Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:56,018 --> 00:03:57,326
No, thank you.
2
00:03:59,983 --> 00:04:00,983
Thank you.
3
00:04:03,315 --> 00:04:05,372
No, is quite sufficient. Thanks.
4
00:04:05,768 --> 00:04:07,301
- Salt?
- Thank you.
5
00:04:08,385 --> 00:04:12,903
- What exactly is he doing now?
- He's on leave actually, on vacation.
6
00:04:13,434 --> 00:04:16,153
Oh. Well, perhaps someone
might get in touch with him.
7
00:04:16,419 --> 00:04:18,965
Oh yes, certainly. No
difficulty about that.
8
00:04:18,995 --> 00:04:22,058
- Got him to pop over to Berlin.
- I think so.
9
00:04:22,327 --> 00:04:23,492
Good.
10
00:04:25,731 --> 00:04:28,325
Shame about K. L. J.
11
00:04:28,704 --> 00:04:30,810
- How was he killed?
- Shot.
12
00:04:31,370 --> 00:04:35,602
- What gun?
- Long shot in the spine actually, 9.3.
13
00:04:35,900 --> 00:04:38,700
- Same as Metzler.
- Oh, really?
14
00:04:40,459 --> 00:04:42,360
- How is your lunch?
- Rather good.
15
00:04:42,953 --> 00:04:44,752
- What is it?
- Pheasant.
16
00:04:45,517 --> 00:04:48,850
- Oh, that should be rather good, is it?
- Is it rather, yes.
17
00:05:40,305 --> 00:05:42,052
Excuse me, do you have a light?
18
00:05:44,362 --> 00:05:45,910
Certainly.
19
00:05:49,738 --> 00:05:53,776
- Do you smoke this brand?
- No, I don't think I know that brand.
20
00:05:53,806 --> 00:05:57,343
- Perhaps I might introduce it to you.
- Thank you.
21
00:06:01,226 --> 00:06:04,957
- Ever been here before?
- No.
22
00:06:05,030 --> 00:06:10,426
Impressive, isn't it? Built by
Werner in 1936 for the Olympics.
23
00:06:10,835 --> 00:06:13,411
It holds 100,000 people.
24
00:06:13,881 --> 00:06:18,379
Certain well known personalities
used to stand right up there.
25
00:06:18,977 --> 00:06:24,165
Must've been quite noisy. 100,000
people all cheering, wouldn't you say?
26
00:06:25,371 --> 00:06:27,129
Yes, quite noisy.
27
00:06:30,322 --> 00:06:33,159
- Some leberwurst?
- No, thanks.
28
00:06:34,183 --> 00:06:38,563
Or some schinken? Oh, wait a
moment, what am I talking about?
29
00:06:38,593 --> 00:06:41,198
This isn't schinken, it's knackwurst.
What about some knackwurst?
30
00:06:41,266 --> 00:06:44,016
- I'm not hungry.
- Aren't you? Oh, I am.
31
00:06:44,303 --> 00:06:47,721
Oh, you won't mind if
I eat while we walk?
32
00:06:49,745 --> 00:06:50,849
What do you want?
33
00:06:51,137 --> 00:06:54,876
- You've been on holiday, I understand.
- I am on holiday.
34
00:06:55,367 --> 00:06:56,470
By the sea?
35
00:06:59,251 --> 00:07:00,716
What do you want?
36
00:07:00,786 --> 00:07:03,584
- Oh, my name is Pol, by the way.
- What?
37
00:07:03,655 --> 00:07:05,466
P - O -
L, Pol.
38
00:07:06,191 --> 00:07:09,043
- Mine is Quiller.
- Oh, I know that.
39
00:07:09,677 --> 00:07:12,792
I'm told you've been working in
the Middle East for some time.
40
00:07:12,865 --> 00:07:14,685
Yes, I've been working there.
41
00:07:15,402 --> 00:07:18,164
We've been engaged in some
rather tough work here.
42
00:07:18,237 --> 00:07:21,735
Oh, I think we're coping markably well with
the situation in other parts of the country,
43
00:07:21,739 --> 00:07:23,995
but it's getting a bit
out of hand in Berlin.
44
00:07:25,043 --> 00:07:26,494
Quite a tough bunch.
45
00:07:26,798 --> 00:07:30,574
Nazi from top to toe,
in the classic tradition.
46
00:07:31,283 --> 00:07:33,626
But not just the remains
of the old lot. Oh, no.
47
00:07:34,186 --> 00:07:36,514
There's quite a bit of new blood, youth.
48
00:07:37,289 --> 00:07:39,782
Firm believers, very dangerous.
49
00:07:41,160 --> 00:07:43,136
It wouldn't do to underestimate them.
50
00:07:43,762 --> 00:07:46,565
Oh, quite complex of
course, the overall...
51
00:07:47,866 --> 00:07:50,136
Difficult to pinpoint.
52
00:07:50,903 --> 00:07:53,706
Nobody wears a brown shirt now, you see?
53
00:07:54,640 --> 00:07:56,043
No banners.
54
00:07:56,842 --> 00:07:59,797
Consequently, they are
difficult to recognize.
55
00:08:01,312 --> 00:08:03,552
They look like everybody else.
56
00:08:06,084 --> 00:08:07,956
They move in various walks of life.
57
00:08:08,453 --> 00:08:11,083
But they're very
careful and quite clever.
58
00:08:11,808 --> 00:08:13,810
And they look like everybody else.
59
00:08:14,459 --> 00:08:15,899
Intriguing, don't you think?
60
00:08:16,962 --> 00:08:20,420
Oh however, I agree with you, I mean,
that's all politics, not our jobs.
61
00:08:20,450 --> 00:08:21,893
I'll tell you what our job is.
62
00:08:22,568 --> 00:08:25,806
Our job is to get to the hard
core, the extreme element.
63
00:08:26,706 --> 00:08:30,820
The ones you can recognize, if
you get close enough to see them.
64
00:08:31,712 --> 00:08:34,120
They have a base here but
we don't know where it is.
65
00:08:34,150 --> 00:08:36,436
We need rather urgently to find it.
66
00:08:37,239 --> 00:08:38,402
I've read the files.
67
00:08:39,275 --> 00:08:41,518
You read them while you
were in London, did you?
68
00:08:41,645 --> 00:08:42,484
That's right.
69
00:08:42,554 --> 00:08:46,251
Who was our leading operator
here in the last file you saw?
70
00:08:46,325 --> 00:08:48,407
- Metzler.
- He's dead.
71
00:08:48,805 --> 00:08:51,445
Another colleague of
yours took over from him.
72
00:08:52,231 --> 00:08:53,712
Kenneth Lindsay Jones.
73
00:08:55,100 --> 00:08:58,074
He's dead too. He was
killed two days ago-
74
00:08:58,104 --> 00:09:01,458
Long range 9.3 in the spine.
75
00:09:02,852 --> 00:09:06,990
We'd like you to take over. Oh,
he was obstinate, he refused cover.
76
00:09:07,369 --> 00:09:09,952
If he'd allowed us to give him
cover, he might not be dead.
77
00:09:09,982 --> 00:09:12,323
And we might have a better
idea of how far he'd got.
78
00:09:13,329 --> 00:09:15,784
He was justified in using
any method he thought fit.
79
00:09:16,152 --> 00:09:18,705
Not a very efficient method in his case.
80
00:09:19,596 --> 00:09:22,162
What do you know about it?
You only talk to people.
81
00:09:22,769 --> 00:09:25,154
This is a very strong
operation, fully urgent.
82
00:09:25,764 --> 00:09:28,881
They've killed two of our men. We
want you to take over from Jones.
83
00:09:29,334 --> 00:09:32,950
Oh, I've been asked to say that
this is not an order but a request.
84
00:09:33,913 --> 00:09:37,278
Consider it, will you? At your leisure.
85
00:09:38,090 --> 00:09:39,734
I'll give you five minutes.
86
00:09:40,406 --> 00:09:43,944
And perhaps you'll join
me in Section E at 11:26.
87
00:12:17,501 --> 00:12:18,541
Bitte?
88
00:12:19,298 --> 00:12:22,041
I'd like a double Jack Daniel's
on the rocks, do you have it?
89
00:12:22,071 --> 00:12:23,866
Jack Daniel's, double?
90
00:12:32,947 --> 00:12:34,987
Would you like to see the evening paper?
91
00:12:37,722 --> 00:12:39,325
Do you smoke this brand?
92
00:12:40,926 --> 00:12:45,596
- No, I don't think I know that brand.
- Perhaps I might introduce it to you.
93
00:12:45,961 --> 00:12:48,110
Would you say they're
milder than other brands?
94
00:12:48,407 --> 00:12:52,799
- Say they're milder than some other brands.
- Ok, I'll try one.
