Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,270 --> 00:00:07,630
Hey. Hey.
2
00:00:07,910 --> 00:00:08,910
Hey,
3
00:00:10,630 --> 00:00:11,630
guys.
4
00:00:12,290 --> 00:00:16,770
Just another couple hours and we got
ourselves a brand new spanking year.
5
00:00:21,010 --> 00:00:24,270
Ladies and gentlemen, up with people.
6
00:00:26,410 --> 00:00:30,460
I'm sorry, sir. We don't... I mean, this
seemed like a bunch of... Morbid, gloomy
7
00:00:30,460 --> 00:00:31,520
canker sores.
8
00:00:33,580 --> 00:00:35,500
I was going to say gloomy gussies.
9
00:00:36,200 --> 00:00:37,200
I know.
10
00:00:38,960 --> 00:00:40,640
Well, after all, it is New Year's Eve.
11
00:00:41,040 --> 00:00:44,700
Oh, I know it's tough working tonight,
but think about what this really means
12
00:00:44,700 --> 00:00:45,700
to you.
13
00:00:45,800 --> 00:00:47,920
Tippy-toeing around that festive vomit.
14
00:00:51,620 --> 00:00:56,620
We're keeping this city open, and it is
for people like this. that we are doing
15
00:00:56,620 --> 00:01:01,620
it. So let's not begrudge them. Let's
try to recognize them as the wonderfully
16
00:01:01,620 --> 00:01:07,020
important human beings that they are.
Let's try to make this their best New
17
00:01:07,020 --> 00:01:08,020
Year's ever.
18
00:02:16,720 --> 00:02:22,840
Ready to put 1986 in the book, sir? You
betcha. The sooner we get started, the
19
00:02:22,840 --> 00:02:24,160
sooner we can party.
20
00:02:26,000 --> 00:02:29,180
I do so enjoy this time of the year.
21
00:02:30,300 --> 00:02:37,200
You and all the rest of the... party
22
00:02:37,200 --> 00:02:38,200
animals.
23
00:02:39,120 --> 00:02:41,960
Excuse me, folks. The people behind you
can't see.
24
00:03:07,560 --> 00:03:08,980
Bible verses 1987,
25
00:03:09,680 --> 00:03:10,680
sir.
26
00:03:11,600 --> 00:03:12,720
Excuse me, Mr.
27
00:03:12,960 --> 00:03:16,260
He had his name legally changed in 1987,
sir.
28
00:03:17,020 --> 00:03:18,500
You can call me 19.
29
00:03:20,480 --> 00:03:25,220
Well, the law precludes me from
addressing you by your first digit, Mr.
30
00:03:26,060 --> 00:03:27,060
87.
31
00:03:28,260 --> 00:03:33,680
I plan on doing a lot better with my
year than that guy 1986 did with his. I
32
00:03:33,680 --> 00:03:35,100
mean, come on, Chernobyl.
33
00:03:42,799 --> 00:03:46,300
Exactly. So you really think you're
going to be responsible for everything
34
00:03:46,300 --> 00:03:47,500
that happens next year?
35
00:03:48,660 --> 00:03:52,920
I'm going to make ABC the number one
network again.
36
00:03:56,080 --> 00:03:57,720
Held over for psychiatric.
37
00:03:59,860 --> 00:04:01,560
Come on, let's go.
38
00:04:03,040 --> 00:04:04,200
What's next, Matt?
39
00:04:04,500 --> 00:04:06,980
Next case, sir. Walter Jacob...
40
00:04:10,300 --> 00:04:11,300
Remember, pants.
41
00:04:12,940 --> 00:04:14,960
The charge is indecent exposure.
42
00:04:15,720 --> 00:04:19,100
Your Honor, my client was merely walking
down the street when a sudden gust of
43
00:04:19,100 --> 00:04:23,500
wind blew his nightie up over his head
unexpectedly. It was a freak of nature.
