Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,044
I tidigare avsnitt:
2
00:00:05,380 --> 00:00:09,216
Ska mamma �ntligen f� sova?
3
00:00:09,300 --> 00:00:11,802
- Cally!
- H�ll dig borta fr�n mig!
4
00:00:11,886 --> 00:00:15,014
Jag h�rde er. Ni �r cyloner.
5
00:00:21,438 --> 00:00:27,943
- Jag vet att du har f�rh�rt 6:an.
- Jag torterar henne inte.
6
00:00:28,111 --> 00:00:31,030
Cottle sa att hon �r gravid.
7
00:00:32,365 --> 00:00:37,327
- Ska du bara ge upp?
- Jag hade fel om allt.
8
00:00:37,412 --> 00:00:42,458
Alla de som lyssnade p� mig
och litade p� mig �r d�da.
9
00:00:42,542 --> 00:00:49,339
Vi ska hitta ett nytt hem.
Det l�ftet �mnar jag att h�lla.
10
00:00:49,924 --> 00:00:57,014
Anropa cylonbasskeppet. Fr�ga
om v�ra allierade vill f�lja med.
11
00:01:15,575 --> 00:01:17,785
F�rbannat!
12
00:02:17,595 --> 00:02:23,976
Det finns en likgiltighet i livet.
Mer p�taglig �n sm�rta.
13
00:02:24,144 --> 00:02:27,563
Den �r sm�rtans efterf�ljare.
14
00:02:28,815 --> 00:02:32,317
N�r sj�len har lidit allt den kan.
15
00:02:33,903 --> 00:02:36,697
- Jag ser inget.
- V�nta! Jag ser n�t.
16
00:02:36,781 --> 00:02:39,616
- Var d�?
- D�r! Eller?
17
00:02:39,701 --> 00:02:43,996
- Jag tyckte att jag s�g n�t.
- H�ll klaffen, allihop!
18
00:02:44,080 --> 00:02:47,624
- S� d�r. D�r.
- Ja, d�r �r den.
19
00:02:47,750 --> 00:02:51,587
Jag ser det. Jag ser!
20
00:02:51,671 --> 00:02:55,174
�h, Gud. Den �r s� fin!
21
00:02:56,426 --> 00:03:02,472
- Jag ser ingenting.
- Titta med �gonen. �gat.
22
00:03:02,974 --> 00:03:09,688
H�r... Det �r huvudet.
Axeln. Och d�r �r en liten hand.
23
00:03:10,607 --> 00:03:15,194
- Ja, j�klar...
- Det �r v�rt barn, Saul.
24
00:03:15,278 --> 00:03:21,366
- En pojke.
- En pojke?
25
00:03:21,451 --> 00:03:25,120
- Ja. Det syns d�r.
- Sa vi att vi ville veta?
26
00:03:25,205 --> 00:03:29,791
- Ni sa inte att ni inte ville veta.
- Jag har en son.
27
00:03:29,876 --> 00:03:33,462
- Jag beh�ver en drink.
- Vars�god. Det n�st b�sta.
28
00:03:39,135 --> 00:03:42,888
Ska ni r�ka i n�rheten av en gravid?
29
00:03:43,473 --> 00:03:45,807
Hon �verlever.
30
00:03:46,226 --> 00:03:49,937
Titta, Saul. Inser du vad det �r?
31
00:03:51,981 --> 00:03:57,152
- Det �r cylonrasens framtid.
- Ungen har inget namn ens.
32
00:03:57,237 --> 00:04:03,283
- B�rjar du redan ha f�rv�ntningar?
- Han beh�ver bara f�das.
33
00:04:03,618 --> 00:04:07,955
Inget cylonpar har producerat
ett barn. N�nsin.
34
00:04:08,873 --> 00:04:12,668
Man har f�rs�kt, tro mig.
35
00:04:12,919 --> 00:04:18,465
Det viktiga �r v�r k�rlek.
V�r k�rlek producerade ett barn.
36
00:04:18,549 --> 00:04:24,930
V�r ras kan �verleva,
�ven utan �terupplivning.
37
00:04:27,225 --> 00:04:30,852
Cylonrasen kommer att �verleva.
38
00:04:32,146 --> 00:04:38,402
H�mta fostermonitorn. Jag vill ha
fullst�ndiga analyser av den h�r...
39
00:04:38,486 --> 00:04:42,072
...r�ddaren.
40
00:04:51,749 --> 00:04:55,961
F�rl�t, Felix. Han har fullt upp
men kommer nog snart.
41
00:04:56,671 --> 00:05:00,674
Inga problem.
Cylonerna f�r ha roligt i alla fall.
42
00:05:04,595 --> 00:05:09,683
Jorden �r aska, Dee �r d�d, sj�lv-
morden stiger, flottan �r en r�ra-
43
00:05:09,767 --> 00:05:13,603
- presidenten �r utom r�ckh�ll,
men cylonerna �r v�l omh�ndertagna.
44
00:05:13,688 --> 00:05:17,858
Gnid in det i huden.
Det hj�lper mot uttorkningen.
45
00:05:18,318 --> 00:05:22,904
Det hj�lper ju inte!
Protesen m�ste provas in p� nytt.
46
00:05:22,989 --> 00:05:26,366
Jag har redan sagt att den �r f�r h�g
p� ena sidan. Han h�r inte p�.
47
00:05:26,451 --> 00:05:31,246
Jag beklagar verkligen.
Det har varit vansinne...
48
00:05:31,331 --> 00:05:35,250
Jag beh�ver hj�lp!
Han kissar blod.
49
00:05:35,335 --> 00:05:40,005
Det dr�jer en stund. L�gg honom
i b�s 3. Jag h�mtar doktorn.
50
00:05:41,466 --> 00:05:45,135
- F�rl�t...
- Var �r fostermonitorn?
51
00:05:45,219 --> 00:05:48,347
L�t inte br�drostarna v�nta.
52
00:05:52,643 --> 00:05:59,941
Amiralen! De s.k. Sista Fem
cylonernas identiteter �r v�lk�nda.
53
00:06:00,026 --> 00:06:06,782
Borde inte deras aktivitet p�
Galactica och Colonial 1 redog�ras?
54
00:06:06,866 --> 00:06:10,952
- Vi ser fram�t, inte bak�t.
- F�ljdfr�ga!
55
00:06:11,037 --> 00:06:13,747
�r �verste Tigh fortfarande sekond?
56
00:06:13,831 --> 00:06:17,667
Oroas ni inte av
att ha en cylon som sekond?
57
00:06:18,294 --> 00:06:22,714
Jag diskuterar inte milit�ra
angel�genheter eller bef�lsordningen.
