meus esfor�os,
naturalmente!
71
00:06:25,419 --> 00:06:29,743
Muito bem, pessoal...
Isto � maravilhoso... � �timo!
72
00:06:29,755 --> 00:06:34,692
Para dar prosseguimento com
a programa��o cultural
73
00:06:34,693 --> 00:06:38,529
que eu organizei
com amor e patriotismo...
74
00:06:38,731 --> 00:06:44,168
Eu pedi ao nosso querido Sr. Eug�nio
para trazer-nos um filme...
75
00:06:44,169 --> 00:06:49,973
Um lindo filme para que possas apreciar
por apenas 3,5 pesos...
76
00:06:50,075 --> 00:06:54,180
E para aqueles que n�o sabe ler,
podem vir aqui para tr�s,
77
00:06:54,181 --> 00:06:57,011
Por apenas 2 pesos...
78
00:06:57,112 --> 00:07:01,975
Voc�s podem apreciar este
maravilhoso filme!
79
00:07:07,893 --> 00:07:09,383
Que lindo!
80
00:07:09,384 --> 00:07:14,484
Um filme de SERGIO TEUBAL
81
00:07:20,706 --> 00:07:22,073
ELEI��ES GERAIS EM 1983
82
00:07:22,074 --> 00:07:24,444
ELEI��ES EM 30/OUT,
ENTREGA DO PODER EM 30/JAN
83
00:07:24,445 --> 00:07:26,735
GOVERNO CONSTITUCIONAL
EM JANEIRO DE 1984
84
00:07:28,281 --> 00:07:30,817
Tudo come�ou naquele ano.
85
00:07:30,818 --> 00:07:34,804
N�s �ramos uma cidade pequena
de 500 habitantes,
86
00:07:34,805 --> 00:07:37,682
Um para cada tarefa...
N�o havia dois.
87
00:07:37,683 --> 00:07:39,083
Um juiz de paz,
88
00:07:39,205 --> 00:07:40,605
um padre,
89
00:07:40,700 --> 00:07:42,012
um a�ougueiro,
90
00:07:42,013 --> 00:07:43,325
um policial.
91
00:07:43,326 --> 00:07:46,284
� como o povo fala,
92
00:07:47,100 --> 00:07:48,959
cidade pequena � um inferno!
93
00:08:18,531 --> 00:08:21,447
Ent�o?
Vai sair para prefeito?
94
00:08:21,448 --> 00:08:23,163
Todos est�o esperando isto...
95
00:08:24,737 --> 00:08:27,571
Est� quase chegando o dia
em que nosso pai morreu.
96
00:08:27,840 --> 00:08:30,410
Todos na fam�lia, mesmo dia,
na mesma hora...
97
00:08:30,411 --> 00:08:32,176
Quem acreditaria?
98
00:08:32,211 --> 00:08:35,102
Eu deixaria de ajustar o rel�gio
se fosse voc�.
99
00:08:53,732 --> 00:08:55,925
Ol�, Baldomero... E seu irm�o?
100
00:08:56,602 --> 00:08:57,966
J� volta.
101
00:09:08,881 --> 00:09:11,943
A Matilde est� tirando
o seu sossego...
102
00:09:17,289 --> 00:09:19,016
Quer uma erva para esquecer?
103
00:09:21,293 --> 00:09:22,621
N�o.
104
00:09:33,705 --> 00:09:35,097
Aqui.
105
00:09:36,408 --> 00:09:39,800
� pena de coruja.
Guarde-a no seu bolso.
106
00:09:41,213 --> 00:09:43,948
Quando a vir usando
algo amarelo,
107
00:09:43,949 --> 00:09:45,682
� sua hora...
108
00:09:45,717 --> 00:09:49,280
Passe no cabelo e na pele dela.
E ela ser� sua.
109
00:09:49,421 --> 00:09:51,624
Mas n�o funciona se for
s�bado de noite.
110
00:09:51,625 --> 00:09:53,820
Est� bem? Amarelo...
111
00:09:55,694 --> 00:09:57,061
De novo por aqui?
112
00:09:57,362 --> 00:09:58,827
Eu preciso de muitos ovos.
113
00:10:05,804 --> 00:10:09,105
-O que est� cozinhando?
-Nem imagina.
114
00:10:09,675 --> 00:10:11,439
Nem imagino...
115
00:10:11,644 --> 00:10:14,011
Olha aquilo e veja se
n�o imagino...
116
00:10:16,548 --> 00:10:17,940
O que deu nele?
117
00:10:18,450 --> 00:10:20,247
Est� ficando maluco.
118
00:10:21,120 --> 00:10:23,283
-Mais alguma coisa?
-N�o, obrigada.
119
00:10:27,159 --> 00:10:28,656
Vamos come�ar o jogo...
120
00:10:29,661 --> 00:10:33,292
Espere voc� tenha mais sorte que
da �ltima noite, Flor�ncio, sen�o...
121
00:10:33,932 --> 00:10:35,517
Como n�o tenho sorte
no amor,
122
00:10:35,918 --> 00:10:37,937
nas cartas eu hei de ter...
123
00:10:37,938 --> 00:10:41,568
Se for assim,
todos n�s temos uma chance!
124
00:10:48,213 --> 00:10:50,114
-Bom dia...
-Bom dia, senhor...
125
00:10:50,115 --> 00:10:53,780
-Deixa, Flor�ncio, eu o atendo.
-Continue, pessoal...
126
00:10:54,319 --> 00:10:55,909
O que vai querer, Hidalgo?
127
00:10:57,656 --> 00:10:59,624
Uma rodada para os rapazes.
128
00:10:59,625 --> 00:11:02,728
-Muito bom...
-Precisam de uma dose para jogar, n�o?
129
00:11:02,729 --> 00:11:04,557
-Obrigado, senhor.
-Obrigado!
130
00:11:05,697 --> 00:11:07,528
Ent�o...
131
00:11:09,468 --> 00:11:10,828
O que vai tomar?
132
00:11:11,336 --> 00:11:13,461
Eu aceitaria um conhaque...
133
00:11:22,281 --> 00:11:25,172
-Goyito... Voc� come�a...
-Venha.
134
00:11:35,427 --> 00:11:36,926
Para o que veio, Hidalgo?
135
00:11:39,431 --> 00:11:41,735
J� que tocou no assunto...
136
00:11:41,736 --> 00:11:43,534
As elei��es est�o a�...
137
00:11:43,535 --> 00:11:46,136
Estou organizando uma
comiss�o e...
138
00:11:46,137 --> 00:11:48,038
O quero como minha m�o direita.
139
00:11:48,607 --> 00:11:49,965
Truco!
140
00:11:50,142 --> 00:11:51,904
M�o direita...
141
00:11:52,829 --> 00:11:55,513
M�o que nunca nos ofereceu.
142
00:11:55,514 --> 00:11:56,814
Seis, ladr�o!
143
00:11:56,815 --> 00:11:58,592
N�o seja assim...
144
00:11:58,593 --> 00:12:02,653
Voc� sabe bem que gra�as a meu pai
e av� que nossa cidade est� no mapa.
145
00:12:03,255 --> 00:12:06,190
� uma cidade muito pequena
para voc�, pense em seu futuro.
146
00:12:06,191 --> 00:12:09,160
Tenho as portas abertas
na capital,
147
00:12:09,161 --> 00:12:10,529
eles dar�o um jeito.
148
00:12:10,564 --> 00:12:12,797
-Doze!
-O que?
149
00:12:12,798 --> 00:12:14,131
Pense nisto.
150
00:12:14,132 --> 00:12:15,530
Desce, merda!
151
00:12:15,834 --> 00:12:17,198
Toma...!
152
00:12:19,037 --> 00:12:21,298
-Bravo!
-Bravo, Goyito!
153
00:12:22,507 --> 00:12:23,901
Cavalheiros...
154
00:12:24,602 --> 00:12:26,002
Vai com Deus!
155
00:12:33,151 --> 00:12:36,119
-Adorei!
-Que coisa mais linda!
156
00:12:36,120 --> 00:12:39,420
Eu tenho v�rias...
Tudo para voc�s!
157
00:12:39,458 --> 00:12:41,153
Petro, venha, vamos!
158
00:12:41,560 --> 00:12:43,961
Espere, j� vou.
O que est� fazendo aqui?
159
00:12:43,962 --> 00:12:46,455
Franca est� esperando por voc�,
com a crian�a!
160
00:12:46,665 --> 00:12:48,366
O que est� fazendo?
161
00:12:48,401 --> 00:12:50,033
Eu trouxe cinco blusas
162
00:12:50,068 --> 00:12:53,528
e todas elas querem a amarela,
d� para acreditar nisto?
163
00:12:55,374 --> 00:12:57,174
Ser� sorteio!
164
00:12:57,209 --> 00:12:58,836
Um n�mero de 1 a 10
165
00:12:59,144 --> 00:13:00,444
-10!
-N�o!
166
00:13:00,445 --> 00:13:01,545
-3!
-N�o!
167
00:13:01,546 --> 00:13:02,546
-6!
-N�o!
168
00:13:02,547 --> 00:13:03,948
-7!
-� seu, Matilde!
169
00:13:03,949 --> 00:13:05,249
Vamos Petro!
170
00:13:05,250 --> 00:13:07,218
Cozinhamos aqui...
Onde deixo os ovos?
171
00:13:07,219 --> 00:13:12,249
Deixe aqui na mesa.
Vou fazer umas coisinhas para voc�s...
172
00:13:12,858 --> 00:13:14,805
Aqui, esta aqui � para voc�.
173
00:13:14,806 --> 00:13:16,616
Venha, Petro...
Venha.
174
00:13:16,705 --> 00:13:20,049
Voc� � t�o inteligente...
Deveria ter trazido tudo amarelo.
175
00:13:20,167 --> 00:13:21,691
Eu posso falar?
176
00:13:21,809 --> 00:13:22,845
Escuta aqui,
177
00:13:22,934 --> 00:13:24,916
se me mandam blusa amarela
178
00:13:24,917 --> 00:13:26,839
� porque em C�rdoba
n�o se usa mais,
179
00:13:26,840 --> 00:13:28,875
...n�o se vende.
Por isso � que me mandam!
180
00:13:28,949 --> 00:13:29,969
T� bom.
181
00:13:32,778 --> 00:13:35,578
� maravilhoso estarem fazendo
um filme sobre n�s.
182
00:13:35,714 --> 00:13:41,652
E n�s participarmos dele!
E n�o esque�a que isto aconteceu...
183
00:13:41,653 --> 00:13:45,386
-H� uns 20 anos?
-Sim, senhor!
184
00:13:45,957 --> 00:13:47,682
O sujeito que faz
185
00:13:47,683 --> 00:13:49,432
-...o papel de mim...
-Sei...
186
00:13:49,433 --> 00:13:50,733
no filme...
187
00:13:52,432 --> 00:13:55,332
N�o ficou bom.
N�o sei para voc�s.
188
00:13:55,333 --> 00:13:58,381
Mas para mim,
n�o restaram grandes coisas...
189
00:13:58,382 --> 00:14:01,690
Esta � minha opini�o,
eu n�o sei a de voc�s.
190
00:14:05,644 --> 00:14:07,077
J� sa�ram?
191
00:14:08,880 --> 00:14:10,478
Est� saindo uma de amarelo.
192
00:14:10,479 --> 00:14:12,176
Sua irm� est� de amarelo?
193
00:14:12,250 --> 00:14:13,908
N�o, aquela � a Matilde.
