Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:08,000
[Respect Copyright, Everyone's Responsibility]
2
00:01:02,540 --> 00:01:04,000
[The Eternal Fragrance]
3
00:01:04,000 --> 00:01:07,980
[Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance]
4
00:01:08,020 --> 00:01:11,140
[Episode 31]
5
00:01:13,390 --> 00:01:14,370
Have you found the compass?
6
00:01:21,670 --> 00:01:22,370
Great.
7
00:01:26,000 --> 00:01:26,650
Promise me.
8
00:01:28,960 --> 00:01:30,250
Take our people back across the sea.
9
00:01:32,270 --> 00:01:33,220
You and Lifei
10
00:01:35,240 --> 00:01:37,370
must live well.
11
00:01:39,390 --> 00:01:39,940
Alright.
12
00:02:06,910 --> 00:02:09,060
Mu has gone with Jiaping.
13
00:02:09,800 --> 00:02:13,340
We don't know how Lifei and the others are doing.
14
00:02:17,110 --> 00:02:17,620
Mr. Zuo,
15
00:02:18,800 --> 00:02:20,130
I'm heading back to Duanming City now.
16
00:02:20,520 --> 00:02:21,810
If the mountain-sea barrier falls,
17
00:02:22,150 --> 00:02:23,570
please look after the disciples
18
00:02:23,710 --> 00:02:24,940
who've retreated inland
19
00:02:26,080 --> 00:02:28,620
and preserve one last hope for the immortal sects.
20
00:02:31,990 --> 00:02:32,570
Don't worry.
21
00:02:46,990 --> 00:02:48,780
The East Sea will witness a tough battle.
22
00:02:49,040 --> 00:02:49,810
We healers
23
00:02:50,040 --> 00:02:51,410
are meant to save lives.
24
00:02:51,960 --> 00:02:53,300
If we don't go to the East Sea now,
25
00:02:53,670 --> 00:02:54,740
then when will we?
26
00:02:55,080 --> 00:02:55,970
Let me pack.
27
00:02:56,430 --> 00:02:57,780
I'll go with you to Duanming City.
28
00:02:58,150 --> 00:02:58,650
Great!
29
00:02:58,900 --> 00:02:59,940
Let's go together!
30
00:03:05,590 --> 00:03:06,180
Take care.
31
00:03:06,990 --> 00:03:07,460
Take care.
32
00:03:08,150 --> 00:03:08,810
Both of you,
33
00:03:10,240 --> 00:03:10,780
take care.
34
00:03:14,320 --> 00:03:16,940
Thanks to Prince Ying
35
00:03:16,960 --> 00:03:17,780
and Immortal Cuixuan's strategy,
36
00:03:18,080 --> 00:03:19,370
we dealt Yecha a heavy blow.
37
00:03:19,800 --> 00:03:20,460
Otherwise,
38
00:03:20,870 --> 00:03:22,130
if the demons had taken the Divine Tree,
39
00:03:22,620 --> 00:03:23,740
it would have been a catastrophe.
40
00:03:24,590 --> 00:03:25,530
What a pity.
41
00:03:26,480 --> 00:03:29,220
Immortal Cuixuan fell into Yecha's hands.
42
00:03:29,900 --> 00:03:31,250
I've buried my master.
43
00:03:32,520 --> 00:03:33,970
He died fighting demons.
44
00:03:35,040 --> 00:03:36,130
He has no regrets.
45
00:03:38,590 --> 00:03:39,020
Everyone,
46
00:03:40,550 --> 00:03:42,410
I will dedicate myself to slaying demons
47
00:03:43,110 --> 00:03:44,300
and upholding my master's will.
48
00:03:44,760 --> 00:03:45,410
But
49
00:03:45,590 --> 00:03:46,340
the Divine Tree has let the Demon Lord
50
00:03:46,360 --> 00:03:47,620
slip away time and again.
51
00:03:48,360 --> 00:03:49,300
She harbors ill intent.
52
00:03:49,760 --> 00:03:51,460
Keeping her around is a liability.
53
00:03:52,320 --> 00:03:52,970
I say
54
00:03:53,550 --> 00:03:54,940
the Divine Tree must be eliminated.
55
00:03:57,150 --> 00:03:58,900
Lifei must have been bewitched
56
00:03:58,920 --> 00:03:59,690
by the Demon Lord.
57
00:04:00,150 --> 00:04:00,940
I trust her.
58
00:04:01,240 --> 00:04:02,970
This isn't about trust.
59
00:04:03,670 --> 00:04:06,410
Duanming City can't afford another disaster.
60
00:04:06,870 --> 00:04:07,300
Exactly.
61
00:04:08,270 --> 00:04:09,130
The Sea Calamity is coming.
62
00:04:09,360 --> 00:04:10,180
The demons covet her.
63
00:04:10,430 --> 00:04:11,650
If they come for her again...
64
00:04:11,670 --> 00:04:13,090
Lifei is my future wife.
65
00:04:13,870 --> 00:04:15,250
I'll keep a close watch on her.
66
00:04:17,120 --> 00:04:19,210
She won't fall into demon hands again.
67
00:04:42,680 --> 00:04:43,210
My Lord,
68
00:04:43,680 --> 00:04:45,330
Jiang Lifei is under house arrest by Ji Tongzhou.
69
00:04:45,710 --> 00:04:46,570
She's safe for now.
70
00:04:51,560 --> 00:04:52,620
This ancient text says
71
00:04:53,710 --> 00:04:54,890
that when the Sea Calamity comes,
72
00:04:55,440 --> 00:04:56,810
the seawater will surge backward into Guixu,
73
00:04:57,440 --> 00:04:58,540
breaching the heavenly chasm.
74
00:04:59,030 --> 00:05:02,570
With this Xuantian Biluo Compass,
75
00:05:03,080 --> 00:05:05,740
we can find a way across the sea
76
00:05:06,760 --> 00:05:07,890
and cross Guixu.
77
00:05:09,390 --> 00:05:10,500
Cross Guixu?
78
00:05:11,520 --> 00:05:12,860
Legend says Guixu can devour the heavens
79
00:05:12,880 --> 00:05:13,660
and has countless dark spirits.
80
00:05:14,000 --> 00:05:14,980
How can anyone cross it?
81
00:05:15,790 --> 00:05:16,740
There's always a way.
82
00:05:22,640 --> 00:05:23,250
My Lord,
83
00:05:24,030 --> 00:05:25,010
aren't you going to save Jiang Lifei?
84
00:05:28,000 --> 00:05:29,420
I have my own duty to fulfill,
85
00:05:29,760 --> 00:05:30,980
and you do what you must.
86
00:05:34,230 --> 00:05:34,740
No need.
87
00:05:42,320 --> 00:05:45,940
We each have our own duties to fulfill.