58
00:06:24,634 --> 00:06:30,097
Funderar ni p� en permanent allians
med rebellcylonerna i flottan?
59
00:06:30,765 --> 00:06:33,809
Jag talar inte
om hypotetiska fr�gest�llningar.
60
00:06:33,893 --> 00:06:37,938
Skulle ni st�da en allians,
herr vicepresident?
61
00:06:44,362 --> 00:06:46,488
Ingen kommentar.
62
00:06:46,572 --> 00:06:48,657
Otroligt!
63
00:06:50,076 --> 00:06:57,541
- Var �r president Roslin?
- Hon vilar upp sig p� Galactica.
64
00:06:58,251 --> 00:07:04,714
- Sista fr�gan. Ja?
- Vet ni vem den femte cylonen �r?
65
00:07:04,799 --> 00:07:09,302
- Den femte cylonen �r nog d�d.
- Men ni vet inte s�kert?
66
00:07:09,429 --> 00:07:12,389
- Nej, men vi tror att hon dog f�r...
- Hon?
67
00:07:12,473 --> 00:07:15,851
Hur vet ni att hon var kvinna?
68
00:07:16,144 --> 00:07:19,354
Det var sista fr�gan. Tack ska ni ha.
69
00:07:22,608 --> 00:07:25,110
- Varf�r sa jag det?
- Vad var det d�r?
70
00:07:25,194 --> 00:07:30,490
- Gl�m det.
- En allians �r utesluten.
71
00:07:30,575 --> 00:07:34,244
- Hoppas att ni b�da inser det.
- Det avg�r inte du.
72
00:07:34,328 --> 00:07:39,958
�r du president? Igen? Jag blir
f�rvirrad ang�ende din uppgift.
73
00:07:40,084 --> 00:07:43,378
Laura Roslin �r president,
hon avg�r saken.
74
00:07:43,463 --> 00:07:48,550
Och var finns Laura Roslin?
"Hon vilar upp sig p� Galactica."
75
00:07:48,676 --> 00:07:53,513
Skumt hur hon f�rsvann ur sikte
n�r hennes profetior inte st�mde.
76
00:07:54,557 --> 00:07:58,226
- Vi �r klara h�r.
- Tvingar ni oss till en allians...
77
00:07:58,311 --> 00:08:03,440
...s� blir det konsekvenser.
Det lovar jag er.
78
00:08:03,816 --> 00:08:06,359
Tack, mr Zarek.
79
00:08:06,777 --> 00:08:09,988
Det g�r saken l�ttare.
80
00:08:10,072 --> 00:08:14,326
Att veta vem som ska h�llas ansvarig
f�r olyckliga incidenter.
81
00:08:18,998 --> 00:08:22,542
Jag �r l�tt att hitta, amiral.
Jag �r h�r.
82
00:08:22,627 --> 00:08:25,712
Jag styr regeringen.
83
00:08:26,047 --> 00:08:28,256
S� l�nge.
84
00:09:10,675 --> 00:09:13,718
39644 �VERLEVANDE
85
00:09:14,262 --> 00:09:20,392
SOM LETAR EFTER ETT HEM
86
00:10:05,396 --> 00:10:12,485
- Jag har inget. Inget.
- Orden kommer, Gaius.
87
00:10:12,570 --> 00:10:15,697
Det g�r de alltid.
88
00:10:16,240 --> 00:10:23,830
De �r inte dina, de �r bara mina.
Och jag hittar p� dem.
89
00:10:24,498 --> 00:10:29,377
Gud talar genom dig till dem.
Du inspirerar dem.
90
00:10:29,462 --> 00:10:36,760
- Du �r Hans instrument.
- Jas�? �r deras Gudar falska?
91
00:10:36,844 --> 00:10:43,016
Ett p�hitt och en l�gn?
"Jag beklagar mina damer och herrar."
92
00:10:43,100 --> 00:10:47,520
"T�get har ramlat av sp�ren, s� njut
av en sista tur genom luften."
93
00:10:47,605 --> 00:10:52,859
- "Botten n�s p� terminal 1."
- Du s�ger det inte.
94
00:10:52,943 --> 00:10:58,490
- Men jag skulle kunna.
- Gud har en plan, Gaius.
95
00:10:59,367 --> 00:11:05,330
�r att d� h�r ute i rymden
en del av den planen?
96
00:11:05,748 --> 00:11:12,837
Efter allt du har g�tt igenom...
Lyssnar du �nnu till din r�dsla?
97
00:11:13,089 --> 00:11:17,717
Allt du beh�ver g�ra
�r l�gga dig sj�lv i Hans h�nder.
98
00:11:17,802 --> 00:11:20,929
I mina h�nder.
99
00:11:25,309 --> 00:11:29,688
Jag �r m�nsklig, min �lskade.
Om du vore det-
100
00:11:29,772 --> 00:11:33,358
- eller cylon,
eller d�dlig p� n�t s�tt-
101
00:11:33,442 --> 00:11:40,281
- skulle du f�rst�, att f�r att leva,
s� m�ste man sl�ppa taget.
102
00:11:42,535 --> 00:11:46,329
- Vad ska du s�ga?
- Jag vet inte, jag kanske inspireras?
103
00:12:06,183 --> 00:12:12,647
Vi p� basskeppet h�ller oss hellre
till er, �n riskerar Cavils styrkor.
104
00:12:12,732 --> 00:12:16,860
- "Vi"?
- Ja. Vi, cyloner.
105
00:12:16,944 --> 00:12:20,905
Passar den beskrivningen
p� n�n vi k�nner?
106
00:12:20,990 --> 00:12:26,035
Diskutera det sen.
Vad h�nder med FTL:en?
107
00:12:26,120 --> 00:12:31,916
Det �r m�jligt att utf�ra.
Vi kan uppgradera-
108
00:12:32,001 --> 00:12:35,420
- hoppdriften i hela flottan
med cylonteknologi.
109
00:12:35,504 --> 00:12:38,965
- Kvorumet kommer att mots�tta sig.
- Skit i Kvorumet.
110
00:12:39,049 --> 00:12:42,969
Det �r civila skepp. Vad ska ni g�ra?
Uppgradera under vapenhot?
111
00:12:43,053 --> 00:12:46,514
Vi beh�ver Kvorumet f�r
att f� civilt samarbete.
112
00:12:46,599 --> 00:12:51,895
Vad kr�vs det f�r
att de ska g� med p� det?
113
00:12:52,772 --> 00:12:57,776
De vill nog att uppgraderingarna g�rs
av v�ra egna tekniker.
