Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,714 --> 00:00:10,093
The death of Ash Lynx could lead to
a new conflict between the gangs...
2
00:00:10,511 --> 00:00:11,970
It can't be...
3
00:00:18,310 --> 00:00:19,269
Did he...?
4
00:00:20,979 --> 00:00:22,105
Don't move.
5
00:00:23,190 --> 00:00:24,441
You're bleeding.
6
00:00:24,858 --> 00:00:28,403
If Ash finds out I made you bleed,
he'll probably...
7
00:00:28,570 --> 00:00:29,446
Shut up!
8
00:00:30,322 --> 00:00:33,075
-Yut Lung, Sir!
-Stand back, or I'll kill him.
9
00:00:34,034 --> 00:00:36,036
Put your guns down and step away.
10
00:00:37,079 --> 00:00:38,330
Do as he says.
11
00:00:46,797 --> 00:00:47,923
Don't worry.
12
00:00:48,382 --> 00:00:49,591
I have a plan.
13
00:00:49,883 --> 00:00:50,842
What did you say?
14
00:00:51,009 --> 00:00:52,803
I just said not to hurt him.
15
00:01:02,563 --> 00:01:03,855
-Damn it.
-Wait, Sing!
16
00:01:06,191 --> 00:01:08,527
Shit. I won't let you get away!
17
00:01:11,697 --> 00:01:13,573
I've been ignoring everyone
18
00:01:13,740 --> 00:01:16,118
I've been wandering around
19
00:01:16,285 --> 00:01:20,038
I've been deceived everything
At that time
20
00:01:20,706 --> 00:01:25,460
Then you appeared in front of me
You ignited my pale heart
21
00:01:25,627 --> 00:01:29,381
We've been looking for each other
From now on
22
00:01:29,673 --> 00:01:31,216
Save you
23
00:01:33,051 --> 00:01:35,512
The infinite sacrifices
24
00:01:37,973 --> 00:01:40,225
The blurry ideals
25
00:01:42,603 --> 00:01:44,813
I won't let it all go to waste
26
00:01:44,980 --> 00:01:50,152
So I tore up the sadness
built up inside me, into tiny pieces
27
00:01:50,819 --> 00:01:56,241
Get away from me
Get away from dark nightmare
28
00:01:56,575 --> 00:02:00,579
Just now, chip at your heart
We just fight for freedom
29
00:02:01,163 --> 00:02:05,417
All the arguments, all the colliding
30
00:02:05,584 --> 00:02:09,504
I wanted to save you, despite all that
31
00:02:09,671 --> 00:02:15,344
Get away from me
Get away from dark nightmare
32
00:02:15,510 --> 00:02:19,890
We don't want to go through that again
33
00:02:20,057 --> 00:02:25,687
The time is ripe
Listen to the bells of inception ring
34
00:02:28,607 --> 00:02:30,901
Get away from me
35
00:02:44,748 --> 00:02:45,999
Where are you going?
36
00:02:46,750 --> 00:02:47,918
Ash is dead.
37
00:02:50,045 --> 00:02:52,255
There's nowhere for you to go.
38
00:02:53,006 --> 00:02:54,758
I won't believe it.
39
00:02:55,217 --> 00:02:56,760
Something's going on.
40
00:02:57,594 --> 00:02:59,554
Let me tell you one thing, Eiji.
41
00:03:00,055 --> 00:03:05,310
If Ash is alive, like you say he is,
I will be his enemy.
42
00:03:05,685 --> 00:03:07,813
I just now decided on it.
43
00:03:08,772 --> 00:03:11,024
He and I are like yin and yang.
44
00:03:11,775 --> 00:03:14,194
We both had to be strong to survive.
45
00:03:14,986 --> 00:03:17,823
Even though we chose different paths.
46
00:03:18,990 --> 00:03:21,410
I will become a formidable foe for him.
47
00:03:22,202 --> 00:03:23,620
So let me be clear.
48
00:03:24,788 --> 00:03:26,790
I will continue to come after you...
49
00:03:27,499 --> 00:03:30,127
as long as you are his only weak point.
