All language subtitles for Trying.2020.S02E02.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,749 --> 00:00:11,020 Hvorfor gĂžr vi det her? Jeg har allerede en bluse til jobbet. 2 00:00:11,044 --> 00:00:14,465 Du skal have mere end Ă©n. Du er ikke en tegneseriefigur. 3 00:00:15,716 --> 00:00:16,734 Du er chef nu. 4 00:00:16,758 --> 00:00:20,155 Du kan ikke gĂ„ i den samme bluse, du begravede din onkel i. 5 00:00:20,179 --> 00:00:23,366 Og vi kan ikke sidde derhjemme og vente pĂ„ nyt om James. 6 00:00:23,390 --> 00:00:26,119 NĂ„r man tĂŠnker pĂ„ noget andet, sker det, man venter pĂ„. 7 00:00:26,143 --> 00:00:27,203 Det ved alle. 8 00:00:27,227 --> 00:00:30,123 Jeg vil ikke vĂŠre som dem, der sĂŠlger ud, nĂ„r de nĂ„r deres mĂ„l. 9 00:00:30,147 --> 00:00:33,960 Jeg bliver chef, og pludselig gĂ„r jeg i dyre bluser, 10 00:00:33,984 --> 00:00:35,503 som har jeg glemt mine rĂždder. 11 00:00:35,527 --> 00:00:37,547 Det er ikke Dylan, der dropper akustisk. 12 00:00:37,571 --> 00:00:40,949 Det er dig, der ser godt ud pĂ„ fĂžrste dag efter forfremmelsen. 13 00:00:43,118 --> 00:00:44,411 Det er bare Karen. 14 00:00:45,412 --> 00:00:47,182 Hun vil have mig med pĂ„ brudekjoleindkĂžb. 15 00:00:47,206 --> 00:00:49,333 Hun beder mig aldrig om den slags. 16 00:00:49,958 --> 00:00:51,478 Jeg skal vĂŠre helt skarp. 17 00:00:51,502 --> 00:00:54,963 MĂ„ske holder jeg i morgen formiddag fri og laver et moodboard. 18 00:00:55,964 --> 00:00:59,235 Nej, det er skĂžrt. Jeg bruger et par timer i aften. 19 00:00:59,259 --> 00:01:01,696 Se! Den er pĂŠn. Ja. 20 00:01:01,720 --> 00:01:04,180 Den er skĂžn. Kan du lide den? Lad os se. 21 00:01:04,680 --> 00:01:06,284 Ja. Den er faktisk fin. 22 00:01:06,308 --> 00:01:07,911 Ja? Ja, jeg... 23 00:01:07,935 --> 00:01:09,579 Nej, vent lidt. Ja? 24 00:01:09,603 --> 00:01:11,331 Det er smĂ„ ĂŠnder. Ja. 25 00:01:11,355 --> 00:01:14,167 Nej. Jeg troede, det var prikker. Det er ĂŠnder. 26 00:01:14,191 --> 00:01:16,836 Min far er fra Dagenham. Han forlod skolen som 16-Ă„rig. 27 00:01:16,860 --> 00:01:19,714 Jeg kan ikke gĂ„ i en bluse med ĂŠnder pĂ„. De er sĂžde. 28 00:01:19,738 --> 00:01:21,800 Jeg vil konstant holde folk pĂ„ afstand, 29 00:01:21,824 --> 00:01:24,010 sĂ„ de ikke ser, det er smĂ„ ĂŠnder. 30 00:01:24,034 --> 00:01:26,888 Det pres behĂžver jeg ikke. Beklager. Vi tager den. 31 00:01:26,912 --> 00:01:30,266 Du ser voksen ud i den. Du ligner en chef. Du ligner en far. 32 00:01:30,290 --> 00:01:32,977 Ja, men jeg vil vĂŠre en sej far. Nej. 33 00:01:33,001 --> 00:01:35,939 Ingen Ăžnsker seje forĂŠldre. Min veninde Ceciles forĂŠldre var seje, 34 00:01:35,963 --> 00:01:38,358 og hun mĂ„tte lave lektier pĂ„ en mini-trampolin, 35 00:01:38,382 --> 00:01:41,528 fordi moren solgte kĂžkkenbordet for at komme pĂ„ klovnekursus. 36 00:01:41,552 --> 00:01:43,655 Vi er bare... Vi bliver kedelige, okay? 37 00:01:43,679 --> 00:01:45,055 For James. HĂžr. 38 00:01:46,473 --> 00:01:48,868 Du ved godt, det ikke er sikkert, vi fĂ„r ham. 39 00:01:48,892 --> 00:01:50,578 Ja. Ja? 40 00:01:50,602 --> 00:01:54,207 Nej. Det ved jeg. Jeg vil... Jeg har bare en god fornemmelse. 41 00:01:54,231 --> 00:01:55,357 Lad os se. 42 00:01:57,442 --> 00:01:58,795 Ja. Okay, sĂ„. Ja? 43 00:01:58,819 --> 00:02:01,381 Er det... Ja, rigtig stĂžrrelse. Vi gĂžr det. Okay. 44 00:02:01,405 --> 00:02:03,049 Den er fin. Okay. 45 00:02:03,073 --> 00:02:05,802 Bare sĂ„ du ved det, sĂ„ er det altsĂ„ smĂ„ ĂŠnder. 46 00:02:05,826 --> 00:02:09,370 De gjorde dem sĂ„ smĂ„, at de ligner prikker, men det er ĂŠnder. 47 00:02:10,038 --> 00:02:11,044 SĂ„ ved du det. 48 00:02:39,943 --> 00:02:41,945 JAMES - 7 ÅR - INTERESSE ANGIVET 49 00:02:45,365 --> 00:02:47,051 Hej. Hej. 50 00:02:47,075 --> 00:02:48,136 Hej. 51 00:02:48,160 --> 00:02:49,554 Er der nyt om James? 52 00:02:49,578 --> 00:02:52,140 Ikke endnu, men vi hĂ„ber at hĂžre noget i dag, sĂ„... 53 00:02:52,164 --> 00:02:53,600 Okay. Okay, sĂ„... 