88
00:06:01,710 --> 00:06:03,330
I had these pastries specially made.
89
00:06:08,200 --> 00:06:09,060
All your favorites.
90
00:06:10,320 --> 00:06:11,570
Why did you side with Cuixuan?
91
00:06:22,710 --> 00:06:23,570
The immortal sects are in decline.
92
00:06:24,150 --> 00:06:25,100
He's a senior master.
93
00:06:25,680 --> 00:06:26,940
And he's willing to help me fight the demons.
94
00:06:28,560 --> 00:06:29,540
Why shouldn't I work with him?
95
00:06:30,230 --> 00:06:31,210
He killed my master
96
00:06:31,230 --> 00:06:32,210
and Mr. Shen!
97
00:06:33,200 --> 00:06:34,180
He's monstrous.
98
00:06:34,200 --> 00:06:35,770
You won't end well working with him!
99
00:06:40,320 --> 00:06:42,250
Does doing everything for the greater good ever end well?
100
00:06:45,200 --> 00:06:45,860
My uncle,
101
00:06:46,440 --> 00:06:46,940
my brother,
102
00:06:47,560 --> 00:06:48,620
and your senior brothers and sisters.
103
00:06:49,520 --> 00:06:50,420
Did any of them get a good ending?
104
00:06:53,320 --> 00:06:54,300
If they knew
105
00:06:55,390 --> 00:06:56,210
this is what
106
00:06:56,590 --> 00:06:57,940
their sacrifice bought,
107
00:06:59,320 --> 00:07:00,420
do you think they'd rest
108
00:07:00,440 --> 00:07:01,180
in peace?
109
00:07:03,030 --> 00:07:04,180
They didn't do it
110
00:07:05,230 --> 00:07:06,740
for their own good endings.
111
00:07:07,470 --> 00:07:08,300
They did it for you,
112
00:07:08,880 --> 00:07:09,620
for me,
113
00:07:10,790 --> 00:07:12,690
and for everyone they died protecting.
114
00:07:14,640 --> 00:07:15,180
Tongzhou.
115
00:07:15,910 --> 00:07:16,810
Wrong is wrong.
116
00:07:17,440 --> 00:07:18,770
Nothing justifies it.
117
00:07:19,680 --> 00:07:20,980
Cuixuan offered himself to the demons
118
00:07:21,000 --> 00:07:22,130
for his ambition.
119
00:07:22,710 --> 00:07:23,300
And you?
120
00:07:24,640 --> 00:07:25,690
What were you fighting for
121
00:07:26,320 --> 00:07:27,250
all this way?
122
00:07:28,230 --> 00:07:29,130
Did you forget?
123
00:07:43,120 --> 00:07:43,890
What did I do wrong?
124
00:07:46,440 --> 00:07:47,130
I fight demons
125
00:07:47,150 --> 00:07:47,980
and protect the immortal sects.
126
00:07:48,560 --> 00:07:49,330
What did I do wrong?
127
00:07:50,390 --> 00:07:51,570
You're the one who's wrong!
128
00:07:52,830 --> 00:07:54,210
You chose to betray me
129
00:07:54,520 --> 00:07:55,570
and be with Lei Xiuyuan.
130
00:07:56,200 --> 00:07:57,300
The Divine Tree and Yecha.
131
00:07:58,080 --> 00:07:59,180
A thousand years
132
00:07:59,200 --> 00:08:00,370
haven't changed a thing!
133
00:08:03,200 --> 00:08:04,010
What do you mean?
134
00:08:08,150 --> 00:08:09,330
This is my ancestor.
135
00:08:10,120 --> 00:08:11,370
I only recently found out
136
00:08:11,680 --> 00:08:12,570
that this scroll
137
00:08:12,760 --> 00:08:14,010
records my ancestor's past.
138
00:08:14,760 --> 00:08:15,250
Turns out
139
00:08:15,880 --> 00:08:17,010
he loved the Divine Tree as well.
140
00:08:18,030 --> 00:08:19,370
But the Divine Tree abandoned him
141
00:08:19,710 --> 00:08:21,180
and fled with Yecha.
142
00:08:22,560 --> 00:08:24,060
With the Divine Tree's power, Yecha
143
00:08:24,640 --> 00:08:25,500
unleashed the Sea Calamity
144
00:08:25,520 --> 00:08:26,330
and overturned the Central Plains.
145
00:08:29,270 --> 00:08:30,810
My ancestor trained in Xuanhua Sacred Fire
146
00:08:31,120 --> 00:08:32,330
to protect the people.
147
00:08:33,230 --> 00:08:34,850
He led the immortal sects to quell the Sea Calamity.
148
00:08:35,400 --> 00:08:36,780
But his spirit power was depleted,
149
00:08:37,920 --> 00:08:38,570
and he died soon after.
150
00:08:40,200 --> 00:08:40,730
Lifei,
151
00:08:42,160 --> 00:08:43,610
are you really going to make the same mistake?
152
00:08:52,200 --> 00:08:53,420
That thousand-year-old record
153
00:08:53,750 --> 00:08:54,540
may not be true.
154
00:08:55,870 --> 00:08:56,570
I am me.
155
00:08:57,160 --> 00:08:57,970
The Divine Tree is the Divine Tree.
156
00:08:58,830 --> 00:09:00,210
I won't repeat the past.
157
00:09:00,750 --> 00:09:01,330
Besides,
158
00:09:02,160 --> 00:09:03,660
Xiuyuan isn't the Yecha from back then.
159
00:09:04,200 --> 00:09:06,020
He truly wants to help us withstand the Sea Calamity.
160
00:09:06,630 --> 00:09:07,940
Why are you still defending him?
161
00:09:16,660 --> 00:09:17,260
Lifei,
162
00:09:17,870 --> 00:09:19,380
do you really need to see bloodshed again
163
00:09:20,320 --> 00:09:21,570
to realize you're wrong?
164
00:09:21,750 --> 00:09:22,780
You're the one who's wrong!
165
00:09:23,960 --> 00:09:25,020
The Sea Calamity is coming.
166
00:09:25,830 --> 00:09:27,330
Our enemy isn't the demons!
167
00:09:28,320 --> 00:09:29,540
We need to fight the Sea Calamity.
168
00:09:29,660 --> 00:09:30,940
Trust Xiuyuan.
169
00:09:31,510 --> 00:09:32,260
Trust me.
170
00:09:39,440 --> 00:09:40,490
Whether I trust you or not doesn't matter.
171
00:09:41,280 --> 00:09:41,970
In this life,
172
00:09:42,510 --> 00:09:43,850
I won't let Yecha take you away.
173
00:09:49,710 --> 00:09:50,330
Forget it.