194
00:14:22,427 --> 00:14:25,863
Ele anda meio esquisito.
J� come�ou a campanha?
195
00:14:25,864 --> 00:14:27,860
Nem me lembre...
196
00:14:27,861 --> 00:14:30,468
Preciso fazer um churrasco
para ele no s�bado.
197
00:14:30,469 --> 00:14:31,769
Menos mal...
198
00:14:31,770 --> 00:14:34,464
Eu sabia que Baldomero
seria oposi��o ao final...
199
00:14:34,539 --> 00:14:37,635
N�s podemos fazer o churrasco
em casa se voc� quiser.
200
00:14:38,577 --> 00:14:40,044
Escolha um!
201
00:14:41,646 --> 00:14:44,014
N�o sei, Franca.
Eu n�o quero aborrec�-la...
202
00:14:44,015 --> 00:14:47,887
Tudo bem, fa�amos em casa.
Ent�o voc� pode descansar um pouco...
203
00:14:47,888 --> 00:14:50,022
-N�o sei como tir�-lo do armaz�m.
-Vamos?
204
00:14:50,023 --> 00:14:51,385
Sim, j� vamos...
205
00:14:51,990 --> 00:14:53,290
Certo?
206
00:14:54,590 --> 00:14:57,289
Pense nisto!
At� mais!
207
00:15:12,444 --> 00:15:15,047
-Ol�, Matilde, como voc� est�?
-Bem, Franca!
208
00:15:15,048 --> 00:15:18,314
O amarelo est� na moda
estes dias...
209
00:15:50,749 --> 00:15:52,612
Ando preocupado com
o Baldomero.
210
00:15:55,320 --> 00:15:59,087
As pessoas o admiram,
gostam dele...
211
00:15:59,558 --> 00:16:04,019
Sinceramente n�o sei se �
quest�o de sorte...
212
00:16:05,564 --> 00:16:08,030
A coisa � que n�o est� conosco.
213
00:16:13,672 --> 00:16:15,967
Voc� tem alguma ideia, delegado?
214
00:16:22,948 --> 00:16:24,982
Surpreenda, meu querido...
215
00:16:34,693 --> 00:16:38,187
Voc� viu o que Hidalgo
est� distribuindo, Flor�ncio?
216
00:16:41,867 --> 00:16:44,034
UM PASSO � FRENTE
HIDALGO DIAZ VELEZ
217
00:16:44,035 --> 00:16:48,633
N�s temos que registrar o partido
antes do fim do m�s...
218
00:16:48,974 --> 00:16:51,838
Estou muito ocupado com a loja.
219
00:16:53,678 --> 00:16:57,138
Baldomero deve estar muito ocupado
com a campanha, certo?...
220
00:16:57,616 --> 00:17:00,586
Diga que se precisar de algo
� s� falar.
221
00:17:00,587 --> 00:17:02,254
Eu estarei no Chavelito hoje...
222
00:17:02,255 --> 00:17:03,584
Flor�ncio!
223
00:17:04,589 --> 00:17:08,125
Eu odeio lhe falar, mas
seu irm�o est� � merc� de urubus
224
00:17:08,126 --> 00:17:10,251
perto do riacho das cabras...
225
00:17:18,770 --> 00:17:21,270
Goyo!
Traga os cavalos!
226
00:17:24,543 --> 00:17:25,869
O que acontece?
227
00:17:26,912 --> 00:17:29,280
Acho que hoje n�o poderei
alugar-lhes.
228
00:19:57,362 --> 00:20:00,624
Eu vou esfolar o assassino
de meu irm�o.
229
00:20:00,625 --> 00:20:04,661
E depois vou meter este dedo
no rabo dele...
230
00:20:05,603 --> 00:20:08,367
Para que se apodre�a...
231
00:20:09,768 --> 00:20:11,832
E seja comido por urubus.
232
00:20:43,708 --> 00:20:45,776
Com licen�a, senhoras...
233
00:20:45,777 --> 00:20:48,437
me escapuliu da boca...
234
00:20:56,554 --> 00:21:00,617
-Parece hipnotizado...
-Como uma pintura...
235
00:21:00,892 --> 00:21:03,927
Meu Deus, que desperd�cio!
236
00:21:07,265 --> 00:21:08,994
Que desperd�cio!
237
00:21:09,734 --> 00:21:11,094
J� volto.
238
00:21:12,804 --> 00:21:14,852
Mais respeito aos mortos!
239
00:21:15,453 --> 00:21:17,500
Como ele � macio...
240
00:21:22,647 --> 00:21:24,815
N�o terminamos ainda.
J� volto.
241
00:22:34,586 --> 00:22:36,204
Basta, Ros�rio!
242
00:22:36,205 --> 00:22:38,056
Esta cidade precisa de um tempero.
243
00:22:38,057 --> 00:22:40,224
Tia, o que � aquela erva?
244
00:22:40,225 --> 00:22:44,026
Uma erva de amor, Ali.
Acerta diretamente quem voc� quer.
245
00:22:44,329 --> 00:22:45,660
� um bolo.
246
00:22:45,730 --> 00:22:47,362
� uma erva inofensiva.
247
00:22:48,092 --> 00:22:50,834
Matilde sempre me deixa
fazer as coisas.
248
00:22:50,835 --> 00:22:52,302
Matilde n�o est� aqui.
249
00:22:52,470 --> 00:22:54,629
Quem est� cozinhando sou eu.
250
00:22:55,006 --> 00:22:58,000
Ela ganhou a blusa e desapareceu...
251
00:22:58,610 --> 00:23:01,458
O que sabem de Flor�ncio?
252
00:23:01,459 --> 00:23:03,306
Descobriu alguma coisa?
253
00:23:04,816 --> 00:23:08,151
Estou t�o preocupada com o que
aconteceu a Baldomero...
254
00:23:08,152 --> 00:23:09,551
Todas n�s estamos!
255
00:23:10,421 --> 00:23:13,037
Isso tem a cara do Hidalgo.
256
00:23:13,738 --> 00:23:17,454
N�o creio que ele esteja envolvido...
257
00:23:18,863 --> 00:23:21,598
N�o teria sido aquele franc�s
que anda pela cidade?
258
00:23:21,599 --> 00:23:25,059
Coitado... Ele n�o sabe nem
como sair da cidade!
259
00:23:25,370 --> 00:23:28,906
E qual de voc�s vai recolh�-lo?
260
00:23:31,676 --> 00:23:33,166
S�o Pedro do Norte?
261
00:23:33,645 --> 00:23:37,208
Fala pra ele em franc�s:
Dois dias a cavalo...
262
00:23:39,417 --> 00:23:44,352
Dois... dias... a cavalo!
263
00:23:44,522 --> 00:23:46,513
Rufino!
264
00:23:47,125 --> 00:23:50,653
Se eu fosse voc�, eu esperaria e
pegaria o �nibus de tarde.
265
00:23:59,037 --> 00:24:00,337
Rufino,
266
00:24:00,724 --> 00:24:04,341
quero que busque todos os
potes de vidro transparente.
267
00:24:04,342 --> 00:24:06,767
Vou coloc�-los lado a lado
sobre a geladeira.
268
00:24:18,756 --> 00:24:21,854
Minhas condol�ncias, Flor�ncio.
269
00:24:22,055 --> 00:24:24,852
Que coisa mais terr�vel.
270
00:24:28,700 --> 00:24:31,034
Estou completamente
� sua disposi��o.
271
00:24:33,338 --> 00:24:35,321
Esta cidade...
272
00:24:36,175 --> 00:24:38,133
� um passo para frente...
273
00:24:38,134 --> 00:24:40,092
e um para tr�s.
274
00:24:40,493 --> 00:24:43,510
� assim faz 500 anos...
275
00:24:46,951 --> 00:24:49,888
Ainda n�o resolvi informar
a morte dele, Don Hidalgo,
276
00:24:49,889 --> 00:24:51,649
caso seja sua preocupa��o.
277
00:24:53,124 --> 00:24:54,888
Parab�ns por isso.
278
00:24:55,225 --> 00:24:58,274
Isto � um dever c�vico,
279
00:24:58,275 --> 00:25:00,797
sua solidariedade para
com a cidade!
280
00:25:00,798 --> 00:25:05,134
Por que despertar suspeitas
sobre este assunto escuro?
281
00:25:05,135 --> 00:25:09,152
Bem agora que a cidade est� erguendo
a cabe�a depois de tantos anos?
282
00:25:09,153 --> 00:25:11,635
O que est� fazendo a�,
meu querido?
283
00:25:50,314 --> 00:25:51,680
Bom dia!...
284
00:25:51,981 --> 00:25:53,647
O que ele queria?
285
00:25:53,718 --> 00:25:56,853
Nada, Franca.
O que voc� acha disso?
286
00:25:56,854 --> 00:25:59,739
Ele n�o est� aprontando nada?
287
00:26:00,040 --> 00:26:03,625
Queria segurar-se de
n�o darmos parte de sua morte.
288
00:26:04,762 --> 00:26:06,160
De qual voc� gosta?
289
00:26:08,199 --> 00:26:10,028
Eu n�o sei, s�o apenas potes.
290
00:26:11,135 --> 00:26:12,493
Escolha um.
291
00:26:13,538 --> 00:26:14,870
Para que?
292
00:26:14,872 --> 00:26:16,172
Ol�!
293
00:26:16,861 --> 00:26:19,538
Posso deixar isto aqui?
H� muita gente que vem...
294
00:26:19,544 --> 00:26:21,307
-Ros�rio!
-O que?
295
00:26:21,379 --> 00:26:22,711
De qual voc� gosta?
296
00:26:22,947 --> 00:26:26,441
-Que cheiro estranho...
-O Hidalgo estava aqui.
297
00:26:27,218 --> 00:26:28,610
Este aqui.
298
00:26:30,555 --> 00:26:33,321
-Mesmo?
-Sim, definitivamente.
299
00:26:35,293 --> 00:26:36,617
Este aqui.
300
00:26:41,833 --> 00:26:44,527
Entre, querido homem, entre...
301
00:26:46,804 --> 00:26:48,130
Don Hidalgo...
302
00:26:48,739 --> 00:26:51,890
Escute-me por favor...
303
00:26:52,191 --> 00:26:57,914
N�s estamos num fase muito
delicada... E seria...
304
00:26:57,915 --> 00:27:01,950
-interessante agir com prud�ncia.
-Prud�ncia.
305
00:27:01,951 --> 00:27:05,989
-Exatamente. Pru-d�n-cia.
-Muita prud�ncia.
306
00:27:05,990 --> 00:27:11,953
Sim, sim... Mas n�o precisa repetir
tudo o que eu digo, certo?
307
00:27:12,263 --> 00:27:18,970
Referente a este assunto
da morte de meu advers�rio...
308
00:27:18,971 --> 00:27:20,904
Que trag�dia...
309
00:27:22,206 --> 00:27:27,077
N�o se envolva nisso...
Por enquanto...
310
00:27:27,078 --> 00:27:32,349
Mas de fato,
agora eles est�o sem candidato
311
00:27:33,384 --> 00:27:35,834
O que torna a vota��o...
312
00:27:36,304 --> 00:27:40,222
algo bem mais simples.
N�o acha?
313
00:27:40,324 --> 00:27:41,713
Sim!
314
00:27:41,926 --> 00:27:47,229
Que chatice isso! Eu adoraria
um pouco de confus�o, mas...
315
00:27:47,331 --> 00:27:50,413
Este assunto, delegado,...
316
00:27:50,414 --> 00:27:53,970
mantenha no escuro,
compreendido?