95
00:12:53,434 --> 00:12:54,488
I lost you.
96
00:12:56,259 --> 00:12:57,881
Why? Were you following me?
97
00:12:58,394 --> 00:12:59,935
You were playing a game with me.
98
00:13:00,529 --> 00:13:03,515
- I didn't appreciate it.
- Oh come on, don't be silly.
99
00:13:03,545 --> 00:13:05,367
You might have been one
of the adverse party.
100
00:13:05,570 --> 00:13:09,205
- They don't know you are here, yet.
- You don't think so?
101
00:13:09,235 --> 00:13:13,003
- No. I am one of your cover.
- Hi.
102
00:13:13,827 --> 00:13:17,462
I would like to ask what
methods you intend to employ.
103
00:13:18,935 --> 00:13:20,084
Well...
104
00:13:23,664 --> 00:13:25,232
Same again.
105
00:13:28,074 --> 00:13:28,970
Well, I tell you.
106
00:13:29,000 --> 00:13:32,221
If you say they don't know I'm here, I
think I'd better let them know I'm here.
107
00:13:33,095 --> 00:13:35,015
Otherwise, how are we
ever going to get together?
108
00:13:35,156 --> 00:13:37,113
I see. That's your business.
109
00:13:37,315 --> 00:13:40,961
The fact is, I've been asked to give
you certain fragments of information.
110
00:13:41,209 --> 00:13:43,534
To do with some of KLJ's movements.
111
00:13:43,923 --> 00:13:45,934
We have no idea whether
it's of any value.
112
00:13:49,555 --> 00:13:51,912
- What's your name?
- Hengel.
113
00:13:53,589 --> 00:13:55,308
Why you so tense, Hengel?
114
00:13:56,476 --> 00:13:59,957
- Are you being funny?
- Look at your hand, it's so tight.
115
00:14:00,184 --> 00:14:02,995
Look at your skin,
your skin is terrible.
116
00:14:03,589 --> 00:14:05,706
I don't think you get enough exercise.
117
00:14:06,314 --> 00:14:11,384
I have a feeling Mr. Quiller, that you
won't find life here so funny for very long.
118
00:14:11,859 --> 00:14:14,486
- Why don't you drink your beer?
- I don't want it.
119
00:14:14,516 --> 00:14:17,773
- I bought it for you.
- You can't make me want it Mr. Quiller.
120
00:14:19,707 --> 00:14:21,934
Well, I need a chaser.
121
00:14:22,767 --> 00:14:26,605
I worked with KLJ, I knew him.
122
00:14:26,833 --> 00:14:28,066
Oh, really?
123
00:14:28,096 --> 00:14:31,297
- Did you know him?
- Yes, I did.
124
00:14:32,053 --> 00:14:36,399
If he'd allowed me to stay with
him, I could've saved his life.
125
00:14:39,621 --> 00:14:41,553
- Give me the information.
- What?
126
00:14:42,118 --> 00:14:44,151
You said you had
information, give it to me.
127
00:15:25,399 --> 00:15:28,818
Yes, I'm thinking of starting a big
chain of these places in the States.
128
00:15:29,007 --> 00:15:30,778
Don't they have quite
a few of them already?
129
00:15:30,808 --> 00:15:34,494
Yes, quite a few,
quite a few, thousands.
130
00:15:34,805 --> 00:15:37,143
But there's always room for a few more.
131
00:15:37,832 --> 00:15:41,684
- Always.
- What kind of business do you do?
132
00:15:41,860 --> 00:15:44,644
Quite good., we have many regulars.
133
00:15:45,374 --> 00:15:48,171
Yes, a friend was telling
me about this place.
134
00:15:48,201 --> 00:15:49,900
He was in here a couple of nights ago.
135
00:15:49,930 --> 00:15:52,738
Don't know if you ever met him,
fellow by the name of Jones.
136
00:15:52,887 --> 00:15:55,495
- Kenneth Lindsay Jones.
- Jones?
137
00:15:56,104 --> 00:15:57,860
No, I don't think so.
138
00:15:58,306 --> 00:16:01,158
- No, I think I could remember the name.
- Yes.
139
00:16:02,306 --> 00:16:03,819
Would you like to bowl?
140
00:16:04,116 --> 00:16:08,187
No, not now thanks. But maybe
I'll come back another day.
141
00:16:08,657 --> 00:16:10,076
Bye Mr...
142
00:16:10,106 --> 00:16:11,008
- Weiss.
- Weiss.
143
00:16:11,038 --> 00:16:12,935
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
144
00:16:41,015 --> 00:16:42,772
Sorry, I don't understand.
145
00:16:42,802 --> 00:16:44,555
- You're not swimming?
- No.
146
00:16:45,258 --> 00:16:47,109
This is for swimming, this place.
147
00:16:47,435 --> 00:16:49,812
I'm a coach, back in the States.
148
00:16:50,217 --> 00:16:52,865
I teach swimming in
Williamsburg, Virginia.
149
00:16:52,940 --> 00:16:55,420
I heard some of the best
swimmers in Berlin come here.
150
00:16:55,910 --> 00:17:00,825
A friend of mine was telling
me. An Englishman, name of Jones.
151
00:17:03,203 --> 00:17:06,689
This place is for
swimming, you cannot watch.
152
00:17:06,932 --> 00:17:09,783
Is not allowed to have onlookers.
153
00:17:10,243 --> 00:17:13,425
Oh, what a pity. I hoped
I'd have been able to watch.
154
00:17:13,973 --> 00:17:15,081
No.
155
00:17:15,763 --> 00:17:16,878
Pity.
156
00:17:18,109 --> 00:17:19,460
Well, danke.
157
00:17:50,699 --> 00:17:52,996
My name is Cooper, I'm a journalist.
158
00:17:54,510 --> 00:17:57,632
I speak English, I'm
afraid, not so very well.
159
00:17:57,916 --> 00:18:00,362
I'm afraid I don't speak German at all.
160
00:18:02,470 --> 00:18:04,065
How can I help you?
161
00:18:05,876 --> 00:18:09,632
I'm writing an article for
the Philadelphia World Review.
162
00:18:10,064 --> 00:18:11,505
- You haven't heard of it?
- No.
163
00:18:11,523 --> 00:18:14,483
That's because it hasn't started yet.
This is going to be the first number.
164
00:18:15,120 --> 00:18:18,398
We in Philadelphia are convinced
that current affairs in Europe...
165
00:18:18,428 --> 00:18:22,099
have a great deal of bearing on the
lives of the citizens of Philadelphia.
166
00:18:23,192 --> 00:18:25,042
You know, the people
back home in Philly.
167
00:18:25,530 --> 00:18:27,597
I don't understand, except...
168
00:18:27,627 --> 00:18:32,033
I am collating material for an article
about the Nazi situation in Germany.
169
00:18:32,063 --> 00:18:32,714
Nazis?
170
00:18:32,744 --> 00:18:37,572
That's right, we understand that you had a
schoolteacher here recently, name of Steiner,
171
00:18:37,602 --> 00:18:40,880
who was discovered to have been
a war criminal, is that right?
172
00:18:41,064 --> 00:18:42,384
That is so.
173
00:18:43,417 --> 00:18:47,350
Well, we'd like a little more
information for our Philly readers.
174
00:18:47,794 --> 00:18:49,298
It was all reported.
175
00:18:49,450 --> 00:18:54,026
I didn't think it was reported in any great
detail, the man hang himself, I believe.
176
00:18:54,156 --> 00:18:55,156
Hang?
177
00:18:56,472 --> 00:18:57,575
Yeah, you know.
178
00:18:59,047 --> 00:19:03,473
Oh hange, yes. I'm so sorry, my English.
179
00:19:04,792 --> 00:19:08,919
I have a teacher here
who has replaced this man.
180
00:19:08,949 --> 00:19:12,770
She knows English, perhaps
you would like to speak to her?
181
00:19:13,054 --> 00:19:14,203
Sure. Thanks.
182
00:19:14,233 --> 00:19:18,149
If you will come with me, I
will see if she is still here.
183
00:19:27,000 --> 00:19:29,696
- Fr�ulein Lindt.
- Ja?
184
00:19:49,960 --> 00:19:51,366
- Good-bye.
- Thank you.
185
00:19:54,596 --> 00:19:56,663
So you're writing an
article about Herr Steiner.
186
00:19:56,825 --> 00:19:58,960
No, no, he's just an item.
187
00:19:58,990 --> 00:20:02,176
The article is about the present
day Nazi question in Germany.
188
00:20:02,460 --> 00:20:06,357
I don't know much about it myself.
I've been a sportswriter all my life.
189
00:20:09,122 --> 00:20:12,271
- But you know what boxing is these days.
- No, what?