174
00:09:51,510 --> 00:09:52,490
Nothing I say matters.
175
00:10:01,990 --> 00:10:02,940
Take your jade pendant back!
176
00:10:08,830 --> 00:10:09,900
I never take back
177
00:10:10,710 --> 00:10:11,730
what I give.
178
00:10:17,940 --> 00:10:18,420
Here.
179
00:10:18,830 --> 00:10:19,540
Eat something.
180
00:10:21,820 --> 00:10:22,300
Eat!
181
00:10:34,420 --> 00:10:35,570
Xingzheng Hall's restriction spell?
182
00:10:58,420 --> 00:10:58,970
Changyue.
183
00:10:59,560 --> 00:11:00,060
Gelin.
184
00:11:00,590 --> 00:11:02,610
We heard about you and Lifei's engagement
185
00:11:03,350 --> 00:11:04,300
and rushed over overnight.
186
00:11:04,870 --> 00:11:06,610
Didn't expect so much to have happened.
187
00:11:06,990 --> 00:11:08,330
A lot has happened indeed.
188
00:11:08,870 --> 00:11:09,970
You rushed over overnight.
189
00:11:10,180 --> 00:11:11,300
Why not settle in first?
190
00:11:11,420 --> 00:11:12,300
We can talk another day.
191
00:11:12,590 --> 00:11:13,210
Tongzhou,
192
00:11:13,820 --> 00:11:16,660
I heard Lifei's been locked in her room for days.
193
00:11:17,230 --> 00:11:18,020
How is she?
194
00:11:18,460 --> 00:11:19,210
We want to see her.
195
00:11:21,560 --> 00:11:22,540
She's my future wife.
196
00:11:22,940 --> 00:11:23,810
Of course she's fine.
197
00:11:24,350 --> 00:11:25,660
Then why are you keeping her in there
198
00:11:25,680 --> 00:11:26,690
with a restriction spell?
199
00:11:29,340 --> 00:11:30,970
Right now, both immortals and demons
200
00:11:31,470 --> 00:11:32,810
are after Lifei's power.
201
00:11:34,060 --> 00:11:35,570
And she was wounded by Lei Xiuyuan.
202
00:11:36,220 --> 00:11:36,900
She's weak.
203
00:11:37,560 --> 00:11:38,260
Hard times
204
00:11:38,510 --> 00:11:39,850
call for hard measures.
205
00:11:40,110 --> 00:11:41,420
Wounded by Xiuyuan?
206
00:11:45,940 --> 00:11:47,180
Lei Xiuyuan has fully fallen to the demon side.
207
00:11:47,680 --> 00:11:49,020
He killed Mr. Shen,
208
00:11:49,510 --> 00:11:50,810
and when he couldn't take the Divine Tree,
209
00:11:51,560 --> 00:11:52,810
he struck Lifei.
210
00:11:53,560 --> 00:11:54,730
But we're not outsiders.
211
00:11:54,750 --> 00:11:55,730
Surely we can see Lifei.
212
00:12:01,470 --> 00:12:02,330
She just rested.
213
00:12:02,980 --> 00:12:03,690
Come back tomorrow
214
00:12:04,180 --> 00:12:04,810
after she wakes.
215
00:12:05,350 --> 00:12:05,810
Then we...
216
00:12:09,340 --> 00:12:09,780
Alright.
217
00:12:10,420 --> 00:12:11,300
We'll come tomorrow.
218
00:12:19,180 --> 00:12:20,850
What's Ji Tongzhou doing?
219
00:12:22,830 --> 00:12:24,730
I wonder how Lifei really is.
220
00:12:32,040 --> 00:12:33,730
I listened carefully to Lifei's heartbeat.
221
00:12:34,280 --> 00:12:35,020
She's not in danger.
222
00:12:35,630 --> 00:12:37,940
Guess Tongzhou hasn't been too harsh on her.
223
00:12:38,830 --> 00:12:40,180
We've known each other since we were young
224
00:12:40,920 --> 00:12:41,900
and share deep bonds.
225
00:12:42,750 --> 00:12:44,970
I trust Tongzhou will protect Lifei.
226
00:12:45,440 --> 00:12:46,140
Forget it.
227
00:12:46,660 --> 00:12:48,420
I actually wished them well.
228
00:12:48,830 --> 00:12:50,540
I never thought he'd collude with that snake Cuixuan
229
00:12:50,540 --> 00:12:51,210
and deceive Lifei.
230
00:12:52,320 --> 00:12:54,450
Cuixuan nearly devoured Lifei before.
231
00:12:56,040 --> 00:12:56,570
Alright.
232
00:12:57,470 --> 00:13:00,780
Duanming City's situation is complicated right now.
233
00:13:01,200 --> 00:13:03,060
Tongzhou has to stay fair
234
00:13:03,510 --> 00:13:04,380
and protect Lifei.
235
00:13:05,440 --> 00:13:07,330
That's no easy task for him.
236
00:13:07,750 --> 00:13:10,090
Right now, the most important thing is the Sea Calamity.
237
00:13:11,280 --> 00:13:11,810
Exactly.
238
00:13:13,350 --> 00:13:14,690
On this trip to Simo's hometown,
239
00:13:15,110 --> 00:13:17,300
we saw that even ordinary people
240
00:13:17,320 --> 00:13:18,260
were in panic
241
00:13:18,800 --> 00:13:19,450
over the Sea Calamity.
242
00:13:20,580 --> 00:13:21,450
As cultivators,
243
00:13:22,110 --> 00:13:23,610
we should protect the people
244
00:13:23,960 --> 00:13:24,810
in times of crisis.
245
00:13:25,660 --> 00:13:26,540
During this Sea Calamity,
246
00:13:28,630 --> 00:13:30,020
we can't afford even a single mistake.
247
00:13:31,320 --> 00:13:33,020
Lu is guarding the mountain-sea barrier.
248
00:13:33,280 --> 00:13:34,180
If anything unusual happens,
249
00:13:34,200 --> 00:13:35,330
he'll send word soon.
250
00:13:37,040 --> 00:13:37,610
Gelin.
251
00:13:40,110 --> 00:13:41,380
I think
252
00:13:41,750 --> 00:13:43,970
Lu is a reliable man.
253
00:13:44,870 --> 00:13:46,090
I can rest easy
254
00:13:46,350 --> 00:13:47,900
entrusting you to him.
255
00:13:48,080 --> 00:13:48,780
Changyue.
256
00:13:49,440 --> 00:13:50,060
Alright.
257
00:13:50,440 --> 00:13:51,300
I'll go check on Tongzhou,
258
00:13:51,750 --> 00:13:53,140
so that he won't overthink.
259
00:13:53,800 --> 00:13:54,420
Wait.