44
00:04:23,860 --> 00:04:26,440
Oh, I don't know. Sure got a lot of
compliments afterwards.
45
00:04:29,720 --> 00:04:32,800
Mr. Wise, what were you doing out there
dressed like this?
46
00:04:33,320 --> 00:04:34,820
It had to do with my anniversary.
47
00:04:35,640 --> 00:04:36,680
Your wedding anniversary?
48
00:04:37,000 --> 00:04:38,680
Yeah, 42 years ago tonight.
49
00:04:39,390 --> 00:04:41,930
I fell in love in Times Square.
50
00:04:42,890 --> 00:04:45,050
Must have cost about a buck fifty back
then, huh?
51
00:04:48,610 --> 00:04:51,370
See, it was New Year's Eve, 1944.
52
00:04:51,850 --> 00:04:55,110
The war in Europe was finally turning
our way. People were in the mood to
53
00:04:55,110 --> 00:04:58,350
think about celebrating again. And it
was in the middle of all that that I met
54
00:04:58,350 --> 00:04:59,350
my Gertie.
55
00:05:00,270 --> 00:05:01,270
Beautiful name.
56
00:05:02,990 --> 00:05:04,170
Her tugboat.
57
00:05:07,150 --> 00:05:11,630
In our 40 years of marriage, we always
look back on that as a wonderful,
58
00:05:12,190 --> 00:05:13,190
magical moment.
59
00:05:14,050 --> 00:05:16,690
It's a memory I've held dear every
single day.
60
00:05:17,470 --> 00:05:21,450
Since I lost her two years ago.
61
00:05:23,550 --> 00:05:24,550
Excuse me.
62
00:05:30,170 --> 00:05:33,550
Perhaps Mr. Wise would be more
comfortable in the privacy of my
63
00:05:33,550 --> 00:05:35,030
chambers. Any objections?
64
00:05:36,150 --> 00:05:38,490
Only a man who would drown a sack of
kittens would object.
65
00:05:40,630 --> 00:05:41,690
All right, go ahead.
66
00:05:43,950 --> 00:05:46,770
Roz, Miss Sullivan, would you escort Mr.
Wise to my office?
67
00:05:47,150 --> 00:05:48,590
Folks, we're going to take five.
68
00:05:50,910 --> 00:05:54,350
1987 estate.
69
00:05:55,090 --> 00:05:56,610
My, where has the year gone?
70
00:05:59,370 --> 00:06:02,350
Well, Bull, why don't you round up the
other bailiff, see if you can find him.
71
00:06:02,370 --> 00:06:03,370
I'll be back.
72
00:06:05,440 --> 00:06:06,700
would you be if you were wearing a
diaper?
73
00:06:07,820 --> 00:06:09,940
At home, entertaining a few close
friends.
74
00:06:15,280 --> 00:06:17,380
Oh, we were just madly in love.
75
00:06:17,660 --> 00:06:20,120
But my unit was shipping out to Europe
in two weeks.
76
00:06:20,580 --> 00:06:22,900
You have to remember, this is 40 years
ago.
77
00:06:23,100 --> 00:06:27,020
I mean, people weren't as liberated then
about certain matters.
78
00:06:27,820 --> 00:06:31,480
So you didn't... Of course we did.
79
00:06:33,160 --> 00:06:34,880
We just felt guilty about it for an
hour.
80
00:06:37,720 --> 00:06:39,600
Well, I see everybody's feeling better.
81
00:06:40,120 --> 00:06:43,800
Walt was just telling us about the night
he met Gertie. Yeah, Gertie and I
82
00:06:43,800 --> 00:06:46,420
greeted the new year by dancing the
night away.
83
00:06:48,160 --> 00:06:49,620
Lombardo. Goodman.
84
00:06:50,120 --> 00:06:51,340
The Meltones.
85
00:06:52,860 --> 00:06:53,960
The Meltones?
86
00:06:55,540 --> 00:06:58,820
As in Mel Torme and the Meltones?
