All language subtitles for Trying.2020.S02E02.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,749 --> 00:00:11,020
Hvorfor gĂžr vi det her?
Jeg har allerede en bluse til jobbet.
2
00:00:11,044 --> 00:00:14,465
Du skal have mere end én.
Du er ikke en tegneseriefigur.
3
00:00:15,716 --> 00:00:16,734
Du er chef nu.
4
00:00:16,758 --> 00:00:20,155
Du kan ikke gÄ i den samme bluse,
du begravede din onkel i.
5
00:00:20,179 --> 00:00:23,366
Og vi kan ikke sidde derhjemme
og vente pÄ nyt om James.
6
00:00:23,390 --> 00:00:26,119
NÄr man tÊnker pÄ noget andet,
sker det, man venter pÄ.
7
00:00:26,143 --> 00:00:27,203
Det ved alle.
8
00:00:27,227 --> 00:00:30,123
Jeg vil ikke vĂŠre som dem,
der sÊlger ud, nÄr de nÄr deres mÄl.
9
00:00:30,147 --> 00:00:33,960
Jeg bliver chef,
og pludselig gÄr jeg i dyre bluser,
10
00:00:33,984 --> 00:00:35,503
som har jeg glemt mine rĂždder.
11
00:00:35,527 --> 00:00:37,547
Det er ikke Dylan, der dropper akustisk.
12
00:00:37,571 --> 00:00:40,949
Det er dig, der ser godt ud
pÄ fÞrste dag efter forfremmelsen.
13
00:00:43,118 --> 00:00:44,411
Det er bare Karen.
14
00:00:45,412 --> 00:00:47,182
Hun vil have mig med
pÄ brudekjoleindkÞb.
15
00:00:47,206 --> 00:00:49,333
Hun beder mig aldrig om den slags.
16
00:00:49,958 --> 00:00:51,478
Jeg skal vĂŠre helt skarp.
17
00:00:51,502 --> 00:00:54,963
MÄske holder jeg i morgen formiddag fri
og laver et moodboard.
18
00:00:55,964 --> 00:00:59,235
Nej, det er skĂžrt.
Jeg bruger et par timer i aften.
19
00:00:59,259 --> 00:01:01,696
Se! Den er pĂŠn.
Ja.
20
00:01:01,720 --> 00:01:04,180
Den er skĂžn.
Kan du lide den? Lad os se.
21
00:01:04,680 --> 00:01:06,284
Ja. Den er faktisk fin.
22
00:01:06,308 --> 00:01:07,911
Ja?
Ja, jeg...
23
00:01:07,935 --> 00:01:09,579
Nej, vent lidt.
Ja?
24
00:01:09,603 --> 00:01:11,331
Det er smÄ Ênder.
Ja.
25
00:01:11,355 --> 00:01:14,167
Nej. Jeg troede, det var prikker.
Det er ĂŠnder.
26
00:01:14,191 --> 00:01:16,836
Min far er fra Dagenham.
Han forlod skolen som 16-Ärig.
27
00:01:16,860 --> 00:01:19,714
Jeg kan ikke gÄ i en bluse med Ênder pÄ.
De er sĂžde.
28
00:01:19,738 --> 00:01:21,800
Jeg vil konstant holde folk pÄ afstand,
29
00:01:21,824 --> 00:01:24,010
sÄ de ikke ser, det er smÄ Ênder.
30
00:01:24,034 --> 00:01:26,888
Det pres behĂžver jeg ikke.
Beklager. Vi tager den.
31
00:01:26,912 --> 00:01:30,266
Du ser voksen ud i den.
Du ligner en chef. Du ligner en far.
32
00:01:30,290 --> 00:01:32,977
Ja, men jeg vil vĂŠre en sej far.
Nej.
33
00:01:33,001 --> 00:01:35,939
Ingen Ăžnsker seje forĂŠldre.
Min veninde Ceciles forĂŠldre var seje,
34
00:01:35,963 --> 00:01:38,358
og hun mÄtte lave lektier
pÄ en mini-trampolin,
35
00:01:38,382 --> 00:01:41,528
fordi moren solgte kĂžkkenbordet
for at komme pÄ klovnekursus.
36
00:01:41,552 --> 00:01:43,655
Vi er bare... Vi bliver kedelige, okay?
37
00:01:43,679 --> 00:01:45,055
For James.
HĂžr.
38
00:01:46,473 --> 00:01:48,868
Du ved godt,
det ikke er sikkert, vi fÄr ham.
39
00:01:48,892 --> 00:01:50,578
Ja.
Ja?
40
00:01:50,602 --> 00:01:54,207
Nej. Det ved jeg. Jeg vil...
Jeg har bare en god fornemmelse.
41
00:01:54,231 --> 00:01:55,357
Lad os se.
42
00:01:57,442 --> 00:01:58,795
Ja. Okay, sÄ.
Ja?
43
00:01:58,819 --> 00:02:01,381
Er det... Ja, rigtig stĂžrrelse.
Vi gĂžr det. Okay.
44
00:02:01,405 --> 00:02:03,049
Den er fin.
Okay.
45
00:02:03,073 --> 00:02:05,802
Bare sÄ du ved det,
sÄ er det altsÄ smÄ Ênder.
46
00:02:05,826 --> 00:02:09,370
De gjorde dem sÄ smÄ,
at de ligner prikker, men det er ĂŠnder.
47
00:02:10,038 --> 00:02:11,044
SĂ„ ved du det.
48
00:02:39,943 --> 00:02:41,945
JAMES - 7 Ă
R - INTERESSE ANGIVET
49
00:02:45,365 --> 00:02:47,051
Hej.
Hej.
50
00:02:47,075 --> 00:02:48,136
Hej.
51
00:02:48,160 --> 00:02:49,554
Er der nyt om James?
52
00:02:49,578 --> 00:02:52,140
Ikke endnu,
men vi hÄber at hÞre noget i dag, sÄ...
53
00:02:52,164 --> 00:02:53,600
Okay.
Okay, sÄ...
54
00:02:53,624 --> 00:02:55,351
Jeg vil ikke gÄ amok...
55
00:02:55,375 --> 00:02:56,352
KARENS BRYLLUPSMAPPE
56
00:02:56,376 --> 00:02:57,461
...som nogle gĂžr.