317
00:27:53,971 --> 00:27:57,666
Perfeitamente, no escuro, sim!
318
00:28:15,092 --> 00:28:17,790
Esta luz n�o est� ligada
h� muito tempo?
319
00:28:22,533 --> 00:28:23,964
De vez em quando acende...
320
00:28:29,674 --> 00:28:31,742
Vamos crian�as... Venham.
321
00:28:32,543 --> 00:28:35,879
Coloque os bolos
um ao lado do outro.
322
00:28:35,880 --> 00:28:37,848
Perfeito.
323
00:28:42,687 --> 00:28:46,105
Coloque um do lado do outro,
depressa!
324
00:28:46,106 --> 00:28:48,523
N�o temos tempo!
325
00:28:52,630 --> 00:28:54,928
Depressa, vamos!
326
00:28:56,701 --> 00:28:58,632
Ajeitem tudo! Depressa!
327
00:29:02,273 --> 00:29:04,771
Depressa que hoje tem �nibus!
328
00:29:04,772 --> 00:29:08,580
Vamos arrumar depressa!
329
00:29:08,581 --> 00:29:17,285
-J� est�o na mesa? Vamos!
-Est� vindo!
330
00:29:19,724 --> 00:29:25,061
-Est� vindo!
-Coloquem por cores! Depressa!
331
00:29:26,230 --> 00:29:27,754
O �nibus est� vindo!
332
00:29:28,499 --> 00:29:34,565
Preparem! L� est� ele!
Vamos esperar!
333
00:29:51,255 --> 00:29:55,751
Ei Jacinta? Seu irm�o avisou que
eles estavam com pressa?
334
00:30:09,006 --> 00:30:11,203
Pelo jeito ter� que ficar
um pouco mais...
335
00:30:11,409 --> 00:30:12,709
Parece...
336
00:30:12,710 --> 00:30:14,802
Este lugar tem im�!
337
00:30:16,130 --> 00:30:19,948
A gente fala que vai
mas acaba ficando.
338
00:30:20,651 --> 00:30:23,033
Vai precisar de uma ervas agora!
339
00:30:24,734 --> 00:30:26,116
Para a espera.
340
00:30:26,524 --> 00:30:30,189
Voc� � o �nico tur�stica, ent�o...
341
00:30:34,598 --> 00:30:36,966
-Voc� quer um bolinho?
-Obrigado.
342
00:30:36,967 --> 00:30:41,384
Flor�ncio, venha comer
um peda�o de bolo.
343
00:30:41,385 --> 00:30:43,202
O �nibus j� passou!
344
00:30:43,274 --> 00:30:47,735
-Passou e nem parou!
-Venha, que h� bastante para comer...
345
00:31:43,868 --> 00:31:45,194
O delegado?
346
00:31:53,978 --> 00:31:56,740
Nome e identidade, por favor.
347
00:31:59,016 --> 00:32:01,710
Nome e identidade, por favor.
348
00:32:04,422 --> 00:32:09,084
Flor�ncio Contreras, 10448238,
349
00:32:11,829 --> 00:32:13,153
Em que posso ajud�-lo?
350
00:32:15,065 --> 00:32:16,462
Onde est� o delegado?
351
00:32:17,067 --> 00:32:22,405
Pelo que sei est� ocupado com o
Gran Dane de Da. Pura Encarnacion.
352
00:32:22,406 --> 00:32:26,340
Sabe-se l�... � um caso dif�cil.
353
00:32:28,979 --> 00:32:31,671
-Avisa-lhe que preciso falar com ele.
-Est� bem.
354
00:32:51,268 --> 00:32:52,568
Amanh�...
355
00:32:54,320 --> 00:32:57,370
Talvez amanh� n�s
acharemos alguma pista.
356
00:33:24,768 --> 00:33:26,716
LOJA "QUASE TUDO"
357
00:33:26,751 --> 00:33:28,665
-Bom dia!
-Bom dia!
358
00:33:29,006 --> 00:33:32,967
O delegado tem um carro
mas sempre est� sem gasolina...
359
00:33:48,191 --> 00:33:49,491
Flor�ncio?
360
00:33:51,245 --> 00:33:54,732
Por que n�o passa mais tarde
para a gente conversar?
361
00:33:54,733 --> 00:33:56,540
Obrigado Padre,
362
00:33:56,941 --> 00:33:58,582
mas agora estou ocupado...
363
00:33:58,583 --> 00:33:59,883
Por isso mesmo.
364
00:33:59,974 --> 00:34:02,068
Seria bom conversarmos
um pouco, n�o?
365
00:34:02,069 --> 00:34:03,640
O tal juramento que fez...?
366
00:34:03,641 --> 00:34:06,472
Obrigado, Padre!
Eu passo mais tarde.
367
00:34:17,855 --> 00:34:19,550
O delegado?
368
00:34:20,791 --> 00:34:22,281
Bom dia, senhor.
369
00:34:26,330 --> 00:34:28,698
Nome e identifica��o, por favor...
370
00:34:48,085 --> 00:34:49,819
Foi bom o passeio, delegado?
371
00:34:49,820 --> 00:34:54,088
Toda informa��o � bem-vinda, Flor�ncio!
Estou procurando um cachorro.
372
00:34:56,393 --> 00:34:58,528
S� preciso saber quem foi!
373
00:34:58,529 --> 00:35:00,292
O resto, eu me ocupo.
374
00:35:01,665 --> 00:35:02,989
Pode ir, P�rez!
375
00:35:10,574 --> 00:35:12,447
Se voc� achar o culpado,
376
00:35:12,448 --> 00:35:14,475
dou baixa na sua conta
do mercadinho.
377
00:35:14,745 --> 00:35:18,429
Parece que a lei n�o combina
com o que voc� quer fazer...
378
00:35:18,430 --> 00:35:21,584
Por favor, h� outros modos...!
379
00:35:21,585 --> 00:35:25,113
Eu estou ajudando.
Eu estou lhe dando tempo...!
380
00:35:25,122 --> 00:35:27,974
Estou fazendo o certo!
Vou falar com o juiz de paz,
381
00:35:27,975 --> 00:35:30,261
e dizer que n�o consegui
resolver o caso
382
00:35:30,262 --> 00:35:33,991
Porque estou sendo
totalmente justo!
383
00:35:33,992 --> 00:35:36,505
Devo resolver o assassinato
384
00:35:36,506 --> 00:35:39,936
do c�o Gran Dane de Pura Encarnaci�n!
A m�e de D�az V�lez!
385
00:35:39,937 --> 00:35:43,805
Aqui n�s cumprimos a lei!
386
00:35:43,806 --> 00:35:45,306
E ela � igual para todos!
387
00:35:45,307 --> 00:35:49,545
Seja o assassinato de um homem,
um animal ou um roubo...
388
00:35:49,546 --> 00:35:51,690
Est� bem, Hidalgo...
389
00:35:52,277 --> 00:35:55,084
sei voc� n�o se dava
com meu irm�o, mas...
390
00:35:55,085 --> 00:35:58,943
investigar o desaparecimento
de um cachorro? Inventa outra!
391
00:35:59,156 --> 00:36:00,491
Quer um conselho?
392
00:36:01,292 --> 00:36:03,159
V� e converse com o povo.
393
00:36:03,160 --> 00:36:05,094
Vai abrindo o caminho...
394
00:36:05,095 --> 00:36:06,899
Fale com eles, investigue.
395
00:36:06,900 --> 00:36:09,811
Nesta cidade, todos
acabam sabendo de tudo!
396
00:36:09,812 --> 00:36:11,134
Voc� sabe disso!
397
00:36:24,081 --> 00:36:26,611
Cor, cor, cor...
398
00:36:27,812 --> 00:36:29,542
Ah, uma cor!
399
00:36:29,843 --> 00:36:31,143
Isso, cor...
400
00:36:37,928 --> 00:36:39,319
Chango!
401
00:36:40,764 --> 00:36:43,462
Vamos prosseguir com o que
queria meu irm�o.
402
00:36:44,063 --> 00:36:46,698
Devemos apresentar candidato
para as elei��es.
403
00:36:46,699 --> 00:36:48,061
� claro!
404
00:36:48,336 --> 00:36:49,637
Chasqui!
405
00:36:49,638 --> 00:36:51,586
O churrasco de meu irm�o
est� de p�!
406
00:36:51,587 --> 00:36:53,335
Comida gr�tis!
Chama todo mundo!
407
00:36:53,336 --> 00:36:56,440
Se algu�m quiser ser candidato
basta apresentar uma proposta!
408
00:36:56,441 --> 00:36:57,741
Sim, senhor!
409
00:37:05,222 --> 00:37:08,825
Se voc� quiser ser candidato no
partido de Baldomero,
410
00:37:08,826 --> 00:37:12,127
basta apresentar
sua proposta no s�bado.
411
00:37:12,129 --> 00:37:14,962
O partido j� est� pronto...?
412
00:37:14,963 --> 00:37:17,827
Estamos buscando um nome.
413
00:37:17,835 --> 00:37:20,665
O "Partido Branco e Vermelho".
414
00:37:21,805 --> 00:37:23,202
Para mim � "Rosado".
415
00:37:25,743 --> 00:37:29,611
O partido de Baldomero ser�
lan�ado no s�bado.
416
00:37:33,083 --> 00:37:34,383
Bom dia, Juan.
417
00:37:35,666 --> 00:37:39,088
Precisarei de carne boa no s�bado.
Que n�o falte nada.
418
00:37:39,089 --> 00:37:42,370
N�o sei quanta gente vai...
Mas suponho...
419
00:37:42,371 --> 00:37:43,751
a cidade inteira.
420
00:37:46,930 --> 00:37:48,622
Entregarei no s�bado cedo.
421
00:38:03,781 --> 00:38:06,949
Franca, ser� que conseguimos
parar o �nibus para o franc�s?
422
00:38:06,950 --> 00:38:08,250
Senhora,
423
00:38:08,251 --> 00:38:11,810
Flor�ncio gostaria de sua permiss�o
para fazer o churrasco aqui!
424
00:38:13,924 --> 00:38:16,762
"Partido Vermelho Novo"?
425
00:38:17,224 --> 00:38:20,623
Novo?
Como se houvera um velho.
426
00:38:36,280 --> 00:38:37,630
Com licen�a...
427
00:38:39,131 --> 00:38:43,381
No s�bado Flor�ncio est� organizando
um churrasco de campanha...
428
00:38:44,054 --> 00:38:45,654
Um churrasco?
429
00:38:46,291 --> 00:38:48,358
Que estranho...
430
00:38:49,259 --> 00:38:50,926
Tem mais algo que
eu n�o sei?
431
00:38:51,295 --> 00:38:55,961
N�o, eles n�o seriam capazes de ter
achado outro candidato t�o r�pido...
432
00:38:57,568 --> 00:39:04,669
Chasqui, me avise de qualquer
outro movimento estranho? Pode ir...
433
00:39:05,876 --> 00:39:07,238
Obrigado...
434
00:39:09,046 --> 00:39:11,562
Filho, voc� deve
estar naquele churrasco,
435
00:39:12,183 --> 00:39:17,019
os votos do povo est�o �rf�os
de candidato...
436
00:39:17,020 --> 00:39:20,355
Voc� deve ir e angariar
os votos de Baldomero.
437
00:39:21,425 --> 00:39:23,821
M�e, eu sei o que
eu tenho que fazer...
438
00:39:23,822 --> 00:39:25,518
Agora, eu estou rezando.
439
00:39:48,051 --> 00:39:49,518
Muito bom, n�o?