190
00:20:12,865 --> 00:20:16,095
The golden days are over,
you're not a boxing fan.
191
00:20:16,703 --> 00:20:17,784
No, I'm not.
192
00:20:19,190 --> 00:20:20,826
Well, this...
193
00:20:20,856 --> 00:20:23,393
This man Steiner, can you
tell me anything about him?
194
00:20:23,636 --> 00:20:26,545
- Not very much, I'm afraid.
- I mean what was he like?
195
00:20:27,420 --> 00:20:29,812
- He was a very good teacher.
- Was he?
196
00:20:30,352 --> 00:20:31,555
Oh, yes.
197
00:20:32,501 --> 00:20:33,798
We were...
198
00:20:34,703 --> 00:20:36,987
so surprised when we
heard about his past.
199
00:20:37,852 --> 00:20:39,109
We couldn't believe it.
200
00:20:39,568 --> 00:20:42,298
I mean, he was so
wonderful with the children.
201
00:20:42,555 --> 00:20:44,190
- Is that a fact?
- Yes.
202
00:20:45,061 --> 00:20:46,953
He seemed to feel...
203
00:20:47,493 --> 00:20:51,412
I don't know a, a great
responsibility towards them.
204
00:20:53,574 --> 00:20:57,209
It's funny how little you know about
people however closely you work with them.
205
00:20:57,913 --> 00:20:59,170
But I...
206
00:21:01,547 --> 00:21:02,547
What?
207
00:21:03,438 --> 00:21:07,411
I think it is true to say that at
heart, he was part of the old Germany.
208
00:21:08,709 --> 00:21:12,006
That's quite an interesting angle,
the old Germany and the new Germany.
209
00:21:12,776 --> 00:21:13,895
Yeah, that's quite an interesting angle.
210
00:21:13,896 --> 00:21:16,096
What would you say were
the aims of the new Germany?
211
00:21:16,722 --> 00:21:19,005
Oh, that's a very big question.
212
00:21:19,749 --> 00:21:20,952
What are your aims?
213
00:21:21,263 --> 00:21:23,331
- Mine?
- As a schoolteacher.
214
00:21:24,709 --> 00:21:26,831
Well, I think perhaps...
215
00:21:28,209 --> 00:21:31,587
to try to teach the children a
broader attitude towards Europe...
216
00:21:32,263 --> 00:21:34,101
a broader attitude towards the world.
217
00:21:36,547 --> 00:21:38,034
Mind if I quote that?
218
00:21:38,453 --> 00:21:41,818
I'm not an important person,
really. I'm just a schoolteacher.
219
00:21:41,848 --> 00:21:43,278
But you're a young German woman.
220
00:21:43,308 --> 00:21:45,227
And that's what's going to
interest the readers back home...
221
00:21:45,228 --> 00:21:46,928
the feminine point of view.
222
00:21:48,224 --> 00:21:50,914
We're very interested in
the feminine point of view.
223
00:21:57,562 --> 00:21:59,129
You've been most helpful.
224
00:22:01,306 --> 00:22:04,792
- Do you live near the school?
- No, I live in Wilmersdorf.
225
00:22:05,779 --> 00:22:08,995
- Why don't I give you a lift?
- It's very kind of you.
226
00:22:25,143 --> 00:22:26,657
- Thank you.
- Thank you.
227
00:22:27,359 --> 00:22:28,697
Good luck...
228
00:22:29,157 --> 00:22:32,373
- with your article.
- Oh, yes...
229
00:22:32,846 --> 00:22:35,589
I might want to reach you
again, about the article.
230
00:22:36,306 --> 00:22:39,576
- Can I call you?
- I'm in school every day.
231
00:22:41,008 --> 00:22:42,116
Good-bye.
232
00:22:46,170 --> 00:22:47,359
Hey, wait a minute.
233
00:22:55,400 --> 00:22:57,346
That bag looks heavy.
234
00:23:01,333 --> 00:23:02,778
Very heavy.
235
00:23:05,008 --> 00:23:06,859
Why don't I help you carry it?
236
00:23:09,805 --> 00:23:10,846
All right.
237
00:23:14,021 --> 00:23:16,292
The point about Louis
was Louis' coordination.
238
00:23:16,322 --> 00:23:18,764
Louis had wonderful
coordination, he was really...
239
00:23:19,521 --> 00:23:21,777
You know, he was really
of a piece that guy.
240
00:23:22,386 --> 00:23:25,964
And he had a killer inside him, I
mean, look what he did to Schmeling.
241
00:23:25,994 --> 00:23:26,724
Who?
242
00:23:26,754 --> 00:23:29,670
Schmeling, German
fighter. Louis killed him.
243
00:23:30,265 --> 00:23:32,035
I thought Schmeling beat him.
244
00:23:32,065 --> 00:23:35,103
He beat him the first time, but
Louis killed him the second time.
245
00:23:35,427 --> 00:23:40,765
He massacred, I don't know what it is, but
the Germans have been a great disappointment.
246
00:23:41,021 --> 00:23:43,372
I mean, from the boxing
point of view, I mean...
247
00:23:43,602 --> 00:23:46,277
you know, you'd think of
the way the German mind go...
248
00:23:46,980 --> 00:23:50,061
I mean the old German mind,
not the new German mind.
249
00:23:50,493 --> 00:23:52,806
You'd have thought they'd have
done well in the fight game,
250
00:23:52,807 --> 00:23:55,142
But it hasn't worked out
that way, we've got them beat.
251
00:23:55,709 --> 00:23:59,196
- So it seems.
- But, that's the way it goes.
252
00:24:00,074 --> 00:24:02,547
- Cheers.
- Cheers.
253
00:24:04,953 --> 00:24:06,993
What kind of men do you know?
254
00:24:08,710 --> 00:24:10,615
- I don't know many.
- Why not?
255
00:24:12,899 --> 00:24:13,980
I'm busy.
256
00:24:15,142 --> 00:24:18,478
You know, someone was telling me that
there are some people who don't think like,
257
00:24:18,508 --> 00:24:20,407
- for instance you do.
- How do you mean?
258
00:24:20,437 --> 00:24:24,182
Well, someone was telling me there are
some people here who wouldn't agree...
259
00:24:24,189 --> 00:24:27,246
with your attitude about
Europe, about education.
260
00:24:27,393 --> 00:24:28,882
You know, about things like that.
261
00:24:31,045 --> 00:24:32,111
Well...
262
00:24:33,573 --> 00:24:37,027
- that's true, I suppose.
- That's what this man was telling me.
263
00:24:37,875 --> 00:24:38,931
Yes.
264
00:24:39,572 --> 00:24:40,473
You mean
265
00:24:40,503 --> 00:24:44,347
there are certain people here who believe
that this country should be very strong...
266
00:24:44,373 --> 00:24:45,590
that it should be dominant?
267
00:24:46,732 --> 00:24:49,441
- Yes, that's right.
- They still believe that?
268
00:24:49,744 --> 00:24:50,744
Oh yes, still.
269
00:24:50,982 --> 00:24:54,262
Well, listen. I don't think there's
anything basically wrong with that, is there?
270
00:24:54,292 --> 00:24:57,785
We believe the same thing in the States.
We believe our country should be strong.
271
00:24:58,343 --> 00:25:01,372
I wouldn't say dominant. I mean,
we don't want to dominate anyone.
272
00:25:01,402 --> 00:25:03,762
But I would say strong.
Yes, I'd say that.
273
00:25:06,003 --> 00:25:09,508
But listen, What kind of
people are they exactly?
274
00:25:10,123 --> 00:25:11,123
Nazis?
275
00:25:14,037 --> 00:25:15,975
Well, they are, I would say.
276
00:25:16,478 --> 00:25:18,876
But, of course, they don't
call themselves that anymore.
277
00:25:19,014 --> 00:25:20,658
- They don't?
- No.
278
00:25:21,671 --> 00:25:24,190
You know, this fits in with
what this man was telling me.
279
00:25:24,310 --> 00:25:27,144
He was saying that these boys don't
show themselves that they keep themselves
280
00:25:27,145 --> 00:25:28,102
pretty much undercover.
281
00:25:28,132 --> 00:25:29,668
- Yes, I believe.
- Yeah?
282
00:25:30,585 --> 00:25:33,727
He was saying they've got
a kind of long term policy...
283
00:25:33,757 --> 00:25:36,637
that they want to infiltrate
themselves into the mind of the country.
284
00:25:36,667 --> 00:25:38,385
Over a period of years.
285
00:25:38,567 --> 00:25:41,180
But that they're not in any kind
of hurry this time, you know.
286
00:25:41,752 --> 00:25:42,752
Yes.
287
00:25:42,963 --> 00:25:46,261
But that they're very
convinced men, very convinced.
288
00:25:47,135 --> 00:25:48,529
Yes, I would say that, yes.