57
00:02:58,045 --> 00:03:00,214
Nej. Ja, nej. SelvfĂžlgelig ikke.
58
00:03:00,881 --> 00:03:04,027
Jeg har jo ikke drĂžmt om denne dag,
siden jeg var barn.
59
00:03:04,051 --> 00:03:05,528
Jeg er ikke den slags kvinde.
60
00:03:05,552 --> 00:03:07,238
Jeg bruger ikke engang parfume.
61
00:03:07,262 --> 00:03:09,949
Jeg lugter som den,
der ejede min genbrugsbluse sidst.
62
00:03:09,973 --> 00:03:11,850
Det er fint. Det er bare en kjole.
63
00:03:12,559 --> 00:03:13,565
Okay.
64
00:03:15,729 --> 00:03:16,790
Du godeste.
I guder.
65
00:03:16,814 --> 00:03:17,940
Sikken udklĂŠdning.
66
00:03:18,690 --> 00:03:19,900
Goddag.
Goddag.
67
00:03:21,109 --> 00:03:25,840
Hej, snuske. Er det smart nok?
Til at shoppe i? Ja, mor.
68
00:03:25,864 --> 00:03:27,926
Ja, men butikken er fin, ikke?
69
00:03:27,950 --> 00:03:30,887
Er det ikke fint nok,
venter jeg gerne udenfor.
70
00:03:30,911 --> 00:03:33,705
Nej, vĂŠr nu ikke dum.
Du skal ikke vente udenfor.
71
00:03:34,873 --> 00:03:36,917
Er du i gang med at male?
Hvad?
72
00:03:37,918 --> 00:03:39,270
Nej, sÄdan er skjorten.
73
00:03:39,294 --> 00:03:40,980
Skal vi gÄ?
Kors.
74
00:03:41,004 --> 00:03:42,565
Kom sÄ. Lad os gÄ.
75
00:03:42,589 --> 00:03:44,234
Hvor er den?
Lige der.
76
00:03:44,258 --> 00:03:45,360
Ă
h, fantastisk.
77
00:03:45,384 --> 00:03:47,219
NORDLONDONS SPROGINSTITUT
78
00:03:58,147 --> 00:03:59,773
Hej, folkens.
79
00:04:03,318 --> 00:04:05,445
Slik. HĂžr, allesammen... Okay.
80
00:04:06,155 --> 00:04:08,574
Folkens. Hva... Folkens.
81
00:04:09,783 --> 00:04:11,577
Kom nu. HĂžr efter et Ăžjeblik, tak.
82
00:04:13,829 --> 00:04:14,955
Folkens!
83
00:04:21,878 --> 00:04:23,213
Den modbydelige heks er dĂžd.
84
00:04:25,132 --> 00:04:27,468
Og landsbybeboerne er endelig fri.
85
00:04:29,094 --> 00:04:30,637
Nej, helt seriĂžst.
86
00:04:31,472 --> 00:04:34,200
Jeg har nogle ting,
jeg gerne vil snakke om.
87
00:04:34,224 --> 00:04:35,869
Kedelige ting. FĂ„ dem af vejen.
88
00:04:35,893 --> 00:04:38,061
SÄ jeg tager min lille lederhat pÄ.
89
00:04:43,442 --> 00:04:45,670
Jeg har skrevet noget ned. Et Ăžjeblik.
90
00:04:45,694 --> 00:04:49,156
RING, HVIS DU HĂRER NOGET. NX
91
00:04:51,867 --> 00:04:53,678
DET GĂR JEG.
92
00:04:53,702 --> 00:04:54,804
OKAY.
93
00:04:54,828 --> 00:04:58,165
NĂ„, men lad os komme i gang.
94
00:04:59,082 --> 00:05:03,980
Alle jeres skemaer burde vĂŠre indskrevet
i dagbogen pÄ nettet, sÄ lÊs dem.
95
00:05:04,004 --> 00:05:07,150
Mand, jeg lĂŠste ikke
Anne Franks Dagbog til eksamen,
96
00:05:07,174 --> 00:05:09,861
sÄ din har da nul chance, hvis du forstÄr?
97
00:05:09,885 --> 00:05:12,221
Den var god. Fin.
98
00:05:12,721 --> 00:05:16,558
Nej, helt seriĂžst,
sÄ gÄ lige ind og lÊs dem.
99
00:05:17,351 --> 00:05:19,728
Okay. Jeg vil snakke
om timeplanen, fordi...
100
00:05:20,521 --> 00:05:23,148
Undskyld. Jeg mÄ lige... Ja.
101
00:05:23,941 --> 00:05:26,544
Hallo.
Noget nyt?
102
00:05:26,568 --> 00:05:29,506
Jeg sidder i mĂžde.
Okay, har du nu signal?
103
00:05:29,530 --> 00:05:31,782
Jeg er i London,
og vi taler i telefon, sÄ...
104
00:05:32,866 --> 00:05:34,594
Kaia, de er til alle, okay?
105
00:05:34,618 --> 00:05:37,781
Er din telefon helt opladet?
Det var den, men du ringer konstant.
106
00:05:39,498 --> 00:05:41,792
Jack, mand.
Kom nu.
107
00:05:44,586 --> 00:05:45,592
HÞr, jeg mÄ gÄ.
108
00:05:46,755 --> 00:05:47,857
Kom nu.
109
00:05:47,881 --> 00:05:49,424
Ja, undskyld.
110
00:05:50,634 --> 00:05:52,320
NĂ„, det jeg sagde om mindre...
111
00:05:52,344 --> 00:05:54,721
Okay. Lad os tage den her, og sÄ...
112
00:05:56,723 --> 00:05:59,536
HĂžr! Okay, lad os... SĂŠt dig ned.
113
00:05:59,560 --> 00:06:00,853
Lad nu vĂŠre...
114
00:06:12,781 --> 00:06:15,617
Astra, Sienna, Lavinia.
115
00:06:16,910 --> 00:06:18,346
De har alle navne som folk,
116
00:06:18,370 --> 00:06:20,456
der ville have mobbet mig i skolen.
117
00:06:21,665 --> 00:06:24,018
Det er alt for fint. Jeg bÞr gÄ ud.