260
00:13:55,040 --> 00:13:55,970
I'll come with you.
261
00:13:56,830 --> 00:13:57,300
Alright.
262
00:13:57,660 --> 00:13:58,380
I'm leaving.
263
00:14:27,800 --> 00:14:29,140
Gelin and Changyue came to see you,
264
00:14:30,040 --> 00:14:30,900
but I sent them away.
265
00:14:31,830 --> 00:14:33,210
How long are you planning to keep me locked up?
266
00:14:34,990 --> 00:14:35,660
You want to leave?
267
00:14:38,200 --> 00:14:39,610
I have important things to do.
268
00:14:40,710 --> 00:14:41,810
If you're not going to kill me,
269
00:14:42,320 --> 00:14:43,300
then let me go.
270
00:14:43,990 --> 00:14:45,140
Ji Tongzhou, wake up.
271
00:14:46,560 --> 00:14:47,730
Xiuyuan needs us.
272
00:14:51,280 --> 00:14:52,380
Needs us?
273
00:14:53,080 --> 00:14:54,090
You're going to Lei Xiuyuan?
274
00:14:57,040 --> 00:14:58,300
Don't be so stubborn.
275
00:15:00,280 --> 00:15:01,570
I'm stubborn?
276
00:15:02,080 --> 00:15:03,300
What are you really trying to do?
277
00:15:05,440 --> 00:15:06,540
The Sea Calamity is coming.
278
00:15:06,920 --> 00:15:07,780
There's not much time.
279
00:15:08,320 --> 00:15:09,090
Let me out.
280
00:15:09,750 --> 00:15:11,260
Maybe I can stop it.
281
00:15:11,510 --> 00:15:12,300
Stop it?
282
00:15:13,280 --> 00:15:14,420
How?
283
00:15:15,510 --> 00:15:16,180
Lifei,
284
00:15:16,960 --> 00:15:18,380
you used to be better
285
00:15:18,400 --> 00:15:19,610
at lying than this.
286
00:15:20,040 --> 00:15:20,610
Tongzhou,
287
00:15:21,710 --> 00:15:22,780
the three of us have been through
288
00:15:22,800 --> 00:15:24,140
life and death together for years.
289
00:15:24,510 --> 00:15:25,450
Trust me this once!
290
00:15:26,750 --> 00:15:27,940
Even if I trust you,
291
00:15:28,350 --> 00:15:29,060
what about everyone else?
292
00:15:30,040 --> 00:15:30,900
To them,
293
00:15:30,920 --> 00:15:31,970
you're just the Fruit of the Divine Tree.
294
00:15:32,080 --> 00:15:32,970
An anomaly!
295
00:15:33,800 --> 00:15:35,420
Only I see you as human.
296
00:15:36,320 --> 00:15:37,850
I've given you my all,
297
00:15:38,080 --> 00:15:39,330
yet you just want to leave!
298
00:15:40,320 --> 00:15:41,210
You see me as human?
299
00:15:43,040 --> 00:15:44,210
Then why lock me up?
300
00:15:44,510 --> 00:15:45,850
I'm protecting you!
301
00:15:46,160 --> 00:15:46,970
Every immortal sect
302
00:15:46,990 --> 00:15:48,210
is after your spirit power.
303
00:15:48,230 --> 00:15:49,660
Only I can protect you!
304
00:15:53,960 --> 00:15:55,260
Don't you want my spirit power?
305
00:15:58,440 --> 00:16:00,450
You still need a lot to break through
306
00:16:01,320 --> 00:16:02,940
the fifth level of Xuanhua Sacred Fire, don't you?
307
00:16:06,200 --> 00:16:09,810
Sometimes I wish I could live in ignorance.
308
00:16:11,870 --> 00:16:13,260
Because being clear-headed
309
00:16:14,710 --> 00:16:15,940
hurts too much.
310
00:16:27,280 --> 00:16:28,060
What do you know?
311
00:16:31,630 --> 00:16:32,810
I wish I knew nothing.
312
00:16:35,750 --> 00:16:36,490
Yes.
313
00:16:37,230 --> 00:16:38,420
I do want your spirit power.
314
00:16:38,990 --> 00:16:40,780
Once I break through the fifth level,
315
00:16:41,040 --> 00:16:42,330
I'll be unstoppable!
316
00:16:42,870 --> 00:16:43,540
And then no one
317
00:16:43,560 --> 00:16:44,850
will ever take you from me again!
318
00:16:48,160 --> 00:16:50,060
If you wanted spirit power, you could've just asked me.
319
00:16:51,080 --> 00:16:52,140
I would've given it to you.
320
00:16:54,560 --> 00:16:55,900
But you kept hiding
321
00:16:56,440 --> 00:16:57,450
and scheming.
322
00:16:58,870 --> 00:16:59,900
Because you know what you did
323
00:16:59,920 --> 00:17:00,970
was wrong yourself.
324
00:17:02,080 --> 00:17:03,610
You just can't control it, can you?
325
00:17:03,960 --> 00:17:04,340
You!
326
00:17:08,230 --> 00:17:08,940
Fine.
327
00:17:09,510 --> 00:17:10,730
Then I'll just take it from you!
328
00:17:11,230 --> 00:17:12,210
Tongzhou, I'm sorry.
329
00:17:14,230 --> 00:17:15,290
I was wrong.
330
00:17:17,070 --> 00:17:18,530
I thought the bond between the three of us
331
00:17:19,400 --> 00:17:20,900
was enough to see us through any crisis
332
00:17:22,270 --> 00:17:24,050
and help you let go of your obsession.
333
00:17:26,200 --> 00:17:27,340
But I found out
334
00:17:29,120 --> 00:17:31,050
it only fed your darker side.
335
00:17:35,960 --> 00:17:37,050
We hurt you.
336
00:17:38,840 --> 00:17:40,380
So whatever you do,
337
00:17:42,710 --> 00:17:43,730
I won't blame you.
338
00:17:46,470 --> 00:17:47,450
Jiang Lifei!
339
00:17:59,550 --> 00:18:00,420
Your Highness,
340
00:18:01,120 --> 00:18:02,580
since you can't do it,
341
00:18:02,880 --> 00:18:05,450
how about I step in?
342
00:18:14,680 --> 00:18:15,690
Your cultivation
343
00:18:16,120 --> 00:18:17,380
has grown fast in just a few days.
344
00:18:23,160 --> 00:18:25,210
You collected Cuixuan's body.
345
00:18:26,120 --> 00:18:27,250
Could it be that you...?
346
00:18:33,200 --> 00:18:35,660
He had demonic energy and spirit power.
347
00:18:36,470 --> 00:18:37,970
It'd be a waste
348
00:18:38,360 --> 00:18:39,690
to let it rot.