54 00:02:53,624 --> 00:02:55,351 Jeg vil ikke gĂ„ amok... 55 00:02:55,375 --> 00:02:56,352 KARENS BRYLLUPSMAPPE 56 00:02:56,376 --> 00:02:57,461 ...som nogle gĂžr. 57 00:02:58,045 --> 00:03:00,214 Nej. Ja, nej. SelvfĂžlgelig ikke. 58 00:03:00,881 --> 00:03:04,027 Jeg har jo ikke drĂžmt om denne dag, siden jeg var barn. 59 00:03:04,051 --> 00:03:05,528 Jeg er ikke den slags kvinde. 60 00:03:05,552 --> 00:03:07,238 Jeg bruger ikke engang parfume. 61 00:03:07,262 --> 00:03:09,949 Jeg lugter som den, der ejede min genbrugsbluse sidst. 62 00:03:09,973 --> 00:03:11,850 Det er fint. Det er bare en kjole. 63 00:03:12,559 --> 00:03:13,565 Okay. 64 00:03:15,729 --> 00:03:16,790 Du godeste. I guder. 65 00:03:16,814 --> 00:03:17,940 Sikken udklĂŠdning. 66 00:03:18,690 --> 00:03:19,900 Goddag. Goddag. 67 00:03:21,109 --> 00:03:25,840 Hej, snuske. Er det smart nok? Til at shoppe i? Ja, mor. 68 00:03:25,864 --> 00:03:27,926 Ja, men butikken er fin, ikke? 69 00:03:27,950 --> 00:03:30,887 Er det ikke fint nok, venter jeg gerne udenfor. 70 00:03:30,911 --> 00:03:33,705 Nej, vĂŠr nu ikke dum. Du skal ikke vente udenfor. 71 00:03:34,873 --> 00:03:36,917 Er du i gang med at male? Hvad? 72 00:03:37,918 --> 00:03:39,270 Nej, sĂ„dan er skjorten. 73 00:03:39,294 --> 00:03:40,980 Skal vi gĂ„? Kors. 74 00:03:41,004 --> 00:03:42,565 Kom sĂ„. Lad os gĂ„. 75 00:03:42,589 --> 00:03:44,234 Hvor er den? Lige der. 76 00:03:44,258 --> 00:03:45,360 Åh, fantastisk. 77 00:03:45,384 --> 00:03:47,219 NORDLONDONS SPROGINSTITUT 78 00:03:58,147 --> 00:03:59,773 Hej, folkens. 79 00:04:03,318 --> 00:04:05,445 Slik. HĂžr, allesammen... Okay. 80 00:04:06,155 --> 00:04:08,574 Folkens. Hva... Folkens. 81 00:04:09,783 --> 00:04:11,577 Kom nu. HĂžr efter et Ăžjeblik, tak. 82 00:04:13,829 --> 00:04:14,955 Folkens! 83 00:04:21,878 --> 00:04:23,213 Den modbydelige heks er dĂžd. 84 00:04:25,132 --> 00:04:27,468 Og landsbybeboerne er endelig fri. 85 00:04:29,094 --> 00:04:30,637 Nej, helt seriĂžst. 86 00:04:31,472 --> 00:04:34,200 Jeg har nogle ting, jeg gerne vil snakke om. 87 00:04:34,224 --> 00:04:35,869 Kedelige ting. FĂ„ dem af vejen. 88 00:04:35,893 --> 00:04:38,061 SĂ„ jeg tager min lille lederhat pĂ„. 89 00:04:43,442 --> 00:04:45,670 Jeg har skrevet noget ned. Et Ăžjeblik. 90 00:04:45,694 --> 00:04:49,156 RING, HVIS DU HØRER NOGET. NX 91 00:04:51,867 --> 00:04:53,678 DET GØR JEG. 92 00:04:53,702 --> 00:04:54,804 OKAY. 93 00:04:54,828 --> 00:04:58,165 NĂ„, men lad os komme i gang. 94 00:04:59,082 --> 00:05:03,980 Alle jeres skemaer burde vĂŠre indskrevet i dagbogen pĂ„ nettet, sĂ„ lĂŠs dem. 95 00:05:04,004 --> 00:05:07,150 Mand, jeg lĂŠste ikke Anne Franks Dagbog til eksamen, 96 00:05:07,174 --> 00:05:09,861 sĂ„ din har da nul chance, hvis du forstĂ„r? 97 00:05:09,885 --> 00:05:12,221 Den var god. Fin. 98 00:05:12,721 --> 00:05:16,558 Nej, helt seriĂžst, sĂ„ gĂ„ lige ind og lĂŠs dem. 99 00:05:17,351 --> 00:05:19,728 Okay. Jeg vil snakke om timeplanen, fordi... 100 00:05:20,521 --> 00:05:23,148 Undskyld. Jeg mĂ„ lige... Ja. 101 00:05:23,941 --> 00:05:26,544 Hallo. Noget nyt? 102 00:05:26,568 --> 00:05:29,506 Jeg sidder i mĂžde. Okay, har du nu signal? 103 00:05:29,530 --> 00:05:31,782 Jeg er i London, og vi taler i telefon, sĂ„... 104 00:05:32,866 --> 00:05:34,594 Kaia, de er til alle, okay? 105 00:05:34,618 --> 00:05:37,781 Er din telefon helt opladet? Det var den, men du ringer konstant. 106 00:05:39,498 --> 00:05:41,792 Jack, mand. Kom nu. 107 00:05:44,586 --> 00:05:45,592 HĂžr, jeg mĂ„ gĂ„. 108 00:05:46,755 --> 00:05:47,857 Kom nu. 109 00:05:47,881 --> 00:05:49,424 Ja, undskyld. 110 00:05:50,634 --> 00:05:52,320 NĂ„, det jeg sagde om mindre... 111 00:05:52,344 --> 00:05:54,721 Okay. Lad os tage den her, og sĂ„... 112 00:05:56,723 --> 00:05:59,536 HĂžr! Okay, lad os... SĂŠt dig ned. 113 00:05:59,560 --> 00:06:00,853 Lad nu vĂŠre... 114 00:06:12,781 --> 00:06:15,617 Astra, Sienna, Lavinia. 115 00:06:16,910 --> 00:06:18,346 De har alle navne som folk, 116 00:06:18,370 --> 00:06:20,456 der ville have mobbet mig i skolen. 117 00:06:21,665 --> 00:06:24,018 Det er alt for fint. Jeg bĂžr gĂ„ ud. 118 00:06:24,042 --> 00:06:26,712 Vil du have en drink? Boblevand? 