87
00:07:00,040 --> 00:07:02,040
You are about to be kissed on the lip.
88
00:07:02,300 --> 00:07:03,300
By a judge.
89
00:07:04,420 --> 00:07:06,060
Whatever happened to a slap on the
wrist?
90
00:07:07,640 --> 00:07:11,760
Well, I still do not understand what you
were doing out there in 30-degree
91
00:07:11,760 --> 00:07:13,700
weather in nothing but your pajama top.
92
00:07:14,200 --> 00:07:15,540
Freezing my bejubies off.
93
00:07:17,920 --> 00:07:23,900
Well, if you must know, Your Honor, I
walked out of a hospital.
94
00:07:24,640 --> 00:07:25,960
I see. Which one?
95
00:07:26,560 --> 00:07:27,560
I'd rather not say.
96
00:07:28,180 --> 00:07:30,360
You see, if I tell you, they'll send me
back.
97
00:07:30,620 --> 00:07:31,620
Your Honor.
98
00:07:31,630 --> 00:07:34,170
Maybe if I could speak with him
privately. No, I'm sorry, Miss Sullivan.
99
00:07:34,230 --> 00:07:35,230
I won't tell you either.
100
00:07:35,310 --> 00:07:38,070
Hey, did I mention you have the
loveliest cheekbones?
101
00:07:38,970 --> 00:07:41,590
Walt, you have got to understand the
serious... Do I really?
102
00:07:44,050 --> 00:07:45,050
Oh, Brooke.
103
00:07:47,190 --> 00:07:51,130
I want to check out a couple of the
hospitals and nursing homes in the area.
104
00:07:51,190 --> 00:07:53,750
There might be some very worried people
out there looking for him.
105
00:07:54,510 --> 00:07:55,510
Yeah.
106
00:07:56,270 --> 00:07:57,610
Some warrants for you to sign, sir.
107
00:07:58,030 --> 00:07:59,030
Okey-doke.
108
00:07:59,370 --> 00:08:02,170
I looked everywhere for 1987, sir. No
luck.
109
00:08:02,870 --> 00:08:03,870
You looked everywhere?
110
00:08:04,170 --> 00:08:05,170
Yes, sir.
111
00:08:09,170 --> 00:08:10,630
How about up on the roof?
112
00:08:10,870 --> 00:08:11,870
Checked it.
113
00:08:14,190 --> 00:08:15,830
How about the basement?
114
00:08:16,110 --> 00:08:17,110
There, too.
115
00:08:19,390 --> 00:08:21,330
He just disappeared into thin air.
116
00:08:22,130 --> 00:08:23,570
Nobody can do that.
117
00:08:24,130 --> 00:08:25,150
Mind your own business.
118
00:08:25,450 --> 00:08:26,450
Okay.
119
00:08:37,799 --> 00:08:39,440
I embarrassed my species again, didn't
I?
120
00:08:44,179 --> 00:08:45,180
May I help you?
121
00:08:45,380 --> 00:08:47,360
I'm Lieutenant Gerard. I'm looking for
somebody.
122
00:08:47,740 --> 00:08:50,620
Well, you're out of luck. Everybody
here's got two arms.
123
00:08:52,820 --> 00:08:58,660
Huh? Well, you know, Lieutenant Gerard,
Dr. Richard Kimball chasing the one
124
00:08:58,660 --> 00:08:59,660
-armed man.
125
00:09:00,020 --> 00:09:02,260
The Fugitive, big TV show.
126
00:09:02,580 --> 00:09:03,740
I don't watch TV.
127
00:09:04,780 --> 00:09:06,260
There's not enough violence.
128
00:09:13,410 --> 00:09:15,170
As advertised, who are you?
129
00:09:15,630 --> 00:09:16,690
Lieutenant Gerard.
130
00:09:17,010 --> 00:09:19,410
Ah, came looking for the one-armed man,
did you?