114
00:12:57,860 --> 00:13:04,574
Det �r en sak att godta teknologin
men n�t annat att ha cyloner ombord.
115
00:13:04,658 --> 00:13:09,287
Jag f�rst�r mig inte p� deras teknik.
Och jag �r...
116
00:13:09,371 --> 00:13:14,125
Vi beh�ver team av 8:or och 6:or.
117
00:13:14,210 --> 00:13:17,545
Kanske �ven Leoben,
bara f�r installationen.
118
00:13:17,630 --> 00:13:21,591
- De blir vansinniga.
- Peka ut f�rdelarna.
119
00:13:21,675 --> 00:13:24,886
Flottans hoppkapacitet tredubblas.
120
00:13:24,970 --> 00:13:32,477
Taget i underkant. Deras teknologi...
V�r teknologi ligger f�re v�r.
121
00:13:33,813 --> 00:13:37,857
- Er.
- Vill du ha en fusklapp?
122
00:13:40,903 --> 00:13:43,905
Vad tror du?
123
00:13:44,782 --> 00:13:50,662
Att �ka hoppkapaciteten �kar v�ra
chanser att hitta en planet.
124
00:13:51,372 --> 00:13:55,542
- Det kan g� att s�lja in.
- Vad �r haken?
125
00:13:55,626 --> 00:13:59,045
F�r det finns v�l en hake?
126
00:14:02,925 --> 00:14:07,011
Vi vill vara en del av flottan.
Inte bara reskamrater.
127
00:14:07,137 --> 00:14:10,306
Fullt medlemskap. Medborgarskap,
plats i Kvorumet, allt.
128
00:14:10,391 --> 00:14:12,725
- �r ni tokiga?
- Det �r inte f�rhandlingsbart.
129
00:14:12,810 --> 00:14:16,980
Ni vill ha v�r teknologi,
vi vill ha skydd mot Cavils styrkor.
130
00:14:17,064 --> 00:14:23,486
�r vi medborgare, �r ert l�fte
att skydda oss som alla andra.
131
00:14:23,571 --> 00:14:29,701
Tror de andra cylonerna
att det g�r er trygga?
132
00:14:29,785 --> 00:14:32,245
Ja, det g�r de.
133
00:14:32,329 --> 00:14:35,915
Jag �vertygade dem att amiralen
ser allvarligt p� s�na saker.
134
00:14:36,000 --> 00:14:39,627
Att han hellre f�rlorar flottan
�n bryter sitt l�fte.
135
00:14:39,712 --> 00:14:44,507
- Till skillnad fr�n andra.
- Till skillnad fr�n andra, ja.
136
00:14:45,384 --> 00:14:52,307
Jag f�rst�r ert argument. Det l�ter
vettigt fr�n deras perspektiv.
137
00:14:52,391 --> 00:14:57,270
- Beaktar ni det p� allvar?
- Sir!
138
00:14:57,980 --> 00:15:01,441
Beaktar ni det p� allvar, sir?
139
00:15:02,067 --> 00:15:05,361
Vi m�ste beakta allt.
140
00:15:07,740 --> 00:15:12,535
Det �r ett politiskt beslut.
Presidenten m�ste h�ra det.
141
00:15:13,078 --> 00:15:15,371
Tack ska ni ha.
142
00:15:20,669 --> 00:15:23,421
Hur �r det med din pojke, Galen?
143
00:15:23,714 --> 00:15:27,926
- Jag vet inte.
- Vi ber f�r er b�da.
144
00:15:30,596 --> 00:15:33,765
Har du attitydproblem?
145
00:15:34,058 --> 00:15:39,145
- �r det n�t du vill f� ur dig?
- Inte egentligen.
146
00:15:39,605 --> 00:15:45,735
Jag skiter i vad du anser om mig,
cylonerna. eller n�t annat.
147
00:15:45,819 --> 00:15:49,072
B�r du uniformen,
s� lyder du reglerna.
148
00:15:49,156 --> 00:15:56,579
Behandla amiralen med respekt,
annars f�r du skotta skit.
149
00:15:57,623 --> 00:16:01,125
- Uttrycker jag mig tydligt?
- V�ldigt.
150
00:16:02,711 --> 00:16:06,965
- Har du n�t mer att s�ga?
- Inte �n.
151
00:16:07,132 --> 00:16:10,718
- S�g till d�.
- R�kna med det, sir.
152
00:16:10,928 --> 00:16:14,305
F�rsvinn ur min �syn.
153
00:16:15,641 --> 00:16:20,478
- Presidenten tar inte mina samtal.
- Hon har det jobbigt nu.
154
00:16:20,562 --> 00:16:24,315
Det har vi alla.
Hon kommer igenom det.
155
00:16:24,608 --> 00:16:27,777
Det kommer bara att ta tid.
156
00:16:29,571 --> 00:16:35,618
Okej. Men vi m�ste l�sa
medborgarskapsfr�gan snart.
157
00:16:37,788 --> 00:16:41,165
Vi pratas vid sen.
158
00:16:54,054 --> 00:16:56,931
Koppla mig till presidenten.
159
00:18:09,963 --> 00:18:14,926
Pl�tslig njursvikt.
Vi hann klara det med dialys.
160
00:18:15,010 --> 00:18:19,806
Men det kan leda
till kronisk njursvikt.
161
00:18:19,890 --> 00:18:24,268
H�nder det, s� f�rlorar han en njure.
162
00:18:32,194 --> 00:18:34,821
Vad h�nder nu?
163
00:18:34,905 --> 00:18:38,533
Ska jag ge blod? F�r att lagra?
164
00:18:39,451 --> 00:18:42,829
Vi har nog med blod
av hans blodtyp i blodbanken.
165
00:18:42,913 --> 00:18:48,626
Han �r halvcylon.
Har ni halvcylonblod p� lager?
166
00:18:48,710 --> 00:18:54,590
Nej, det har jag ju inte t�nkt p�.
Vi borde l�gga upp ett lager.
167
00:18:54,675 --> 00:18:57,176
Det h�r �r l�jligt.
Ber�tta f�r honom!
168
00:18:57,261 --> 00:18:59,428
- Vad d�?
- Pojken kan d�.
169
00:18:59,513 --> 00:19:02,682
- Hans pappa borde veta!
- H�ll klaffen, Ishay!
170
00:19:03,267 --> 00:19:05,977
Vad pratar hon om?
171
00:19:08,021 --> 00:19:11,732
Vi talar om det h�r sen.
172
00:19:11,817 --> 00:19:14,527
F�lj med mig.
173
00:19:19,158 --> 00:19:21,242
Hur �r det?