289
00:25:49,766 --> 00:25:52,640
Yes, that's exactly what
this man was telling me.
290
00:25:56,266 --> 00:25:59,910
- Who is this man?
- What man?
291
00:26:01,061 --> 00:26:04,705
- The man who was talking to you.
- Oh, just a guy I met in a bar.
292
00:26:08,254 --> 00:26:11,188
Are you going to write about
this question in your article?
293
00:26:11,336 --> 00:26:16,105
Oh, no no, that's outside my range. I'm not
political. I ain't got a political brain.
294
00:26:20,034 --> 00:26:24,215
- It's very pleasant here.
- Yes, I like it.
295
00:26:25,141 --> 00:26:26,370
Do you like living alone?
296
00:26:28,941 --> 00:26:30,603
I've been alone for a long time.
297
00:26:31,538 --> 00:26:35,814
My family was killed in the
war. I live for my work now.
298
00:26:41,119 --> 00:26:45,404
- How long are you staying in Berlin?
- Until I finish my assignment.
299
00:26:48,535 --> 00:26:49,896
Why don't we go out one night?
300
00:26:52,657 --> 00:26:53,955
It would be very nice.
301
00:27:45,049 --> 00:27:46,347
Are you following me?
302
00:29:01,116 --> 00:29:05,075
- What the hell.
- I am sorry sir, I do apologize.
303
00:29:05,105 --> 00:29:07,684
- What's your name?
- Graube, sir.
304
00:32:35,979 --> 00:32:37,452
Move over, please.
305
00:32:47,560 --> 00:32:48,965
I'll drive.
306
00:34:36,190 --> 00:34:39,784
- Are you cold?
- What is it, day or night?
307
00:34:40,014 --> 00:34:42,974
My name is Oktober, what's yours?
308
00:34:43,258 --> 00:34:46,191
- What's the time?
- You've just looked at your watch.
309
00:34:46,221 --> 00:34:50,082
It may be slow or fast.
What time do you make it?
310
00:34:50,555 --> 00:34:54,879
- Time isn't really very important.
- It is to me, I've an appointment.
311
00:34:54,909 --> 00:34:58,217
- She looks something like that too.
- So, she'll wait.
312
00:35:00,772 --> 00:35:03,312
- Listen, can I make a suggestion?
- Surely.
313
00:35:03,461 --> 00:35:06,409
- But we would like to know your name first.
- Let me make the suggestion first.
314
00:35:06,410 --> 00:35:08,178
No, tell us your name first.
315
00:35:10,205 --> 00:35:14,367
- They call me Spike.
- Not your nickname, your surname.
316
00:35:14,397 --> 00:35:16,043
Canetti.
317
00:35:18,867 --> 00:35:20,583
What is your suggestion?
318
00:35:21,448 --> 00:35:25,651
I think this is a case of mistaken
identity, I work for Doubleday's in New York.
319
00:35:25,681 --> 00:35:31,111
- I came to Berlin looking for rare books.
- Have you found them?
320
00:35:32,205 --> 00:35:34,678
Well no, not quite yet.
I haven't found them yet.
321
00:35:38,381 --> 00:35:40,314
What is your real name?
322
00:35:42,652 --> 00:35:48,490
- My mother's maiden name was O'Reilly.
- What is your real name, please Mr. Quiller?
323
00:35:50,099 --> 00:35:53,936
Well, originally I had to walk around with
a double-barreled name, O'Reilly Canetti.
324
00:35:54,166 --> 00:35:55,788
But I found it a bit heavy.
325
00:35:58,450 --> 00:36:00,640
Wouldn't you find it heavy?
326
00:36:06,127 --> 00:36:08,370
So I dropped the O'Reilly
and kept the Canetti.
327
00:36:08,400 --> 00:36:11,046
- What does your father do, Mr. Quiller?
- He's dead.
328
00:36:11,076 --> 00:36:13,195
- And your mother?
- She's dead too.
329
00:36:13,225 --> 00:36:15,600
- And your sister?
- She's dead too.
330
00:36:16,776 --> 00:36:19,452
What I mean is I never had
one, I was an only child.
331
00:36:19,482 --> 00:36:22,911
- You must be lonely.
- No, no, no.
332
00:36:23,222 --> 00:36:26,397
You must feel lonely now,
sitting here among strangers.
333
00:36:27,182 --> 00:36:31,425
No, I like meeting people.
You know, new faces.
334
00:36:31,455 --> 00:36:34,277
- How is your leg?
- My leg?
335
00:36:35,128 --> 00:36:38,953
Oh yes, someone scratched
it with a suitcase.
336
00:36:43,331 --> 00:36:44,358
He did it.
337
00:36:46,359 --> 00:36:49,169
- Oh hi, hello.
- Hello.
338
00:36:49,710 --> 00:36:53,237
- We know a little about you.
- Me?
339
00:36:53,267 --> 00:36:58,107
A little, but we would like to know a
little more, I shall tell you quite simply.
340
00:36:59,818 --> 00:37:03,155
We would like to know the exact
location of your local control in Berlin.
341
00:37:04,452 --> 00:37:07,492
We would like to know a little
more about your current code system.
342
00:37:09,262 --> 00:37:13,059
We would like to be able to appreciate
the extent of your knowledge about us.
343
00:37:13,586 --> 00:37:14,718
And also...
344
00:37:14,748 --> 00:37:19,235
what information, if any, your predecessor
managed to pass to your control.
345
00:37:21,356 --> 00:37:25,437
We would like to know the exact nature
of your present mission in Berlin.
346
00:37:30,627 --> 00:37:32,113
You are a sensible man.
347
00:37:32,396 --> 00:37:36,707
You know perfectly well you must give us this
information, since you have no alternative.
348
00:37:52,449 --> 00:37:55,638
Have you got a telephone here? I think
I should call my lawyer in New York.
349
00:37:55,868 --> 00:37:57,368
Guy called Cuspensky.
350
00:38:05,017 --> 00:38:07,476
I'll make it collect, so
don't worry about that.
351
00:38:07,665 --> 00:38:13,490
You don't work in New York, Mr. Quiller.
You work in Europe and the Middle East.
352
00:38:42,665 --> 00:38:43,692
Take off your coat.
353
00:38:48,071 --> 00:38:49,220
Sure.
354
00:40:37,710 --> 00:40:38,913
My name is Oktober.
355
00:40:43,061 --> 00:40:44,061
What's yours?
356
00:40:46,737 --> 00:40:47,737
Quiller.
357
00:40:51,643 --> 00:40:53,115
And your first name?
358
00:41:02,913 --> 00:41:06,264
- Inge.
- Your name is Inge?
359
00:41:06,805 --> 00:41:11,863
Really? That's a girl's
name. It's the name of a girl.
360
00:41:13,670 --> 00:41:17,211
She must be a very beautiful
girl, tell us about her.
361
00:41:21,792 --> 00:41:25,495
You're not worried, are you? There's
nothing to be worried about, is there?
362
00:41:26,982 --> 00:41:30,860
- No.
- You can talk to me quite easily, can't you?
363
00:41:34,333 --> 00:41:36,577
- No.
- Of course you can.
364
00:41:40,658 --> 00:41:44,590
You need to relax.
They work you too hard.
365
00:41:44,915 --> 00:41:49,604
That boss of yours, what's
his name, what's his name?
366
00:41:51,469 --> 00:41:55,036
- Inge.
- Inge, she's a girl, she's not your boss.
367
00:41:58,023 --> 00:42:02,150
Open your eyes, open your eyes.
368
00:42:02,861 --> 00:42:06,739
Do sit up. You seem to be sleepy.
Don't fall asleep, not yet.
369
00:42:11,726 --> 00:42:13,955
Your friend Jones hated your boss.
370
00:42:14,226 --> 00:42:18,226
They betrayed him and killed
him, what was his name?
371
00:42:22,118 --> 00:42:24,956
- She has long legs.
- Oh, really?
372
00:42:25,456 --> 00:42:28,064
I'm so glad to hear
that, you're very lucky.
373
00:42:28,455 --> 00:42:31,915
After you leave us, you can go
to her. She's waiting for you.
374
00:42:35,482 --> 00:42:38,347
- White.
- She adores you.
375
00:42:39,198 --> 00:42:41,562
- No.
- Oh yes, adores you.
376
00:42:42,279 --> 00:42:45,822
She wants you only.
She longs for you only.
377
00:42:47,090 --> 00:42:48,103
Long.
378
00:42:49,347 --> 00:42:51,064
Adores me...
379
00:42:52,226 --> 00:42:56,064
- wants me only.
- No, don't sleep, it's too early.
380
00:44:12,475 --> 00:44:16,488
That was a good sleep you
had, eh? How do you feel?
381
00:44:17,259 --> 00:44:18,259
Great.