118
00:06:24,042 --> 00:06:26,712
Vil du have en drink?
Boblevand?
119
00:06:28,338 --> 00:06:30,400
Tak.
Det var sÄ lidt.
120
00:06:30,424 --> 00:06:31,776
Rart.
Det var uforudset.
121
00:06:31,800 --> 00:06:33,987
SkÄl for dig.
SkÄl.
122
00:06:34,011 --> 00:06:35,738
Ja, nej. Ikke noget stort.
123
00:06:35,762 --> 00:06:37,407
De damer. Hvordan gÄr det?
124
00:06:37,431 --> 00:06:38,533
Goddag.
Daryl.
125
00:06:38,557 --> 00:06:39,563
Hej.
Alt okay?
126
00:06:40,517 --> 00:06:43,496
Min kone er syg.
Jeg er her ikke normalt, sÄ...
127
00:06:43,520 --> 00:06:46,857
Jeg kender ikke kjolerne,
men jeg giver det et skud.
128
00:06:47,316 --> 00:06:49,276
Jeg er mest til udstĂždningsrĂžr.
129
00:06:49,902 --> 00:06:52,088
Ja, hun ville lukke, men helt ĂŠrligt,
130
00:06:52,112 --> 00:06:54,698
sÄ giver en kjole det samme
som ti udstĂždningsrĂžr,
131
00:06:55,282 --> 00:06:58,178
sÄ vÊrkstedet lukkede i stedet.
Hvis I er med?
132
00:06:58,202 --> 00:07:00,138
NĂ„, fortĂŠl. Hvem skal giftes?
133
00:07:00,162 --> 00:07:01,222
Karen.
Min datter.
134
00:07:01,246 --> 00:07:03,391
Okay. Ja, godt. Tillykke.
135
00:07:03,415 --> 00:07:05,059
Hvad hedder fyren?
Scott.
136
00:07:05,083 --> 00:07:06,752
Scott? Det er mit mellemnavn.
137
00:07:09,421 --> 00:07:10,732
Hvor sjovt.
Morsomt.
138
00:07:10,756 --> 00:07:13,217
Sikke et sammentrĂŠf.
Det er magisk. Genialt.
139
00:07:14,134 --> 00:07:15,278
Ja.
140
00:07:15,302 --> 00:07:18,156
SĂ„... stilmĂŠssigt, hvad...
141
00:07:18,180 --> 00:07:19,908
Hvad vil du kigge efter?
142
00:07:19,932 --> 00:07:22,976
Jeg vil bare ikke ligne lort.
143
00:07:24,144 --> 00:07:26,206
Okay, ja. Det er jo fair nok.
144
00:07:26,230 --> 00:07:27,397
Melinda.
145
00:07:28,607 --> 00:07:30,627
Hun gÄr efter "ikke ligne lort".
146
00:07:30,651 --> 00:07:32,504
Den klarer vi.
Tak, sĂžde.
147
00:07:32,528 --> 00:07:34,339
Hvis du vil komme med?
GĂ„, Karen.
148
00:07:34,363 --> 00:07:35,823
GÄ sÄ. Mor dig.
149
00:07:37,491 --> 00:07:38,617
Hun fÄr det sjovt.
150
00:07:52,131 --> 00:07:56,194
"Et formsyet, applikeret kjoleliv..."
Den kan jeg ikke lide.
151
00:07:56,218 --> 00:07:57,511
Okay.
152
00:07:58,178 --> 00:08:02,784
Ja, jeg foretrĂŠkker dem med de lange ting.
153
00:08:02,808 --> 00:08:05,411
Ărmer?
Ja, ĂŠrmer. Der var den.
154
00:08:05,435 --> 00:08:06,854
Ja, ĂŠrmer.
155
00:08:10,858 --> 00:08:15,004
"Klassisk A-kjole med lette chiffonlag..."
156
00:08:15,028 --> 00:08:16,321
Nej!
Den er...
157
00:08:20,492 --> 00:08:22,494
SÄ gÄr hun igen.
Ja.
158
00:08:28,876 --> 00:08:31,312
Er din kone meget syg?
Ja.
159
00:08:31,336 --> 00:08:33,213
Ja. I begge ender, den stakkel. Ja.
160
00:08:36,508 --> 00:08:39,403
SÄdan. Se lige der. SÄ spiller det.
161
00:08:39,427 --> 00:08:41,321
Karen.
Den er fin.
162
00:08:41,345 --> 00:08:43,741
Ja, den er sĂžd med det.
Ja.
163
00:08:43,765 --> 00:08:48,020
Askepot sagde engang:
"En drĂžm er et Ăžnske i dit hjerte."
164
00:08:48,812 --> 00:08:50,039
SĂ„, du ved...
165
00:08:50,063 --> 00:08:54,085
Jeg ved ikke. Den er fin.
Hvordan skal jeg fĂžle?
166
00:08:54,109 --> 00:08:56,754
Carol siger, man grĂŠder,
nÄr man finder den rigtige.
167
00:08:56,778 --> 00:08:58,572
Jeg har ikke grĂŠdt siden 2012.
168
00:08:59,198 --> 00:09:02,343
Jeg grĂŠder normalt ikke,
men nÄr jeg gÞr, sÄ...
169
00:09:02,367 --> 00:09:04,262
SĂ„ grĂŠder jeg virkelig.
Virkelig?
170
00:09:04,286 --> 00:09:05,292
Ja.
171
00:09:05,829 --> 00:09:08,349
Tag uret af.
Hvorfor?
172
00:09:08,373 --> 00:09:11,561
Man har ikke et billigt ur pÄ
til en kjole til 2.000 pund.
173
00:09:11,585 --> 00:09:13,396
Hvordan ved jeg sÄ, hvad klokken er?
174
00:09:13,420 --> 00:09:16,965
Det er din bryllupsdag.
Folk fortĂŠller dig, hvad klokken er.
175
00:09:18,509 --> 00:09:20,820
Derfor kommer brude
ikke til kirken til tiden.
176
00:09:20,844 --> 00:09:23,448
Folk tager deres ure fra dem.
177
00:09:23,472 --> 00:09:24,765
RĂžr mig ikke.
178
00:09:26,517 --> 00:09:27,702
Er det hendes fĂžrste?