50
00:03:34,464 --> 00:03:37,551
Shoot me. Kill me for Ash.
51
00:03:38,760 --> 00:03:42,681
What's wrong? Ash would pull the trigger
without any hesitation.
52
00:03:44,599 --> 00:03:48,895
You can't get your hands dirty,
even if it's for Ash, huh?
53
00:03:49,062 --> 00:03:52,607
No! I just can't shoot someone
who isn't resisting.
54
00:03:53,150 --> 00:03:54,484
What's the difference?
55
00:03:54,818 --> 00:03:57,946
Ash wouldn't hesitate
to get blood on his hands for you.
56
00:03:58,780 --> 00:04:01,074
He'll hurt himself so you don't get hurt.
57
00:04:01,742 --> 00:04:04,578
It's not fair, is it? Not fair at all.
58
00:04:05,662 --> 00:04:07,831
Why you?
59
00:04:09,416 --> 00:04:11,251
You wouldn't understand.
60
00:04:11,585 --> 00:04:12,711
You never will!
61
00:04:17,757 --> 00:04:19,301
Why did you let him go?
62
00:04:20,510 --> 00:04:22,804
You could've done anything.
63
00:04:24,222 --> 00:04:26,099
Leave me alone for a while.
64
00:04:26,266 --> 00:04:28,935
You meant it when you told him
to shoot you.
65
00:04:29,936 --> 00:04:31,646
You want to die that much?
66
00:04:32,397 --> 00:04:34,399
I asked you to leave me alone.
67
00:04:36,443 --> 00:04:40,030
Is it true that Ash died?
68
00:04:40,739 --> 00:04:44,117
Too bad, but I'm not psychic.
69
00:04:52,542 --> 00:04:54,628
I can't just leave him alone.
70
00:04:55,295 --> 00:04:56,254
Mr. Golzine!
71
00:04:56,421 --> 00:05:01,176
There's an article in today's News Week
on suspicions about a huge tax evasion.
72
00:05:01,343 --> 00:05:03,803
Is it true that the IRS is on this case?
73
00:05:03,970 --> 00:05:05,096
No comments.
74
00:05:05,263 --> 00:05:07,390
So we meet again.
75
00:05:07,557 --> 00:05:10,560
I'm the one that wrote the article
in News Week.
76
00:05:11,436 --> 00:05:12,562
It was you?
77
00:05:12,729 --> 00:05:16,525
And about the death
of a boy named Ash Lynx.
78
00:05:17,234 --> 00:05:20,278
I'd like to request an interview
concerning it.
79
00:05:20,820 --> 00:05:23,907
I don't know what you're talking about.
Excuse me.
80
00:05:24,699 --> 00:05:26,743
-Wait!
-Mr. Golzine!
81
00:05:27,786 --> 00:05:29,162
What's going on?
82
00:05:29,329 --> 00:05:31,081
Ash is dead?
83
00:05:31,790 --> 00:05:33,917
I want to know the truth. Now.
84
00:05:35,335 --> 00:05:37,921
The city police is eager about their work.
85
00:05:38,588 --> 00:05:43,426
Coming to witness the autopsy
of an offender outside their jurisdiction.
86
00:05:44,010 --> 00:05:48,098
Thank you for letting us in here.
87
00:05:48,431 --> 00:05:51,142
But you're still outsiders.
88
00:05:51,434 --> 00:05:53,812
You'll have to watch from that window.
89
00:05:54,271 --> 00:05:57,941
I will witness the autopsy inside.
Ash is my client.
90
00:05:58,358 --> 00:06:00,986
Sure, but it's not a pretty sight.
91
00:06:01,903 --> 00:06:02,988
Let's start.
92
00:06:09,077 --> 00:06:10,787
We will begin the autopsy.
93
00:06:16,418 --> 00:06:19,379
There's no mistake. It was Ash.
94
00:06:20,297 --> 00:06:25,302
Max, I know how you feel.
But at least our trip here wasn't futile.
95
00:06:26,803 --> 00:06:30,140
Yeah, I'm positive now. He's still alive.
96
00:06:31,016 --> 00:06:33,393
Wake up Max, you saw him.