382
00:44:28,232 --> 00:44:29,894
- Talk to me.
- Nothing to talk.
383
00:44:29,924 --> 00:44:33,745
Oh, come on Quiller. We don't
want to keep you here all night.
384
00:44:34,556 --> 00:44:38,110
Your control will be worried about you.
You haven't reported for a long time.
385
00:44:38,393 --> 00:44:41,190
- Don't report, I'm my...
- What?
386
00:44:42,475 --> 00:44:45,583
- I'm my own master.
- But you mustn't lose touch with them.
387
00:44:45,613 --> 00:44:48,042
Why don't you phone them? Or
we can take a message for you.
388
00:44:48,072 --> 00:44:49,826
- What's the address?
- Not waiting.
389
00:44:49,856 --> 00:44:50,987
Of course they are waiting.
390
00:44:51,017 --> 00:44:53,582
- Inge is waiting. Who is Inge?
- Who?
391
00:44:53,612 --> 00:44:55,636
- What's her second name, Inge what?
- Who?
392
00:44:55,666 --> 00:44:56,515
- Inge who?
- What?
393
00:44:56,545 --> 00:44:59,214
- Inge what?
- Link, Link, Link.
394
00:44:59,244 --> 00:45:00,406
- Is she your link?
- No link.
395
00:45:00,436 --> 00:45:03,501
Of course you have a link, your
colleagues. She's with your colleagues now.
396
00:45:03,531 --> 00:45:05,001
No colleagues.
397
00:45:05,031 --> 00:45:08,420
- You have a cover man. What's his name?
- Hang, Hang, Hang him.
398
00:45:08,450 --> 00:45:10,568
That's unkind, he's your
friend. What's his name?
399
00:45:10,598 --> 00:45:11,730
Jones.
400
00:45:12,136 --> 00:45:15,271
Jones knows Inge, who's with Inge now?
401
00:45:15,447 --> 00:45:20,028
Dead, with her now.
He's in bed with her now.
402
00:45:20,176 --> 00:45:21,839
He's enjoying her now.
403
00:45:22,420 --> 00:45:24,460
- You must tell your base.
- He's dead.
404
00:45:24,743 --> 00:45:27,000
You mustn't let her
touch him. He's a corpse.
405
00:45:27,500 --> 00:45:31,465
Where's your base? Tell us
your base. She's your colleague.
406
00:45:31,495 --> 00:45:33,276
How does she get signals
from local control?
407
00:45:33,306 --> 00:45:34,519
She's not.
408
00:45:34,549 --> 00:45:37,600
- Where's your base?
- Secret, it's secret.
409
00:45:38,816 --> 00:45:41,100
- Pol doesn't.
- Pol, who is Pol?
410
00:45:41,130 --> 00:45:43,708
- Pop it in the box.
- Who is Pol?
411
00:45:44,248 --> 00:45:46,843
Polly, Pol. Good Polly.
412
00:45:46,873 --> 00:45:51,302
Pet shop? Which pet shop? Is that where
your control is now? Which pet shop?
413
00:45:51,992 --> 00:45:53,451
In the zoo.
414
00:46:13,329 --> 00:46:14,356
Who is your cover?
415
00:46:15,005 --> 00:46:18,410
Getting in my way, never out of
my way. Do you smoke this brand?
416
00:46:19,194 --> 00:46:22,153
- What brand?
- Don't know it, too strong.
417
00:46:23,613 --> 00:46:26,788
- Would you like a cigarette?
- Not right brand.
418
00:46:27,288 --> 00:46:30,842
- What is your favorite brand?
- No smoking, call the guard.
419
00:46:33,707 --> 00:46:36,721
The next station is Kurf�rstendamm.
What number do you want?
420
00:46:36,884 --> 00:46:38,816
- No number.
- Now, don't be silly.
421
00:46:39,140 --> 00:46:41,316
Your control is in
Kurf�rstendamm. We know that.
422
00:46:41,816 --> 00:46:45,100
But you must get your message to your
chief. We've lost the number. What is it?
423
00:46:46,533 --> 00:46:47,168
Too late.
424
00:46:47,344 --> 00:46:50,006
It's never too late, they're
waiting for you. They're worried.
425
00:46:50,036 --> 00:46:52,871
They want to know where
you are. What is the number?
426
00:46:53,938 --> 00:46:54,938
The number?
427
00:46:56,601 --> 00:46:59,533
- What?
- The church, the churches.
428
00:46:59,736 --> 00:47:02,452
- Where are we?
- In your base.
429
00:47:02,482 --> 00:47:05,682
Don't be stupid, Quiller.
You're not a baby.
430
00:47:05,952 --> 00:47:09,439
- Inge what?
- In Lie, lying low.
431
00:47:09,469 --> 00:47:11,614
What's the number of your
base? Three, five, eight-
432
00:47:11,644 --> 00:47:13,735
Nine, ten, out.
433
00:47:13,765 --> 00:47:16,613
We've just got a call from your base.
You're ordered to make an immediate report.
434
00:47:16,614 --> 00:47:19,600
Begin your report Quiller.
Can you hear me? Begin it.
435
00:47:21,991 --> 00:47:23,626
Do anything.
436
00:47:27,302 --> 00:47:28,316
It won't matter.
437
00:47:38,046 --> 00:47:41,100
No. You've wasted my time.
438
00:47:42,303 --> 00:47:43,303
Inject him.
439
00:47:45,276 --> 00:47:48,154
When he's unconscious, kill him.
440
00:48:16,100 --> 00:48:18,532
- Oh, hello.
- Oh.
441
00:48:18,857 --> 00:48:21,411
- Where are you off to tonight?
- Midsummer Banquet.
442
00:48:21,441 --> 00:48:25,262
- Oh yes, who's giving that?
- The lord mayor.
443
00:48:25,465 --> 00:48:26,614
Oh yes, of course.
444
00:48:27,303 --> 00:48:31,168
- You've been before, have you?
- Where?
445
00:48:31,614 --> 00:48:34,736
- The lord mayor's midsummer banquet.
- Oh yes, yes.
446
00:48:34,952 --> 00:48:38,722
- Oh. I've never been asked.
- Haven't you?
447
00:48:38,939 --> 00:48:42,736
- Any news from Berlin?
- Not really, no.
448
00:48:42,766 --> 00:48:45,519
Chase them up in the morning.
Will find out what's going on.
449
00:48:45,549 --> 00:48:49,006
- Yes, I will.
- I always enjoy the banquet.
450
00:48:49,370 --> 00:48:50,694
It's a very splendid occasion.
451
00:48:52,275 --> 00:48:54,100
Yes, I'm sure it is.
452
00:52:45,205 --> 00:52:48,429
- Bitte?
- I'd like a room.
453
00:53:14,921 --> 00:53:16,623
I'd like a pair of shoes.
454
00:53:25,556 --> 00:53:28,664
Matt Monroe with his
latest, Wednesday's Child.
455
00:53:29,003 --> 00:53:33,719
You're listening to Music Through the Night
on A.F.N. Berlin the American Forces Network.
456
00:54:12,706 --> 00:54:15,679
- Ja?
- I'm sorry, it's very late.
457
00:54:17,625 --> 00:54:19,720
- Who is this?
- Me, Cooper.
458
00:54:22,178 --> 00:54:23,597
I was in bed.
459
00:54:25,638 --> 00:54:30,503
- Did you get out of bed?
- No, I'm still there.
460
00:54:31,557 --> 00:54:35,260
What is it? What's
the time? It's so late.
461
00:54:38,571 --> 00:54:42,598
- Are you alone?
- I'm asleep.
462
00:54:47,288 --> 00:54:48,639
Are you all right?
463
00:54:50,882 --> 00:54:54,234
- I want to see you.
- Not now, I'm afraid.
464
00:54:55,288 --> 00:54:56,531
When then?
465
00:54:58,153 --> 00:55:02,558
Tomorrow, if you like, after
school. Come and have some coffee.
466
00:55:05,099 --> 00:55:09,207
All right. I'll be there. Good night.
467
00:55:10,180 --> 00:55:11,261
Good night.
468
00:55:37,668 --> 00:55:38,952
He's back.
469
00:56:05,497 --> 00:56:10,308
- Do you smoke this brand?
- No, I don't think I know that brand.
470
00:56:10,338 --> 00:56:12,376
Perhaps I might introduce it to you.
471
00:56:13,902 --> 00:56:18,173
- All right, all right, what do you want?
- They're milder than some other brands.
472
00:56:19,052 --> 00:56:22,592
- Yes, I know they are, what do you want?
- Would you like to try one?
473
00:56:23,484 --> 00:56:25,512
Wow, you boys are tough.
474
00:56:26,322 --> 00:56:29,660
- Yes, I'd love to try one, may I please?