119 00:06:28,338 --> 00:06:30,400 Tak. Det var sĂ„ lidt. 120 00:06:30,424 --> 00:06:31,776 Rart. Det var uforudset. 121 00:06:31,800 --> 00:06:33,987 SkĂ„l for dig. SkĂ„l. 122 00:06:34,011 --> 00:06:35,738 Ja, nej. Ikke noget stort. 123 00:06:35,762 --> 00:06:37,407 De damer. Hvordan gĂ„r det? 124 00:06:37,431 --> 00:06:38,533 Goddag. Daryl. 125 00:06:38,557 --> 00:06:39,563 Hej. Alt okay? 126 00:06:40,517 --> 00:06:43,496 Min kone er syg. Jeg er her ikke normalt, sĂ„... 127 00:06:43,520 --> 00:06:46,857 Jeg kender ikke kjolerne, men jeg giver det et skud. 128 00:06:47,316 --> 00:06:49,276 Jeg er mest til udstĂždningsrĂžr. 129 00:06:49,902 --> 00:06:52,088 Ja, hun ville lukke, men helt ĂŠrligt, 130 00:06:52,112 --> 00:06:54,698 sĂ„ giver en kjole det samme som ti udstĂždningsrĂžr, 131 00:06:55,282 --> 00:06:58,178 sĂ„ vĂŠrkstedet lukkede i stedet. Hvis I er med? 132 00:06:58,202 --> 00:07:00,138 NĂ„, fortĂŠl. Hvem skal giftes? 133 00:07:00,162 --> 00:07:01,222 Karen. Min datter. 134 00:07:01,246 --> 00:07:03,391 Okay. Ja, godt. Tillykke. 135 00:07:03,415 --> 00:07:05,059 Hvad hedder fyren? Scott. 136 00:07:05,083 --> 00:07:06,752 Scott? Det er mit mellemnavn. 137 00:07:09,421 --> 00:07:10,732 Hvor sjovt. Morsomt. 138 00:07:10,756 --> 00:07:13,217 Sikke et sammentrĂŠf. Det er magisk. Genialt. 139 00:07:14,134 --> 00:07:15,278 Ja. 140 00:07:15,302 --> 00:07:18,156 SĂ„... stilmĂŠssigt, hvad... 141 00:07:18,180 --> 00:07:19,908 Hvad vil du kigge efter? 142 00:07:19,932 --> 00:07:22,976 Jeg vil bare ikke ligne lort. 143 00:07:24,144 --> 00:07:26,206 Okay, ja. Det er jo fair nok. 144 00:07:26,230 --> 00:07:27,397 Melinda. 145 00:07:28,607 --> 00:07:30,627 Hun gĂ„r efter "ikke ligne lort". 146 00:07:30,651 --> 00:07:32,504 Den klarer vi. Tak, sĂžde. 147 00:07:32,528 --> 00:07:34,339 Hvis du vil komme med? GĂ„, Karen. 148 00:07:34,363 --> 00:07:35,823 GĂ„ sĂ„. Mor dig. 149 00:07:37,491 --> 00:07:38,617 Hun fĂ„r det sjovt. 150 00:07:52,131 --> 00:07:56,194 "Et formsyet, applikeret kjoleliv..." Den kan jeg ikke lide. 151 00:07:56,218 --> 00:07:57,511 Okay. 152 00:07:58,178 --> 00:08:02,784 Ja, jeg foretrĂŠkker dem med de lange ting. 153 00:08:02,808 --> 00:08:05,411 Ærmer? Ja, ĂŠrmer. Der var den. 154 00:08:05,435 --> 00:08:06,854 Ja, ĂŠrmer. 155 00:08:10,858 --> 00:08:15,004 "Klassisk A-kjole med lette chiffonlag..." 156 00:08:15,028 --> 00:08:16,321 Nej! Den er... 157 00:08:20,492 --> 00:08:22,494 SĂ„ gĂ„r hun igen. Ja. 158 00:08:28,876 --> 00:08:31,312 Er din kone meget syg? Ja. 159 00:08:31,336 --> 00:08:33,213 Ja. I begge ender, den stakkel. Ja. 160 00:08:36,508 --> 00:08:39,403 SĂ„dan. Se lige der. SĂ„ spiller det. 161 00:08:39,427 --> 00:08:41,321 Karen. Den er fin. 162 00:08:41,345 --> 00:08:43,741 Ja, den er sĂžd med det. Ja. 163 00:08:43,765 --> 00:08:48,020 Askepot sagde engang: "En drĂžm er et Ăžnske i dit hjerte." 164 00:08:48,812 --> 00:08:50,039 SĂ„, du ved... 165 00:08:50,063 --> 00:08:54,085 Jeg ved ikke. Den er fin. Hvordan skal jeg fĂžle? 166 00:08:54,109 --> 00:08:56,754 Carol siger, man grĂŠder, nĂ„r man finder den rigtige. 167 00:08:56,778 --> 00:08:58,572 Jeg har ikke grĂŠdt siden 2012. 168 00:08:59,198 --> 00:09:02,343 Jeg grĂŠder normalt ikke, men nĂ„r jeg gĂžr, sĂ„... 169 00:09:02,367 --> 00:09:04,262 SĂ„ grĂŠder jeg virkelig. Virkelig? 170 00:09:04,286 --> 00:09:05,292 Ja. 171 00:09:05,829 --> 00:09:08,349 Tag uret af. Hvorfor? 172 00:09:08,373 --> 00:09:11,561 Man har ikke et billigt ur pĂ„ til en kjole til 2.000 pund. 173 00:09:11,585 --> 00:09:13,396 Hvordan ved jeg sĂ„, hvad klokken er? 174 00:09:13,420 --> 00:09:16,965 Det er din bryllupsdag. Folk fortĂŠller dig, hvad klokken er. 175 00:09:18,509 --> 00:09:20,820 Derfor kommer brude ikke til kirken til tiden. 176 00:09:20,844 --> 00:09:23,448 Folk tager deres ure fra dem. 177 00:09:23,472 --> 00:09:24,765 RĂžr mig ikke. 178 00:09:26,517 --> 00:09:27,702 Er det hendes fĂžrste? 