97
00:06:33,643 --> 00:06:35,020
I can tell.
98
00:06:35,478 --> 00:06:37,105
He's like a son to me.
99
00:06:37,856 --> 00:06:41,276
He was just another boy
that looked like Ash.
100
00:06:41,735 --> 00:06:45,030
That's why they didn't let
Captain and Charlie inside.
101
00:06:45,739 --> 00:06:48,533
You're used to corpses
and can't be fooled.
102
00:06:48,950 --> 00:06:51,286
But why would they go through all that?
103
00:06:51,453 --> 00:06:57,042
I don't know, but I guess
they want him alive for the time being.
104
00:07:04,424 --> 00:07:05,592
How are you feeling?
105
00:07:05,759 --> 00:07:07,302
What do you think?
106
00:07:07,719 --> 00:07:09,346
Bear with me for a bit.
107
00:07:09,888 --> 00:07:12,057
We're just doing some simple tests.
108
00:07:12,390 --> 00:07:15,810
Beginning the B-AS Test, level 1.
109
00:07:16,436 --> 00:07:19,648
1st question.
Choose the net of the polyhedron shown.
110
00:07:20,857 --> 00:07:21,691
It's A.
111
00:07:21,858 --> 00:07:23,735
What is all this?
112
00:07:23,902 --> 00:07:28,156
Is it worth keeping that boy alive
by even faking his death?
113
00:07:28,490 --> 00:07:34,204
Of course. He could be the key
to solving our greatest problem.
114
00:07:34,371 --> 00:07:38,541
If we're going to kill him,
we should at least put him to use first.
115
00:07:40,043 --> 00:07:42,837
The National Mental Health Institute?
116
00:07:43,004 --> 00:07:46,007
Yes, by Sen. Kippard's orders.
117
00:07:46,424 --> 00:07:49,094
The news of his death
was just for the media.
118
00:07:49,427 --> 00:07:53,473
Damn that Kippard. I raised that boy.
119
00:07:53,723 --> 00:07:55,433
That project, too.
120
00:07:55,767 --> 00:07:57,769
I won't let him have his way.
121
00:07:57,936 --> 00:08:01,648
The accuracy up to level 10
is 98.7 percent.
122
00:08:01,940 --> 00:08:03,817
His IQ is over 200.
123
00:08:04,275 --> 00:08:07,988
Wonderful. We couldn't have asked
for a better situation.
124
00:08:09,322 --> 00:08:11,783
What is it you want to show me?
125
00:08:12,158 --> 00:08:14,244
You'll see in a minute.
126
00:08:16,121 --> 00:08:18,623
Security cameras and no windows.
127
00:08:20,083 --> 00:08:21,376
You okay?
128
00:08:21,876 --> 00:08:23,461
I felt dizzy.
129
00:08:24,295 --> 00:08:27,757
Soundproof floors. But what for?
130
00:08:28,466 --> 00:08:32,929
Sound? Come to think of it, Griffin was
really delicate about sound, too.
131
00:08:33,388 --> 00:08:34,514
But it can't be...
132
00:08:35,515 --> 00:08:37,100
Dr. Mannerheim.
133
00:08:37,934 --> 00:08:40,687
Hello. How are you?
134
00:08:40,854 --> 00:08:44,024
Hi Adam. Glad to see you're doing well.
135
00:08:44,566 --> 00:08:46,735
Let me introduce you. This is Ash.
136
00:08:47,444 --> 00:08:50,655
Hello Ash. How are you?
137
00:08:52,365 --> 00:08:53,366
Uh, great.
138
00:08:57,037 --> 00:09:01,875
He raped and killed 3 nuns.
A ruthless criminal.
139
00:09:03,168 --> 00:09:05,128
Doesn't look it, eh?
140
00:09:05,295 --> 00:09:07,589
It's all thanks to
the treatment he received here.
141
00:09:07,797 --> 00:09:09,340
Come this way.
142
00:09:14,929 --> 00:09:19,225
Surprised? These are all partial samples
of human brains.
143
00:09:19,809 --> 00:09:22,896
Human brains are extremely complex.