131
00:09:20,990 --> 00:09:22,710
Trust me, sir, it ain't going nowhere.
132
00:09:24,130 --> 00:09:26,370
I'm with the New Jersey Bureau of
Prisons.
133
00:09:26,730 --> 00:09:30,150
Well, gee, you don't look too happy. And
you don't look old enough to shave.
134
00:09:32,290 --> 00:09:33,570
Matt, go get my razor.
135
00:09:35,230 --> 00:09:38,390
It has a little double on it that might
amuse the gentleman.
136
00:09:41,100 --> 00:09:42,680
I got bigger fish to fry.
137
00:09:43,200 --> 00:09:44,500
Got a warrant here.
138
00:09:44,900 --> 00:09:46,820
Pick up an escaped felon.
139
00:09:47,420 --> 00:09:48,420
Walter Wise.
140
00:09:50,920 --> 00:09:51,920
Walter Wise?
141
00:09:52,740 --> 00:09:56,240
Tall guy, silver goatee, cute little
knees.
142
00:09:57,580 --> 00:10:03,140
That slime cake escaped from the prison
hospital last night in a cadaver bag.
143
00:10:03,600 --> 00:10:06,000
I'd be lucky if I don't take him back in
one.
144
00:10:06,440 --> 00:10:07,440
That doesn't make sense.
145
00:10:07,800 --> 00:10:08,800
Tell me about it.
146
00:10:09,480 --> 00:10:11,900
A doofus rabbit's with short time and a
back nine.
147
00:10:12,340 --> 00:10:13,340
Go figure.
148
00:10:13,620 --> 00:10:14,760
Yeah, go figure.
149
00:10:19,040 --> 00:10:21,480
Sorry, Lieutenant, I don't speak dumb
shoe.
150
00:10:22,940 --> 00:10:26,820
I said he escaped for only two months
until his parole.
151
00:10:27,700 --> 00:10:30,880
Mr. White? No. No way. Must be a
mistake.
152
00:10:31,140 --> 00:10:32,140
Uh-huh.
153
00:10:32,980 --> 00:10:38,300
Well, you and Barney Fife can stand
around here oohing and aahing all day
154
00:10:38,300 --> 00:10:39,910
long. after I get my delivery.
155
00:10:40,770 --> 00:10:43,130
Should I go get him, or you want me to
stay here with Mr. Sunshine?
156
00:10:44,890 --> 00:10:45,890
I'll get him.
157
00:10:46,850 --> 00:10:50,390
Hey, did you hear the one about the left
foot break dancer?
158
00:10:54,170 --> 00:11:00,230
And one, and two, and one, two, three.
There, you got it. I know I got it. I
159
00:11:00,230 --> 00:11:01,730
just want to use it more often.
160
00:11:03,870 --> 00:11:07,470
You know, when I first danced with
Gertie, I was wearing my navy dress
161
00:11:07,470 --> 00:11:09,090
blues. Oh, Miss Sullivan.
162
00:11:09,370 --> 00:11:11,170
And a pause and a dip.
163
00:11:13,610 --> 00:11:15,250
Excuse me. You're in conference.
164
00:11:16,210 --> 00:11:20,330
Um, Walt here was just telling us about
the uniform he was wearing when he met
165
00:11:20,330 --> 00:11:21,149
his wife.
166
00:11:21,150 --> 00:11:23,810
Really? Was it as nice as your prison
uniform?
167
00:11:25,950 --> 00:11:28,010
Hey, did I mention I'm an escaped felon?
168
00:11:29,750 --> 00:11:32,210
No, you kind of left that part out,
Walt.
169
00:11:34,980 --> 00:11:36,420
It's a prison hospital.
170
00:11:36,660 --> 00:11:38,380
I said they'd send me back, remember?
171
00:11:39,380 --> 00:11:41,160
I never lied to you.
172
00:11:41,840 --> 00:11:44,360
Please. Please, Your Honor, don't be
upset.