179 00:09:27,726 --> 00:09:29,204 Ja. Ja. 180 00:09:29,228 --> 00:09:31,522 Javel sĂ„. Ja, det er det bedste, ikke? 181 00:09:33,273 --> 00:09:35,251 Kom sĂ„, kom sĂ„. 182 00:09:35,275 --> 00:09:37,194 Ja! 183 00:09:43,242 --> 00:09:44,248 Ja! 184 00:09:45,452 --> 00:09:47,180 Okay. HĂžr nu. 185 00:09:47,204 --> 00:09:53,168 Fyrre. Vi tager nummer fyrre. Fyrre, fyrre, fyrre. 186 00:09:56,588 --> 00:09:59,943 Okay. Fint. SĂ„... 187 00:09:59,967 --> 00:10:02,904 Nej. Vent. GĂ„ ikke. Vi skal igennem meget mere. 188 00:10:02,928 --> 00:10:06,658 HĂžr, vi skal igennem meget mere. I kan ikke... 189 00:10:06,682 --> 00:10:08,076 Hvad handlede det om? 190 00:10:08,100 --> 00:10:10,426 Hvorfor holde mĂžde, hvis du ikke har noget at sige? 191 00:10:24,616 --> 00:10:25,659 For helvede da. 192 00:10:27,786 --> 00:10:30,122 Jeg hygger mig gevaldigt. 193 00:10:31,915 --> 00:10:35,711 Jeg har faktisk altid Ăžnsket at vĂŠre i et kvindefĂŠngsel. 194 00:10:36,712 --> 00:10:39,798 Der er sĂ„ godt et venskab og sĂ„ videre. 195 00:10:43,093 --> 00:10:44,099 Hvad med den her? 196 00:10:44,678 --> 00:10:46,013 Nej. Nej. 197 00:10:54,688 --> 00:10:56,565 Tror du, hun er lykkelig? 198 00:10:57,107 --> 00:10:59,318 Ja, det tror jeg. 199 00:11:01,445 --> 00:11:02,779 Du var altid lykkelig. 200 00:11:04,114 --> 00:11:05,510 PĂ„ din egen mĂ„de i hvert fald. 201 00:11:06,742 --> 00:11:09,453 Jeg Ăžnsker bare at se hende smile. 202 00:11:13,540 --> 00:11:14,750 Noget nyt? 203 00:11:15,334 --> 00:11:16,585 Nej, ikke endnu. 204 00:11:17,586 --> 00:11:19,087 Men jeg har en god fornemmelse. 205 00:11:23,884 --> 00:11:25,570 Hvordan er det? 206 00:11:25,594 --> 00:11:26,637 Hvilket? 207 00:11:27,179 --> 00:11:29,097 At have bĂžrn. At have alt det her. 208 00:11:31,475 --> 00:11:33,435 Som at mĂŠrke solen pĂ„ ryggen. 209 00:11:40,984 --> 00:11:45,030 Jeg kyssede engang en pige. Okay. Javel. 210 00:11:46,490 --> 00:11:49,076 Den er ikke ringe. Kom sĂ„. 211 00:11:49,785 --> 00:11:51,888 Vi kommer. 212 00:11:51,912 --> 00:11:53,389 Ja. 213 00:11:53,413 --> 00:11:55,165 Vi kommer. Vi kommer. 214 00:12:01,547 --> 00:12:02,756 Karen. 215 00:12:04,007 --> 00:12:05,318 Den er smuk. Ja. 216 00:12:05,342 --> 00:12:07,779 Det er den. Er den? 217 00:12:07,803 --> 00:12:10,698 Ja, den er. Den er fantastisk, er den. 218 00:12:10,722 --> 00:12:13,451 Ikke? Ja, den er fab... Ja. 219 00:12:13,475 --> 00:12:14,935 Fabelagtig. 220 00:12:16,478 --> 00:12:18,689 Jeg grĂŠder, ikke? Jo. 221 00:12:20,691 --> 00:12:21,900 Kom her. 222 00:12:32,703 --> 00:12:34,913 Hold da helt kĂŠft! 3.000 pund? 223 00:12:38,417 --> 00:12:40,752 Hvis jeg beder dig om ledelsesrĂ„d, 224 00:12:41,378 --> 00:12:43,815 kan du sĂ„ undlade at vĂŠre hoven og irriterende? 225 00:12:43,839 --> 00:12:46,341 Klart, makker. Freddy. 226 00:12:50,471 --> 00:12:51,990 Sikker? Sikker. 227 00:12:52,014 --> 00:12:55,058 Okay. Fint. Hvad skal jeg gĂžre? 228 00:12:55,809 --> 00:12:58,496 Tja, det er sĂ„dan, at man fĂždes som leder. 229 00:12:58,520 --> 00:13:00,439 Det kan ikke tillĂŠres. 230 00:13:01,106 --> 00:13:03,851 Det lĂŠrte jeg pĂ„ lederuddannelsen. Hoven og irriterende. 231 00:13:04,318 --> 00:13:06,713 Hej, Jase. HallĂžj. Lille kram. Okay. 232 00:13:06,737 --> 00:13:07,964 SĂ„dan. 233 00:13:07,988 --> 00:13:09,531 Du er sĂ„ britisk. 234 00:13:10,365 --> 00:13:12,719 Nyt om James? Nej. ForhĂ„bentlig i dag eller i morgen. 235 00:13:12,743 --> 00:13:13,845 KommenbrĂžd? 236 00:13:13,869 --> 00:13:16,389 Nej tak. Jeg prĂžver at stoppe. PrĂžv det nu. 237 00:13:16,413 --> 00:13:17,474 Ja? 238 00:13:17,498 --> 00:13:20,709 Fint. Uden noget pĂ„? Okay. 239 00:13:22,503 --> 00:13:23,688 Du godeste. Ja, ikke? 240 00:13:23,712 --> 00:13:25,356 Jeg mĂ„ sige, at... Ja. 241 00:13:25,380 --> 00:13:28,401 Jeg er besat af det. Derfor har jeg ikke rĂ„d til at kĂžbe lejlighed. 242 00:13:28,425 --> 00:13:31,112 Hvad foregĂ„r der? Jase kan ikke styre personalet. 243 00:13:31,136 --> 00:13:32,739 Nej, det er kompliceret. 244 00:13:32,763 --> 00:13:35,492 Fordi det... Fordi de ogsĂ„ er mine venner. 