144
00:09:23,063 --> 00:09:25,231
It's a system of miracles.
145
00:09:25,940 --> 00:09:28,193
Now, about Adam.
146
00:09:28,610 --> 00:09:31,404
We treated him with a certain drug.
147
00:09:32,447 --> 00:09:36,201
Yes, you know the drug very well.
It's called Banana Fish.
148
00:09:36,493 --> 00:09:38,787
But here, we call it B1.
149
00:09:39,704 --> 00:09:42,707
You're using criminals as guinea pigs?
150
00:09:42,874 --> 00:09:47,128
You people overreact
to the word "human experimentation"
151
00:09:47,295 --> 00:09:50,131
but where would medicine be today
without it?
152
00:09:50,507 --> 00:09:52,050
You understand, don't you?
153
00:09:52,550 --> 00:09:56,763
I thought that stuff only happened
in movies and books.
154
00:09:58,681 --> 00:10:01,726
B1 was a superb drug,
but it had its defects.
155
00:10:01,893 --> 00:10:06,856
Luckily, we succeeded in removing
the violent side effects.
156
00:10:07,023 --> 00:10:08,942
And Adam is proof of that.
157
00:10:09,317 --> 00:10:14,072
It was very difficult,
but your friend here helped us out.
158
00:10:15,865 --> 00:10:19,828
Are you saying... that this is Shorter?
159
00:10:20,537 --> 00:10:22,330
Damn you, I'll kill you!
160
00:10:22,497 --> 00:10:25,625
-Calm down.
-How could you! You sick bastards!
161
00:10:25,792 --> 00:10:28,670
You're all guilty, I'll kill you all!
162
00:10:29,045 --> 00:10:33,591
To think such a wonderful brain
dwells inside such a barbarian human.
163
00:10:33,758 --> 00:10:36,261
If I'm barbarian, what does that make you?
164
00:10:36,427 --> 00:10:39,973
You're all sick,
humiliating the dead like that!
165
00:10:40,139 --> 00:10:42,642
Stop being so emotional.
166
00:10:42,892 --> 00:10:46,145
There's someone I'd like you to meet.
Come with me.
167
00:10:46,813 --> 00:10:49,357
You know him very well.
168
00:10:51,776 --> 00:10:56,239
This is Prof. Dawson, the discoverer
of Banana Fish, and his new lab.
169
00:10:56,406 --> 00:10:58,366
How are you feeling, Professor?
170
00:10:58,533 --> 00:11:01,244
I feel... fine...
171
00:11:01,536 --> 00:11:03,079
Thank... you...
172
00:11:04,038 --> 00:11:05,582
-No...
-That's right.
173
00:11:05,957 --> 00:11:09,085
We gave the professor a dose of B1.
174
00:11:09,252 --> 00:11:11,671
But there are still other defects in B1.
175
00:11:11,838 --> 00:11:16,426
One is that after consecutive dosages,
intelligence is greatly compromised.
176
00:11:16,593 --> 00:11:18,386
We can't have that.
177
00:11:18,553 --> 00:11:24,225
If we can control the minds of scientists
without damaging their intelligence,
178
00:11:24,392 --> 00:11:27,770
our project will finally be complete.
179
00:11:27,937 --> 00:11:31,149
That's where you come in, Ash.
180
00:11:32,400 --> 00:11:35,945
What are you doing? Let go!
181
00:11:40,533 --> 00:11:45,663
The next time you wake up,
"Ash Lynx" will no longer exist.
182
00:11:45,955 --> 00:11:49,000
And you will be
an entirely different being.
183
00:11:50,084 --> 00:11:51,252
Take him away.
184
00:11:55,590 --> 00:11:57,091
Ash is dead.
185
00:11:58,134 --> 00:11:59,969
There's nowhere for you to go.
186
00:12:01,137 --> 00:12:03,222
You okay? You look sick.
187
00:12:04,182 --> 00:12:06,601
Want us to take you home?
188
00:12:07,769 --> 00:12:11,064
No thank you, I'm fine.
189
00:12:11,773 --> 00:12:13,149
Aww, come on.
190
00:12:13,733 --> 00:12:15,944
-Stop!