179
00:09:27,726 --> 00:09:29,204
Ja.
Ja.
180
00:09:29,228 --> 00:09:31,522
Javel sÄ. Ja, det er det bedste, ikke?
181
00:09:33,273 --> 00:09:35,251
Kom sÄ, kom sÄ.
182
00:09:35,275 --> 00:09:37,194
Ja!
183
00:09:43,242 --> 00:09:44,248
Ja!
184
00:09:45,452 --> 00:09:47,180
Okay. HĂžr nu.
185
00:09:47,204 --> 00:09:53,168
Fyrre. Vi tager nummer fyrre.
Fyrre, fyrre, fyrre.
186
00:09:56,588 --> 00:09:59,943
Okay. Fint. SĂ„...
187
00:09:59,967 --> 00:10:02,904
Nej. Vent. GĂ„ ikke.
Vi skal igennem meget mere.
188
00:10:02,928 --> 00:10:06,658
HĂžr, vi skal igennem meget mere.
I kan ikke...
189
00:10:06,682 --> 00:10:08,076
Hvad handlede det om?
190
00:10:08,100 --> 00:10:10,426
Hvorfor holde mĂžde,
hvis du ikke har noget at sige?
191
00:10:24,616 --> 00:10:25,659
For helvede da.
192
00:10:27,786 --> 00:10:30,122
Jeg hygger mig gevaldigt.
193
00:10:31,915 --> 00:10:35,711
Jeg har faktisk altid Ăžnsket
at vĂŠre i et kvindefĂŠngsel.
194
00:10:36,712 --> 00:10:39,798
Der er sÄ godt et venskab og sÄ videre.
195
00:10:43,093 --> 00:10:44,099
Hvad med den her?
196
00:10:44,678 --> 00:10:46,013
Nej.
Nej.
197
00:10:54,688 --> 00:10:56,565
Tror du, hun er lykkelig?
198
00:10:57,107 --> 00:10:59,318
Ja, det tror jeg.
199
00:11:01,445 --> 00:11:02,779
Du var altid lykkelig.
200
00:11:04,114 --> 00:11:05,510
PÄ din egen mÄde i hvert fald.
201
00:11:06,742 --> 00:11:09,453
Jeg Ăžnsker bare at se hende smile.
202
00:11:13,540 --> 00:11:14,750
Noget nyt?
203
00:11:15,334 --> 00:11:16,585
Nej, ikke endnu.
204
00:11:17,586 --> 00:11:19,087
Men jeg har en god fornemmelse.
205
00:11:23,884 --> 00:11:25,570
Hvordan er det?
206
00:11:25,594 --> 00:11:26,637
Hvilket?
207
00:11:27,179 --> 00:11:29,097
At have bĂžrn. At have alt det her.
208
00:11:31,475 --> 00:11:33,435
Som at mÊrke solen pÄ ryggen.
209
00:11:40,984 --> 00:11:45,030
Jeg kyssede engang en pige.
Okay. Javel.
210
00:11:46,490 --> 00:11:49,076
Den er ikke ringe.
Kom sÄ.
211
00:11:49,785 --> 00:11:51,888
Vi kommer.
212
00:11:51,912 --> 00:11:53,389
Ja.
213
00:11:53,413 --> 00:11:55,165
Vi kommer.
Vi kommer.
214
00:12:01,547 --> 00:12:02,756
Karen.
215
00:12:04,007 --> 00:12:05,318
Den er smuk.
Ja.
216
00:12:05,342 --> 00:12:07,779
Det er den.
Er den?
217
00:12:07,803 --> 00:12:10,698
Ja, den er. Den er fantastisk, er den.
218
00:12:10,722 --> 00:12:13,451
Ikke? Ja, den er fab...
Ja.
219
00:12:13,475 --> 00:12:14,935
Fabelagtig.
220
00:12:16,478 --> 00:12:18,689
Jeg grĂŠder, ikke?
Jo.
221
00:12:20,691 --> 00:12:21,900
Kom her.
222
00:12:32,703 --> 00:12:34,913
Hold da helt kĂŠft! 3.000 pund?
223
00:12:38,417 --> 00:12:40,752
Hvis jeg beder dig om ledelsesrÄd,
224
00:12:41,378 --> 00:12:43,815
kan du sÄ undlade
at vĂŠre hoven og irriterende?
225
00:12:43,839 --> 00:12:46,341
Klart, makker.
Freddy.
226
00:12:50,471 --> 00:12:51,990
Sikker?
Sikker.
227
00:12:52,014 --> 00:12:55,058
Okay. Fint. Hvad skal jeg gĂžre?
228
00:12:55,809 --> 00:12:58,496
Tja, det er sÄdan, at man fÞdes som leder.
229
00:12:58,520 --> 00:13:00,439
Det kan ikke tillĂŠres.
230
00:13:01,106 --> 00:13:03,851
Det lÊrte jeg pÄ lederuddannelsen.
Hoven og irriterende.
231
00:13:04,318 --> 00:13:06,713
Hej, Jase.
HallĂžj. Lille kram. Okay.
232
00:13:06,737 --> 00:13:07,964
SÄdan.
233
00:13:07,988 --> 00:13:09,531
Du er sÄ britisk.
234
00:13:10,365 --> 00:13:12,719
Nyt om James?
Nej. ForhÄbentlig i dag eller i morgen.
235
00:13:12,743 --> 00:13:13,845
KommenbrĂžd?
236
00:13:13,869 --> 00:13:16,389
Nej tak. Jeg prĂžver at stoppe.
PrĂžv det nu.
237
00:13:16,413 --> 00:13:17,474
Ja?
238
00:13:17,498 --> 00:13:20,709
Fint. Uden noget pÄ? Okay.
239
00:13:22,503 --> 00:13:23,688
Du godeste.
Ja, ikke?
240
00:13:23,712 --> 00:13:25,356
Jeg mÄ sige, at... Ja.
241
00:13:25,380 --> 00:13:28,401
Jeg er besat af det. Derfor har jeg
ikke rÄd til at kÞbe lejlighed.
242
00:13:28,425 --> 00:13:31,112
Hvad foregÄr der?
Jase kan ikke styre personalet.
243
00:13:31,136 --> 00:13:32,739
Nej, det er kompliceret.