174
00:19:25,289 --> 00:19:27,081
Jaha...
175
00:19:27,166 --> 00:19:32,336
Det h�r blir nog en chock.
Jag hade tystnadsplikt.
176
00:19:32,421 --> 00:19:36,299
Fast hon �r d�d, s� g�ller den �n.
177
00:19:38,093 --> 00:19:40,261
Cally?
178
00:19:40,345 --> 00:19:44,557
Du syftar p� Cally.
Vad har hon?
179
00:19:53,483 --> 00:19:57,236
- Jag �r inte hans pappa, va?
- Jag beklagar.
180
00:19:58,447 --> 00:20:01,949
Hon fick veta att hon var gravid
precis innan ni gifte er.
181
00:20:02,034 --> 00:20:07,288
Hon var os�ker p� om du var pappan.
Hon ville avbryta graviditeten.
182
00:20:07,372 --> 00:20:10,333
Det �r olagligt,
men det finns s�tt...
183
00:20:10,417 --> 00:20:17,882
Hon beh�ll dock barnet. Hon bad mig
utf�ra ett faderskapstest.
184
00:20:19,009 --> 00:20:21,344
Det var inte mitt.
185
00:20:25,682 --> 00:20:29,018
- Vem?
- Han vet inget om det heller.
186
00:20:29,102 --> 00:20:35,900
Han ska inte f� reda p� det fr�n en
f�rbannad ex-sergeant med cylonhum�r.
187
00:20:36,944 --> 00:20:42,615
Jag f�r tala om det. Sen kan ni tv�
l�sa det p� egen hand.
188
00:20:54,711 --> 00:20:57,838
Ta hand om honom.
189
00:21:01,343 --> 00:21:03,594
Toppen!
190
00:21:10,227 --> 00:21:15,856
V�nder vi opinionen till v�r f�rdel,
eller �tminstone inte emot oss...
191
00:21:15,941 --> 00:21:22,280
...s� tror Lee att det kan g�.
- Han har nog r�tt.
192
00:21:22,364 --> 00:21:26,117
- Jag m�r s� illa.
- Orkar du med det h�r?
193
00:21:26,201 --> 00:21:31,080
Ja d�. Jag stretchar bara lite.
194
00:21:32,124 --> 00:21:36,085
Jag har inte m�tt
s� h�r bra p� m�nader.
195
00:21:36,336 --> 00:21:39,380
Det d�r gjorde ont. Det �r bra.
196
00:21:39,923 --> 00:21:43,884
N�r ska du ha din n�sta behandling?
197
00:21:45,137 --> 00:21:47,221
I morgon.
198
00:21:48,849 --> 00:21:50,975
Bra.
199
00:21:52,102 --> 00:21:56,772
Lee och jag anser
att du b�r tala till flottan.
200
00:21:56,857 --> 00:22:02,320
G�ra ett offentligt uttalande
att en allians med cylonerna-
201
00:22:02,404 --> 00:22:06,407
- �r viktig f�r v�r �verlevnad
i det l�nga loppet.
202
00:22:07,701 --> 00:22:12,163
Visst. Men inte �n.
Jag beh�ver lite tid.
203
00:22:12,789 --> 00:22:15,875
Det sa jag till Lee.
204
00:22:19,296 --> 00:22:24,050
Vi beh�ver dig, Laura.
Du �r tr�tt, men vi beh�ver dig.
205
00:22:24,134 --> 00:22:30,681
Jag h�r dig, tro mig.
Jag beh�ver lite tid.
206
00:22:31,933 --> 00:22:35,394
G�. I v�g.
207
00:22:37,022 --> 00:22:40,232
- �verdriv inte nu.
- Det ska jag inte.
208
00:23:15,060 --> 00:23:19,021
- Kapten Thrace?
- Jag �r inte p� hum�r, Felix.
209
00:23:20,107 --> 00:23:23,859
Skulle jag bry mig om ditt hum�r?
210
00:23:25,654 --> 00:23:28,656
Okej, ut med spr�ket.
211
00:23:28,740 --> 00:23:33,160
Du f�rs�kte sl�nga mig
ut ur en luftsluss en g�ng.
212
00:23:33,245 --> 00:23:38,374
Anklagelsen var "kollaboration med
fienden under krigstid".
213
00:23:38,458 --> 00:23:45,589
- Vart vill du komma?
- Juryn bestod av tv� cyloner...
214
00:23:45,674 --> 00:23:52,138
...och en kvinna gift med en cylon.
- Rummet skakar. En appl�d!
215
00:23:54,808 --> 00:24:00,146
�r vi klara? Nej, vi har inte
kommit till benet �n.
216
00:24:03,483 --> 00:24:06,944
50 miljarder m�nniskor �r d�da.
Ska jag bry mig om ditt ben?
217
00:24:07,028 --> 00:24:09,321
- Vem d�dade dem, Kara?
- Inte jag.
218
00:24:09,406 --> 00:24:12,408
Nej, det var din man.
219
00:24:15,036 --> 00:24:20,207
Har du roligt nu?
�r det s� du har kul numera?
220
00:24:20,667 --> 00:24:24,170
S� det spritter i benet du har kvar?
221
00:24:26,381 --> 00:24:31,635
Vad gjorde Sam p� Caprica?
Innan han m�tte dig?
222
00:24:31,720 --> 00:24:36,891
Undrar du det n�n g�ng?
Kan han ha spr�ngt n�gra st�der-
223
00:24:36,975 --> 00:24:41,687
- avr�ttat n�gra tusen f�ngar?
Jag bara undrar.
224
00:24:42,898 --> 00:24:48,444
- Men du kanske ocks� �r cylon?
- Jag �r �tminstone ingen krympling.
225
00:24:51,573 --> 00:24:55,242
En dag, snart, kommer r�kenskapen.
226
00:24:55,327 --> 00:24:59,371
Och folk f�r ta ansvar
f�r sina handlingar.
227
00:24:59,456 --> 00:25:03,709
- �r det ett hot?
- Ja, det �r det.
228
00:25:07,297 --> 00:25:11,217
Du vet var jag finns, Felix.
229
00:25:12,010 --> 00:25:18,098
Och om du skulle undra: Jag har
inget emot att nita en krympling.
230
00:25:20,018 --> 00:25:23,145
Eller n�n annan.
231
00:25:24,481 --> 00:25:29,276
Ett sympatiknull
kommer inte p� fr�ga, d�?
232
00:25:36,117 --> 00:25:39,203
Kan n�n st�nga luckan?
233
00:25:40,330 --> 00:25:42,414
Vi m�ste prata.