- Certainly.
475
00:56:41,472 --> 00:56:44,175
- Won't you join me?
- I don't smoke.
476
00:56:49,553 --> 00:56:51,187
You don't look too well.
477
00:56:53,119 --> 00:56:55,930
Listen, don't try to be an
intellectual. What do you want?
478
00:56:56,444 --> 00:56:58,376
I've been waiting for you here.
479
00:56:59,349 --> 00:57:02,335
Your car was found
abandoned. We brought it back.
480
00:57:03,362 --> 00:57:05,606
We don't really know what you're up to.
481
00:57:10,889 --> 00:57:11,889
I see.
482
00:57:12,849 --> 00:57:17,416
- I have to take you to meet someone.
- You do, eh?
483
00:57:17,796 --> 00:57:20,471
Yes, I do.
484
00:57:35,605 --> 00:57:39,024
- Did you say something?
- I would like some black coffee.
485
00:57:39,700 --> 00:57:40,700
Please.
486
00:57:48,146 --> 00:57:49,795
- I've been to their base.
- Oh, yes?
487
00:57:49,825 --> 00:57:51,349
But I don't know where it is.
488
00:57:51,497 --> 00:57:54,186
- You were sleepwalking.
- I was taken there.
489
00:57:55,308 --> 00:57:57,808
- Met a man called Oktober.
- Oh, yes.
490
00:57:57,838 --> 00:58:00,632
- Know him?
- We've never actually met.
491
00:58:01,214 --> 00:58:04,025
At the end of our conversation
he ordered them to kill me.
492
00:58:04,416 --> 00:58:07,389
- And did they?
- No.
493
00:58:08,187 --> 00:58:09,200
How very odd.
494
00:58:10,376 --> 00:58:13,214
- You think they disobeyed him?
- I wouldn't think so.
495
00:58:13,810 --> 00:58:14,931
They didn't take...
496
00:58:20,134 --> 00:58:22,512
They didn't take me through
the full course either.
497
00:58:22,542 --> 00:58:26,620
- Didn't want to hurt you unduly, I'm sure.
- Did they hurt K. L. J.?
498
00:58:26,650 --> 00:58:29,174
- He got too close.
- I got close.
499
00:58:29,362 --> 00:58:30,971
You were helpless.
500
00:58:31,660 --> 00:58:34,998
- I'm alive, anyway.
- Well, that's nice to know.
501
00:58:36,957 --> 00:58:39,119
They wanted to know where our base was.
502
00:58:41,687 --> 00:58:43,255
And did you tell them?
503
00:58:44,944 --> 00:58:47,998
They obviously think they can find
our base through another method.
504
00:58:48,417 --> 00:58:51,755
You know, I think you're
right. But what other method?
505
00:58:52,362 --> 00:58:55,484
- I can find their base by another method.
- How?
506
00:58:56,188 --> 00:58:57,620
Would you like to tell me?
507
00:58:59,607 --> 00:59:00,607
No.
508
00:59:05,445 --> 00:59:11,094
You're on a delicate mission Quiller,
perhaps you're beginning to appreciate that.
509
00:59:14,243 --> 00:59:15,946
Let me put it this way.
510
00:59:21,216 --> 00:59:23,932
There are two opposing armies
drawn up on the field...
511
00:59:23,962 --> 00:59:26,283
but there's a heavy fog
- they can't see each other.
512
00:59:26,594 --> 00:59:29,013
Oh they want to, of course, very much.
513
00:59:29,917 --> 00:59:33,377
You are in the gap between them.
514
00:59:33,407 --> 00:59:37,228
You can just see us,
you can just see them.
515
00:59:37,258 --> 00:59:42,551
Your mission is to get near enough to
see them, to signal their position to us.
516
00:59:42,740 --> 00:59:47,970
So giving us the advantage, but if,
in signaling their position to us...
517
00:59:48,000 --> 00:59:51,658
you inadvertently signal
our position to them...
518
00:59:52,038 --> 00:59:55,835
it is they who will gain a
very considerable advantage.
519
00:59:56,282 --> 00:59:57,849
That's where you are Quiller.
520
00:59:58,808 --> 01:00:00,106
In the gap.
521
01:00:12,633 --> 01:00:14,741
- Did you get to sleep?
- What?
522
01:00:14,890 --> 01:00:17,484
- Did you get to sleep again after I phoned?
- Yes.
523
01:00:18,714 --> 01:00:20,038
Not immediately, did you?
524
01:00:21,025 --> 01:00:24,457
- Not immediately.
- It was a strange time to call.
525
01:00:26,524 --> 01:00:27,564
You seem different.
526
01:00:28,213 --> 01:00:30,780
- Do I?
- Quite.
527
01:00:31,672 --> 01:00:33,091
I've been thinking about you.
528
01:00:42,239 --> 01:00:45,144
How is your article? The
one you were going to write.
529
01:00:46,523 --> 01:00:48,550
I haven't written it.
530
01:00:50,631 --> 01:00:52,118
Actually...
531
01:00:53,294 --> 01:00:58,175
that wasn't exactly true, there's no such
thing as the Philadelphia World Review.
532
01:00:58,632 --> 01:01:02,538
- For whom are you writing then?
- No one, I'm not a writer.
533
01:01:04,132 --> 01:01:07,457
- What are you?
- I'm a kind of investigator.
534
01:01:08,862 --> 01:01:09,943
What do you mean?
535
01:01:10,633 --> 01:01:13,890
I'm investigating those people
we were talking about last time.
536
01:01:15,687 --> 01:01:18,430
- Those people? What do you mean?
- Those people.
537
01:01:21,376 --> 01:01:24,984
- But you said you were a journalist.
- I'm not.
538
01:01:29,430 --> 01:01:30,727
Why are you telling me?
539
01:01:32,997 --> 01:01:34,930
I thought you ought to know.
540
01:01:39,917 --> 01:01:45,025
But do you realize what kind of people
they are? They are ruthless. They are...
541
01:01:45,471 --> 01:01:47,106
quite ruthless.
542
01:01:47,391 --> 01:01:49,634
Everyone here knows about
them. They've killed people.
543
01:01:50,810 --> 01:01:54,593
You don't have to worry about me. I just
thought you ought to know, that's all.
544
01:01:58,067 --> 01:02:01,148
- Do you have a gun?
- No, no.
545
01:02:01,621 --> 01:02:03,338
Why not? Shouldn't you have one?
546
01:02:03,608 --> 01:02:07,891
If you don't carry a gun, you're less
likely to get yourself killed, believe me.
547
01:02:09,797 --> 01:02:10,972
I've missed you.
548
01:02:12,540 --> 01:02:15,999
- I've missed you all the time.
- No, please.
549
01:02:16,029 --> 01:02:17,729
I've been wanting to touch you.
550
01:02:19,621 --> 01:02:21,297
You're so white.
551
01:02:31,729 --> 01:02:35,229
- Have you been waiting for me?
- Yes.
552
01:02:39,932 --> 01:02:41,527
I know you have.
553
01:02:55,203 --> 01:02:56,893
I'm worried about you, you know.
554
01:03:00,893 --> 01:03:02,515
A friend of my father's...
555
01:03:03,569 --> 01:03:05,082
has told me about them.
556
01:03:08,352 --> 01:03:09,542
About who?
557
01:03:12,340 --> 01:03:15,529
Those people, he was with them.
558
01:03:15,718 --> 01:03:18,326
- A friend of your father's?
- Yes.
559
01:03:20,759 --> 01:03:22,867
I know what they're like.
560
01:03:23,880 --> 01:03:26,772
- He's told me what they are like.
- He knew them, eh?
561
01:03:27,287 --> 01:03:28,287
Yes.
562
01:03:29,125 --> 01:03:31,570
- He knew them. - -
Where is he, this man?
563
01:03:32,422 --> 01:03:33,584
What?
564
01:03:34,084 --> 01:03:36,273
Do you know where he
is? Can you reach him?
565
01:03:39,692 --> 01:03:45,435
- Yes I, I think so. Why? - - I
think I'd like to speak to him.
566
01:03:45,975 --> 01:03:47,597
- But why?
- Just a word.
567
01:03:52,838 --> 01:03:55,000
But I've told you, he's
not with them anymore.
568
01:03:56,338 --> 01:03:57,852
He might be able to help.
569
01:04:00,083 --> 01:04:01,583
He might not want to.
570
01:04:03,326 --> 01:04:06,257
Listen, I want to know
where their base is, you see.
571
01:04:06,690 --> 01:04:10,190
- But he wouldn't know.
- If he was with them, he might know.
572
01:04:12,149 --> 01:04:13,839
Can I see him?
573
01:04:14,960 --> 01:04:18,446
- You really want to?
- Yes.