440
00:39:57,895 --> 00:40:03,232
-Flor�ncio, venha sentar um pouco...
-N�o, n�o...
441
00:40:03,767 --> 00:40:07,136
Obrigado por organizar
tudo isto, Franca. Est� maravilhoso...
442
00:40:07,137 --> 00:40:11,837
Se acabasse sendo no mercadinho,
teria sido triste...
443
00:40:12,476 --> 00:40:14,810
Voc� sabe que
pode contar comigo...
444
00:40:16,880 --> 00:40:20,177
Flor�ncio, estou meio perdida...
445
00:40:22,152 --> 00:40:26,249
Eu n�o vejo aqui nenhum
poss�vel candidato.
446
00:40:26,256 --> 00:40:28,221
Por que voc� n�o concorre?
447
00:40:29,159 --> 00:40:31,652
Eu n�o sou inclinado com a pol�tica...
448
00:40:32,362 --> 00:40:33,758
E tem mais,
449
00:40:33,759 --> 00:40:35,854
estou ocupado com algo
de Baldomero...
450
00:40:36,733 --> 00:40:38,860
Algum h� de ter...
451
00:40:38,936 --> 00:40:41,770
O Dr. Chango...
Ningu�m ainda se disp�s?
452
00:41:20,610 --> 00:41:22,578
Quem o convidou?
453
00:41:23,079 --> 00:41:25,647
Est�o igual pinto no lixo...
454
00:41:26,350 --> 00:41:30,686
Bom dia, pessoal! Como v�o?
Que prazer, hein?
455
00:41:30,954 --> 00:41:39,528
Mas que crian�a linda!
A mais talentosa que j� ouvi!
456
00:41:39,529 --> 00:41:44,133
Nossa, que bonito!
Que lindo!
457
00:41:44,134 --> 00:41:48,493
Maestro... Toca mais outra m�sica!
N�o podemos ficar sem ele!
458
00:41:48,638 --> 00:41:50,731
Que crian�a linda...!
459
00:42:02,986 --> 00:42:04,286
Uma ta�a de vinho?
460
00:42:04,287 --> 00:42:06,400
Se voc� me permite,
461
00:42:06,539 --> 00:42:10,431
tenho um pequeno presente
para voc�
462
00:42:10,432 --> 00:42:13,696
nesta hora t�o triste...
Rapazes!
463
00:42:13,697 --> 00:42:19,936
Dois garraf�es de meu melhor vinho.
Espero que voc� goste...
464
00:42:21,204 --> 00:42:26,110
-E como v�o as coisas, Eug�nio?
-Bem... E sua fam�lia?
465
00:42:26,111 --> 00:42:27,493
Bem, bem...
466
00:42:27,494 --> 00:42:31,347
-Moti!
-Ol�, como est�o as coisas?
467
00:42:31,348 --> 00:42:34,581
-Bom... Voc� sempre t�o bonita!
-Obrigada...
468
00:42:37,087 --> 00:42:40,556
-E o delegado? Ele n�o vem?
-N�o.
469
00:42:40,557 --> 00:42:41,857
Sabe...
470
00:42:42,074 --> 00:42:45,189
Aquela hist�ria do cachorro
nunca mais acaba.
471
00:42:45,462 --> 00:42:48,330
A m�e de Hidalgo ficou
puta da vida!
472
00:42:51,635 --> 00:42:53,154
Eu estava desconsolado,
473
00:42:53,300 --> 00:42:55,570
n�o podia crer
474
00:42:55,621 --> 00:43:00,066
que havia gente que queria
meu irm�o morto,
475
00:43:01,945 --> 00:43:05,212
N�o era poss�vel isto...
Ele era t�o bom.
476
00:43:09,786 --> 00:43:13,049
-Acho que comi demais.
-�?
477
00:43:15,158 --> 00:43:18,789
Eu vou curar sua indigest�o.
Venha!
478
00:43:20,397 --> 00:43:21,757
Venha!
479
00:43:29,639 --> 00:43:32,575
Levanta! Acabou a bebida!
480
00:43:32,576 --> 00:43:36,413
-Os b�bados para o boteco, fora!
-Pelo amor de Deus!
481
00:43:36,414 --> 00:43:38,108
Vamos!
482
00:43:40,917 --> 00:43:42,245
Se mandam!
483
00:43:44,154 --> 00:43:45,648
� para l�! Toda a vida!
484
00:43:47,491 --> 00:43:48,958
Para l�!
485
00:43:57,901 --> 00:43:59,614
Churrasco delicioso, senhor!
486
00:44:00,615 --> 00:44:05,225
Olha o que o delegado perdeu por causa
daquele inferno de cachorro.
487
00:44:05,426 --> 00:44:08,845
Cavalheiros, sa�de!
488
00:44:08,880 --> 00:44:11,040
-Sa�de!
-Sa�de!
489
00:44:11,982 --> 00:44:13,449
� hora de ir...
490
00:44:16,853 --> 00:44:18,978
-Ol�, Chasqui,
-Ol�...
491
00:44:20,123 --> 00:44:21,815
Olha s� o que eu perdi...
492
00:44:23,960 --> 00:44:25,320
Onde voc� estava?
493
00:44:26,062 --> 00:44:28,692
Estava entregando cartas
em �guas Blancas.
494
00:44:40,043 --> 00:44:47,212
-Esta aqui � para... Baldomero
-Sim, senhor!
495
00:44:48,018 --> 00:44:51,419
� Baldomero...
496
00:44:54,157 --> 00:44:57,151
Ele procurou mesmo chifre na
cabe�a de cavalo.
497
00:44:59,429 --> 00:45:00,787
O que?
498
00:45:04,334 --> 00:45:07,836
Flor�ncio,
eu ouvi que Baldomero...
499
00:45:07,837 --> 00:45:12,435
se encontrava l� no rio,
com Matilde, a esposa do a�ougueiro.
500
00:45:33,797 --> 00:45:37,933
Esta parte da hist�ria � muito
importante.
501
00:45:37,934 --> 00:45:41,939
A parte onde Flor�ncio
tem que fazer cumprir o juramento...
502
00:45:41,940 --> 00:45:43,240
Por que,
503
00:45:43,908 --> 00:45:45,909
se algu�m promete
algo nesta cidade
504
00:45:45,910 --> 00:45:47,876
precisa cumprir.
505
00:45:47,911 --> 00:45:51,714
Matilde era a esposa
do a�ougueiro...
506
00:45:51,715 --> 00:45:56,814
N�o f�cil encarar o a�ougueiro
e cumprir a promessa...
507
00:46:35,759 --> 00:46:37,059
Rufino?
508
00:46:37,060 --> 00:46:39,919
Vai trazer a carro�a
ou devo dar r� no animal?
509
00:49:34,938 --> 00:49:36,530
Est� fresco, n�o?
510
00:49:42,278 --> 00:49:44,209
Voc� sabe por que estou aqui?
511
00:49:45,615 --> 00:49:47,207
Sei muito bem...
512
00:49:51,020 --> 00:49:53,522
Coisas ser�o como devem ser...
513
00:49:54,870 --> 00:49:56,424
E eu serei justo...
514
00:49:58,628 --> 00:50:00,562
Um duelo na pra�a...
515
00:50:08,438 --> 00:50:10,395
N�o se sinta mal, Flor�ncio...
516
00:50:10,805 --> 00:50:13,671
Eu estava o esperando...
517
00:50:32,262 --> 00:50:35,825
Vou com voc� por que
sou um homem honesto, Flor�ncio...
518
00:50:36,666 --> 00:50:38,759
Voc� sabe bem disso.
519
00:50:41,004 --> 00:50:43,668
Eu tive minhas raz�es para
fazer o que fiz.
520
00:50:44,507 --> 00:50:48,001
Eu estava esperando esta ocasi�o
para resolver isto.
521
00:50:49,045 --> 00:50:50,703
Eu tamb�m tenho minhas raz�es.
522
00:51:05,295 --> 00:51:08,192
Voc� deve ter enlouquecido!
523
00:51:08,197 --> 00:51:09,625
Voc� � um sujeito calmo...
524
00:51:11,334 --> 00:51:14,926
Tudo isso para que?
Nada...
525
00:51:15,939 --> 00:51:17,563
Voc� ouviu alguma fofoca?
526
00:51:18,775 --> 00:51:21,536
Que ele andava atr�s da Matilde?
Fizeram alguma piada?
527
00:51:22,879 --> 00:51:25,357
E quem n�o mexeu com ela?
528
00:51:26,058 --> 00:51:28,647
Tudo coisa � toa...
529
00:51:29,319 --> 00:51:33,687
N�o, foi assim n�o...
Eu vi...
530
00:51:33,688 --> 00:51:38,388
L� estavam eles...
Trepando como coelhos
531
00:51:54,110 --> 00:51:55,634
Pura trai��o...
532
00:51:58,047 --> 00:52:01,814
Me juraram que voc� tinha
o apunhalado por tr�s.
533
00:52:02,986 --> 00:52:05,987
Nada disso! � pura fofoca!
534
00:52:06,889 --> 00:52:10,781
Ningu�m morreu na minha m�o
com tanto dignidade...
535
00:52:11,227 --> 00:52:16,764
O pulso sereno...
Um olhar sereno em seus olhos...
536
00:52:17,601 --> 00:52:19,763
Nenhum grito,
537
00:52:19,864 --> 00:52:21,664
nenhum gemido...
538
00:52:23,206 --> 00:52:27,279
Caiu lentamente no ch�o,
como um touro
539
00:52:27,566 --> 00:52:30,405
como se quisesse ser abatido...
540
00:52:30,947 --> 00:52:32,651
Minha Nossa!
541
00:52:33,384 --> 00:52:38,412
Juro que jamais pensei que ele
morreria como um homem.
542
00:52:38,821 --> 00:52:41,587
Juro nunca ter visto algo assim...
543
00:52:42,492 --> 00:52:47,829
N�o digo por mim, e sim por ele,
por sua dignidade.
544
00:52:48,965 --> 00:52:53,131
Porque ele enfrentou
as consequ�ncias...
545
00:52:53,636 --> 00:52:56,197
N�o � f�cil encontrar gente assim.
546
00:53:00,476 --> 00:53:06,542
Ele nunca foi um covarde, n�o...
Nunca.
547
00:53:31,140 --> 00:53:34,407
Por isso deve resolver
a situa��o, Flor�ncio...
548
00:53:36,279 --> 00:53:39,147
N�o deixe que venham
com conversa fiada.
549
00:53:40,416 --> 00:53:42,749
Seu irm�o escolheu o destino dele.
550
00:53:42,750 --> 00:53:47,483
Como homem,
Ele teve uma morte digna...
551
00:54:03,005 --> 00:54:05,665
Um duelo justo seria bom.
552
00:54:05,908 --> 00:54:08,606
Com todo o respeito,
eu j� pedi para voc� descer.
553
00:54:08,745 --> 00:54:12,114
Ele vai meter o dedo no rabo dele?
554
00:54:13,916 --> 00:54:17,376
-N�o vou deixar...
-N�o complica as coisas.
555
00:54:21,424 --> 00:54:23,655
Um passo adiante e te esfolo vivo!
556
00:54:24,560 --> 00:54:26,463
Mate-o, vamos atirar nele!
557
00:54:26,464 --> 00:54:28,096
Sim, sim!
558
00:54:28,131 --> 00:54:30,365
Nunca houve uma execu��o
nesta cidade!
559
00:54:30,366 --> 00:54:34,628
Flor�ncio!