245 00:13:35,516 --> 00:13:37,226 Ja, det pis fungerer ikke. 246 00:13:37,893 --> 00:13:39,621 Man kan ikke vĂŠre bĂ„de ven og chef. 247 00:13:39,645 --> 00:13:40,538 Hvorfor ikke? 248 00:13:40,562 --> 00:13:42,457 Fordi folk gerne vil hade chefen. 249 00:13:42,481 --> 00:13:43,541 Ikke hele tiden. 250 00:13:43,565 --> 00:13:46,002 Hadede I den sidste chef? Ja, men vi... 251 00:13:46,026 --> 00:13:48,004 HĂžr, vi tager pĂ„ pub og sĂ„dan noget. 252 00:13:48,028 --> 00:13:51,257 Ja, men lad vĂŠre, for de tager derhen for at tale om dig. 253 00:13:51,281 --> 00:13:53,593 Du er piloten, og de er passagererne. 254 00:13:53,617 --> 00:13:56,012 Hvad ville du sige til, at piloten forlod cockpittet 255 00:13:56,036 --> 00:13:59,349 og satte sig ved siden af dig og spiste en pose peanuts? 256 00:13:59,373 --> 00:14:03,585 Du ville flippe ud, for hvem styrer sĂ„ flyet imens? 257 00:14:05,379 --> 00:14:08,274 Du er voksen. Du behĂžver ikke tĂŠkkes alle. 258 00:14:08,298 --> 00:14:09,442 Ja, okay. 259 00:14:09,466 --> 00:14:10,926 Okay, klar om 20? 260 00:14:11,552 --> 00:14:13,738 Ja. Det bliver stort. 261 00:14:13,762 --> 00:14:16,324 Bolivianerne kommer. Allesammen? 262 00:14:16,348 --> 00:14:17,909 Åh, ja. 263 00:14:17,933 --> 00:14:19,452 Tak. Det var sĂ„ lidt. 264 00:14:19,476 --> 00:14:21,287 SkĂžn. Klog. 265 00:14:21,311 --> 00:14:23,665 Hvordan gĂ„r det? SkĂžnt. Det gĂ„r skĂžnt. 266 00:14:23,689 --> 00:14:24,916 Jeg er smadret. Ja? 267 00:14:24,940 --> 00:14:26,543 Vi kom hjem kl. 4 i morges, 268 00:14:26,567 --> 00:14:29,796 og vi stod op kl. 7 for at hjĂŠlpe hendes ven med at flytte. 269 00:14:29,820 --> 00:14:30,826 Åh nej. 270 00:14:31,530 --> 00:14:34,032 Hun er sĂ„ optimistisk og ikke til at slĂ„ ud. 271 00:14:34,908 --> 00:14:37,429 Hun har ikke mistet modet endnu. HvornĂ„r sker det? 272 00:14:37,453 --> 00:14:40,098 Som 29-Ă„rig i storbyen, som 32-Ă„rig i mindre byer. 273 00:14:40,122 --> 00:14:41,457 Javel. Godt. 274 00:14:47,713 --> 00:14:48,719 Hallo. 275 00:14:50,257 --> 00:14:52,277 Hvad? HvornĂ„r? Afsted. 276 00:14:52,301 --> 00:14:53,427 Okay, jeg kommer. 277 00:14:54,094 --> 00:14:56,013 Jeg kommer. Vi ses. Held og lykke. 278 00:15:04,980 --> 00:15:06,857 Gav de nogen grund? 279 00:15:08,734 --> 00:15:10,378 Sig det bare. 280 00:15:10,402 --> 00:15:12,922 MĂ„ske fĂžlte de ikke, at Jason solgte sig selv, 281 00:15:12,946 --> 00:15:14,632 eller at han sĂ„ for streng ud. 282 00:15:14,656 --> 00:15:16,801 Kun mig, hvad? Nej, okay. Undskyld. Det... 283 00:15:16,825 --> 00:15:18,678 Ja, det kunne vĂŠre mig. 284 00:15:18,702 --> 00:15:20,555 MĂ„ske syntes de, jeg sĂ„ for ung ud. 285 00:15:20,579 --> 00:15:21,639 Okay. 286 00:15:21,663 --> 00:15:26,436 De valgte et andet par, der har et andet barn pĂ„ James' alder. 287 00:15:26,460 --> 00:15:27,503 Okay. 288 00:15:29,379 --> 00:15:31,566 AltsĂ„, det virker ikke fair, vel? 289 00:15:31,590 --> 00:15:33,383 De har jo allerede et barn. 290 00:15:35,886 --> 00:15:38,096 Nej, det... Det giver mening. 291 00:15:38,639 --> 00:15:41,850 Det er godt, han fĂ„r en sĂžskende at lege med, sĂ„... 292 00:15:42,392 --> 00:15:44,478 ...det er vel til det bedste, ikke? 293 00:15:45,145 --> 00:15:49,626 HĂžr, jeg ved, I glĂŠdede jer, men det var ikke sidste udkald. 294 00:15:49,650 --> 00:15:51,169 Hvad sker der sĂ„ nu? 295 00:15:51,193 --> 00:15:53,338 NĂ„r tingene ikke bare falder i hak, 296 00:15:53,362 --> 00:15:56,591 mĂ„ vi lirke nĂžglen lidt i lĂ„sen, ikke? 297 00:15:56,615 --> 00:16:01,036 Kunne I tĂŠnke jer at mĂžde nogle bĂžrn? 298 00:16:01,537 --> 00:16:03,723 Ja? Ja, skĂžnt. Ja, kom bare an. 299 00:16:03,747 --> 00:16:05,642 Ja, nej. Vi ville tage kegler. 300 00:16:05,666 --> 00:16:07,960 I morgen. I morgen? 301 00:16:09,795 --> 00:16:11,773 "Adoptionsaktivitetsdag". Javel. 302 00:16:11,797 --> 00:16:15,151 Omkring hvert halve Ă„r samler vi de bĂžrn, der mangler et hjem, 303 00:16:15,175 --> 00:16:18,279 og dem, der sĂžger et barn, og sĂ„ holder vi en stor fest 304 00:16:18,303 --> 00:16:19,614 og ser, hvad der sker. 305 00:16:19,638 --> 00:16:21,658 Et bekymrende billede pĂ„ et dĂ„rligt system, 306 00:16:21,682 --> 00:16:23,660 men der er kage, sĂ„ vi klĂžr pĂ„. 