-Easy now.
191
00:12:18,571 --> 00:12:19,489
What the hell?
192
00:12:19,989 --> 00:12:21,658
Kidnap is going to cost you.
193
00:12:21,824 --> 00:12:23,284
Who the hell are you?
194
00:12:23,451 --> 00:12:26,621
Wait, he's Sing. The Chinese's boss.
195
00:12:26,788 --> 00:12:28,122
Come on, let's go.
196
00:12:28,706 --> 00:12:29,666
Assholes.
197
00:12:30,750 --> 00:12:32,126
Hey, you okay?
198
00:12:35,672 --> 00:12:38,299
-How is the subject?
-Stable.
199
00:12:38,466 --> 00:12:39,676
Okay, now...
200
00:12:39,842 --> 00:12:43,054
Sir, you can't!
The operating room is off limits...
201
00:12:43,346 --> 00:12:44,764
Mr. Golzine.
202
00:12:44,931 --> 00:12:46,891
What the hell is going on here?
203
00:12:47,350 --> 00:12:49,352
What were you planning on doing?
204
00:12:49,686 --> 00:12:54,440
I... This is necessary for
the completion of B1.
205
00:12:54,816 --> 00:12:56,943
To prevent the intelligence from...
206
00:12:57,110 --> 00:12:59,654
You can experiment
on anybody else but him.
207
00:12:59,821 --> 00:13:03,491
I will not allow this boy
to be used in the experiment.
208
00:13:04,617 --> 00:13:06,577
What's all the commotion?
209
00:13:07,453 --> 00:13:09,747
I see you came back in a hurry.
210
00:13:10,248 --> 00:13:11,582
Who are you?
211
00:13:11,833 --> 00:13:14,502
We're from the CIA.
212
00:13:14,669 --> 00:13:18,798
I see. Kippard has ties there,
if I remember correctly.
213
00:13:19,007 --> 00:13:21,050
But stay out of this.
214
00:13:21,217 --> 00:13:23,428
I'm sorry to say, but we can't.
215
00:13:23,678 --> 00:13:26,723
The Corsican Foundation
is officially dismissing you.
216
00:13:26,889 --> 00:13:31,102
Baron Isaac Zakharev
will take over your post.
217
00:13:31,311 --> 00:13:33,521
You see, you've fallen from power.
218
00:13:34,188 --> 00:13:36,357
I created this project.
219
00:13:36,524 --> 00:13:38,443
The situation has changed.
220
00:13:38,818 --> 00:13:44,198
The project is moving on its own,
and nobody can turn back now.
221
00:13:44,699 --> 00:13:47,160
We can't allow anything to go wrong.
222
00:13:48,453 --> 00:13:49,662
The operation is off.
223
00:13:49,829 --> 00:13:52,707
Why? Everything is all ready.
224
00:13:52,874 --> 00:13:55,168
-Now that everything's clear...
-Doctor.
225
00:13:55,668 --> 00:13:59,505
This applies to you, too.
You don't have permission to do this.
226
00:13:59,964 --> 00:14:02,633
The person in charge now is Mr. Kippard.
227
00:14:02,800 --> 00:14:05,678
You ask him first,
before making a single move.
228
00:14:07,221 --> 00:14:09,515
When will the boy wake up?
229
00:14:09,682 --> 00:14:11,309
In about an hour.
230
00:14:18,107 --> 00:14:19,984
Look at you. Pitiful.
231
00:14:20,735 --> 00:14:25,698
You were so vigorous when you stormed away
but what a disgrace you are now.
232
00:14:27,241 --> 00:14:29,702
Too numb to even speak back?
233
00:14:31,329 --> 00:14:34,248
You're worthless
now that you're spineless.
234
00:14:34,499 --> 00:14:36,084
Let them cut you to pieces.
235
00:14:38,419 --> 00:14:42,131
I see you still have enough life in you
to glare back at me.
236
00:14:42,548 --> 00:14:46,135
Then survive. Pull yourself back up.
237
00:14:46,594 --> 00:14:49,389
And I'll corner you and hunt you down.
238
00:14:55,728 --> 00:14:58,189
Don't think you can run away from me.