N�s vamos dar um jeito nele!
560
00:54:34,629 --> 00:54:37,969
-Atire, atire!
-Vamos, ele deve ser alvejado!
561
00:54:54,924 --> 00:54:56,391
Mate-o! Vamos!
562
00:55:02,765 --> 00:55:04,091
Acerta ele!
563
00:55:04,801 --> 00:55:06,193
Chega!
564
00:55:08,004 --> 00:55:09,901
As coisas ser�o como devem ser.
565
00:55:15,812 --> 00:55:17,170
Calma.
566
00:55:22,518 --> 00:55:24,518
Faremos o que Baldomero disser!
567
00:55:34,530 --> 00:55:36,257
Veja o que o dedo indica.
568
00:56:07,096 --> 00:56:08,424
O que est� indicando?
569
00:56:10,733 --> 00:56:13,267
O dedo est� apontando para cima.
570
00:56:15,738 --> 00:56:19,198
Sempre esteve de lado,
mas agora est� apontando para cima.
571
00:56:19,275 --> 00:56:22,077
Por que Baldomero aponta
para cima?
572
00:56:22,078 --> 00:56:25,914
Ele est� apontando para telhado.
Deve coloc�-lo no terra�o.
573
00:56:27,450 --> 00:56:29,813
Est� apontando para o c�u.
574
00:56:31,514 --> 00:56:33,980
� um sinal divino!
575
00:56:34,924 --> 00:56:38,293
Os imperadores perdoavam com
o polegar para cima.
576
00:56:40,396 --> 00:56:45,358
Exatamente,
� o sinal de um imperador!
577
00:56:47,770 --> 00:56:49,635
Baldomero o perdoou!
578
00:56:52,875 --> 00:56:54,276
Que exemplo!
579
00:56:55,077 --> 00:56:56,596
Ele sempre foi assim...
580
00:56:56,597 --> 00:56:59,778
e agora vem com isso...
581
00:57:00,716 --> 00:57:02,083
E agora?
582
00:57:04,120 --> 00:57:06,603
Agora para casa!
Vamos!
583
00:57:06,604 --> 00:57:08,686
Vamos, todo mundo para casa!
584
00:57:33,916 --> 00:57:35,749
Chamou-me, Sr. Hidalgo?
585
00:57:36,218 --> 00:57:37,582
Sim.
586
00:57:39,622 --> 00:57:42,368
Escuta-me, delegado.
587
00:57:42,758 --> 00:57:45,961
N�o quero pensar em problemas.
588
00:57:45,962 --> 00:57:51,099
Sou o futuro presidente desta cidade,
o futuro presidente de El Cerro
589
00:57:51,100 --> 00:57:57,804
N�o quero que parem as elei��es
por motivo algum, certo?
590
00:57:58,441 --> 00:58:05,113
Ent�o, nem sonhe em prender
o a�ougueiro, neste momento delicado
591
00:58:05,114 --> 00:58:08,583
N�o � o melhor momento para
revelar seus segredos.
592
00:58:08,584 --> 00:58:12,945
� um assunto que a gente
encarrega-se dele.
593
00:58:12,989 --> 00:58:17,843
Amanh� vem o delegado dos correios
ensinar ao presidente da mesa e fiscais
594
00:58:17,844 --> 00:58:19,422
os procedimentos da elei��o.
595
00:58:19,423 --> 00:58:20,823
Consegue me entender?
596
00:58:21,831 --> 00:58:24,257
N�o consigo, senhor.
597
00:58:28,070 --> 00:58:30,086
Ele vai ensinar a votar!
598
00:58:30,087 --> 00:58:34,029
E n�o queremos que ele saiba que
tem gente faltando, entendeu?
599
00:58:34,880 --> 00:58:36,202
T�...!
600
00:58:54,964 --> 00:58:56,956
Rufino, o que vamos fazer
com ele?
601
00:58:57,033 --> 00:59:00,170
H� tantas coisas que n�o pode fazer
e est� piorando as coisas!
602
00:59:00,171 --> 00:59:02,570
Tia!
O dedo est� mexendo!
603
00:59:02,571 --> 00:59:05,108
-Tia! O dedo est� se movendo!
-O que est� vendo?
604
00:59:05,109 --> 00:59:07,108
A quem Baldomero est� apontando?
605
00:59:08,244 --> 00:59:10,345
Chame o m�dico!
Voc� se machucou?
606
00:59:10,346 --> 00:59:13,281
N�o preocupe! Estou bem.
� a dor de sempre...
607
00:59:13,282 --> 00:59:16,344
Est� apontando ao canto,
onde o presunto est� pendurado.
608
00:59:17,386 --> 00:59:18,765
Mas � claro!
609
00:59:18,866 --> 00:59:21,445
O aparelho ortop�dico da vov�!
610
00:59:21,490 --> 00:59:23,683
Como n�o pensei nisto antes!
611
00:59:24,360 --> 00:59:27,125
N�s temos que colocar
isto no Goyo!
612
00:59:41,477 --> 00:59:43,502
Tira tudo isso...
613
00:59:45,581 --> 00:59:48,751
-Vamos precisar de ajuda.
-Eu mandei chamar uns camaradas.
614
00:59:48,752 --> 00:59:50,412
Venha!
615
00:59:54,190 --> 00:59:55,919
Estacione l�!
616
01:00:00,896 --> 01:00:02,227
CORREIOS
617
01:00:07,670 --> 01:00:09,533
-Voc� est� bem, Goyo?
-Estou.
618
01:00:12,374 --> 01:00:15,839
-Precisamos dependur�-lo...
-Ros�rio me enviou...
619
01:00:15,840 --> 01:00:19,637
Se eu soubesse que era para
pendurar este sujeito...
620
01:00:21,917 --> 01:00:24,076
Goyo, ajuda com este lado...
621
01:00:24,077 --> 01:00:26,481
Chasqui, voc� segura as pontas...
622
01:00:26,555 --> 01:00:29,715
Vamos!
Um, dois, tr�s!
623
01:00:31,026 --> 01:00:32,423
Mais uma vez!
624
01:00:34,130 --> 01:00:37,563
-Espere!
-Ele est� firme?
625
01:00:40,603 --> 01:00:41,992
Pronto.
626
01:00:42,705 --> 01:00:44,468
Pode soltar!
627
01:00:45,474 --> 01:00:46,798
Vai!
628
01:00:49,311 --> 01:00:50,709
Ent�o, Goyo?
629
01:00:53,916 --> 01:00:56,219
Eug�nio, o que voc� acha?
630
01:00:56,220 --> 01:00:58,288
Parece bastante complicado...
631
01:00:58,289 --> 01:00:59,687
Por qu�?
632
01:00:59,688 --> 01:01:02,784
Ele fica na frente de todas
as mercadorias.
633
01:01:04,059 --> 01:01:06,327
Coloque-o um pouco mais
perto da janela...
634
01:01:08,430 --> 01:01:12,333
Desculpa, mas esta brisa
n�o � boa para mim.
635
01:01:12,334 --> 01:01:15,134
Mova a escada e vamos
coloc�-lo mais para l�...
636
01:01:17,406 --> 01:01:22,332
-O que fazendo a� em cima?
-Baldomero est� curando minha corcunda.
637
01:01:25,848 --> 01:01:27,148
T� bom...
638
01:01:27,149 --> 01:01:30,354
Este cidad�o � funcion�rio
dos correios.
639
01:01:30,355 --> 01:01:32,348
Alguns de voc� j� o conhecem.
640
01:01:32,955 --> 01:01:36,824
Ele vai trazer as urnas eleitorais
para as elei��es.
641
01:01:36,825 --> 01:01:43,095
Acontecer� na escola
sob a presid�ncia do Dr. Panfilo.
642
01:01:44,066 --> 01:01:45,366
Flor�ncio,
643
01:01:45,403 --> 01:01:50,173
por favor prepara-lhe um sandu�che.
A viagem � longa.
644
01:01:50,174 --> 01:01:51,504
Oh, sim.
645
01:01:54,677 --> 01:01:56,042
Sandu�che de qu�?
646
01:01:56,512 --> 01:01:59,249
Salame, manteiga e queijo,
por favor, Flor�ncio.
647
01:01:59,250 --> 01:02:00,599
N�o, manteiga n�o...
648
01:02:00,600 --> 01:02:01,949
N�o?
649
01:02:01,951 --> 01:02:06,048
-Com este salame, n�o vai precisar...
-Fant�stico!
650
01:02:09,158 --> 01:02:11,434
E como anda Baldomero?
651
01:02:11,435 --> 01:02:14,896
Faz tempo que n�o o vejo,
que n�o recebe cartas...
652
01:02:18,067 --> 01:02:19,459
Ele n�o est� aqui!
653
01:02:22,905 --> 01:02:25,330
Est� bem, ent�o mande um abra�o
meu para ele!
654
01:02:28,477 --> 01:02:30,672
Obrigado, adeus!
655
01:02:30,673 --> 01:02:32,073
At� mais!
656
01:02:39,688 --> 01:02:42,855
Flor�ncio, estou contente que
tenha trocado o pote.
657
01:02:54,336 --> 01:02:58,103
-O que aconteceu agora?
-Sei l�, isso � novo.
658
01:03:01,810 --> 01:03:04,303
O que est� faltando aqui � coragem...
659
01:03:04,980 --> 01:03:07,674
N�o � f�cil de
substituir Baldomero.
660
01:03:07,675 --> 01:03:10,051
Essa maneira de resolver as coisas...
661
01:03:10,052 --> 01:03:11,836
O dedo estava assim...
662
01:03:13,033 --> 01:03:16,113
eu vi antes que todo mundo...
663
01:03:16,625 --> 01:03:19,926
Num s� movimento e ele ficou firme...
664
01:03:21,397 --> 01:03:24,391
Voc� deveria ter visto como ele
enfrentou morte...
665
01:03:25,601 --> 01:03:28,595
Vou confessar-lhe:
Eu votaria nele...
666
01:03:30,506 --> 01:03:32,669
E quem n�o votaria nele?
667
01:03:32,670 --> 01:03:35,201
Ele achou um jeito para
endireitar o Goyo.
668
01:03:35,844 --> 01:03:41,783
Ele apontou para o aparelho da av�
e puseram no Goyo.
669
01:03:41,784 --> 01:03:43,690
Ros�rio estava l�!
670
01:03:44,188 --> 01:03:47,456
Ela vive grudada
com o francesinho, sabia?
671
01:03:47,457 --> 01:03:48,757
Olha s�...
672
01:03:49,858 --> 01:03:51,263
Voc� deveria ver.
673
01:03:51,264 --> 01:03:55,218
Ele est� pendurado na
loja como uma lingui�a.
674
01:03:55,531 --> 01:04:00,959
De repente Hidalgo entra, e para evitar
confus�o, Baldomero escondeu o pote.
675
01:04:01,570 --> 01:04:03,470
-� mesmo?
-�!
676
01:04:05,040 --> 01:04:08,009
Ele deve ter um segredo
escondido naquele pote.
677
01:04:08,010 --> 01:04:09,540
-Voc� acha?
-Sim.
678
01:04:09,595 --> 01:04:12,779
Com este neg�cio de elei��es,
tudo � capaz!
679
01:04:19,722 --> 01:04:21,218
Obrigada, Flor�ncio.
680
01:04:21,219 --> 01:04:22,714
Marrom, Goyo!
681
01:04:22,791 --> 01:04:27,389
Merda! Com tanto p� tudo isso
aqui � marrom!
682
01:04:30,966 --> 01:04:34,563
-O poeira � de brinde.