234
00:25:42,499 --> 00:25:48,420
Ordning!
Delegaten fr�n Caprica har ordet.
235
00:25:48,505 --> 00:25:55,678
Genom att �ka hoppkapaciteten
�kar vi oddsen att hitta en planet.
236
00:25:56,513 --> 00:26:01,308
Ni h�ller s�kert med om
att m�nniskans �verlevnad-
237
00:26:01,393 --> 00:26:05,854
- m�ste vara Kvorumets
h�gsta prioritet.
238
00:26:05,939 --> 00:26:11,777
Herr vicepresident...
Vi ombes att ge cyloner-
239
00:26:11,861 --> 00:26:16,448
- tillg�ng till de viktigaste systemen
p� v�ra skepp.
240
00:26:16,533 --> 00:26:20,119
Delegaten fr�n Caprica
m�ste v�l se faran i detta?
241
00:26:20,203 --> 00:26:23,956
Jag f�rst�r er oro.
242
00:26:28,628 --> 00:26:34,133
Jag m�ste avbryta!
Jag vill framf�ra en motion.
243
00:26:36,636 --> 00:26:43,892
I f�ngelse f�rv�xlar man sina hopp
och dr�mmar med verklighet.
244
00:26:44,477 --> 00:26:50,357
Man b�rjar tro
att n�t man vill ska h�nda...
245
00:26:50,442 --> 00:26:52,943
Villkorlig frigivning,
ett �verklagande...
246
00:26:53,028 --> 00:26:59,950
Man b�rjar tro att det ska ske.
Man lever p� �nskningar.
247
00:27:00,035 --> 00:27:04,330
Som saker borde vara,
i st�llet f�r som de �r.
248
00:27:04,414 --> 00:27:08,876
Bara f�r att man inte kan
m�ta verkligheten.
249
00:27:08,960 --> 00:27:13,631
Ledarna f�r denna flotta
lever p� �nsket�nkande.
250
00:27:13,715 --> 00:27:20,429
Roslin-Adama-administrationen
har inte lett oss n�nstans.
251
00:27:20,805 --> 00:27:26,602
Jorden var en h�gring. En fantasi
som de h�ll fram i fyra l�nga �r-
252
00:27:26,686 --> 00:27:32,483
- f�r att f� beh�lla sin makt.
De kontrollerade regeringen-
253
00:27:32,567 --> 00:27:36,987
- mot befolkningens
demokratiska �nskan.
254
00:27:37,322 --> 00:27:43,619
Vad g�r v�ra ledare nu f�r
att f�rst�rka sin position-
255
00:27:43,703 --> 00:27:49,833
- efter att ha svikit oss s� hemskt?
De v�nder sig till cylonerna.
256
00:27:50,502 --> 00:27:54,672
Till cylonerna. Om hj�lp.
257
00:27:54,756 --> 00:27:58,717
�r inte cylonerna orsaken
till v�r situation?
258
00:27:58,802 --> 00:28:03,806
�r de inte fienden?
Eller �r de pl�tsligt v�ra v�nner?
259
00:28:03,890 --> 00:28:07,810
F�r att h�lla Roslin
och Adama vid makten?
260
00:28:07,894 --> 00:28:10,396
Ni skulle framf�ra en motion.
Inte h�lla tal.
261
00:28:10,480 --> 00:28:13,482
Tack, mr Adama.
262
00:28:13,566 --> 00:28:20,322
Jag beg�r att kaptenen p� varje skepp
avg�r om cyloner kommer ombord.
263
00:28:20,407 --> 00:28:24,493
- Inte Roslin-Adama-administrationen!
- Vi m�ste vara eniga.
264
00:28:24,577 --> 00:28:28,163
Det h�r g�ller hela flottan. Vi m�ste
h�lla ihop, det p�verkar alla.
265
00:28:28,248 --> 00:28:32,126
- Sagittaron beg�r omr�stning.
- Tauron bifaller.
266
00:28:32,210 --> 00:28:34,753
Omr�stning ska ske. Alla f�r?
267
00:28:34,838 --> 00:28:42,636
Alla emot? 11-1. Motionen fastst�lld.
Cyloner g�r ej ombord utan tillst�nd.
268
00:28:49,602 --> 00:28:51,937
Tack.
269
00:29:44,866 --> 00:29:47,701
Tio plan?
270
00:29:49,662 --> 00:29:52,748
Det �r oacceptabelt.
271
00:29:52,832 --> 00:29:56,293
Vad �r klockan? Va?
272
00:29:57,045 --> 00:30:04,843
Sen en timme. S�g till Figurski
att jag �r p� v�g om tio minuter.
273
00:30:08,848 --> 00:30:11,767
F�r helvete...
274
00:31:03,903 --> 00:31:07,447
Du m�ste f� ordning
p� det h�r d�cket.
275
00:31:07,532 --> 00:31:10,534
Jag ber om urs�kt.
Tjugo m�n �r sjuka.
276
00:31:10,618 --> 00:31:13,579
- Jag jobbar i dubbla skift.
- De �r inte sjuka.
277
00:31:13,663 --> 00:31:19,001
De bara sjukskriver sig.
De vill stanna i s�ngen.
278
00:31:19,085 --> 00:31:24,423
Och det vet du. De gjorde samma sak
n�r Tyrol var ansvarig.
279
00:31:24,507 --> 00:31:27,342
- Ja... Nej, sir.
- Tio plan.
280
00:31:27,886 --> 00:31:34,683
Tio! Ur funktion!
Det f�r inte ske! Inte p� mitt skepp.
281
00:31:37,270 --> 00:31:42,524
F�r helvete! H�r p� nu.
282
00:31:43,359 --> 00:31:48,780
S�tt p� dig de st�rsta st�vlarna du
har och sparka dem i r�ven.
283
00:31:49,407 --> 00:31:55,287
Fattar du? Se till att de jobbar.
Och det ska st�das h�r!
284
00:31:55,622 --> 00:32:00,751
Det ser ut som en soptipp.
F�rsvinn ur min �syn!
285
00:32:12,180 --> 00:32:16,350
�r det ett sk�mt?
286
00:32:35,453 --> 00:32:38,497
Det �r ett stort skepp.
287
00:32:38,581 --> 00:32:41,667
- Sprang du runt hela?
- Halva.
288
00:32:41,751 --> 00:32:46,922
- Det �r mer �n p� l�nge.
- Du �r rosig.
289
00:32:47,006 --> 00:32:49,883
- Det ser bra ut.
- Tack.
290
00:32:49,968 --> 00:32:56,682
Du ska inte se bra ut. Du ska ligga
p� sjukan med en slang i armen.