307 00:16:23,684 --> 00:16:25,411 Hvor mange bĂžrn er der? 308 00:16:25,435 --> 00:16:27,479 Omkring 25. Forvent migrĂŠne. 309 00:16:28,105 --> 00:16:30,291 Jeg har samme tilgang til at date. 310 00:16:30,315 --> 00:16:32,210 Man bĂžr samle dem som til Ă„bent hus. 311 00:16:32,234 --> 00:16:35,296 Det sparer tid, for mĂŠnd pĂ„ min alder mister hurtigt udseendet. 312 00:16:35,320 --> 00:16:38,574 Jeg mister kun gradvist mit, sĂ„ jeg har en fordel. 313 00:16:39,241 --> 00:16:42,595 Okay, vi har altsĂ„ to timer til at lĂŠre et barn at kende 314 00:16:42,619 --> 00:16:44,997 og fĂ„ barnet til at kunne lide os... 315 00:16:45,664 --> 00:16:47,350 ...udklĂŠdte. Hold da op. 316 00:16:47,374 --> 00:16:50,669 Ja. Temaet er: "Hvad vil jeg vĂŠre, nĂ„r jeg bliver stor." 317 00:16:52,004 --> 00:16:53,690 TĂŠnk videre, ikke? Okay. 318 00:16:53,714 --> 00:16:56,901 Nej. Bare rolig. Det er bare lidt fodbold i parken. 319 00:16:56,925 --> 00:16:58,820 Fodbold? Bare lidt fodbold i p... 320 00:16:58,844 --> 00:17:00,113 Godt. Det er fint. Ja. 321 00:17:00,137 --> 00:17:03,491 Ja, I mĂ„ ikke blive for fĂžlelsesmĂŠssigt involveret. 322 00:17:03,515 --> 00:17:05,659 Du godeste, nej. Det gĂžr vi heller ikke. 323 00:17:05,683 --> 00:17:07,186 Nej, vorherre bevares. Nej. 324 00:17:18,113 --> 00:17:19,865 Af og til forsvinder folk bare. 325 00:17:22,659 --> 00:17:23,720 Ja. 326 00:17:23,744 --> 00:17:25,638 Det er som at slĂ„ op med nogen. 327 00:17:25,662 --> 00:17:28,390 Man mĂ„ bare, du ved, man mĂ„ bare videre. 328 00:17:28,414 --> 00:17:31,627 Ja, nej. SĂ„dan gĂžr jeg ikke. 329 00:17:32,377 --> 00:17:35,315 Jeg er stadig venner med alle, jeg har vĂŠret i seng med, sĂ„... 330 00:17:35,339 --> 00:17:36,799 Okay, det er foruroligende. 331 00:17:49,812 --> 00:17:51,372 Hvad gĂžr vi med hensyn til kostumer? 332 00:17:51,396 --> 00:17:53,708 Åh ja. Hvad ville du vĂŠre, nĂ„r du blev voksen? 333 00:17:53,732 --> 00:17:58,296 Jeg ville tage telefonen i et biludlejningsfirma, sĂ„... 334 00:17:58,320 --> 00:18:00,048 SĂ„dan. Lige i Ăžjet. 335 00:18:00,072 --> 00:18:02,342 Bum. Mange tak. Hvad med dig? 336 00:18:02,366 --> 00:18:04,010 Min fars ven Michael. Virkelig? 337 00:18:04,034 --> 00:18:07,430 Ja, han var sĂ„ sjov, da jeg var barn. 338 00:18:07,454 --> 00:18:12,143 Men da jeg blev ĂŠldre, forstod jeg, at han bare var alkoholiker. Ja. 339 00:18:12,167 --> 00:18:13,394 Okay. 340 00:18:13,418 --> 00:18:15,546 Ja, han er dĂžd nu, staklen. 341 00:18:16,380 --> 00:18:18,215 Han drak sig ihjel. 342 00:18:23,512 --> 00:18:24,638 Er vi to okay? 343 00:18:27,391 --> 00:18:28,600 Ja. 344 00:18:31,728 --> 00:18:33,790 BĂžrnene vil kunne lide os, ikke? 345 00:18:33,814 --> 00:18:35,065 Jo. 346 00:18:36,900 --> 00:18:39,087 Penny har ret. Vi mĂ„... ikke overtĂŠnke det. 347 00:18:39,111 --> 00:18:40,839 Ja. Vi sparker til en fodbold 348 00:18:40,863 --> 00:18:41,923 med nogle bĂžrn. 349 00:18:41,947 --> 00:18:43,115 Ja. 350 00:19:11,101 --> 00:19:12,561 Åh, pis. 351 00:19:30,954 --> 00:19:33,892 Okay, vi har 20 minutter, sĂ„ det er hurtigt ind og ud. 352 00:19:33,916 --> 00:19:35,351 Fint, jeg ved, hvad jeg skal have. 353 00:19:35,375 --> 00:19:36,585 KOSTUMER OG VINTAGE 354 00:19:37,252 --> 00:19:39,588 Hvad med den? Nej. 355 00:19:41,215 --> 00:19:43,467 Intet af det er passende. 356 00:19:44,676 --> 00:19:47,155 Er der et dyr, de ikke kan sexificere? 357 00:19:47,179 --> 00:19:49,348 Et bĂŠltedyr? Den kan vi ikke fĂ„ hul pĂ„. 358 00:19:50,516 --> 00:19:52,351 Undskyld. HallĂžj. 359 00:19:53,227 --> 00:19:57,523 Har du nogen kvindekostumer, der er mere positive som rollemodeller? 360 00:19:58,774 --> 00:20:00,710 Vi har rollespilstĂžj deroppe til venstre. 361 00:20:00,734 --> 00:20:05,173 Nej. Jeg mener, temaet er, hvad man vil vĂŠre, nĂ„r man bliver voksen. 362 00:20:05,197 --> 00:20:09,344 SĂ„ forretningsperson, lĂŠge, advokat... 363 00:20:09,368 --> 00:20:11,346 Ja, den slags. 