574
01:04:25,203 --> 01:04:26,514
All right.
575
01:05:08,378 --> 01:05:12,784
- He must be here, the door was open.
- Well, let's wait.
576
01:05:26,298 --> 01:05:29,406
- Want to dance?
- No, thank you.
577
01:05:31,405 --> 01:05:33,229
It's so strange being here.
578
01:05:38,716 --> 01:05:40,284
Let's go down to the deep end.
579
01:05:53,486 --> 01:05:55,257
We could do an underwater ballet.
580
01:05:57,500 --> 01:05:58,690
Ever done that?
581
01:06:07,272 --> 01:06:09,799
Draft, what's his name?
582
01:06:10,812 --> 01:06:12,055
Hassler.
583
01:06:15,636 --> 01:06:18,001
- Hassler...
- Don't.
584
01:06:20,542 --> 01:06:25,218
Hassler.
585
01:06:34,258 --> 01:06:35,988
Maybe the bar is open.
586
01:06:44,629 --> 01:06:46,264
Hi, had to be late.
587
01:06:46,466 --> 01:06:48,169
- This is the man.
- We've met.
588
01:06:48,453 --> 01:06:50,777
I had to be late. I had
to make some inquiries.
589
01:06:51,332 --> 01:06:55,224
I wanted to give you this information.
I'm glad you're someone to do something.
590
01:06:56,130 --> 01:07:01,482
I was checking, but I have to tell
you, they have moved from the old house.
591
01:07:01,671 --> 01:07:05,373
I don't know the new house, I
keep away from things, you see.
592
01:07:06,589 --> 01:07:10,008
But I think I know someone who does.
593
01:07:11,143 --> 01:07:15,062
- What does he know?
- I don't know, I think...
594
01:07:15,400 --> 01:07:18,698
I think perhaps, where they are.
595
01:07:21,050 --> 01:07:22,266
Can I see him?
596
01:07:22,686 --> 01:07:27,050
I can try. I can ask,
there's a telephone.
597
01:07:30,267 --> 01:07:31,443
Shall I ask?
598
01:07:33,361 --> 01:07:36,618
- Where's the telephone?
- In the back.
599
01:07:39,200 --> 01:07:40,389
It's only a draft.
600
01:07:44,578 --> 01:07:48,335
- We'd better get you home.
- I want to stay with you.
601
01:08:34,769 --> 01:08:38,944
- You are surprised to see me.
- Yes, I am.
602
01:08:40,403 --> 01:08:42,849
I told the police about Steiner.
603
01:08:45,836 --> 01:08:49,795
I'm glad to see you again Mr.
Cooper, I'm glad to be of help.
604
01:08:49,825 --> 01:08:52,132
I tried to help your friends, but...
605
01:08:55,929 --> 01:08:57,875
- You know the house?
- Yes.
606
01:08:58,037 --> 01:09:01,064
- Where is it?
- That's it.
607
01:09:03,510 --> 01:09:05,497
- Is there anyone in there?
- I don't know.
608
01:09:05,997 --> 01:09:07,605
I just know that's the house.
609
01:09:09,402 --> 01:09:14,186
We must all go now. Come
on, you can tell your people.
610
01:09:15,186 --> 01:09:17,848
- Oh no, I have to check whether she's right.
- How?
611
01:09:19,065 --> 01:09:21,321
I've got to go over there
to check whether she's right.
612
01:09:21,686 --> 01:09:22,848
I am right.
613
01:09:26,091 --> 01:09:29,659
Alice can check and your people.
Why do you have to do that?
614
01:09:30,443 --> 01:09:32,078
Well, it's part of my job, you see.
615
01:09:35,429 --> 01:09:38,496
I'm going, I've shown you the
house, that's all I can do.
616
01:09:43,550 --> 01:09:47,820
- You go with them.
- No, I'll wait for you.
617
01:09:48,563 --> 01:09:54,496
You're stupid. I go with
you, you keep the car.
618
01:09:56,867 --> 01:09:59,934
- Thank you.
- Don't mention it.
619
01:10:07,651 --> 01:10:09,571
Don't worry, I'm just
going to check, that's all.
620
01:10:10,165 --> 01:10:12,908
Now listen, I want you to remember
a telephone number. All right?
621
01:10:12,938 --> 01:10:13,841
Yes.
622
01:10:13,871 --> 01:10:18,152
Now fix it. 218962. Got it?
623
01:10:19,233 --> 01:10:21,571
218962.
624
01:10:23,557 --> 01:10:26,111
If I'm not back in 20
minutes, ring that number.
625
01:10:26,381 --> 01:10:27,976
Tell him you've run out of cigarettes.
626
01:10:28,152 --> 01:10:30,530
Tell him where you are and
their bring you some, ok?
627
01:10:30,560 --> 01:10:31,638
Yes.
628
01:10:31,827 --> 01:10:35,584
- What's the number?
- 218962.
629
01:10:36,462 --> 01:10:38,016
Stay here 20 minutes.
630
01:10:41,422 --> 01:10:46,003
Listen, I love you.
631
01:13:25,536 --> 01:13:26,792
Come up, please.
632
01:14:01,967 --> 01:14:04,616
Oh hello Quiller, do come in.
633
01:14:16,319 --> 01:14:17,319
Sit down.
634
01:14:28,238 --> 01:14:32,130
What a surprise. And what
will you have to drink?
635
01:14:36,535 --> 01:14:38,575
A double Jack Daniel's on the rocks.
636
01:14:43,345 --> 01:14:47,615
No Jack Daniel's, what would you
say to some old Kentucky Granddad?
637
01:14:49,345 --> 01:14:52,521
- Make it scotch malt.
- Oh, I wish we could help you there.
638
01:14:52,737 --> 01:14:54,750
But unfortunately, I know we can't.
639
01:14:55,278 --> 01:14:57,561
What kind of a bar is
this, for Pete's sake?
640
01:14:58,224 --> 01:15:02,346
I'm not a barman Mr. Quiller,
I'm a German gentleman.
641
01:15:14,278 --> 01:15:15,278
Please.
642
01:15:31,603 --> 01:15:35,482
- Where we going?
- Downstairs.
643
01:16:14,320 --> 01:16:17,482
- He's working late.
- We're moving tomorrow.
644
01:16:17,512 --> 01:16:21,293
Yes, we have a busy night ahead of
us. We're moving all our equipment.
645
01:16:21,323 --> 01:16:23,037
We are changing our base.
646
01:16:27,728 --> 01:16:32,363
Herr Nagel, Herr Dorffman, Mr. Quiller.
647
01:16:35,363 --> 01:16:39,349
And this is Fr�ulein Lindt.
648
01:16:48,323 --> 01:16:51,688
We just found her sitting
in a car quite near here.
649
01:16:53,242 --> 01:16:54,715
Her first name is Inge.
650
01:16:56,728 --> 01:16:59,863
- So what?
- She's your friend.
651
01:17:01,417 --> 01:17:05,660
- I've never seen her before.
- Oh yes, yes, she's your close friend.
652
01:17:06,147 --> 01:17:08,877
Inge, I remember the name well.
653
01:17:09,269 --> 01:17:13,607
- You, do you remember the name?
- Yes, Reichsf�hrer.
654
01:17:15,796 --> 01:17:17,810
You can talk to me
quite easily, can't you?
655
01:17:18,797 --> 01:17:21,351
- No.
- Of course you can.
656
01:17:23,135 --> 01:17:26,486
You need to relax.
They work you too hard.
657
01:17:26,893 --> 01:17:32,258
That boss of yours, what's
his name? What's his name?
658
01:17:33,569 --> 01:17:37,055
- Inge.
- But she's a girl, she's not your boss.
659
01:17:38,123 --> 01:17:43,190
- She has long legs.
- Really? I'm so glad to hear that.
660
01:17:43,220 --> 01:17:46,852
You're very lucky, after you
leave us you can go to her.
661
01:17:46,882 --> 01:17:48,554
She's waiting for you.
662
01:17:49,973 --> 01:17:52,554
- White.
- She adores you.
663
01:17:52,584 --> 01:17:54,905
- No.
- Oh yes, adores you.
664
01:17:54,935 --> 01:17:57,959
She wants you only,
she longs for you only.
665
01:17:59,445 --> 01:18:00,540
Longs.
666
01:18:02,351 --> 01:18:03,607
Adores me.
667
01:18:05,283 --> 01:18:07,148
Wants me only.
668
01:18:09,094 --> 01:18:10,783
And here she is.
669
01:18:12,054 --> 01:18:14,446
No. No, not at all.
670
01:18:14,878 --> 01:18:19,216
The Inge I was talking about
was fat, very fat, gigantic.
671
01:18:21,567 --> 01:18:22,811
I don't know this girl.