349
00:18:43,920 --> 00:18:45,250
You devoured your own master.
350
00:18:46,200 --> 00:18:47,580
You're insane.
351
00:18:48,310 --> 00:18:49,730
It seems both the immortal sects
352
00:18:50,680 --> 00:18:52,010
and demon clans have their share of scum!
353
00:18:54,680 --> 00:18:57,900
Jiang Lifei, no matter how sharp your tongue,
354
00:18:58,270 --> 00:19:01,250
no one's coming to save you this time.
355
00:19:12,440 --> 00:19:13,180
It was you.
356
00:19:14,990 --> 00:19:16,690
You killed Zhaomin!
357
00:19:30,070 --> 00:19:31,210
You animal!
358
00:19:32,160 --> 00:19:32,940
Why?
359
00:19:40,960 --> 00:19:41,860
Why?
360
00:19:42,470 --> 00:19:43,420
If I hadn't killed her,
361
00:19:44,200 --> 00:19:45,580
would you have given up on Yecha?
362
00:19:46,880 --> 00:19:48,420
Would you have killed him yourself?
363
00:19:52,920 --> 00:19:54,050
What a pity.
364
00:19:54,710 --> 00:19:56,860
You two still have feelings for each other.
365
00:19:59,880 --> 00:20:01,730
Truly, those not of our kind
366
00:20:02,680 --> 00:20:03,900
must be wiped out!
367
00:20:13,550 --> 00:20:14,140
Lifei.
368
00:20:24,550 --> 00:20:27,290
The Divine Tree's power is truly remarkable.
369
00:20:28,270 --> 00:20:29,140
Your Highness,
370
00:20:30,270 --> 00:20:32,140
join me now.
371
00:20:32,710 --> 00:20:35,900
Together we'll rule the world.
372
00:20:39,880 --> 00:20:40,770
Fine.
373
00:21:10,880 --> 00:21:11,450
This is...?
374
00:21:18,990 --> 00:21:19,770
Your Highness.
375
00:21:29,360 --> 00:21:30,770
Dragon-Phoenix Sanctuary Pendant.
376
00:21:32,230 --> 00:21:33,820
Dragon and Phoenix, bound as one.
377
00:21:35,120 --> 00:21:36,380
If you absorb the Phoenix,
378
00:21:38,030 --> 00:21:40,010
the Dragon will turn on you.
379
00:21:42,120 --> 00:21:43,050
You're right.
380
00:21:44,200 --> 00:21:45,580
You have demonic energy and spirit power.
381
00:21:45,600 --> 00:21:46,900
It'd be a waste
382
00:21:48,550 --> 00:21:50,180
to let it rot.
383
00:21:53,230 --> 00:21:54,970
I worked so hard for this...
384
00:21:55,840 --> 00:21:57,730
I won't accept it!
385
00:22:02,680 --> 00:22:04,290
You should be honored to help me
386
00:22:05,270 --> 00:22:06,580
achieve the Great Dao!
387
00:22:16,920 --> 00:22:17,730
Stop!
388
00:22:23,750 --> 00:22:25,140
If you don't stop, you'll fall to the demon!
389
00:22:26,400 --> 00:22:27,290
Stop!
390
00:22:27,310 --> 00:22:28,340
Tongzhou!
391
00:22:38,510 --> 00:22:40,450
You're crazy!
392
00:22:53,070 --> 00:22:53,940
I'm crazy?
393
00:22:56,510 --> 00:22:57,970
You drove me crazy!
394
00:22:59,360 --> 00:23:00,730
I did so much for you.
395
00:23:01,440 --> 00:23:02,860
Why do you treat me like this?
396
00:23:02,960 --> 00:23:03,970
Why?
397
00:23:09,360 --> 00:23:12,690
Tongzhou, let it go.
398
00:23:13,680 --> 00:23:14,380
Let it go?
399
00:23:17,710 --> 00:23:19,450
You all betrayed me.
400
00:23:20,200 --> 00:23:21,820
Why should I let any of you go?
401
00:23:22,840 --> 00:23:23,860
Why?
402
00:23:33,750 --> 00:23:34,450
Your Highness!
403
00:23:35,160 --> 00:23:35,940
What are you doing?
404
00:23:50,470 --> 00:23:51,250
What am I doing?
405
00:23:54,470 --> 00:23:54,940
I...
406
00:23:57,360 --> 00:23:57,770
I was...
407
00:23:57,990 --> 00:23:58,420
Your Highness.
408
00:23:58,750 --> 00:23:59,380
Get away!
409
00:24:06,160 --> 00:24:06,690
Your Highness!
410
00:24:30,400 --> 00:24:32,290
I've mastered the fifth level
411
00:24:33,360 --> 00:24:34,490
of Xuanhua Sacred Fire!
412
00:24:37,440 --> 00:24:39,770
You just can't control it, can you?
413
00:24:47,640 --> 00:24:48,180
No.
414
00:24:49,400 --> 00:24:50,100
I'm not crazy.
415
00:24:52,400 --> 00:24:53,970
I just wanted to become stronger.
416
00:24:54,680 --> 00:24:55,490
What's wrong with that?
417
00:24:56,550 --> 00:24:57,420
What's wrong?
418
00:25:03,990 --> 00:25:04,940
Congratulations,
419
00:25:04,960 --> 00:25:06,290
Your Highness.
420
00:25:06,790 --> 00:25:08,900
Once you've fully absorbed the Divine Tree's power,
421
00:25:09,160 --> 00:25:10,340
your cultivation will reach its peak.
422
00:25:10,680 --> 00:25:13,730
Don't forget to look out for me when that happens.
423
00:25:18,920 --> 00:25:20,380
Who do you think you are?
424
00:25:26,680 --> 00:25:27,420
Your Highness,
425
00:25:28,120 --> 00:25:29,940
why pretend to be so noble?
426
00:25:30,200 --> 00:25:33,140
You're just like us.
427
00:25:39,230 --> 00:25:40,250
I am
428
00:25:41,790 --> 00:25:42,820
not like you.
429
00:25:43,270 --> 00:25:44,180
Yes, you are.
430
00:25:46,640 --> 00:25:48,380
I just saw you absorbing...
431
00:26:16,710 --> 00:26:17,420
Tongzhou.
432
00:26:18,070 --> 00:26:18,450
What...
433
00:26:21,200 --> 00:26:22,140
What were you doing?
434
00:26:25,640 --> 00:26:26,340
Are you crazy?
435
00:26:27,270 --> 00:26:28,530
You're even draining Lifei?
436
00:26:30,440 --> 00:26:30,970
I'm not crazy.
437
00:26:32,640 --> 00:26:33,180
I'm not crazy!
438
00:26:35,270 --> 00:26:35,820
Tongzhou,
439
00:26:36,840 --> 00:26:37,340
don't you remember?