291
00:32:56,766 --> 00:33:03,438
- Jag �ndrade mig.
- S� fan heller. Du t�nkte inte g�.
292
00:33:05,233 --> 00:33:10,028
Du kom p� mig.
Skicka mig till arresten.
293
00:33:10,113 --> 00:33:16,201
- Jag kan springa dit.
- Cottle n�mnde �verg�ende eufori...
294
00:33:16,285 --> 00:33:19,663
...n�r kroppen �terh�mtar
sig fr�n cellgifterna.
295
00:33:19,747 --> 00:33:23,834
Han h�ller inte sin tystnadsplikt.
296
00:33:23,918 --> 00:33:28,005
Presidentens h�lsa
�r en s�kerhetsfr�ga.
297
00:33:28,089 --> 00:33:32,217
Jag skriver en upps�gning av min post
inom en timme.
298
00:33:32,301 --> 00:33:36,304
Jag t�nker inte ge Zarek
presidentposten.
299
00:33:36,389 --> 00:33:40,142
- D� f�r det vara som det �r.
- Sluta.
300
00:33:40,226 --> 00:33:45,188
Vi beh�ver dig.
Zarek g�r uppror i Kvorumet.
301
00:33:45,273 --> 00:33:50,819
Pressen blir tokig.
Regeringen hamnar utom kontroll.
302
00:33:50,903 --> 00:33:54,031
Vi beh�ver dig.
303
00:33:55,700 --> 00:34:02,789
Ta bort h�nderna. Jag har spelat
min roll i den h�r farsen.
304
00:34:02,874 --> 00:34:07,711
En d�ende ledare ska leda
folket till... Bla, bla, bla.
305
00:34:07,795 --> 00:34:11,673
J�vla... bla, bla.
306
00:34:11,758 --> 00:34:14,760
Jag har gjort allt det. Nu, d�?
307
00:34:14,844 --> 00:34:20,182
Har jag f�tt en ny roll att spela?
F�r resten av mitt liv.
308
00:34:23,311 --> 00:34:26,897
Minns du vad vi sa p� New Caprica?
309
00:34:26,981 --> 00:34:30,442
Hur vi talade om att leva i nuet?
310
00:34:31,778 --> 00:34:38,033
Vi m�ste fundera p� det,
f�r i morgon kanske inte kommer.
311
00:34:38,117 --> 00:34:42,662
I dag kanske �r allt vi har kvar.
Och kanske...
312
00:34:44,290 --> 00:34:51,046
Kanske har jag f�rtj�nat
att f� leva lite innan jag d�r?
313
00:34:52,924 --> 00:34:56,760
Har jag inte det? Vad tror du?
314
00:34:58,137 --> 00:35:00,931
Har jag inte det?
315
00:35:02,642 --> 00:35:06,770
- Ja, det har du.
- Det har jag.
316
00:35:06,854 --> 00:35:10,816
Vet du vad? Det har du ocks�.
317
00:35:15,321 --> 00:35:18,782
Flytta p� dig nu.
318
00:35:21,577 --> 00:35:25,789
Vilken form av f�rl�telse s�ker ni?
319
00:35:28,584 --> 00:35:33,630
�r det de olydiga barnens f�rl�telse?
�r ni barn?
320
00:35:33,714 --> 00:35:36,716
Du �r ju ett barn.
321
00:35:36,801 --> 00:35:41,847
Vi har ju barn h�r.
Men resten av er... I ert sinne.
322
00:35:42,098 --> 00:35:48,478
�r ni bara barn
som har g�tt emot er far?
323
00:35:48,563 --> 00:35:51,690
Vi har inte gjort n�t fel.
324
00:35:54,443 --> 00:35:59,030
- Straffas ni f�r era m�nga synder?
- Nej!
325
00:36:03,578 --> 00:36:07,122
�r det verkligen v�r lott?
326
00:36:07,206 --> 00:36:13,128
Att ha letts av en far...
327
00:36:13,212 --> 00:36:16,923
...till det f�rlovade landet.
328
00:36:21,721 --> 00:36:25,348
Paradiset.
329
00:36:25,433 --> 00:36:31,188
Och paradiset slogs grymt i bitar
framf�r v�ra �gon.
330
00:36:32,398 --> 00:36:38,987
- �r det s� en far g�r mot sina barn?
- Nej!
331
00:36:39,071 --> 00:36:41,114
Det �r fel!
332
00:36:41,199 --> 00:36:47,204
Det h�r hj�lper inte.
Du l�ter ilskan f�rblinda er.
333
00:36:50,917 --> 00:36:59,007
Vad har ni gjort?
F�r att f�rtj�na detta straff?
334
00:37:00,051 --> 00:37:05,722
Vilka synder har ni beg�tt?
Vilka m�rka tankar har ni gett kraft?
335
00:37:05,806 --> 00:37:09,392
Som f�rd�mer er... F�rd�mer er!
336
00:37:09,477 --> 00:37:14,147
Till att vandra
genom universum utan hopp.
337
00:37:14,232 --> 00:37:18,318
Utan ljus. Fr�ga er sj�lva-
338
00:37:18,402 --> 00:37:21,821
- vilken sorts far
�verger sina egna barn?
339
00:37:21,906 --> 00:37:28,036
Till f�rtvivlan och ensamhet?
Vi kanske inte beh�ver f�rl�telse.
340
00:37:28,120 --> 00:37:31,957
Vi kanske har haft fel.
341
00:37:32,041 --> 00:37:38,255
Det kanske �r Gud
som borde be om v�r f�rl�telse?
342
00:37:38,339 --> 00:37:42,717
Har jag r�tt?
Skrik ut det till Gudarna!
343
00:37:43,761 --> 00:37:47,889
Vad har du gjort mig?
�r du d�d?
344
00:37:47,974 --> 00:37:51,351
Det finns en sjukdom ombord!
345
00:37:51,435 --> 00:37:53,937
Den kan avhj�lpas!
346
00:37:54,939 --> 00:38:00,318
Har jag r�tt?
Skrik ut det till Gud!
347
00:38:05,324 --> 00:38:07,867
Cottle ber�ttade. Jag visste inget.
348
00:38:07,952 --> 00:38:11,162
Vi m�ste prata.
349
00:38:31,809 --> 00:38:35,145
K�nns det b�ttre nu?
350
00:38:40,443 --> 00:38:43,862
De g�r allt jag s�ger �t dem.
351
00:38:44,488 --> 00:38:47,991
De �r din flock.
De f�ljer dig in i h�delse.
352
00:38:48,075 --> 00:38:52,746
En flock. Det passar f�r.