244
00:13:32,763 --> 00:13:35,492
Fordi det... Fordi de ogsÄ er mine venner.
245
00:13:35,516 --> 00:13:37,226
Ja, det pis fungerer ikke.
246
00:13:37,893 --> 00:13:39,621
Man kan ikke vÊre bÄde ven og chef.
247
00:13:39,645 --> 00:13:40,538
Hvorfor ikke?
248
00:13:40,562 --> 00:13:42,457
Fordi folk gerne vil hade chefen.
249
00:13:42,481 --> 00:13:43,541
Ikke hele tiden.
250
00:13:43,565 --> 00:13:46,002
Hadede I den sidste chef?
Ja, men vi...
251
00:13:46,026 --> 00:13:48,004
HÞr, vi tager pÄ pub og sÄdan noget.
252
00:13:48,028 --> 00:13:51,257
Ja, men lad vĂŠre,
for de tager derhen for at tale om dig.
253
00:13:51,281 --> 00:13:53,593
Du er piloten, og de er passagererne.
254
00:13:53,617 --> 00:13:56,012
Hvad ville du sige til,
at piloten forlod cockpittet
255
00:13:56,036 --> 00:13:59,349
og satte sig ved siden af dig
og spiste en pose peanuts?
256
00:13:59,373 --> 00:14:03,585
Du ville flippe ud,
for hvem styrer sÄ flyet imens?
257
00:14:05,379 --> 00:14:08,274
Du er voksen. Du behĂžver ikke tĂŠkkes alle.
258
00:14:08,298 --> 00:14:09,442
Ja, okay.
259
00:14:09,466 --> 00:14:10,926
Okay, klar om 20?
260
00:14:11,552 --> 00:14:13,738
Ja.
Det bliver stort.
261
00:14:13,762 --> 00:14:16,324
Bolivianerne kommer.
Allesammen?
262
00:14:16,348 --> 00:14:17,909
Ă
h, ja.
263
00:14:17,933 --> 00:14:19,452
Tak.
Det var sÄ lidt.
264
00:14:19,476 --> 00:14:21,287
SkĂžn. Klog.
265
00:14:21,311 --> 00:14:23,665
Hvordan gÄr det?
SkÞnt. Det gÄr skÞnt.
266
00:14:23,689 --> 00:14:24,916
Jeg er smadret.
Ja?
267
00:14:24,940 --> 00:14:26,543
Vi kom hjem kl. 4 i morges,
268
00:14:26,567 --> 00:14:29,796
og vi stod op kl. 7 for at hjĂŠlpe
hendes ven med at flytte.
269
00:14:29,820 --> 00:14:30,826
Ă
h nej.
270
00:14:31,530 --> 00:14:34,032
Hun er sÄ optimistisk
og ikke til at slÄ ud.
271
00:14:34,908 --> 00:14:37,429
Hun har ikke mistet modet endnu.
HvornÄr sker det?
272
00:14:37,453 --> 00:14:40,098
Som 29-Ärig i storbyen,
som 32-Ärig i mindre byer.
273
00:14:40,122 --> 00:14:41,457
Javel. Godt.
274
00:14:47,713 --> 00:14:48,719
Hallo.
275
00:14:50,257 --> 00:14:52,277
Hvad? HvornÄr?
Afsted.
276
00:14:52,301 --> 00:14:53,427
Okay, jeg kommer.
277
00:14:54,094 --> 00:14:56,013
Jeg kommer. Vi ses.
Held og lykke.
278
00:15:04,980 --> 00:15:06,857
Gav de nogen grund?
279
00:15:08,734 --> 00:15:10,378
Sig det bare.
280
00:15:10,402 --> 00:15:12,922
MÄske fÞlte de ikke,
at Jason solgte sig selv,
281
00:15:12,946 --> 00:15:14,632
eller at han sÄ for streng ud.
282
00:15:14,656 --> 00:15:16,801
Kun mig, hvad?
Nej, okay. Undskyld. Det...
283
00:15:16,825 --> 00:15:18,678
Ja, det kunne vĂŠre mig.
284
00:15:18,702 --> 00:15:20,555
MÄske syntes de, jeg sÄ for ung ud.
285
00:15:20,579 --> 00:15:21,639
Okay.
286
00:15:21,663 --> 00:15:26,436
De valgte et andet par,
der har et andet barn pÄ James' alder.
287
00:15:26,460 --> 00:15:27,503
Okay.
288
00:15:29,379 --> 00:15:31,566
AltsÄ, det virker ikke fair, vel?
289
00:15:31,590 --> 00:15:33,383
De har jo allerede et barn.
290
00:15:35,886 --> 00:15:38,096
Nej, det... Det giver mening.
291
00:15:38,639 --> 00:15:41,850
Det er godt,
han fÄr en sÞskende at lege med, sÄ...
292
00:15:42,392 --> 00:15:44,478
...det er vel til det bedste, ikke?
293
00:15:45,145 --> 00:15:49,626
HĂžr, jeg ved, I glĂŠdede jer,
men det var ikke sidste udkald.
294
00:15:49,650 --> 00:15:51,169
Hvad sker der sÄ nu?
295
00:15:51,193 --> 00:15:53,338
NÄr tingene ikke bare falder i hak,
296
00:15:53,362 --> 00:15:56,591
mÄ vi lirke nÞglen lidt i lÄsen, ikke?
297
00:15:56,615 --> 00:16:01,036
Kunne I tĂŠnke jer at mĂžde nogle bĂžrn?
298
00:16:01,537 --> 00:16:03,723
Ja? Ja, skĂžnt. Ja, kom bare an.
299
00:16:03,747 --> 00:16:05,642
Ja, nej. Vi ville tage kegler.
300
00:16:05,666 --> 00:16:07,960
I morgen.
I morgen?
301
00:16:09,795 --> 00:16:11,773
"Adoptionsaktivitetsdag". Javel.
302
00:16:11,797 --> 00:16:15,151
Omkring hvert halve Är samler vi
de bĂžrn, der mangler et hjem,
303
00:16:15,175 --> 00:16:18,279
og dem, der sĂžger et barn,
og sÄ holder vi en stor fest
304
00:16:18,303 --> 00:16:19,614
og ser, hvad der sker.