440
00:26:38,310 --> 00:26:39,380
We promised
441
00:26:39,840 --> 00:26:41,140
- Yeah. - to go through life and death together.
442
00:26:42,710 --> 00:26:44,210
Stop now, Tongzhou!
443
00:26:45,070 --> 00:26:46,010
Yes, Tongzhou.
444
00:26:46,440 --> 00:26:47,420
Xiuyuan is the Demon Lord.
445
00:26:47,880 --> 00:26:49,050
Maybe that's not a bad thing.
446
00:26:49,990 --> 00:26:51,860
Perhaps it could change the relationship
447
00:26:52,510 --> 00:26:53,730
between the two clans.
448
00:26:55,030 --> 00:26:56,250
Xiuyuan again.
449
00:26:57,200 --> 00:26:58,340
Always Xiuyuan!
450
00:26:59,920 --> 00:27:00,940
Tongzhou, stop!
451
00:27:00,960 --> 00:27:02,380
- Tongzhou. - Snap out of it!
452
00:27:02,640 --> 00:27:03,970
- Tongzhou. - Wake up, Tongzhou!
453
00:27:04,400 --> 00:27:04,900
Tongzhou!
454
00:27:05,120 --> 00:27:05,490
Tongzhou.
455
00:27:05,510 --> 00:27:06,420
Don't you trust Xiuyuan?
456
00:27:06,440 --> 00:27:06,820
Tongzhou.
457
00:27:06,840 --> 00:27:08,250
Xiuyuan is one of us!
458
00:27:10,600 --> 00:27:11,050
Tongzhou?
459
00:27:11,360 --> 00:27:11,820
Ye.
460
00:27:12,160 --> 00:27:12,900
Tongzhou, what's wrong with you?
461
00:27:13,230 --> 00:27:13,940
Something's off with him.
462
00:27:14,200 --> 00:27:14,690
Go!
463
00:27:14,710 --> 00:27:15,820
Tongzhou, wake up!
464
00:27:15,840 --> 00:27:16,580
Come on, Ye!
465
00:27:18,990 --> 00:27:19,660
Go!
466
00:27:20,310 --> 00:27:20,970
Tongzhou!
467
00:27:20,990 --> 00:27:22,420
Destroy it all!
468
00:27:47,310 --> 00:27:47,900
Tongzhou!
469
00:27:48,310 --> 00:27:49,010
Tongzhou!
470
00:27:50,640 --> 00:27:51,770
Tongzhou, no!
471
00:28:43,630 --> 00:28:46,030
♪The warmth within my arms♪
472
00:28:46,030 --> 00:28:46,580
Tongzhou.
473
00:28:47,230 --> 00:28:48,380
Just an illusion.
474
00:28:49,030 --> 00:28:49,820
None of it was real.
475
00:28:51,040 --> 00:28:53,640
♪In the cold night, how can I♪
476
00:28:53,640 --> 00:28:54,290
All fake.
477
00:28:55,920 --> 00:28:56,660
It must be a dream.
478
00:28:56,660 --> 00:28:58,070
♪Keep you warm until sunrise?♪
479
00:28:58,920 --> 00:28:59,580
None of it was real.
480
00:28:59,580 --> 00:29:00,880
♪My heartbeat freezes♪
481
00:29:00,880 --> 00:29:01,770
It must be fake.
482
00:29:01,960 --> 00:29:05,160
♪I can no longer tell you♪
483
00:29:05,560 --> 00:29:08,760
♪Looking you in the eyes, I cannot♪
484
00:29:09,040 --> 00:29:12,080
♪Utter that line♪
485
00:29:12,440 --> 00:29:14,160
♪Knowing love and hate♪
486
00:29:14,480 --> 00:29:18,400
♪Pain and wounds cannot be stopped♪
487
00:29:20,710 --> 00:29:21,660
Don't pour anymore.
488
00:29:21,790 --> 00:29:22,940
Alright, Gelin.
489
00:29:23,310 --> 00:29:25,450
We'll never be apart!
490
00:29:26,360 --> 00:29:30,720
♪Last night's stars cast faint glimmers♪
491
00:29:31,000 --> 00:29:33,960
♪But we thought nothing of it♪
492
00:29:34,280 --> 00:29:35,990
♪With a heartbroken cry♪
493
00:29:35,990 --> 00:29:38,620
In three years, the once-in-five-centuries Sea Calamity will come.
494
00:29:39,230 --> 00:29:41,340
We'll gather again at Lugong Town
495
00:29:41,680 --> 00:29:42,450
to stand against it together.
496
00:29:43,200 --> 00:29:44,420
That would make our bond worthwhile.
497
00:29:44,440 --> 00:29:45,050
Well said.
498
00:29:45,050 --> 00:29:47,480
♪Black and gray are all illusions♪
499
00:29:48,840 --> 00:29:50,480
♪You're still screaming♪
500
00:29:50,760 --> 00:29:53,840
♪Running relentlessly without regret♪
501
00:29:53,840 --> 00:29:54,250
No.
502
00:29:55,550 --> 00:29:56,290
No! Ye Ye.
503
00:29:56,290 --> 00:29:58,550
♪The storm looms, yet the wind stands in its way♪
504
00:29:58,550 --> 00:29:59,340
I... I didn't kill you.
505
00:30:00,550 --> 00:30:01,290
I didn't kill you!
506
00:30:01,290 --> 00:30:02,960
♪A final farewell left on the cliff♪
507
00:30:03,270 --> 00:30:07,230
♪Leaping straight into that heartbreaking past♪
508
00:30:07,230 --> 00:30:07,770
I'm sorry.
509
00:30:08,600 --> 00:30:09,250
Sorry.
510
00:30:10,790 --> 00:30:11,450
I'm sorry.
511
00:30:11,480 --> 00:30:14,120
♪Just to keep you safe♪
512
00:30:25,610 --> 00:30:27,120
♪My breath is about to stop♪
513
00:30:27,120 --> 00:30:29,050
I'm so sorry.
514
00:30:29,340 --> 00:30:32,560
♪Those hands can no longer hold yours♪
515
00:30:32,700 --> 00:30:35,900
♪Quietly, I turn into a sky lantern♪
516
00:30:36,180 --> 00:30:39,220
♪To light your way through the night♪
517
00:30:39,840 --> 00:30:40,380
Your Highness.
518
00:30:41,120 --> 00:30:41,690
Stop.
519
00:30:42,030 --> 00:30:42,660
Stop thinking about it.
520
00:30:42,920 --> 00:30:43,620
Please.
521
00:30:45,070 --> 00:30:45,530
I didn't kill you.
522
00:30:45,550 --> 00:30:47,180
Your Highness, stop thinking about it!