-Ponha em minha conta, est� bem?
683
01:04:35,270 --> 01:04:37,605
Pega as lamparinas para a escola!
684
01:04:37,606 --> 01:04:40,308
-Certo!
-Presta aten��o, Goyo!
685
01:04:40,309 --> 01:04:42,844
Desculpa! Ainda n�o
acostumei-me aqui em cima.
686
01:04:42,845 --> 01:04:46,215
-Eu quero trabalhar l� com Goyo!
-Venha c�, menina!
687
01:04:46,216 --> 01:04:50,483
-Bom dia!
-Ol�! Como v�o as coisa?
688
01:04:50,519 --> 01:04:53,154
As crian�as est�o todas
com a garganta inflamada.
689
01:04:53,155 --> 01:04:56,924
-N�o s� Chulita.
-� a �poca do ano.
690
01:04:56,925 --> 01:05:00,317
Deve tomar cuidado ou a cidade
inteira ficar� empesteada...
691
01:05:11,440 --> 01:05:12,740
Xarope de Chan�r!
692
01:05:12,741 --> 01:05:14,572
Voc� deve dar isso.
693
01:05:14,643 --> 01:05:17,944
Uma colher de xarope
todas as manh�s.
694
01:05:19,615 --> 01:05:21,205
� que o que disse Baldomero?
695
01:05:22,618 --> 01:05:25,353
-Ol�, Flor�ncio.
-Ol�, Jacinta!
696
01:05:25,354 --> 01:05:28,582
Como voc� est�, Franca?
Goyito?
697
01:05:29,591 --> 01:05:33,620
-Duas latas de p�ssegos, por favor?
-Claro, senhora.
698
01:05:37,032 --> 01:05:39,283
-Aqui est�.
-Obrigada, querido!
699
01:05:39,284 --> 01:05:41,002
Que bom que esteja melhor.
700
01:05:41,003 --> 01:05:44,167
-Que Deus lhe aben�oe!
-Igualmente.
701
01:05:44,573 --> 01:05:48,640
-Como est�, Jacinta?
-Podem me dar uma licen�inha?
702
01:05:55,651 --> 01:05:59,851
� bom algu�m tomar cuidado
de n�s e da cidade.
703
01:06:00,722 --> 01:06:02,084
Obrigada, Flor�ncio!
704
01:06:05,227 --> 01:06:13,329
Flor�ncio, me d� xarope e espaguete?
Quanto �?
705
01:06:47,336 --> 01:06:50,564
Vai entupir o canudinho!
706
01:06:51,373 --> 01:06:52,765
O canudinho!
707
01:06:53,709 --> 01:06:55,009
Bom dia!
708
01:06:55,010 --> 01:06:57,112
O que o traz aqui?
709
01:06:57,413 --> 01:07:00,000
Eu vim me consultar com o dedo.
710
01:07:00,149 --> 01:07:04,185
Oh, bom!
Vai querer uma erva tamb�m?
711
01:07:04,186 --> 01:07:07,287
O dedo �s vezes
aponta para minha cesta.
712
01:07:07,288 --> 01:07:10,088
-Que legal!
-Eu sei o que ele est� dizendo.
713
01:07:10,526 --> 01:07:13,661
E para voc�? Alguma coisa?
714
01:07:13,662 --> 01:07:15,761
N�o, eu n�o vi se mexer.
715
01:07:15,762 --> 01:07:19,560
Para mim, se ele muda de posi��o
� uma quest�o de f�sica.
716
01:07:21,637 --> 01:07:23,468
Esque�a! Ele n�o � daqui.
717
01:07:23,540 --> 01:07:26,275
Vai... Pergunte para ele
bem devagar.
718
01:07:26,276 --> 01:07:27,936
-J� vou.
-Certo.
719
01:07:31,680 --> 01:07:37,040
Que belo casal! N�o desgrudam
desde que ele chegou.
720
01:07:39,521 --> 01:07:41,418
Seu �nibus est� vindo...
721
01:07:46,361 --> 01:07:49,297
-Consegue enxergar?
-N�o, mas ouvi.
722
01:07:49,298 --> 01:07:53,498
-O que voc� vai fazer?
-Ele vai parar?
723
01:07:54,369 --> 01:07:56,361
Eu n�o sei,
mas se parar, voc� sobe?
724
01:08:14,990 --> 01:08:17,390
-Ol�, Professorinha, como vai?
-Bem.
725
01:08:17,391 --> 01:08:20,579
Chegaram as fichas eleitorais.
726
01:08:20,580 --> 01:08:22,439
Est�o montando um
partido pol�tico?
727
01:08:22,440 --> 01:08:24,390
Estamos tentando.
728
01:08:24,486 --> 01:08:26,400
Finalmente voc� parou!
729
01:08:26,539 --> 01:08:28,000
Isso n�o � mais problema.
730
01:08:28,001 --> 01:08:30,952
Tenho um monte de viagens
at� o fim do m�s.
731
01:08:30,953 --> 01:08:33,228
O que voc� vai querer?
732
01:08:33,429 --> 01:08:36,662
Nunca houve tanto pedido.
O que est�o armando?
733
01:08:36,663 --> 01:08:38,001
� por causa do dedo.
734
01:08:38,180 --> 01:08:41,716
-Boa tarde.
-Como v�o as crian�as?
735
01:08:41,717 --> 01:08:44,513
Oh!
Muito melhor, obrigada!
736
01:08:44,653 --> 01:08:47,088
-Chulita deixou de usar chupeta!
-Mesmo?
737
01:08:47,089 --> 01:08:50,370
Sim! Bastou eu dar o xarope
que o dedo indicou...
738
01:08:50,371 --> 01:08:52,788
-E nunca mais ela chupou!
-Que bom.
739
01:08:52,789 --> 01:08:57,266
Ela j� tem 3 anos,
n�o consegu�amos tirar de sua boca...
740
01:08:57,267 --> 01:09:00,937
-Talvez possa mostrar sua gratid�o...
-Voc� acha?
741
01:09:00,938 --> 01:09:03,539
-Claro!
-Vai querer alguns?
742
01:09:03,540 --> 01:09:06,267
-N�o, obrigada!
-Tchau!
743
01:09:11,179 --> 01:09:14,771
Bom dia.
Aqui est�, senhor.
744
01:09:16,718 --> 01:09:20,384
Faz tempo que voc� n�o nos
agraciava com sua presen�a
745
01:09:20,385 --> 01:09:22,923
Estas cartas s�o velhas.
746
01:09:22,924 --> 01:09:25,393
Gra�as a Deus!
� o jornal de hoje!
747
01:09:25,394 --> 01:09:29,560
D� uma branquinha Flor�ncio,
estou morto de sede...
748
01:09:29,965 --> 01:09:32,773
Voc� bem sabe que para c�
749
01:09:33,320 --> 01:09:38,107
geralmente vem pouca gente.
Mas isso est� mudando.
750
01:09:38,108 --> 01:09:39,742
Eu tenho at� reserva.
751
01:09:40,243 --> 01:09:42,410
E isso jamais aconteceu antes.
752
01:09:42,411 --> 01:09:44,014
Agora eu passo por:
753
01:09:44,215 --> 01:09:48,317
Caminiaga, Santa Helena,
El Churqui, Rayo Cortado,
754
01:09:48,318 --> 01:09:50,482
e termino aqui por causa
dos visitantes.
755
01:09:51,386 --> 01:09:56,246
-As visitas s�o devidas ao dedo.
-Que dedo?
756
01:09:56,758 --> 01:10:00,719
O dedo de Baldomero.
As pessoas v�m aqui para consultar.
757
01:10:02,064 --> 01:10:03,656
L� est�!
758
01:10:08,136 --> 01:10:09,549
Que tipo de consulta?
759
01:10:10,150 --> 01:10:12,239
Depende da sua necessidade...
760
01:10:12,240 --> 01:10:16,445
Por exemplo, hoje apontou
um cavalo para Chango
761
01:10:16,446 --> 01:10:19,245
para participar da corrida.
E ganhou!
762
01:10:20,082 --> 01:10:23,276
Churrinche, meu cavalo!
763
01:10:57,953 --> 01:11:01,506
A pequena Virgem est� radiante!
764
01:11:01,507 --> 01:11:05,094
Mais bonita que no ano passado!
765
01:11:05,095 --> 01:11:08,623
Demos a ela um feriado, depois de
tanta consulta ao dedo!
766
01:11:14,903 --> 01:11:17,235
-Voc� ficou?
-Sim!
767
01:11:17,305 --> 01:11:21,391
-Bom para voc�!
-Para conhecer melhor o lugar antes...
768
01:11:21,392 --> 01:11:25,809
H� tantas coisas para ver que
voc� nem imagina!
769
01:11:38,994 --> 01:11:40,575
Bom dia.
770
01:11:40,697 --> 01:11:42,048
Como v�o?
771
01:11:42,549 --> 01:11:47,359
...Em nome do Pai, do Filho
e o Esp�rito Santo. Am�m.
772
01:11:53,375 --> 01:11:55,841
Sumam com este dedo diab�lico!
773
01:11:56,344 --> 01:11:58,012
Eu n�o quero id�latras!
774
01:11:58,013 --> 01:12:02,484
Como � poss�vel? De quem foi a ideia
de traz�-lo junto � Virgem?
775
01:12:02,485 --> 01:12:06,918
Este dedo n�o permite ao morto
descansar em paz!
776
01:12:07,423 --> 01:12:11,392
O que est� dizendo?
O dedo est� aqui para a missa!
777
01:12:11,393 --> 01:12:12,693
Escute!
778
01:12:12,696 --> 01:12:15,531
Devem dar sepultura ao dedo com
o resto do corpo.
779
01:12:15,532 --> 01:12:17,783
Vamos, tirem este pote da�!
780
01:12:17,784 --> 01:12:20,235
E vamos levar a Virgenzinha
para dentro!
781
01:12:20,270 --> 01:12:24,237
Vamos come�ar a Missa.
Venham!
782
01:12:25,841 --> 01:12:28,642
N�o podemos deixar o dedo
sozinho aqui fora!
783
01:12:28,643 --> 01:12:32,714
Melhor voltarmos para a cidade.
A Virgem vem conosco!
784
01:12:32,715 --> 01:12:34,015
Isso mesmo!
785
01:12:34,098 --> 01:12:38,600
A Virgenzinha vem conosco,
ela � nossa, Sr. Bispo!
786
01:12:38,601 --> 01:12:41,001
Nossa! A virgem � nossa!
787
01:13:02,410 --> 01:13:05,701
Como pode o bispo separar
a Virgem de Baldomero
788
01:13:05,702 --> 01:13:07,725
quando foi ele quem a recuperou?
789
01:13:08,160 --> 01:13:09,560
Eles n�o podem.
790
01:13:09,590 --> 01:13:12,850
Ao C�u o que � do C�u,
a Baldomero o que � de Baldomero.
791
01:13:13,388 --> 01:13:16,691
Ele ficaria feliz
de ser o prefeito da cidade.
792
01:13:16,692 --> 01:13:19,154
Pena n�o poder ter sido em vida.
793
01:13:19,594 --> 01:13:21,053
Ele seria �timo!
794
01:13:21,054 --> 01:13:24,867
De qualquer maneira, agora anda
fazendo coisas boas, eh?
795
01:13:24,868 --> 01:13:27,748
-Sim!
-O que estamos pensando?
796
01:13:27,749 --> 01:13:30,561
O dedo resolve tudo!