305
00:16:19,638 --> 00:16:21,658
Et bekymrende billede
pÄ et dÄrligt system,
306
00:16:21,682 --> 00:16:23,660
men der er kage, sÄ vi klÞr pÄ.
307
00:16:23,684 --> 00:16:25,411
Hvor mange bĂžrn er der?
308
00:16:25,435 --> 00:16:27,479
Omkring 25. Forvent migrĂŠne.
309
00:16:28,105 --> 00:16:30,291
Jeg har samme tilgang til at date.
310
00:16:30,315 --> 00:16:32,210
Man bÞr samle dem som til Äbent hus.
311
00:16:32,234 --> 00:16:35,296
Det sparer tid, for mÊnd pÄ min alder
mister hurtigt udseendet.
312
00:16:35,320 --> 00:16:38,574
Jeg mister kun gradvist mit,
sÄ jeg har en fordel.
313
00:16:39,241 --> 00:16:42,595
Okay, vi har altsÄ to timer
til at lĂŠre et barn at kende
314
00:16:42,619 --> 00:16:44,997
og fÄ barnet til at kunne lide os...
315
00:16:45,664 --> 00:16:47,350
...udklĂŠdte. Hold da op.
316
00:16:47,374 --> 00:16:50,669
Ja. Temaet er:
"Hvad vil jeg vÊre, nÄr jeg bliver stor."
317
00:16:52,004 --> 00:16:53,690
TĂŠnk videre, ikke?
Okay.
318
00:16:53,714 --> 00:16:56,901
Nej. Bare rolig.
Det er bare lidt fodbold i parken.
319
00:16:56,925 --> 00:16:58,820
Fodbold? Bare lidt fodbold i p...
320
00:16:58,844 --> 00:17:00,113
Godt. Det er fint.
Ja.
321
00:17:00,137 --> 00:17:03,491
Ja, I mÄ ikke blive
for fĂžlelsesmĂŠssigt involveret.
322
00:17:03,515 --> 00:17:05,659
Du godeste, nej. Det gĂžr vi heller ikke.
323
00:17:05,683 --> 00:17:07,186
Nej, vorherre bevares.
Nej.
324
00:17:18,113 --> 00:17:19,865
Af og til forsvinder folk bare.
325
00:17:22,659 --> 00:17:23,720
Ja.
326
00:17:23,744 --> 00:17:25,638
Det er som at slÄ op med nogen.
327
00:17:25,662 --> 00:17:28,390
Man mÄ bare, du ved, man mÄ bare videre.
328
00:17:28,414 --> 00:17:31,627
Ja, nej. SÄdan gÞr jeg ikke.
329
00:17:32,377 --> 00:17:35,315
Jeg er stadig venner med alle,
jeg har vÊret i seng med, sÄ...
330
00:17:35,339 --> 00:17:36,799
Okay, det er foruroligende.
331
00:17:49,812 --> 00:17:51,372
Hvad gĂžr vi med hensyn til kostumer?
332
00:17:51,396 --> 00:17:53,708
Ă
h ja. Hvad ville du vĂŠre,
nÄr du blev voksen?
333
00:17:53,732 --> 00:17:58,296
Jeg ville tage telefonen
i et biludlejningsfirma, sÄ...
334
00:17:58,320 --> 00:18:00,048
SÄdan.
Lige i Ăžjet.
335
00:18:00,072 --> 00:18:02,342
Bum.
Mange tak. Hvad med dig?
336
00:18:02,366 --> 00:18:04,010
Min fars ven Michael.
Virkelig?
337
00:18:04,034 --> 00:18:07,430
Ja, han var sÄ sjov, da jeg var barn.
338
00:18:07,454 --> 00:18:12,143
Men da jeg blev ĂŠldre, forstod jeg,
at han bare var alkoholiker. Ja.
339
00:18:12,167 --> 00:18:13,394
Okay.
340
00:18:13,418 --> 00:18:15,546
Ja, han er dĂžd nu, staklen.
341
00:18:16,380 --> 00:18:18,215
Han drak sig ihjel.
342
00:18:23,512 --> 00:18:24,638
Er vi to okay?
343
00:18:27,391 --> 00:18:28,600
Ja.
344
00:18:31,728 --> 00:18:33,790
BĂžrnene vil kunne lide os, ikke?
345
00:18:33,814 --> 00:18:35,065
Jo.
346
00:18:36,900 --> 00:18:39,087
Penny har ret.
Vi mÄ... ikke overtÊnke det.
347
00:18:39,111 --> 00:18:40,839
Ja.
Vi sparker til en fodbold
348
00:18:40,863 --> 00:18:41,923
med nogle bĂžrn.
349
00:18:41,947 --> 00:18:43,115
Ja.
350
00:19:11,101 --> 00:19:12,561
Ă
h, pis.
351
00:19:30,954 --> 00:19:33,892
Okay, vi har 20 minutter,
sÄ det er hurtigt ind og ud.
352
00:19:33,916 --> 00:19:35,351
Fint, jeg ved, hvad jeg skal have.
353
00:19:35,375 --> 00:19:36,585
KOSTUMER OG VINTAGE
354
00:19:37,252 --> 00:19:39,588
Hvad med den?
Nej.
355
00:19:41,215 --> 00:19:43,467
Intet af det er passende.
356
00:19:44,676 --> 00:19:47,155
Er der et dyr, de ikke kan sexificere?
357
00:19:47,179 --> 00:19:49,348
Et bÊltedyr? Den kan vi ikke fÄ hul pÄ.
358
00:19:50,516 --> 00:19:52,351
Undskyld. HallĂžj.
359
00:19:53,227 --> 00:19:57,523
Har du nogen kvindekostumer,
der er mere positive som rollemodeller?
360
00:19:58,774 --> 00:20:00,710
Vi har rollespilstĂžj deroppe til venstre.
361
00:20:00,734 --> 00:20:05,173
Nej. Jeg mener, temaet er,
hvad man vil vÊre, nÄr man bliver voksen.
362
00:20:05,197 --> 00:20:09,344
SĂ„ forretningsperson, lĂŠge, advokat...
363
00:20:09,368 --> 00:20:11,346
Ja, den slags.
364
00:20:11,370 --> 00:20:12,376
Vi har en dommer.