353
00:38:53,873 --> 00:39:00,128
En fars f�rakt f�r sina barn...
Predikade du inte nyss emot det?
354
00:39:01,422 --> 00:39:06,885
Om jag �r deras far,
har de st�rre problem �n de tror.
355
00:39:30,159 --> 00:39:35,705
- Det �r ett uppror.
- Inte �n, men vi har ett problem.
356
00:39:35,790 --> 00:39:41,336
Tio av v�ra skepp nekar ordern
och ytterligare tolv v�grar svara.
357
00:39:41,420 --> 00:39:46,716
De g�r inget olagligt. Kvorumet
godk�nde deras r�tt att s�ga nej.
358
00:39:46,884 --> 00:39:49,636
Hoppdriftsuppgraderingen
�r ett milit�rt beslut.
359
00:39:49,720 --> 00:39:52,847
Utanf�r Kvorumets best�mmander�tt.
360
00:39:52,932 --> 00:39:56,059
Ska ni sj�lv avg�ra saken?
361
00:39:56,811 --> 00:40:00,397
- Sir.
- Ja, mr Gaeta.
362
00:40:00,606 --> 00:40:04,734
Jag avg�r saken. Har du n�t emot det?
363
00:40:04,819 --> 00:40:09,781
Vi f�r in en n�dsignal fr�n
marinkommend�ren p� Hitei Kan.
364
00:40:10,449 --> 00:40:13,660
Bes�ttningen p� tylliumskeppet
har gjort myteri.
365
00:40:13,744 --> 00:40:16,871
De d�dad en cylon och tv� soldater.
366
00:40:17,957 --> 00:40:22,001
Samla ihop insatsstyrkan.
Skicka ut attackraptorn.
367
00:40:22,795 --> 00:40:26,297
Det �r sekonden.
Samla ihop insatsstyrkan.
368
00:40:26,382 --> 00:40:32,470
- Myteri ombord Hitei Kan.
- Tylliumskeppet startar sin FTL.
369
00:40:36,892 --> 00:40:40,228
Jag vill prata med den ansvarige
p� skeppet.
370
00:40:40,312 --> 00:40:43,398
Hitei Kan, det �r Galactica. Svara.
371
00:40:43,482 --> 00:40:48,862
Prioriterad signal fr�n Galacticas
ledningscentral till er kapten.
372
00:40:49,655 --> 00:40:53,783
- Deras FTL �r redo.
- Var �r insatsstyrkan?
373
00:40:53,868 --> 00:40:56,995
Raptorn �r p� v�g.
374
00:40:58,581 --> 00:41:02,876
Athena till Galactica.
Vi �r p� v�g till Hitei Kan.
375
00:41:08,632 --> 00:41:11,718
Hitei Kan, det �r Galactica. Svara.
376
00:41:12,219 --> 00:41:16,598
- Mr Hoshi!
- De svarar inte... V�nta.
377
00:41:17,641 --> 00:41:21,227
- Vi kommunicerar med Colonial 1, sir.
- Presidenten?
378
00:41:21,312 --> 00:41:26,024
Hon �r ombord Galactica.
L�t oss h�ra det!
379
00:41:26,108 --> 00:41:31,154
DRADIS visar att en raptor
och viperplan �r p� v�g.
380
00:41:31,238 --> 00:41:34,574
De har ingen r�tt
att g� ombord utan ert tillst�nd.
381
00:41:34,658 --> 00:41:39,454
- Den j�veln!
- Vad ska vi g�ra, herr vicepresident?
382
00:41:39,538 --> 00:41:45,001
Alla medborgare har r�tt
att f�rsvara sig. G�r det ni m�ste.
383
00:42:12,738 --> 00:42:16,074
Hon hoppade! Hitei Kan hoppade.
384
00:42:16,158 --> 00:42:19,369
Och tog med sig allt v�rt br�nsle.
385
00:42:19,453 --> 00:42:23,122
Vissa dagar avskyr jag
det h�r jobbet.
386
00:42:27,753 --> 00:42:34,884
Ge mig en s�ker linje.
- Galactica till Athena.
387
00:42:35,886 --> 00:42:39,514
- Jag h�r er.
- Borda Colonial 1.
388
00:42:39,598 --> 00:42:45,061
Hitta och grip vicepresidenten.
F�r honom till Galactica.
389
00:42:45,145 --> 00:42:47,647
Uppfattat.
Grip och �terv�nd till Galactica.
390
00:42:47,731 --> 00:42:52,360
- Och om han mots�tter sig?
- I s� fall...
391
00:42:53,571 --> 00:42:56,823
F�r ni anv�nda d�dligt v�ld.
392
00:42:56,907 --> 00:43:02,412
Jag upprepar:
Ni f�r anv�nda d�dligt v�ld.
393
00:43:10,921 --> 00:43:13,965
Ni har s�kert alla n�t att g�ra.
394
00:43:14,049 --> 00:43:16,301
G�r det.
395
00:43:28,522 --> 00:43:32,275
Jag vet inget om att vara pappa.
396
00:43:33,611 --> 00:43:36,487
Det suger.
397
00:43:37,615 --> 00:43:43,119
- Bortsett fr�n n�r det inte g�r det.
- Han vet inte ens vem jag �r.
398
00:43:43,954 --> 00:43:47,081
Han k�nner knappt mig.
399
00:43:52,671 --> 00:43:54,797
Vi l�ser det.
400
00:44:00,262 --> 00:44:02,347
Vi?
401
00:44:02,431 --> 00:44:05,141
Ja, vi.
402
00:44:09,855 --> 00:44:15,943
�ven om jag helst
bara vill g� h�rifr�n.
403
00:44:16,028 --> 00:44:20,114
Lektioner i f�r�ldraskap.
404
00:44:24,119 --> 00:44:27,163
S�tt dig.
405
00:44:30,542 --> 00:44:34,128
Din unge �r p� sjukhus.
L�mna honom aldrig ensam.
406
00:44:34,213 --> 00:44:38,091
Oavsett vad som sker.
N�n �r alltid h�r.
407
00:44:38,759 --> 00:44:41,469
Du f�r f�rsta skiftet. Pappsen.
408
00:44:43,889 --> 00:44:45,973
V�nta!
409
00:44:47,101 --> 00:44:51,187
- Hur l�nge ska jag sitta h�r?
- Tills jag kommer tillbaka.
410
00:44:51,647 --> 00:44:59,237
Det dr�jer tills jag nyktrar till.
R�r dig inte fr�n stolen.
411
00:45:35,774 --> 00:45:41,070
Vittnesm�l, samtal, leveransnotor...