797
01:13:30,839 --> 01:13:35,432
Precisamos que o dedo de Baldomero
seja nosso candidato para prefeito!
798
01:13:35,944 --> 01:13:41,008
Bem, Baldomero j� �
registrado como um candidato...
799
01:13:42,817 --> 01:13:47,313
Aqui as coisas s�o decididas
consultando a posi��o do dedo...
800
01:13:48,123 --> 01:13:50,753
Como ele n�o pode ser o prefeito?
801
01:14:19,921 --> 01:14:21,313
Vejamos...
802
01:14:22,190 --> 01:14:23,590
Muito bom!
803
01:14:23,991 --> 01:14:26,727
UM PASSO ADIANTE!
HIDALGO DIAZ VELEZ
804
01:14:26,728 --> 01:14:28,628
-Hidalgo!
-Sim!
805
01:14:28,663 --> 01:14:30,081
Sim, s�brio...
806
01:14:31,538 --> 01:14:34,238
-Podemos ter uma palavrinha...?
-S� um segundo...
807
01:14:34,939 --> 01:14:39,290
Excelente trabalho!
Muito s�brio...
808
01:14:39,291 --> 01:14:41,741
Eu pedi bastante s�brio...
809
01:14:42,077 --> 01:14:43,435
Qual � a demanda?
810
01:14:44,679 --> 01:14:48,446
-Parece que tem um oponente...
-Sim? Quem?
811
01:14:49,351 --> 01:14:51,444
-Baldomero
-Como?
812
01:14:52,787 --> 01:14:54,379
O candidato � o dedo.
813
01:14:58,126 --> 01:15:00,194
Sem sacanagem, Fulgencio!
814
01:15:08,303 --> 01:15:10,271
Se n�o h� certid�o de �bito,
815
01:15:10,272 --> 01:15:13,556
nada impede de ser votado
como candidato!
816
01:15:13,557 --> 01:15:15,138
Quieto, algu�m est� vindo...
817
01:15:19,047 --> 01:15:20,844
Tranque...!
818
01:15:22,951 --> 01:15:26,047
-Voc� tem um minuto?
-Quer que eu fique?
819
01:15:26,388 --> 01:15:30,224
N�o precisa...
Entre, Don Hidalgo.
820
01:15:36,998 --> 01:15:40,124
Est� um pouco sufocante aqui...
821
01:15:40,835 --> 01:15:44,898
Eu tirei o ventilador de teto.
Estava atrapalhando o jogo de truco.
822
01:15:45,573 --> 01:15:46,937
Sim...
823
01:15:53,548 --> 01:15:55,379
O dedo tem vida, hein?
824
01:15:57,085 --> 01:16:01,512
O valor de coisas inanimadas � apenas
uma quest�o de interpreta��o.
825
01:16:03,124 --> 01:16:05,124
N�o for�a a barra, Flor�ncio.
826
01:16:05,894 --> 01:16:09,821
Baldomero est� morto,
ele n�o pode ser candidato.
827
01:16:10,865 --> 01:16:13,163
Eu venho humildemente
oferecer minha causa
828
01:16:13,164 --> 01:16:16,361
para que seus votos n�o sejam anulados.
829
01:16:20,542 --> 01:16:22,477
Mas eu digo que n�o...
830
01:16:23,661 --> 01:16:27,478
Mas vive dizendo que votar
em voc� � como votar em seu tatarav�
831
01:16:27,479 --> 01:16:28,874
que trouxe a estrada,
832
01:16:28,875 --> 01:16:30,596
o registro civil,
833
01:16:30,597 --> 01:16:34,518
que nos colocou no mapa,
nos fez pagar impostos...
834
01:16:36,357 --> 01:16:39,225
Por acaso ele n�o est� bem morto?
835
01:16:40,495 --> 01:16:42,997
Eu �s vezes,
pergunto-me Don Hidalgo,
836
01:16:43,027 --> 01:16:46,658
as coisas n�o deveriam ser
iguais para todos?
837
01:16:48,803 --> 01:16:50,601
Mais ou menos...
838
01:16:50,902 --> 01:16:53,399
Isso depende...
839
01:16:55,210 --> 01:17:00,309
Votar em homenagem a algu�m morto
� diferente de votar em um morto.
840
01:17:02,484 --> 01:17:04,381
Vamos ao ponto, Hidalgo.
841
01:17:05,820 --> 01:17:08,154
At� hoje nenhum morto
foi candidato.
842
01:17:08,656 --> 01:17:13,390
Mas... h� mais eleitores do que
cidad�os vivos...
843
01:17:13,995 --> 01:17:19,628
As elei��es s�o assim, votam todos
que n�o figuram como morto...
844
01:17:19,901 --> 01:17:22,393
� um direito
que n�o podemos negar.
845
01:17:22,804 --> 01:17:28,106
E mexer com este assunto � pior
que desenterrar defuntos.
846
01:17:31,146 --> 01:17:33,646
Ent�o est� resolvido...
847
01:17:35,283 --> 01:17:39,710
Voc� mant�m seus eleitores e n�s
mantemos nosso candidato.
848
01:17:40,855 --> 01:17:42,650
Sabe de uma coisa, Don Hidalgo?
849
01:17:44,292 --> 01:17:47,627
A morte n�o foi comunicada
pois voc� me pediu.
850
01:17:48,530 --> 01:17:50,635
Sempre podemos voltar atr�s
851
01:17:50,636 --> 01:17:52,830
mas n�o haveria elei��es.
852
01:17:58,106 --> 01:18:00,333
A verdade n�o � bem assim.
853
01:18:02,110 --> 01:18:03,410
Bom...
854
01:18:03,581 --> 01:18:09,084
Em um mundo civilizado, n�o h� espa�o
para elei��es fraudulentas.
855
01:18:09,085 --> 01:18:11,675
assim, sejamos patri�ticos...
856
01:18:12,987 --> 01:18:17,483
Rela��o de eleitores como est�
e seu irm�o candidato, certo?
857
01:18:25,466 --> 01:18:30,064
Eles aprenderam na minha escola.
Pobres coitados...
858
01:18:30,905 --> 01:18:34,135
Mas eles n�o sabem
com quem se metem.
859
01:18:34,136 --> 01:18:35,465
Por�m...
860
01:18:35,577 --> 01:18:38,910
Algo errado, senhor...
861
01:18:39,948 --> 01:18:44,286
O carro n�o sai do lugar.
Vou verificar.
862
01:18:44,287 --> 01:18:45,649
Vai...
863
01:18:52,427 --> 01:18:55,200
Venha, ver.
O senhor n�o vai acreditar!
864
01:18:55,700 --> 01:19:00,832
O que...
O que pode ser agora?!
865
01:19:05,440 --> 01:19:07,908
Oh, n�o...!
866
01:19:16,451 --> 01:19:18,785
Baldomero roubou
as minhas quatro rodas!
867
01:19:18,786 --> 01:19:21,120
Ele � o suspeito,
voc� tem que investigar!
868
01:19:23,558 --> 01:19:27,545
Voc� acha, Don Hidalgo?
N�o podemos revirar sepulturas...
869
01:19:27,546 --> 01:19:30,964
Se n�s fizermos, as pessoas se rebelar�o
como fizeram com o bispo!
870
01:19:30,965 --> 01:19:34,151
Eu quero que investigue!
Ele � o suspeito.
871
01:19:34,152 --> 01:19:37,372
Mantenha isso em segredo, certo?
872
01:19:37,373 --> 01:19:38,828
Eu confio em voc�...
873
01:19:40,041 --> 01:19:41,341
Vejamos...
874
01:19:41,342 --> 01:19:44,578
Se n�o colocarmos no papel,
isso n�o avan�a!
875
01:19:44,579 --> 01:19:48,415
Franca, leia o que voc� escreveu
at� agora...
876
01:19:48,416 --> 01:19:49,740
At� agora?
877
01:19:50,852 --> 01:19:54,888
"Um cartaz na entrada da cidade."
878
01:19:54,889 --> 01:19:57,964
"Um mastro para hastear
a bandeira na escola."
879
01:19:57,965 --> 01:20:00,994
"Livros para come�ar
a biblioteca escolar,"
880
01:20:00,995 --> 01:20:05,499
"Um colch�o para cada pe�o
da fazenda passar a noite,"
881
01:20:05,500 --> 01:20:08,402
"e uma vela para iluminar
a noite toda."
882
01:20:08,403 --> 01:20:10,200
Eu n�o sei n�o.
883
01:20:11,205 --> 01:20:14,073
Por qu�?
Voc� tem uma proposta melhor?
884
01:20:14,842 --> 01:20:17,778
N�o, mas o dedo deixou
de mover-se.
885
01:20:17,779 --> 01:20:19,079
Como?
886
01:20:19,080 --> 01:20:21,948
Ele continua apontando para
o correio desde ontem.
887
01:20:21,949 --> 01:20:24,785
Insistente, n�o se move.
888
01:20:24,786 --> 01:20:28,056
Isso! N�s devemos enviar a
proposta de campanha agora!
889
01:20:28,057 --> 01:20:29,912
-Sabe de uma coisa, Franca?
-Sim?
890
01:20:29,924 --> 01:20:32,290
Um ponto de �nibus...
891
01:20:32,527 --> 01:20:36,759
N�o!
Uma rodovi�ria.
892
01:20:37,932 --> 01:20:42,502
Uma ro-do-vi-�-ria.
893
01:20:42,537 --> 01:20:45,674
"Livros para come�ar a
biblioteca escolar,"
894
01:20:45,675 --> 01:20:48,524
"Um colch�o para cada pe�o
da fazenda passar a noite,"
895
01:20:48,525 --> 01:20:51,705
"e uma vela para iluminar
a noite toda."
896
01:20:53,748 --> 01:20:56,446
Isto � uma porcaria!
N�o vale nada!
897
01:20:56,584 --> 01:21:02,648
Delegado, o pessoal da ro�a ser�
duro de dominar, entendeu?
898
01:21:02,649 --> 01:21:03,949
E voc�...
899
01:21:03,950 --> 01:21:07,596
ver� que � muito dif�cil manter
a cidade em ordem...!
900
01:21:07,597 --> 01:21:08,994
Voc� acha?
901
01:21:08,996 --> 01:21:11,364
Depois n�o diga que n�o avisei...
902
01:21:13,234 --> 01:21:19,239
Domingo, dia 11,
vote Baldomero para prefeito!
903
01:21:19,240 --> 01:21:22,658
Abra sua conta hoje
mesmo no armaz�m!
904
01:21:22,659 --> 01:21:26,409
Domingo, dia 11,
vote Baldomero para prefeito!
905
01:21:42,096 --> 01:21:46,159
Domingo, vote
Baldomero para prefeito!
906
01:21:46,601 --> 01:21:49,703
Devagar, Rufino, que aqui
atr�s salta muito!
907
01:21:49,704 --> 01:21:53,275
As bolas chegaram...
Crian�as, que tal um beijinho...?
908
01:21:53,276 --> 01:21:57,368
Devagar! Sem confus�o...
909
01:21:57,712 --> 01:22:02,350
Um beijo?
Oh, ele est� resfriadinho...
910
01:22:02,351 --> 01:22:06,750
Podem pegar... Vamos...
911
01:22:07,889 --> 01:22:09,982
VOTE BALDOMERO
912
01:22:10,691 --> 01:22:14,861
Domingo, dia 11,
vote Baldomero para prefeito!
913
01:22:14,862 --> 01:22:21,034
Ovos frescos...
Tenho o melhor p�o franc�s...