365
00:20:13,205 --> 00:20:14,915
Ja, perfekt.
366
00:20:18,877 --> 00:20:20,295
Det er virkelig slemt.
367
00:20:22,548 --> 00:20:23,590
Ja.
368
00:20:25,300 --> 00:20:27,344
Nej. Beklager. Det kan jeg ikke have pÄ.
369
00:20:28,137 --> 00:20:29,304
HĂžr, du...
370
00:20:30,472 --> 00:20:33,660
Nej, fint. Okay. Hvad med Princess?
371
00:20:33,684 --> 00:20:35,203
Prinsesser er succesrige.
372
00:20:35,227 --> 00:20:37,163
Har du set en ĂŠgte prinsesse? De lider.
373
00:20:37,187 --> 00:20:39,124
Ikke alle piger vil vĂŠre prinsesser.
374
00:20:39,148 --> 00:20:41,859
Jeg ville ikke Ăžnske for min datter
at blive prinsesse.
375
00:20:42,943 --> 00:20:46,029
Er der noget her i butikken,
der ikke nedgĂžr kvinder?
376
00:20:50,742 --> 00:20:52,870
Jeg er lidt nervĂžs.
Hvad?
377
00:20:53,871 --> 00:20:56,182
Jeg er lidt nervĂžs.
378
00:20:56,206 --> 00:20:58,309
Ja. Det ved jeg.
Og jeg sveder.
379
00:20:58,333 --> 00:21:00,210
TÊnk at have den pÄ i Kenya.
380
00:21:02,546 --> 00:21:03,606
Jeg tÊnkte pÄ,
381
00:21:03,630 --> 00:21:06,401
at jeg ville vise dem
lidt kampsport for at imponere dem.
382
00:21:06,425 --> 00:21:08,945
Fra da du var teenager?
Ja. Hvad siger du?
383
00:21:08,969 --> 00:21:10,029
Vis mig det.
384
00:21:10,053 --> 00:21:12,198
Okay. Hold lige den.
Jeg tager hatten.
385
00:21:12,222 --> 00:21:14,141
SĂ„, man skal...
386
00:21:37,456 --> 00:21:38,725
Finder du bare pÄ noget?
387
00:21:38,749 --> 00:21:41,019
Nej, det... Jeg har glemt meget af det.
388
00:21:41,043 --> 00:21:43,229
Men det er muligvis godt,
389
00:21:43,253 --> 00:21:45,732
for ved jeg ikke, hvad der sker,
gĂžr modstanderen heller ikke.
390
00:21:45,756 --> 00:21:46,762
Ja.
SĂ„...
391
00:21:47,758 --> 00:21:48,764
Lad hellere vĂŠre.
392
00:21:51,261 --> 00:21:53,305
MÄ jeg fÄ hatten?
Ja, din hat.
393
00:21:55,182 --> 00:21:57,017
BRANDMAND
394
00:22:04,525 --> 00:22:07,253
Jeg vidste, vi var de eneste udklĂŠdte.
395
00:22:07,277 --> 00:22:08,171
Godt.
Ja, men...
396
00:22:08,195 --> 00:22:09,905
Vi bliver husket.
Ja.
397
00:22:12,991 --> 00:22:15,452
Vi bĂžr nok tale med et barn.
Ja.
398
00:22:16,620 --> 00:22:18,139
Se, han sidder alene.
399
00:22:18,163 --> 00:22:20,290
Ja. Hurtigt, fÞr andre nÄr derhen.
400
00:22:23,752 --> 00:22:24,813
Goddag.
401
00:22:24,837 --> 00:22:26,689
HallÞj. Hvordan gÄr det?
Hej.
402
00:22:26,713 --> 00:22:29,025
Hej.
Jeg hedder Nikki. Det er Jason.
403
00:22:29,049 --> 00:22:30,110
HallĂžjsa.
404
00:22:30,134 --> 00:22:31,903
Hvad hedder du?
Ethan.
405
00:22:31,927 --> 00:22:36,348
Hej, Ethan. Hvem er det?
Det er min ven.
406
00:22:39,059 --> 00:22:40,269
Ved du, hvorfor vi er her?
407
00:22:41,645 --> 00:22:44,982
Vi vil lege med dig,
og sÄ ser du, om du kan lide os.
408
00:22:45,649 --> 00:22:46,655
Hvorfor?
409
00:22:47,526 --> 00:22:51,422
SÄ kan du mÄske komme med os hjem
og bo hos os.
410
00:22:51,446 --> 00:22:52,924
Nej.
411
00:22:52,948 --> 00:22:55,009
Det er okay. Ikke med det samme.
412
00:22:55,033 --> 00:22:57,804
Nej, nej.
Ethan?
413
00:22:57,828 --> 00:23:00,414
Det er okay. Vi gjorde ikke noget.
414
00:23:01,790 --> 00:23:09,065
Tillykke med fĂždselsdagen
415
00:23:09,089 --> 00:23:10,608
Tillykke med...
416
00:23:10,632 --> 00:23:12,026
Pis ogsÄ.
Okay.
417
00:23:12,050 --> 00:23:14,779
Jeg vil ikke gÄ.
Vi bÞr... Det mÄ I undskylde.
418
00:23:14,803 --> 00:23:16,763
Undskyld.
Ja, vi beklager.
419
00:23:17,806 --> 00:23:20,410
Du sagde, det var her.
Det troede jeg ogsÄ.
420
00:23:20,434 --> 00:23:23,145
Cumberland Gate.
Nej, det her er Cumberland Green.
421
00:23:23,937 --> 00:23:25,165
SÄ mÄ vi vÊre tÊt pÄ.
422
00:23:25,189 --> 00:23:27,584
Nej. Cumberland Gate ligger i Hyde Park.
423
00:23:27,608 --> 00:23:30,503
Det her er Regent's Park.
Pis ogsÄ.
424
00:23:30,527 --> 00:23:33,006
Okay. Kan du lĂžbe i den?
Ja.
425
00:23:33,030 --> 00:23:34,490
Okay, kom sÄ. LÞb.
426
00:23:38,535 --> 00:23:40,454
Bus, Jase.
427
00:23:47,211 --> 00:23:49,213
Tak.