523
00:30:47,200 --> 00:30:48,010
Stop!
524
00:30:48,470 --> 00:30:49,290
Your Highness!
525
00:30:49,290 --> 00:30:53,100
♪Unwilling to let go of every inch of our past♪
526
00:30:53,480 --> 00:30:57,810
♪The storm looms, yet the wind stands in its way♪
527
00:30:58,170 --> 00:31:01,010
♪A final farewell left on the cliff♪
528
00:31:01,330 --> 00:31:03,490
♪I'd shatter my soul♪
529
00:31:03,890 --> 00:31:08,400
♪To lay all your days in peace♪
530
00:31:08,400 --> 00:31:09,050
Lifei?
531
00:31:09,050 --> 00:31:10,450
♪Who says that love and hate♪
532
00:31:10,600 --> 00:31:12,050
Lifei, I didn't kill them.
533
00:31:12,470 --> 00:31:13,050
Believe me.
534
00:31:13,360 --> 00:31:14,580
Lifei, I didn't kill Ye Ye.
535
00:31:15,550 --> 00:31:16,180
I was wrong.
536
00:31:16,470 --> 00:31:17,010
I'm sorry.
537
00:31:17,160 --> 00:31:17,690
Forgive me.
538
00:31:17,710 --> 00:31:18,380
- Forgive me. - I know.
539
00:31:18,640 --> 00:31:19,290
I know.
540
00:31:19,400 --> 00:31:20,210
It's not your fault.
541
00:31:20,510 --> 00:31:21,050
Get up.
542
00:31:21,640 --> 00:31:22,970
No! No.
543
00:31:23,640 --> 00:31:24,420
Don't leave me.
544
00:31:24,420 --> 00:31:26,970
♪The storm looms, yet I stand in its way♪
545
00:31:27,510 --> 00:31:28,730
No, Lifei.
546
00:31:28,960 --> 00:31:30,140
Don't leave me.
547
00:31:30,530 --> 00:31:35,400
♪With the light from my fingertips♪
548
00:31:35,400 --> 00:31:36,660
I won't leave you.
549
00:31:37,330 --> 00:31:40,890
♪To wander with you♪
550
00:31:42,030 --> 00:31:42,770
Lifei.
551
00:31:43,750 --> 00:31:44,900
Lifei.
552
00:31:47,120 --> 00:31:47,770
Lu!
553
00:31:48,070 --> 00:31:48,530
Gelin.
554
00:31:48,920 --> 00:31:50,100
Changyue and Ye are gone.
555
00:31:50,470 --> 00:31:51,420
I looked for them all night,
556
00:31:51,440 --> 00:31:52,380
but they're nowhere.
557
00:31:53,070 --> 00:31:54,690
They didn't come back to their room last night.
558
00:31:54,960 --> 00:31:56,250
Last night, strange phenomena occurred in the East Sea.
559
00:31:56,510 --> 00:31:57,450
Dark clouds filled the sky.
560
00:31:57,750 --> 00:31:59,770
I rushed back to Duanming City to reinforce the defensive formation.
561
00:32:00,120 --> 00:32:01,290
All the immortal sects sent people
562
00:32:01,440 --> 00:32:02,250
to patrol the coast,
563
00:32:02,470 --> 00:32:03,380
including Dizang Sect.
564
00:32:03,960 --> 00:32:06,140
Maybe Ye Ye and Changyue went to help.
565
00:32:11,510 --> 00:32:12,250
- What's wrong? - What's happening?
566
00:32:17,270 --> 00:32:18,290
The city wall is collapsing, Lu.
567
00:32:25,160 --> 00:32:25,770
- Mr. Mo? - Mr. Mo?
568
00:32:26,310 --> 00:32:28,420
The Sea Calamity is coming! Go guard the mountain-sea barrier!
569
00:32:52,400 --> 00:32:53,210
You're trying to escape?
570
00:32:53,960 --> 00:32:54,530
There's no time!
571
00:32:54,990 --> 00:32:55,900
Let me out!
572
00:32:56,600 --> 00:32:58,490
Jiang Lifei, you still don't understand me?
573
00:32:59,270 --> 00:33:00,380
After all I've done for you,
574
00:33:00,920 --> 00:33:02,140
you still want to go to Lei Xiuyuan?
575
00:33:19,840 --> 00:33:21,580
Zhurong Fire severs the meridians and the veins.
576
00:33:22,120 --> 00:33:23,530
Your limbs are crippled now.
577
00:33:23,960 --> 00:33:24,770
How can you leave?
578
00:33:25,360 --> 00:33:26,050
There's no time.
579
00:33:27,550 --> 00:33:28,140
Tongzhou.
580
00:33:29,510 --> 00:33:30,660
You'll regret this!
581
00:33:31,550 --> 00:33:33,140
Just stay put.
582
00:33:33,790 --> 00:33:34,530
Don't go anywhere.
583
00:33:35,840 --> 00:33:36,450
Tongzhou!
584
00:34:53,550 --> 00:34:55,010
So the way back across the sea
585
00:34:55,670 --> 00:34:56,530
lies within Guixu.
586
00:35:15,960 --> 00:35:16,610
What is it?
587
00:35:25,110 --> 00:35:26,450
Guixu can devour the heavens
588
00:35:27,240 --> 00:35:28,130
and has countless dark spirits.
589
00:35:35,960 --> 00:35:36,570
Dark spirits?
590
00:35:57,990 --> 00:35:58,530
Mr. Mo,
591
00:35:58,990 --> 00:35:59,940
what will the Sea Calamity be like?
592
00:36:00,800 --> 00:36:01,570
First tsunamis,
593
00:36:02,760 --> 00:36:03,860
then thunder and fire,
594
00:36:05,670 --> 00:36:06,170
then
595
00:36:07,800 --> 00:36:08,420
the end of the world.
596
00:36:21,550 --> 00:36:22,380
Hold on, everyone!
597
00:36:32,320 --> 00:36:33,530
Coward.
598
00:36:35,470 --> 00:36:36,650
Why didn't Changyue and Ye come?
599
00:37:07,150 --> 00:37:07,900
Tongzhou?
600
00:37:08,880 --> 00:37:10,490
Where did he get such boundless spirit power?
601
00:37:11,670 --> 00:37:12,570
It's Prince Ying!
602
00:37:12,880 --> 00:37:13,820
Help now!
603
00:37:20,360 --> 00:37:21,900
Ji Tongzhou must have taken the Divine Tree's power
604
00:37:22,280 --> 00:37:23,570
to become so strong.
605
00:37:36,030 --> 00:37:36,530
What are you doing?
606
00:37:46,240 --> 00:37:47,010
Sect Leader Miao.