173
00:11:44,820 --> 00:11:47,620
It is very important for me to get to
Times Square tonight.
174
00:11:47,940 --> 00:11:50,940
You could have gone next year. Your
parole is in two months.
175
00:11:51,620 --> 00:11:52,620
Two months?
176
00:11:53,000 --> 00:11:55,160
Would it kill you to have waited two
months?
177
00:11:56,780 --> 00:11:58,180
As a matter of fact, yes.
178
00:11:59,440 --> 00:12:02,500
You see, I'm... I'm dying.
179
00:12:13,930 --> 00:12:15,070
He is gonna die?
180
00:12:15,310 --> 00:12:17,290
Hey, we're all gonna die.
181
00:12:18,030 --> 00:12:19,750
Some of it's just sooner than later.
182
00:12:22,730 --> 00:12:24,110
We're pulling for you, Gerard.
183
00:12:27,230 --> 00:12:28,270
How long does Mr.
184
00:12:28,470 --> 00:12:29,470
Wise have to live?
185
00:12:29,650 --> 00:12:30,850
Hey, what am I, his doctor?
186
00:12:31,410 --> 00:12:34,270
All I know is an escape con, I gotta
take him back.
187
00:12:35,450 --> 00:12:38,790
Roz, self-image is everything.
188
00:12:39,390 --> 00:12:42,570
Show men a little tenderness, a sense of
humor.
189
00:12:43,260 --> 00:12:44,280
You'll see the difference.
190
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
I'll try.
191
00:12:46,520 --> 00:12:48,520
But I'm gonna miss slapping him around.
192
00:12:52,380 --> 00:12:53,720
Hello, Gerard.
193
00:12:54,820 --> 00:12:58,760
What? No hug? And I even brought you
delightful parting gifts.
194
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
Matching bracelets.
195
00:13:01,420 --> 00:13:03,120
Are handcuffs really necessary?
196
00:13:03,420 --> 00:13:06,820
Hey, lady, we're dealing with a criminal
here. What exactly did he do?
197
00:13:07,580 --> 00:13:11,340
The lowest, most despicable of offenses
against society.
198
00:13:12,110 --> 00:13:14,890
You mean... I was a car salesman.
199
00:13:17,890 --> 00:13:22,830
He was a car salesman until he decided
to branch out into grand theft auto.
200
00:13:23,730 --> 00:13:25,230
Is that true, Mr. Wise?
201
00:13:27,150 --> 00:13:28,330
It's true, Your Honor.
202
00:13:29,370 --> 00:13:33,730
I... I went through a pretty hard time
after Gertie died.
203
00:13:34,270 --> 00:13:38,830
I thought I was okay until I went back
to work after the funeral.
204
00:13:40,380 --> 00:13:44,080
I guess I snapped. I sold every car on
the lot before any of the other salesmen
205
00:13:44,080 --> 00:13:45,080
came in.
206
00:13:45,200 --> 00:13:49,920
Walt, many people express their grief
differently. Some men might weep when
207
00:13:49,920 --> 00:13:50,920
you've sold cars.
208
00:13:51,740 --> 00:13:52,940
For a dollar each.
209
00:13:55,600 --> 00:13:59,040
Lieutenant Gerard, I'm wondering that in
view of Mr.
210
00:13:59,280 --> 00:14:02,920
Wise's special circumstance in the
holiday season, maybe you could stretch
211
00:14:02,920 --> 00:14:06,620
the rules a little bit and take him back
to jail by way of Times Square?
212
00:14:07,180 --> 00:14:10,140
Oh, sure, we could stop off at the
Waldorf, too, and catch the champagne
213
00:14:10,140 --> 00:14:11,140
dinner dance.
214
00:14:11,620 --> 00:14:16,500
Well, I can't speak for Walt on that
one, but... This guy, this guy ain't
215
00:14:16,500 --> 00:14:18,360
going nowhere except back to his cell.