364 00:20:11,370 --> 00:20:12,376 Vi har en dommer. 365 00:20:13,205 --> 00:20:14,915 Ja, perfekt. 366 00:20:18,877 --> 00:20:20,295 Det er virkelig slemt. 367 00:20:22,548 --> 00:20:23,590 Ja. 368 00:20:25,300 --> 00:20:27,344 Nej. Beklager. Det kan jeg ikke have pĂ„. 369 00:20:28,137 --> 00:20:29,304 HĂžr, du... 370 00:20:30,472 --> 00:20:33,660 Nej, fint. Okay. Hvad med Princess? 371 00:20:33,684 --> 00:20:35,203 Prinsesser er succesrige. 372 00:20:35,227 --> 00:20:37,163 Har du set en ĂŠgte prinsesse? De lider. 373 00:20:37,187 --> 00:20:39,124 Ikke alle piger vil vĂŠre prinsesser. 374 00:20:39,148 --> 00:20:41,859 Jeg ville ikke Ăžnske for min datter at blive prinsesse. 375 00:20:42,943 --> 00:20:46,029 Er der noget her i butikken, der ikke nedgĂžr kvinder? 376 00:20:50,742 --> 00:20:52,870 Jeg er lidt nervĂžs. Hvad? 377 00:20:53,871 --> 00:20:56,182 Jeg er lidt nervĂžs. 378 00:20:56,206 --> 00:20:58,309 Ja. Det ved jeg. Og jeg sveder. 379 00:20:58,333 --> 00:21:00,210 TĂŠnk at have den pĂ„ i Kenya. 380 00:21:02,546 --> 00:21:03,606 Jeg tĂŠnkte pĂ„, 381 00:21:03,630 --> 00:21:06,401 at jeg ville vise dem lidt kampsport for at imponere dem. 382 00:21:06,425 --> 00:21:08,945 Fra da du var teenager? Ja. Hvad siger du? 383 00:21:08,969 --> 00:21:10,029 Vis mig det. 384 00:21:10,053 --> 00:21:12,198 Okay. Hold lige den. Jeg tager hatten. 385 00:21:12,222 --> 00:21:14,141 SĂ„, man skal... 386 00:21:37,456 --> 00:21:38,725 Finder du bare pĂ„ noget? 387 00:21:38,749 --> 00:21:41,019 Nej, det... Jeg har glemt meget af det. 388 00:21:41,043 --> 00:21:43,229 Men det er muligvis godt, 389 00:21:43,253 --> 00:21:45,732 for ved jeg ikke, hvad der sker, gĂžr modstanderen heller ikke. 390 00:21:45,756 --> 00:21:46,762 Ja. SĂ„... 391 00:21:47,758 --> 00:21:48,764 Lad hellere vĂŠre. 392 00:21:51,261 --> 00:21:53,305 MĂ„ jeg fĂ„ hatten? Ja, din hat. 393 00:21:55,182 --> 00:21:57,017 BRANDMAND 394 00:22:04,525 --> 00:22:07,253 Jeg vidste, vi var de eneste udklĂŠdte. 395 00:22:07,277 --> 00:22:08,171 Godt. Ja, men... 396 00:22:08,195 --> 00:22:09,905 Vi bliver husket. Ja. 397 00:22:12,991 --> 00:22:15,452 Vi bĂžr nok tale med et barn. Ja. 398 00:22:16,620 --> 00:22:18,139 Se, han sidder alene. 399 00:22:18,163 --> 00:22:20,290 Ja. Hurtigt, fĂžr andre nĂ„r derhen. 400 00:22:23,752 --> 00:22:24,813 Goddag. 401 00:22:24,837 --> 00:22:26,689 HallĂžj. Hvordan gĂ„r det? Hej. 402 00:22:26,713 --> 00:22:29,025 Hej. Jeg hedder Nikki. Det er Jason. 403 00:22:29,049 --> 00:22:30,110 HallĂžjsa. 404 00:22:30,134 --> 00:22:31,903 Hvad hedder du? Ethan. 405 00:22:31,927 --> 00:22:36,348 Hej, Ethan. Hvem er det? Det er min ven. 406 00:22:39,059 --> 00:22:40,269 Ved du, hvorfor vi er her? 407 00:22:41,645 --> 00:22:44,982 Vi vil lege med dig, og sĂ„ ser du, om du kan lide os. 408 00:22:45,649 --> 00:22:46,655 Hvorfor? 409 00:22:47,526 --> 00:22:51,422 SĂ„ kan du mĂ„ske komme med os hjem og bo hos os. 410 00:22:51,446 --> 00:22:52,924 Nej. 411 00:22:52,948 --> 00:22:55,009 Det er okay. Ikke med det samme. 412 00:22:55,033 --> 00:22:57,804 Nej, nej. Ethan? 413 00:22:57,828 --> 00:23:00,414 Det er okay. Vi gjorde ikke noget. 414 00:23:01,790 --> 00:23:09,065 Tillykke med fĂždselsdagen 415 00:23:09,089 --> 00:23:10,608 Tillykke med... 416 00:23:10,632 --> 00:23:12,026 Pis ogsĂ„. Okay. 417 00:23:12,050 --> 00:23:14,779 Jeg vil ikke gĂ„. Vi bĂžr... Det mĂ„ I undskylde. 418 00:23:14,803 --> 00:23:16,763 Undskyld. Ja, vi beklager. 419 00:23:17,806 --> 00:23:20,410 Du sagde, det var her. Det troede jeg ogsĂ„. 420 00:23:20,434 --> 00:23:23,145 Cumberland Gate. Nej, det her er Cumberland Green. 421 00:23:23,937 --> 00:23:25,165 SĂ„ mĂ„ vi vĂŠre tĂŠt pĂ„. 422 00:23:25,189 --> 00:23:27,584 Nej. Cumberland Gate ligger i Hyde Park. 423 00:23:27,608 --> 00:23:30,503 Det her er Regent's Park. Pis ogsĂ„. 424 00:23:30,527 --> 00:23:33,006 Okay. Kan du lĂžbe i den? Ja. 425 00:23:33,030 --> 00:23:34,490 Okay, kom sĂ„. LĂžb. 426 00:23:38,535 --> 00:23:40,454 Bus, Jase. 427 00:23:47,211 --> 00:23:49,213 Tak. 428 00:23:52,758 --> 00:23:53,818 Det er fint. Se. 429 00:23:53,842 --> 00:23:55,969 Vi nĂ„r det lige, okay? Okay. 430 00:23:58,847 --> 00:24:00,283 Det er okay. I guder. 