428
00:23:52,758 --> 00:23:53,818
Det er fint. Se.
429
00:23:53,842 --> 00:23:55,969
Vi nÄr det lige, okay?
Okay.
430
00:23:58,847 --> 00:24:00,283
Det er okay.
I guder.
431
00:24:00,307 --> 00:24:01,558
Vi nÄr det.
432
00:24:04,436 --> 00:24:06,188
Bonjour. Marble Arch.
433
00:24:06,897 --> 00:24:08,941
Hvilken en af dem? Metro eller ej?
434
00:24:13,111 --> 00:24:15,656
Vil du til metrostationen Marble Arch?
435
00:24:17,366 --> 00:24:19,677
Metro? Station?
436
00:24:19,701 --> 00:24:21,930
Kom nu. For helvede da.
I guder.
437
00:24:21,954 --> 00:24:27,626
Nej, Marble Arch.
BĂątiment med marmor.
438
00:24:28,919 --> 00:24:29,813
Okay, fint.
439
00:24:29,837 --> 00:24:31,731
HallĂžj.
Goddag, hvor vil I hen?
440
00:24:31,755 --> 00:24:32,941
Marble Arch.
Marble Arch.
441
00:24:32,965 --> 00:24:36,653
Marble Arch? Hvorfor dog det?
Det er noget lort. Lillebitte.
442
00:24:36,677 --> 00:24:38,220
Det ved alle. Hvor kommer I fra?
443
00:24:38,971 --> 00:24:40,031
Paris.
444
00:24:40,055 --> 00:24:43,409
Paris? Er I taget fra Paris
for at se Marble Arch? Vanvittigt.
445
00:24:43,433 --> 00:24:46,746
TrĂŠd lidt vĂŠk fra Triumfbuen,
sÄ har I Marble Arch.
446
00:24:46,770 --> 00:24:48,665
Marble Arch.
447
00:24:48,689 --> 00:24:50,023
I guder.
Kom, lad os gÄ.
448
00:24:51,275 --> 00:24:52,734
Marble Arch.
449
00:24:53,527 --> 00:24:55,070
Cumberland Gate, okay.
450
00:24:56,572 --> 00:24:57,632
Hvilken vej?
451
00:24:57,656 --> 00:24:58,866
Herovre.
Ja?
452
00:25:03,662 --> 00:25:06,457
Hvorfor klapper de?
De tror, det er et kostumelĂžb.
453
00:25:09,501 --> 00:25:10,979
Goddag. HallĂžj.
Hej.
454
00:25:11,003 --> 00:25:12,730
Kan du kĂžre os til parkens anden side?
455
00:25:12,754 --> 00:25:15,942
Nej, giv nu ikke op. I er der nĂŠsten.
456
00:25:15,966 --> 00:25:18,361
Kom nu. I klarer den.
Vi er ikke med i lĂžbet.
457
00:25:18,385 --> 00:25:21,948
Jeg hjĂŠlper ikke folk med at snyde.
Det er ikke fair for de andre.
458
00:25:21,972 --> 00:25:23,450
Ja, men vi er ikke...
Nej.
459
00:25:23,474 --> 00:25:25,642
Jeg hjĂŠlper ikke snydere.
Kom nu.
460
00:25:28,687 --> 00:25:30,707
Undskyld.
Undskyld.
461
00:25:30,731 --> 00:25:33,400
Undskyld.
Tak, makker.
462
00:25:43,994 --> 00:25:46,681
Goddag.
Hej. Hvor blev I af?
463
00:25:46,705 --> 00:25:48,433
Er der flere bĂžrn?
Hvad?
464
00:25:48,457 --> 00:25:50,751
BĂžrn.
Det tror jeg ikke.
465
00:25:55,255 --> 00:25:57,925
NĂ„... det er okay.
466
00:25:58,509 --> 00:26:00,195
Vi mĂždte den mest fantastiske pige.
467
00:26:00,219 --> 00:26:04,741
Vi var sammen hele eftermiddagen.
Hun kunne vist lide os, og...
468
00:26:04,765 --> 00:26:07,768
Nikki.
Hun var... virkelig skĂžn.
469
00:26:08,560 --> 00:26:09,937
Nikki.
470
00:26:11,688 --> 00:26:13,148
Beklager. Hun...
471
00:26:43,220 --> 00:26:46,181
Der var du.
Jeg nÄede lige at blive bekymret.
472
00:26:49,184 --> 00:26:51,830
Skal vi gÄ tilbage til bussen?
Jeg mangler min taske.
473
00:26:51,854 --> 00:26:53,814
Ă
h. Kom, sÄ henter vi den.
474
00:26:59,027 --> 00:27:00,588
Okay, lad mig tage dit skilt.
Okay.
475
00:27:00,612 --> 00:27:02,531
Jeg kommer straks. Lige et Ăžjeblik.
476
00:27:10,956 --> 00:27:12,583
Nogle af dem er bare ikke klar.
477
00:27:15,836 --> 00:27:18,380
Okay, sÞde. Lad os gÄ.
Okay.
478
00:27:36,315 --> 00:27:38,859
PRINCESS
479
00:27:40,986 --> 00:27:42,196
HĂžr.
480
00:27:44,448 --> 00:27:45,699
Hvorfor grĂŠder du?
481
00:27:51,163 --> 00:27:52,515
NÄr man finder den rette...
482
00:27:52,539 --> 00:27:53,874
PRINCESS
483
00:27:54,458 --> 00:27:55,626
...grĂŠder man.
484
00:28:36,750 --> 00:28:38,252
INTERESSEFORMULARER
485
00:28:41,338 --> 00:28:43,733
NAVN/-E: NIKKI NEWMAN - JASON ROSS
486
00:28:43,757 --> 00:28:45,968
BARN/BĂRN, DU GERNE VIL VIDE MERE OM:
PRINCESS
487
00:29:11,994 --> 00:29:13,203
Glad?
488
00:29:13,704 --> 00:29:14,830
Ja.
489
00:29:17,040 --> 00:29:19,751
Hvorfor har du sÄ hovedet i hÊnderne?
490
00:29:21,837 --> 00:29:23,547
Hold mund.
491
00:30:25,943 --> 00:30:27,945
Tekster af: Pia C. Hvid
34869