216
00:14:19,280 --> 00:14:22,140
Gerard, evidently you're forgetting that
you're in my court.
217
00:14:22,800 --> 00:14:23,800
So?
218
00:14:24,840 --> 00:14:26,320
Then you didn't forget, huh?
219
00:14:27,820 --> 00:14:32,660
No. And I also didn't forget that
failure to comply with a legal warrant
220
00:14:32,660 --> 00:14:35,640
carries some heavy dues, Judge.
221
00:14:36,620 --> 00:14:38,100
Then you leave me no choice.
222
00:14:40,620 --> 00:14:41,620
He's yours.
223
00:14:42,720 --> 00:14:43,720
After,
224
00:14:43,980 --> 00:14:47,320
we've gone back into session and
disposed of his case. Say, ten minutes.
225
00:14:48,220 --> 00:14:51,460
Okay, that's fine. I'll call in, let him
know we're coming.
226
00:14:54,460 --> 00:14:57,760
The sooner we get these animals back in
their cages, the better.
227
00:14:59,340 --> 00:15:01,820
Oh, by the way, happy New Year.
228
00:15:06,670 --> 00:15:08,650
Say what you will, he's got a sense of
humor.
229
00:15:09,950 --> 00:15:13,430
Oh, sir, that was brilliant. You bought
just enough time to pull one of your
230
00:15:13,430 --> 00:15:15,730
incredible saves. So tell us, what's
your plan?
231
00:15:16,250 --> 00:15:21,130
Step one, to go someplace quiet and
think up step two.
232
00:15:23,550 --> 00:15:26,730
No wonder he's the judge. I didn't even
have a plan.
233
00:15:28,470 --> 00:15:31,270
Your high school couldn't afford a
tackling dummy, could they?
234
00:15:35,530 --> 00:15:39,810
Now, the gorilla says, hey, if I could
sing, do you think I'd be hanging around
235
00:15:39,810 --> 00:15:40,810
here?
236
00:15:44,310 --> 00:15:45,310
Hey, gang.
237
00:15:47,170 --> 00:15:48,170
Where's Thunk?
238
00:15:48,950 --> 00:15:51,590
Oh, Your Honor, are you sure you've
tried everything?
239
00:15:51,870 --> 00:15:53,790
I'm a judge, damn it, not a magician.
240
00:15:56,370 --> 00:15:58,450
Well, not primarily a magician.
241
00:16:00,030 --> 00:16:01,750
Walt, I'm sorry. I did my best.
242
00:16:02,210 --> 00:16:03,730
It's all right, Your Honor. I
understand.
243
00:16:05,450 --> 00:16:07,110
All right, people, settle down.
244
00:16:18,090 --> 00:16:19,910
I just went to the bathroom.
245
00:16:21,750 --> 00:16:23,210
I'm not changing him.
246
00:16:26,910 --> 00:16:29,250
Some nutcase stole my suit.
247
00:16:29,730 --> 00:16:31,630
How? Aren't you armed?
248
00:16:31,890 --> 00:16:35,860
He snuck up behind me and held his face.
to my throat.
249
00:16:37,580 --> 00:16:39,060
Then what's holding up your diapers?
250
00:16:39,860 --> 00:16:40,860
Willpower!
251
00:16:43,660 --> 00:16:46,120
Now, would it be too much trouble for
you to get me some clothes?
252
00:16:46,800 --> 00:16:48,380
Have a little rash, do we?
253
00:16:51,020 --> 00:16:52,020
Enough is enough.
254
00:16:52,820 --> 00:16:53,840
I want some clothes.
255
00:16:54,680 --> 00:16:55,680
I want me a prisoner.
256
00:16:56,100 --> 00:16:57,220
And I want out of here.
257
00:16:57,800 --> 00:16:58,800
Now!
258
00:16:59,040 --> 00:17:02,020
You simmer down, Gerard, and we'll get
you some clothes.