412
00:45:41,238 --> 00:45:47,493
Alla sorters dokument.
Samlade under det senaste �ret-
413
00:45:47,578 --> 00:45:49,787
- med ett enda tema:
414
00:45:49,872 --> 00:45:55,793
K�pet och f�rs�ljningen
av vicepresidentens post.
415
00:45:57,087 --> 00:46:02,383
�r det ett samtal om utpressning?
416
00:46:02,468 --> 00:46:06,971
Nej. Om lag och ordning.
Men kalla det vad du vill.
417
00:46:07,890 --> 00:46:12,935
Jag tror att du g�rna
hade vandrat till galgen-
418
00:46:13,020 --> 00:46:16,898
- eller suttit i en cell
resten av livet-
419
00:46:16,982 --> 00:46:21,903
- om du kunde g�ra det som martyr.
420
00:46:24,072 --> 00:46:29,410
Men tanken p�
att vara offentligt f�r�dmjukad-
421
00:46:29,495 --> 00:46:33,372
- som en korrupt politiker
med handen i dagskassan-
422
00:46:33,457 --> 00:46:36,626
- skulle skr�mma dig.
423
00:46:36,710 --> 00:46:39,837
- Ni famlar i m�rker.
- Jas�?
424
00:46:40,798 --> 00:46:45,551
Mygel, mutor, droger,
hasardspel och st�ld.
425
00:46:45,636 --> 00:46:47,970
N�t mord, eller tv�.
426
00:46:48,055 --> 00:46:52,767
Legenden och myten om Tom Zarek-
427
00:46:52,851 --> 00:46:56,896
- den politiske f�ngen
och en samvetets man-
428
00:46:56,980 --> 00:47:00,942
- kan �verleva s� mycket smutsig byk.
429
00:47:02,319 --> 00:47:06,489
Tror ni att flottan kommer
att betrakta en l�ng-
430
00:47:06,573 --> 00:47:12,078
- och politiskt motiverad r�tteg�ng,
medan ni allierar er med cylonerna?
431
00:47:12,162 --> 00:47:16,874
Utan tylliumskeppet
kommer vi ingenstans.
432
00:47:16,959 --> 00:47:21,379
Vi kan sitta h�r l�nge.
433
00:47:22,130 --> 00:47:25,550
Vi slipper �tminstone ha tr�kigt.
434
00:47:26,552 --> 00:47:30,429
- Tror ni att jag vet var skeppet �r?
- Ja, det g�r jag.
435
00:47:30,514 --> 00:47:32,932
Hur s�?
436
00:47:33,350 --> 00:47:37,019
F�r jag vet att du g�r det.
437
00:47:37,563 --> 00:47:41,983
L�s mappen. Den �r saftig.
438
00:47:43,151 --> 00:47:46,279
Det blir en bra historia �t pressen.
439
00:47:46,363 --> 00:47:49,490
Mord och utpressning.
440
00:47:53,453 --> 00:47:57,456
Vet ni vad skillnaden mellan oss �r?
441
00:47:59,751 --> 00:48:04,297
Ni har en uniform, men inte jag.
442
00:48:30,866 --> 00:48:36,037
Du f�r sitta h�r
tills jag har kontrollerat det h�r.
443
00:48:36,121 --> 00:48:40,291
- Jag skulle inte �ta maten h�r.
- Vad ska ni g�ra med mappen?
444
00:48:43,754 --> 00:48:46,881
L�gga den p� ett s�kert st�lle.
445
00:49:00,854 --> 00:49:04,815
- H�r finns tylliumskeppet.
- Det gick snabbt. Hur gjorde du?
446
00:49:04,900 --> 00:49:07,777
Jag v�djade till hans intellekt.
447
00:49:07,861 --> 00:49:11,113
- Ska jag h�mta v�rdare?
- Nej d�, han m�r bra.
448
00:49:11,198 --> 00:49:14,033
Men inte du.
Du borde g� till l�karen.
449
00:49:14,117 --> 00:49:18,412
- Jag m�r skit. Jag beh�ver vila.
- Du f�rtj�nar det.
450
00:49:18,497 --> 00:49:22,917
S�g till n�r skeppet hittas.
Jag �r med presidenten.
451
00:49:26,088 --> 00:49:30,257
Ge den till Hoshi.
Be honom att arkivera den.
452
00:49:32,594 --> 00:49:35,554
Tv�ttrapporter?
453
00:49:42,270 --> 00:49:46,732
Hitei Kan, det �r Athena.
Bered er p� att bli bordade.
454
00:49:46,817 --> 00:49:51,570
Allt motst�nd bem�ts med v�ld.
Det �r er enda varning.
455
00:49:52,781 --> 00:49:54,865
Uppfattat.
456
00:50:00,122 --> 00:50:07,545
Varje revolution p�b�rjas
med en liten modig handling.
457
00:50:07,629 --> 00:50:12,133
Hoppas att du inser
hur allvarligt det �r.
458
00:50:12,217 --> 00:50:17,471
Det h�r f�r konsekvenser.
D�dliga konsekvenser.
459
00:50:18,932 --> 00:50:22,309
F�r m�nga m�nniskor.
460
00:50:23,061 --> 00:50:27,523
Jag har t�nkt p� konsekvenserna.
Jag �r redo f�r dem.
461
00:50:27,607 --> 00:50:29,942
Det �r vi alla.
462
00:50:30,027 --> 00:50:33,821
- Hur m�nga �r ni?
- Tillr�ckligt m�nga.
463
00:50:35,907 --> 00:50:41,287
N�r det b�rjar, kommer vi f� st�d.
Folk vet att n�t m�ste g�ras.
464
00:50:41,872 --> 00:50:46,250
V�rlden �r upp och ner.
N�n m�ste v�nda den r�tt.
465
00:50:48,628 --> 00:50:51,839
�r du den mannen?
466
00:50:53,717 --> 00:50:58,721
Jag �r en av dem.
Men jag beh�ver en partner.
467
00:51:08,857 --> 00:51:11,400
Det har du.
468
00:51:31,338 --> 00:51:33,839
S� bra. Ta �ver, Saul.
469
00:51:33,924 --> 00:51:36,467
Vi ses i morgon bitti.
470
00:51:41,807 --> 00:51:45,392
De hittade tylliumskeppet.
471
00:51:50,065 --> 00:51:52,775
Bryr du dig om det?
472
00:51:57,739 --> 00:52:00,908
Inte jag heller.
473
00:52:42,492 --> 00:52:45,619
�vers�ttning: Katharina Bohlin
www.broadcasttext.com
40259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.