672
01:18:23,945 --> 01:18:28,255
For a nice, innocent German girl
you pick very bizarre friendship.
673
01:18:29,499 --> 01:18:30,688
Do you understand English?
674
01:18:32,971 --> 01:18:33,971
Nein.
675
01:18:39,985 --> 01:18:41,877
You must find him very attractive.
676
01:18:43,634 --> 01:18:45,999
What's it like to be so
sexually attractive Quiller?
677
01:18:52,147 --> 01:18:55,040
Anyway, I'm so glad you
were able to drop in tonight.
678
01:18:56,607 --> 01:18:58,337
You're quite free to go now.
679
01:18:59,094 --> 01:19:01,999
Really, you can go.
680
01:19:04,107 --> 01:19:05,107
Now.
681
01:19:09,406 --> 01:19:11,757
There's just one thing.
682
01:19:13,028 --> 01:19:16,325
We are still very interested
in the location of your base.
683
01:19:16,691 --> 01:19:19,258
We feel that there might
be some information there...
684
01:19:19,623 --> 01:19:21,961
which could be of importance to us.
685
01:19:23,448 --> 01:19:25,677
So let me make a proposal to you.
686
01:19:26,637 --> 01:19:31,354
If you would like to tell us where
your base is you can take her with you.
687
01:19:32,069 --> 01:19:34,650
Truly, she will be
quite safe, quite free.
688
01:19:35,771 --> 01:19:40,271
If not, she will stay here, with us.
689
01:19:46,784 --> 01:19:50,568
But do go if you like. Consider
the matter, take a walk.
690
01:19:51,325 --> 01:19:52,419
Think about it.
691
01:19:53,582 --> 01:19:57,595
But please don't forget that you have
complete freedom to return here at any time.
692
01:19:57,906 --> 01:20:01,758
Give us the information
we require and leave...
693
01:20:04,500 --> 01:20:06,487
with this lady.
694
01:20:10,055 --> 01:20:15,650
We'll give you till dawn. If
you're still undecided by dawn...
695
01:20:16,622 --> 01:20:18,352
we will kill you both.
696
01:20:21,960 --> 01:20:26,055
- How is that? Fair?
- Sure.
697
01:20:27,446 --> 01:20:28,446
Good.
698
01:20:33,865 --> 01:20:34,892
Right.
699
01:20:37,310 --> 01:20:39,662
- I'll get some air.
- Yes, why don't you.
700
01:20:41,405 --> 01:20:44,622
I hope to see you a little later
tonight. In fact, I'm sure I will.
701
01:20:46,811 --> 01:20:50,743
Take Mr. Quiller up in the
lifter. He knows the way out.
702
01:26:25,094 --> 01:26:26,553
Do you have a light?
703
01:26:34,945 --> 01:26:36,242
Nonsmoker, eh?
704
01:35:02,869 --> 01:35:04,315
Yes. He's here.
705
01:35:11,842 --> 01:35:14,125
- Any coffee?
- I think so.
706
01:35:18,098 --> 01:35:19,435
Where is Pol?
707
01:35:19,733 --> 01:35:23,787
He's been on all night, he's
just gone to bed, he is coming.
708
01:35:29,909 --> 01:35:33,396
- Sugar?
- No, thanks.
709
01:35:40,084 --> 01:35:42,273
We have been up all night too.
710
01:35:44,666 --> 01:35:45,747
Have you?
711
01:35:50,827 --> 01:35:52,625
Hello Quiller.
712
01:35:54,193 --> 01:35:56,774
Tiergarten number
six, that's their base.
713
01:35:57,666 --> 01:36:00,139
Big house by the canal, looks derelict.
714
01:36:01,734 --> 01:36:02,802
Get Ziegler.
715
01:36:06,896 --> 01:36:08,437
Will they still be there?
716
01:36:10,585 --> 01:36:15,342
Yeah, they're not worried. They think I'm
dead, they think I was blown up in a car.
717
01:36:20,992 --> 01:36:24,391
Hello Ziegler, our man is back.
718
01:36:24,918 --> 01:36:27,811
Tiergarten number six, by the canal.
719
01:36:28,571 --> 01:36:31,970
You can go in now. Right.
720
01:36:32,857 --> 01:36:35,243
I'd like a full report as
soon as possible Quiller.
721
01:36:35,273 --> 01:36:36,679
You'll get it.
722
01:36:37,396 --> 01:36:39,909
Give yourself a little
rest first, of course.
723
01:36:40,205 --> 01:36:41,514
Oh, thanks.
724
01:36:42,527 --> 01:36:44,111
I'm going to change.
725
01:37:31,113 --> 01:37:33,815
- Any word?
- No.
726
01:37:42,556 --> 01:37:44,119
Hello? Take it.
727
01:37:45,576 --> 01:37:48,321
Yeah, yeah,
728
01:37:52,861 --> 01:37:53,861
Yeah.
729
01:37:55,648 --> 01:37:57,295
Well, thank you, goodbye.
730
01:38:05,275 --> 01:38:06,965
They've got them all.
731
01:38:08,970 --> 01:38:10,322
Good.
732
01:38:14,227 --> 01:38:18,091
- Oh Well, where's my breakfast?
- Where's mine?
733
01:38:18,894 --> 01:38:20,372
Oh, are you hungry?
734
01:38:20,402 --> 01:38:25,143
Why don't we have breakfast together
upstairs in about, oh, eight minutes.
735
01:38:25,629 --> 01:38:27,952
I'm too tired to go upstairs.
736
01:38:29,641 --> 01:38:33,125
We'll have it sent to you
Quiller. Don't put yourself out.
737
01:38:35,927 --> 01:38:38,886
- Will you join me, Hengel?
- With pleasure.
738
01:38:56,590 --> 01:38:59,130
Well, that's that. For the time being.
739
01:39:00,671 --> 01:39:01,762
What are the details?
740
01:39:02,248 --> 01:39:04,573
Not many, they got them
all. They got Oktober.
741
01:39:05,910 --> 01:39:09,263
- They find a girl there?
- No, no mention of a girl.
742
01:39:09,737 --> 01:39:10,857
They got Dorffman and Nagel.
743
01:39:11,076 --> 01:39:15,035
- Are you sure they didn't find a girl there?
- Yes, quite sure.
744
01:39:22,130 --> 01:39:24,617
No, no girl.
745
01:40:20,982 --> 01:40:24,213
- Hello.
- Hello, how are you?
746
01:40:26,726 --> 01:40:30,064
I'm all right, I was very lucky.
747
01:40:31,050 --> 01:40:33,266
What? Sorry?
748
01:40:36,388 --> 01:40:38,496
I said I was very lucky.
749
01:40:38,793 --> 01:40:42,779
- Oh, how?
- They let me go.
750
01:40:44,887 --> 01:40:47,996
- Did they?
- Yes.
751
01:40:49,117 --> 01:40:51,171
Yes, suddenly they told me to go.
752
01:40:51,901 --> 01:40:55,793
- Well, you must have felt pretty relieved.
- I did.
753
01:41:05,928 --> 01:41:07,266
We got all of them.
754
01:41:10,009 --> 01:41:12,617
Oh really? Good.
755
01:41:15,779 --> 01:41:20,441
Well, not all of them
perhaps. Must of them.
756
01:41:31,061 --> 01:41:34,899
- You seem tired.
- I had a heavy night.
757
01:41:39,373 --> 01:41:43,765
I tried to phone that number,
by the way, after I got out.
758
01:41:44,683 --> 01:41:47,872
- You remember the number you gave me?
- Oh yes.
759
01:41:48,196 --> 01:41:52,575
- Yes, that's right, but it didn't exist.
- Oh really?
760
01:41:55,453 --> 01:41:57,170
I must've made a mistake.
761
01:41:59,832 --> 01:42:03,170
Well, I'm leaving Berlin.
762
01:42:04,535 --> 01:42:05,630
Are you?
763
01:42:07,521 --> 01:42:08,967
I'm a little tired.
764
01:42:10,342 --> 01:42:11,616
You work too hard.
765
01:42:12,616 --> 01:42:17,035
Well, you too. I'm sure you could
take things a little easier, you know.
766
01:42:17,616 --> 01:42:18,684
Oh, no, I...
767
01:42:19,265 --> 01:42:23,684
I have my work to do. I
must do it, I want to do it.
768
01:42:26,792 --> 01:42:29,251
Well, if I ever get back
to Berlin I'll look you up.
769
01:42:31,008 --> 01:42:34,724
Yes please, that would be nice.
770
01:42:39,292 --> 01:42:41,617
By the way, did you ever
meet a man called Jones?
771
01:42:42,279 --> 01:42:43,279
No.
772
01:42:48,725 --> 01:42:49,887
No, I don't think so.
773
01:42:53,401 --> 01:42:54,522
Goodbye.
61118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.