259
00:17:03,880 --> 00:17:07,660
Walt, I'm sorry. I am going to have to
transfer you. Mac, would you make sure
260
00:17:07,660 --> 00:17:08,660
everything's in order?
261
00:17:08,839 --> 00:17:12,260
Well, sir, should I get Baby Huey here
to send me a copy of the warrant? What's
262
00:17:12,260 --> 00:17:14,760
that? The warrant, sir. Should I get him
to send me a copy?
263
00:17:19,480 --> 00:17:20,680
You don't have the warrant?
264
00:17:21,420 --> 00:17:22,579
It's in my other suit.
265
00:17:25,060 --> 00:17:29,220
Well, then that would mean that he also
got the I.D.
266
00:17:29,940 --> 00:17:31,680
that proves who you are.
267
00:17:32,780 --> 00:17:34,600
Oh, sir, I'm starting to like this.
268
00:17:36,780 --> 00:17:42,440
Well, well, well, Lieutenant Gerard, if
that is your real name.
269
00:17:46,260 --> 00:17:48,460
Hey, what are you doing?
270
00:17:48,780 --> 00:17:51,420
You can send this down to his
headquarters for verification.
271
00:17:52,800 --> 00:17:54,360
We're not sending that anywhere.
272
00:17:54,820 --> 00:17:57,740
You don't suppose he's afraid of an I.D.
check, do you?
273
00:17:58,000 --> 00:17:59,340
Think he has a record?
274
00:17:59,820 --> 00:18:02,100
They never did close that Jimmy Hoffa
thing.
275
00:18:03,980 --> 00:18:04,980
It's crazy!
276
00:18:05,800 --> 00:18:08,020
Crazy? That's another possibility
altogether.
277
00:18:08,240 --> 00:18:10,120
Crazy. He look crazy to you, Matt?
278
00:18:10,400 --> 00:18:15,060
Mad as a hatter, sir. Ross, does a bear
take a reader's digest in the woods?
279
00:18:18,740 --> 00:18:19,740
All right.
280
00:18:20,120 --> 00:18:21,119
You win.
281
00:18:21,120 --> 00:18:22,460
I'll take him to Times Square.
282
00:18:22,680 --> 00:18:23,680
Hey!
283
00:18:32,430 --> 00:18:33,430
It's all over.
284
00:18:35,510 --> 00:18:36,510
I knew that.
285
00:18:38,230 --> 00:18:41,250
Why don't you just get me some clothes
so I can get this over with?
286
00:18:41,610 --> 00:18:45,990
Fine, Gerard, but I don't think I can
trust you. Bull, would you escort the
287
00:18:45,990 --> 00:18:48,750
good lieutenant here, make sure he
doesn't get lost on his way to Times
288
00:18:48,750 --> 00:18:50,050
Square? Certainly, sir.
289
00:18:50,670 --> 00:18:52,750
Stop by the prison sometime, Judge.
290
00:18:53,370 --> 00:18:57,710
I'd love to. Drop me in a hole with a
psycho killer for about an hour?
291
00:18:58,150 --> 00:18:59,450
Is Thursday good for you?
292
00:19:07,159 --> 00:19:13,740
Fine. Oh, this was wonderful. This
293
00:19:13,740 --> 00:19:15,080
was marvelous.
294
00:19:15,400 --> 00:19:20,920
This was great. This was... This is
295
00:19:20,920 --> 00:19:25,580
goodbye, then.
296
00:19:31,590 --> 00:19:32,590
We're gonna miss you, Walt.
297
00:19:33,630 --> 00:19:34,630
Hey, Matt.
298
00:19:35,870 --> 00:19:39,050
Don't you and Quan Lee worry too much
about money problems.
299
00:19:39,550 --> 00:19:43,730
Now, it's true. If you got love, you got
everything.
300
00:19:45,310 --> 00:19:46,630
Except, of course, credit.
301
00:19:48,730 --> 00:19:49,990
I'll remember that.