607
00:37:48,920 --> 00:37:50,260
Instead of holding back the Sea Calamity,
608
00:37:51,030 --> 00:37:52,650
you're here to devour my spirit power?
609
00:37:53,760 --> 00:37:55,130
Once I absorb the Divine Tree's power,
610
00:37:55,510 --> 00:37:56,570
I'll hold back the Sea Calamity.
611
00:37:56,960 --> 00:37:59,010
Consider it a sacrifice for the world!
612
00:38:09,720 --> 00:38:10,260
Mr. Zhu?
613
00:38:13,400 --> 00:38:14,260
And me!
614
00:38:16,280 --> 00:38:16,970
Sect Leader Miao,
615
00:38:17,360 --> 00:38:18,380
with the calamity upon us,
616
00:38:18,670 --> 00:38:21,940
Dizang Sect abandons the battlefield to take advantage.
617
00:38:22,320 --> 00:38:23,090
Word of this
618
00:38:23,470 --> 00:38:25,900
will disgrace your sect.
619
00:38:26,440 --> 00:38:28,900
I was afraid the demons might attack.
620
00:38:29,510 --> 00:38:30,220
So I came to check.
621
00:38:30,880 --> 00:38:31,780
Since you two are here,
622
00:38:32,320 --> 00:38:34,170
I'll go help defend the barrier.
623
00:39:40,110 --> 00:39:40,650
My Lord.
624
00:39:47,070 --> 00:39:48,530
My Lord, we'll help you.
625
00:40:03,440 --> 00:40:03,970
Rakshasa!
626
00:40:05,150 --> 00:40:05,570
Qiongqi!
627
00:40:51,840 --> 00:40:52,740
Look. Look over there.
628
00:40:53,440 --> 00:40:54,570
Home!
629
00:40:54,960 --> 00:40:56,380
Yes.
630
00:40:56,400 --> 00:40:57,260
- My Lord. - We can go back!
631
00:40:57,280 --> 00:40:58,300
We can go home!
632
00:40:58,760 --> 00:40:59,610
Finally going home!
633
00:40:59,630 --> 00:41:00,820
We can finally go back!
634
00:41:01,920 --> 00:41:02,900
Going home!
635
00:41:03,880 --> 00:41:04,740
Wonderful!
636
00:41:06,670 --> 00:41:07,420
Take our people
637
00:41:09,150 --> 00:41:09,780
home!
638
00:41:10,960 --> 00:41:13,610
Thank you, My Lord!
639
00:41:35,240 --> 00:41:36,530
Take a rest. Let me take over.
640
00:41:38,360 --> 00:41:38,740
Here.
641
00:41:49,440 --> 00:41:50,010
Sir.
642
00:41:59,630 --> 00:42:01,650
How is Miss Jiang?
643
00:42:03,550 --> 00:42:05,530
She was wounded by the fire blade of Zhurong Stone.
644
00:42:06,070 --> 00:42:07,220
Her meridians are destroyed.
645
00:42:07,760 --> 00:42:09,740
A massive infusion of spirit energy
646
00:42:10,470 --> 00:42:13,340
might be her only chance.
647
00:42:26,110 --> 00:42:27,010
Come check Lifei out.
648
00:42:38,050 --> 00:42:38,780
[The Eternal Fragrance]
649
00:42:38,780 --> 00:42:40,560
[Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance]
650
00:42:51,800 --> 00:42:55,480
♪I trade all the mortal world's splendor♪
651
00:42:55,800 --> 00:42:58,480
♪For a fleeting moment with you♪
652
00:42:58,560 --> 00:43:01,800
♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪
653
00:43:01,800 --> 00:43:05,080
♪The hardest bond to balance♪
654
00:43:05,200 --> 00:43:09,080
♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪
655
00:43:09,360 --> 00:43:12,560
♪Love sprouts again in this lifetime♪
656
00:43:12,720 --> 00:43:18,800
♪No calamity can rival the lingering thread of a fragrance♪
657
00:43:19,080 --> 00:43:23,200
♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪
658
00:43:23,480 --> 00:43:26,160
♪Withered branches burst into bloom♪
659
00:43:26,360 --> 00:43:28,280
♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪
660
00:43:28,400 --> 00:43:32,720
♪Past the pagoda, in fine robes on galloping horses♪
661
00:43:32,880 --> 00:43:36,720
♪Always, at the very end of obsession♪
662
00:43:37,080 --> 00:43:40,080
♪Comes that one moment of softness♪
663
00:43:40,160 --> 00:43:46,280
♪Betrayed by all, I still reign supreme♪
664
00:43:46,480 --> 00:43:50,200
♪With you, we melt into mist and haze♪
665
00:44:03,440 --> 00:44:07,200
♪I trade the highest heaven and endless clouds♪
666
00:44:07,400 --> 00:44:10,200
♪For a fleeting moment with you♪
667
00:44:10,280 --> 00:44:13,680
♪Pierced by countless arrows, pain and illness pile on♪
668
00:44:13,680 --> 00:44:17,000
♪Yet I remain silent♪
669
00:44:17,160 --> 00:44:21,000
♪Deep love and long yearning, a kiss falls into a dream♪
670
00:44:21,160 --> 00:44:24,360
♪In the distant night, bitterness blooms♪
671
00:44:24,600 --> 00:44:30,440
♪The grand chapter is rewritten, startling the whole world♪
672
00:44:31,000 --> 00:44:34,920
♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪
673
00:44:35,200 --> 00:44:37,960
♪Withered branches burst into bloom♪
674
00:44:38,160 --> 00:44:40,000
♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪
675
00:44:40,160 --> 00:44:44,360
♪Past the pagoda, in fine robes on galloping horses♪
676
00:44:44,600 --> 00:44:48,480
♪Always, at the very end of obsession♪
677
00:44:48,720 --> 00:44:51,760
♪Comes that one moment of softness♪
678
00:44:51,960 --> 00:44:58,680
♪Betrayed by all, I still reign supreme♪
679
00:44:58,720 --> 00:45:02,680
♪If the seal can't be broken, then let it go♪
680
00:45:02,920 --> 00:45:05,680
♪Where the heart finds peace, there is home♪
681
00:45:05,800 --> 00:45:07,720
♪Side by side, we fly through seas of clouds♪
682
00:45:07,880 --> 00:45:12,160
♪Break through the waves; the heart's ocean knows no shore♪
683
00:45:12,360 --> 00:45:16,200
♪Always, at the very end of fate♪
684
00:45:16,440 --> 00:45:19,560
♪Comes that one moment of defiance♪
685
00:45:19,600 --> 00:45:25,600
♪In the human world or above, like flowing water and falling petals♪
686
00:45:26,000 --> 00:45:30,360
♪Let this fleeting life be whatever it may♪
44042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.