431 00:24:00,307 --> 00:24:01,558 Vi nĂ„r det. 432 00:24:04,436 --> 00:24:06,188 Bonjour. Marble Arch. 433 00:24:06,897 --> 00:24:08,941 Hvilken en af dem? Metro eller ej? 434 00:24:13,111 --> 00:24:15,656 Vil du til metrostationen Marble Arch? 435 00:24:17,366 --> 00:24:19,677 Metro? Station? 436 00:24:19,701 --> 00:24:21,930 Kom nu. For helvede da. I guder. 437 00:24:21,954 --> 00:24:27,626 Nej, Marble Arch. BĂątiment med marmor. 438 00:24:28,919 --> 00:24:29,813 Okay, fint. 439 00:24:29,837 --> 00:24:31,731 HallĂžj. Goddag, hvor vil I hen? 440 00:24:31,755 --> 00:24:32,941 Marble Arch. Marble Arch. 441 00:24:32,965 --> 00:24:36,653 Marble Arch? Hvorfor dog det? Det er noget lort. Lillebitte. 442 00:24:36,677 --> 00:24:38,220 Det ved alle. Hvor kommer I fra? 443 00:24:38,971 --> 00:24:40,031 Paris. 444 00:24:40,055 --> 00:24:43,409 Paris? Er I taget fra Paris for at se Marble Arch? Vanvittigt. 445 00:24:43,433 --> 00:24:46,746 TrĂŠd lidt vĂŠk fra Triumfbuen, sĂ„ har I Marble Arch. 446 00:24:46,770 --> 00:24:48,665 Marble Arch. 447 00:24:48,689 --> 00:24:50,023 I guder. Kom, lad os gĂ„. 448 00:24:51,275 --> 00:24:52,734 Marble Arch. 449 00:24:53,527 --> 00:24:55,070 Cumberland Gate, okay. 450 00:24:56,572 --> 00:24:57,632 Hvilken vej? 451 00:24:57,656 --> 00:24:58,866 Herovre. Ja? 452 00:25:03,662 --> 00:25:06,457 Hvorfor klapper de? De tror, det er et kostumelĂžb. 453 00:25:09,501 --> 00:25:10,979 Goddag. HallĂžj. Hej. 454 00:25:11,003 --> 00:25:12,730 Kan du kĂžre os til parkens anden side? 455 00:25:12,754 --> 00:25:15,942 Nej, giv nu ikke op. I er der nĂŠsten. 456 00:25:15,966 --> 00:25:18,361 Kom nu. I klarer den. Vi er ikke med i lĂžbet. 457 00:25:18,385 --> 00:25:21,948 Jeg hjĂŠlper ikke folk med at snyde. Det er ikke fair for de andre. 458 00:25:21,972 --> 00:25:23,450 Ja, men vi er ikke... Nej. 459 00:25:23,474 --> 00:25:25,642 Jeg hjĂŠlper ikke snydere. Kom nu. 460 00:25:28,687 --> 00:25:30,707 Undskyld. Undskyld. 461 00:25:30,731 --> 00:25:33,400 Undskyld. Tak, makker. 462 00:25:43,994 --> 00:25:46,681 Goddag. Hej. Hvor blev I af? 463 00:25:46,705 --> 00:25:48,433 Er der flere bĂžrn? Hvad? 464 00:25:48,457 --> 00:25:50,751 BĂžrn. Det tror jeg ikke. 465 00:25:55,255 --> 00:25:57,925 NĂ„... det er okay. 466 00:25:58,509 --> 00:26:00,195 Vi mĂždte den mest fantastiske pige. 467 00:26:00,219 --> 00:26:04,741 Vi var sammen hele eftermiddagen. Hun kunne vist lide os, og... 468 00:26:04,765 --> 00:26:07,768 Nikki. Hun var... virkelig skĂžn. 469 00:26:08,560 --> 00:26:09,937 Nikki. 470 00:26:11,688 --> 00:26:13,148 Beklager. Hun... 471 00:26:43,220 --> 00:26:46,181 Der var du. Jeg nĂ„ede lige at blive bekymret. 472 00:26:49,184 --> 00:26:51,830 Skal vi gĂ„ tilbage til bussen? Jeg mangler min taske. 473 00:26:51,854 --> 00:26:53,814 Åh. Kom, sĂ„ henter vi den. 474 00:26:59,027 --> 00:27:00,588 Okay, lad mig tage dit skilt. Okay. 475 00:27:00,612 --> 00:27:02,531 Jeg kommer straks. Lige et Ăžjeblik. 476 00:27:10,956 --> 00:27:12,583 Nogle af dem er bare ikke klar. 477 00:27:15,836 --> 00:27:18,380 Okay, sĂžde. Lad os gĂ„. Okay. 478 00:27:36,315 --> 00:27:38,859 PRINCESS 479 00:27:40,986 --> 00:27:42,196 HĂžr. 480 00:27:44,448 --> 00:27:45,699 Hvorfor grĂŠder du? 481 00:27:51,163 --> 00:27:52,515 NĂ„r man finder den rette... 482 00:27:52,539 --> 00:27:53,874 PRINCESS 483 00:27:54,458 --> 00:27:55,626 ...grĂŠder man. 484 00:28:36,750 --> 00:28:38,252 INTERESSEFORMULARER 485 00:28:41,338 --> 00:28:43,733 NAVN/-E: NIKKI NEWMAN - JASON ROSS 486 00:28:43,757 --> 00:28:45,968 BARN/BØRN, DU GERNE VIL VIDE MERE OM: PRINCESS 487 00:29:11,994 --> 00:29:13,203 Glad? 488 00:29:13,704 --> 00:29:14,830 Ja. 489 00:29:17,040 --> 00:29:19,751 Hvorfor har du sĂ„ hovedet i hĂŠnderne? 490 00:29:21,837 --> 00:29:23,547 Hold mund. 491 00:30:25,943 --> 00:30:27,945 Tekster af: Pia C. Hvid 34869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.