302
00:19:57,250 --> 00:19:59,210
Hello? Mr. White?
303
00:19:59,770 --> 00:20:03,830
If there's anything I can do, if the
doctors decide you need something
304
00:20:03,830 --> 00:20:09,150
donated, like an organ... I'm afraid you
don't have anything that would fit.
305
00:20:11,790 --> 00:20:13,030
But thank you.
306
00:20:14,790 --> 00:20:15,790
Thanks, anyway.
307
00:20:19,650 --> 00:20:22,410
Ross, I expect a letter.
308
00:20:23,650 --> 00:20:26,150
I want to hear how it's going with the
men, huh?
309
00:20:26,870 --> 00:20:27,870
Okay, well...
310
00:20:28,110 --> 00:20:29,310
And remember what I said.
311
00:20:29,750 --> 00:20:33,510
The most important thing is to be
yourself.
312
00:20:36,690 --> 00:20:38,850
So an occasional body slam won't hurt.
313
00:20:40,330 --> 00:20:42,430
Theo, you take care.
314
00:20:47,510 --> 00:20:49,130
Christine. Walt.
315
00:20:50,290 --> 00:20:53,970
Now, you listen to me. I think it's
entirely possible that those doctors are
316
00:20:53,970 --> 00:20:55,070
wrong and you can be treated.
317
00:20:55,610 --> 00:20:57,850
From what I know about you, I think you
can beat that.
318
00:20:58,950 --> 00:20:59,950
Maybe you're right.
319
00:21:03,490 --> 00:21:09,170
I bet she knows the words to every Mary
Poppins song.
320
00:21:10,910 --> 00:21:12,790
She's got them tattooed on her arm.
321
00:21:17,410 --> 00:21:18,690
I'll remember you, Walt.
322
00:21:20,930 --> 00:21:21,930
We all will.
323
00:21:23,290 --> 00:21:24,290
Hey, Bull.
324
00:21:24,650 --> 00:21:26,230
Come on, I got a day to keep.
325
00:21:29,710 --> 00:21:30,710
Hey, Walt.
326
00:21:32,070 --> 00:21:33,690
You know, maybe Christine's right.
327
00:21:35,590 --> 00:21:36,590
Anything's possible.
328
00:21:39,610 --> 00:21:41,610
I'll say hello to Guy Lombardo for you.
329
00:21:54,570 --> 00:21:56,030
Who wants to join me in a toast?
330
00:21:56,490 --> 00:21:59,350
Oh, yes, the traditional magnum of
Bosco.
331
00:22:00,730 --> 00:22:02,970
I sure hope Walt made it to Times
Square.
332
00:22:03,330 --> 00:22:05,210
Isn't that him standing next to that
lamppost?
333
00:22:05,750 --> 00:22:07,630
Hey, that's not a lamppost, that's Bull.
334
00:22:08,870 --> 00:22:10,430
Look, you can see Walt waving.
335
00:22:11,110 --> 00:22:12,110
It's 1987!
336
00:22:12,870 --> 00:22:14,470
By my watch, we got 30 seconds.
337
00:22:26,640 --> 00:22:29,140
in Lieutenant Gerard's suit. Well, not
anymore.
338
00:22:30,420 --> 00:22:31,420
He's stripping!
339
00:22:31,960 --> 00:22:33,980
And he didn't find a new diaper.
340
00:22:36,060 --> 00:22:38,780
Boy, these new sets sure bring out the
flesh tones, don't they?
341
00:23:01,550 --> 00:23:02,930
the world is having the time of their
life.
342
00:23:03,990 --> 00:23:04,990
Hey, listen.
343
00:23:05,650 --> 00:23:09,690
Just so the evening is not a complete
waste, time about giving Danny Boy the
344
00:23:09,690 --> 00:23:11,650
traditional New Year's kiss, huh?
345
00:23:14,390 --> 00:23:15,930
Okay, but just this once.
24955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.