914
01:22:21,035 --> 01:22:27,635
Estou usando este revolucion�rio
m�todo de venda...!
915
01:22:42,056 --> 01:22:47,359
Dentre os projetos mirabolantes est�
um mastro de 20 metros...
916
01:22:49,163 --> 01:22:51,662
Seis canchas de bocha...
917
01:22:51,763 --> 01:22:54,462
Um pavilh�o para jogar truco...
918
01:22:56,437 --> 01:23:00,637
E o mais rid�culo de tudo,
Manuel, escute s�!
919
01:23:02,643 --> 01:23:07,309
Eles querem uma rodovi�ria
para as quintas-feiras!
920
01:23:09,250 --> 01:23:12,517
Desperdi�ar dinheiro por apenas
um dia da semana?
921
01:23:14,288 --> 01:23:19,475
N�o se preocupe.
Deixe-os sonhar um pouco.
922
01:23:19,476 --> 01:23:22,697
J� est� tudo acertado!
Eu proponho...
923
01:23:22,698 --> 01:23:26,494
um brinde ao seu futuro governo!
924
01:23:33,341 --> 01:23:35,741
Cavalheiros, sa�de!
925
01:23:38,446 --> 01:23:40,414
POVO ARGENTINO ELEGE
SUAS AUTORIDADES
926
01:23:40,415 --> 01:23:42,283
CHEGOU A HORA DAS URNAS
E DEMOCRACIA
927
01:23:42,284 --> 01:23:43,584
VOLTARAM AS ELEI��ES
928
01:23:43,592 --> 01:23:44,911
VIT�RIA DO POVO
929
01:23:55,830 --> 01:23:58,448
L� est�! Vem vindo!
930
01:23:58,749 --> 01:24:03,166
Olhe a hora!
Isto � vergonhoso!
931
01:24:03,271 --> 01:24:07,835
-Eles v�m quando lhe derem na telha.
-Como se nos escond�ssemos.
932
01:24:10,011 --> 01:24:11,801
-Que vergonha!
-Olha.
933
01:24:20,488 --> 01:24:24,585
-Com licen�a...
-Por favor assine aqui...
934
01:24:42,710 --> 01:24:45,278
Meu Deus!
Dai-me paci�ncia...
935
01:24:46,280 --> 01:24:49,050
Franca, eu acho que a urna
n�o veio sozinha!
936
01:24:49,051 --> 01:24:51,211
N�o toquem em nada!
937
01:24:51,285 --> 01:24:52,990
Espere um minuto!
938
01:24:52,995 --> 01:24:55,657
Eu n�o quero ser indelicado
ou levantar a voz...
939
01:24:55,658 --> 01:24:58,026
Parece que esqueceram algo
dentro da urna...
940
01:24:58,027 --> 01:25:01,156
Como voc� afirma isso?
Tem certeza?
941
01:25:01,295 --> 01:25:02,887
Continue quieto a�!
942
01:25:03,297 --> 01:25:08,937
A urna foi violada e ser� confiscada
at� resolvermos a situa��o...
943
01:25:08,938 --> 01:25:10,336
Ent�o n�o vamos votar?
944
01:25:10,605 --> 01:25:13,092
H� alguma irregularidade aqui,
945
01:25:13,093 --> 01:25:18,311
assim lamentavelmente
a elei��o est� suspensa
946
01:25:18,312 --> 01:25:22,917
at� segunda ordem. N�o temos nenhum
recinto fiscal inviol�vel.
947
01:25:22,918 --> 01:25:26,548
Segunda ordem?
Sim, n�s temos um lugar!
948
01:25:26,854 --> 01:25:29,756
Eu proponho que seja como
Baldomero sempre preferiu.
949
01:25:29,757 --> 01:25:32,525
Que se vote na caixa de correios.
950
01:25:32,526 --> 01:25:35,561
Exatamente!
Tem o emblema nacional
951
01:25:35,562 --> 01:25:38,798
e � um recinto fiscal inviol�vel.
952
01:25:38,799 --> 01:25:42,736
Perfeito! Levaremos nossas
mesas para a pra�a.
953
01:25:42,737 --> 01:25:46,573
Em 15 minutos, come�a a vota��o!
954
01:25:46,574 --> 01:25:50,535
-Todo mundo com o t�tulo na m�o.
-Venha!
955
01:26:12,700 --> 01:26:14,300
O que fazemos agora, delegado?
956
01:26:14,301 --> 01:26:17,983
Sempre um passo � frente...
957
01:26:17,984 --> 01:26:22,665
Plano B, devemos contornar
sua incompet�ncia.
958
01:26:29,717 --> 01:26:32,018
-Bom dia.
-Goyito! Bom dia!
959
01:26:32,019 --> 01:26:34,979
-Como voc� est� bonito!
-Obrigado, Franca!
960
01:26:35,790 --> 01:26:37,851
O que voc� trouxe para votar?
961
01:26:38,560 --> 01:26:41,362
Um documento,
uma caderneta de fiado?
962
01:26:41,363 --> 01:26:45,366
-Meu documento.
-Documento... Aqui Jacinta...
963
01:26:45,367 --> 01:26:46,760
O que eu fa�o agora?
964
01:26:47,134 --> 01:26:51,572
Agora voc� no carro e escolha
um das c�dulas, t�?
965
01:26:51,573 --> 01:26:55,861
Escolha uma e ponha no envelope.
Se voc� n�o souber ler
966
01:26:55,862 --> 01:27:00,115
preto � "Don Hidalgo",
vermelho � "Baldomero", est� bem?
967
01:27:00,116 --> 01:27:02,549
Vamos...
968
01:27:03,350 --> 01:27:04,715
Pr�ximo!
969
01:27:06,253 --> 01:27:08,150
Sim�n!
O que voc� trouxe?
970
01:27:08,155 --> 01:27:09,856
Ovos de galinha frescos.
971
01:27:09,857 --> 01:27:12,994
Obrigada! Mas voc� n�o esqueceu
seu documento?
972
01:27:12,995 --> 01:27:14,791
N�o, aqui est�!
973
01:27:18,032 --> 01:27:19,465
-Vejamos?
-Aqui.
974
01:27:22,370 --> 01:27:23,670
Tudo certo?
975
01:27:23,671 --> 01:27:28,374
Vamos esperar o Goyito voltar,
ent�o � a sua vez...
976
01:27:29,510 --> 01:27:33,277
-Ele pode ir agora?
-Sim, pode.
977
01:27:36,117 --> 01:27:39,068
Pr�ximo!
Goyito, o que � isto?
978
01:27:39,069 --> 01:27:42,332
Eu disse na caixa de correio.
Voc� lambe
979
01:27:42,333 --> 01:27:46,348
-...e coloca na caixa vermelha.
-Com licen�a...
980
01:27:47,294 --> 01:27:50,999
A m�e de Hidalgo est� vindo...
Deixamos, Franca?
981
01:27:51,000 --> 01:27:54,300
Ela ter� que esperar.
Todas as pessoas est�o esperando...!
982
01:27:56,403 --> 01:27:58,972
Como est�o?
Franca, Doutor? Jacinta!
983
01:27:58,973 --> 01:28:04,077
-Como v�o?
-Muito bem, aqui est� meu voto.
984
01:28:04,078 --> 01:28:06,320
-Onde eu deposito?
-Primeiro d� a mim...
985
01:28:06,321 --> 01:28:09,883
Vou selar e depois voc� coloca
na caixa do correio.
986
01:28:09,884 --> 01:28:11,280
Onde?
987
01:28:11,986 --> 01:28:15,722
-Na caixa vermelha na esquina.
-Oh, que original!
988
01:28:15,723 --> 01:28:18,418
Obrigado! At� logo mais.
989
01:28:20,728 --> 01:28:22,423
Adeus, meus queridos!
990
01:29:01,969 --> 01:29:04,803
Ele trouxe toda a pe�ozada,
e mais um pouco!
991
01:29:05,105 --> 01:29:07,130
Agora estamos bem!
992
01:29:10,244 --> 01:29:11,643
Bem-vindo!
993
01:29:14,715 --> 01:29:21,111
Anda, anda!
Apenas votem, rapazes!
994
01:29:21,555 --> 01:29:24,822
Depois est�o todos convidados
para um churrasco na fazenda!
995
01:29:26,961 --> 01:29:31,661
-Vejo que vieram em peso...
-Sim, plano B, Fulgencio. Plano B.
996
01:29:32,132 --> 01:29:34,826
Voc� vai dar um jeito nisso.
997
01:29:35,336 --> 01:29:39,205
-N�o, n�o, pare!
-Espera, espere, em fila por favor.
998
01:29:39,206 --> 01:29:46,808
-Aquela fila.
-Venha, senhora, por aqui...
999
01:29:54,054 --> 01:29:56,155
Chegaram as mulheres!
1000
01:29:56,190 --> 01:30:00,026
Venha!
Vamos votar! Vamos votar!
1001
01:30:19,380 --> 01:30:22,647
-Venha, todo mundo!
-Aqui estamos!
1002
01:30:24,351 --> 01:30:27,954
Espera um pouco!
Por favor, sil�ncio!
1003
01:30:27,955 --> 01:30:32,992
Sejam organizados... Os Homens
deste lado, as mulheres do outro...
1004
01:30:32,993 --> 01:30:36,230
Todo mundo votar�, um por um,
cada com seu documento...
1005
01:30:36,231 --> 01:30:40,232
Calma...
Vamos come�ar...
1006
01:30:55,649 --> 01:30:57,783
Venha Franca...
1007
01:30:57,818 --> 01:31:00,987
Eles querem saber quem
foi eleito...
1008
01:31:00,988 --> 01:31:04,542
Eles n�o sabem?
Que tipo de jornalistas s�o eles?
1009
01:31:04,543 --> 01:31:08,634
Eu estou cansada desta gente,
t�o despreparada...
1010
01:31:08,635 --> 01:31:13,058
N�o, por favor Franca, calma.
Aqui, se sente aqui...
1011
01:31:26,780 --> 01:31:28,080
N�s ganhamos!
1012
01:31:29,045 --> 01:31:31,308
Cerveja para todos!
1013
01:32:27,908 --> 01:32:29,341
Parab�ns!
1014
01:32:33,781 --> 01:32:35,442
Viva a democracia!
1015
01:33:03,911 --> 01:33:08,372
O DEDO GOVERNOU O CERRO
DURANTE QUATRO ANOS
1016
01:33:09,016 --> 01:33:13,512
DURANTE SEU MANDATO, A CIDADE
FLORESCEU INCRIVELMENTE
1017
01:33:14,688 --> 01:33:20,390
MAIS DEDICADA, FRANCA CONTINUOU O
MANDATO DE DEDO POR MAIS QUATRO ANOS
1018
01:33:21,095 --> 01:33:26,956
ELA FOI CHAMADA PARA SER SECRET�RIA
DE EDUCA��O DA PROV�NCIA.
1019
01:33:27,734 --> 01:33:33,299
FLORENCIO DIVIDE O TEMPO ENTRE A LOJA
E QUEST�ES DE FI�IS E CURIOUSOS
1020
01:33:34,475 --> 01:33:39,972
O DEDO ATENDE CONSULTAS, ESPECIALMENTE
DE CORA��ES DESAMPARADOS
1021
01:35:00,673 --> 01:35:04,526
Legendas ripadas e corrigidas
por davis
1022
01:35:05,374 --> 01:35:09,374
Tradu��o: Pinguim-SP
1023
01:35:11,274 --> 01:35:16,374
Visita:
www.clan-sudamerica.net
77134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.