239
00:15:12,453 --> 00:15:13,621
Where are you going?
240
00:15:14,288 --> 00:15:16,874
Ash... Ash!
241
00:15:23,339 --> 00:15:24,549
Who did this?
242
00:15:24,841 --> 00:15:26,008
Are you awake now?
243
00:15:27,176 --> 00:15:28,010
You!
244
00:15:28,177 --> 00:15:30,805
Don't worry. Yut Lung doesn't know.
245
00:15:31,514 --> 00:15:32,849
I'm Soo-Ling Sing.
246
00:15:33,433 --> 00:15:35,726
I'm the boss of Chinatown.
247
00:15:36,436 --> 00:15:38,479
Then you're one of Shorter's?
248
00:15:38,980 --> 00:15:40,356
You knew him?
249
00:15:41,774 --> 00:15:45,153
You said you were Ash's friend
when we were locked up.
250
00:15:46,028 --> 00:15:48,239
Did Ash really kill Shorter?
251
00:15:48,489 --> 00:15:52,034
If you know, tell me.
I want to know the truth.
252
00:15:53,119 --> 00:15:55,830
If I tell you, what are you going to do?
253
00:15:56,414 --> 00:15:58,166
Nothing, really.
254
00:15:58,666 --> 00:16:00,626
Ash is already dead anyways.
255
00:16:01,043 --> 00:16:03,713
No, Ash isn't dead.
256
00:16:05,465 --> 00:16:07,216
You think so too?
257
00:16:07,717 --> 00:16:11,804
That incredibly tough guy
would never die so easily.
258
00:16:12,263 --> 00:16:13,931
It's way too fishy.
259
00:16:14,098 --> 00:16:16,684
Do you work for Yut Lung?
260
00:16:16,934 --> 00:16:20,104
No way.
My boss is Shorter, nobody else.
261
00:16:20,605 --> 00:16:22,523
Do you plan to fight Ash?
262
00:16:22,690 --> 00:16:24,025
I have to.
263
00:16:24,400 --> 00:16:28,821
When a boss is killed, it's the new boss's
responsibility to get revenge.
264
00:16:29,030 --> 00:16:32,074
Besides, Shorter was Ash's best friend.
265
00:16:32,950 --> 00:16:34,744
And he killed him.
266
00:16:34,911 --> 00:16:36,537
He didn't have a choice.
267
00:16:37,830 --> 00:16:42,168
It's my fault. All my fault.
268
00:16:45,171 --> 00:16:50,384
The National Mental Health Institute is
funded by the public and private sector.
269
00:16:50,676 --> 00:16:53,513
But the Corsican Foundation
is what actually runs it.
270
00:16:53,679 --> 00:16:56,599
Kippard's name is
on the list of investors.
271
00:16:57,975 --> 00:17:03,898
"Founded in 2012 to treat criminals
with mental disorders."
272
00:17:04,899 --> 00:17:05,733
How respectable.
273
00:17:06,692 --> 00:17:11,030
If Ash is still in there,
how do we get in?
274
00:17:11,322 --> 00:17:13,324
Actually, I have a good idea.
275
00:17:14,033 --> 00:17:19,205
There's a facility tour once every month.
And it's the day after tomorrow.
276
00:17:22,166 --> 00:17:24,126
We found Eiji Okumura.
277
00:17:24,669 --> 00:17:26,337
He's with Soo-Ling Sing.
278
00:17:26,712 --> 00:17:27,546
I see.
279
00:17:28,005 --> 00:17:32,593
And it seems like Dino Golzine visited
the National Mental Health Institute.
280
00:17:33,469 --> 00:17:34,553
Golzine did?
281
00:17:35,263 --> 00:17:38,808
Stay on the lookout.
Keep your eyes on Sing and Eiji, too.
282
00:17:40,560 --> 00:17:43,604
That Sing. A troublesome boy he is.
283
00:17:43,854 --> 00:17:46,148
Sticking his nose into everything.
284
00:17:48,276 --> 00:17:49,902
When's the operation?
285
00:17:50,194 --> 00:17:53,447
Who knows? Not tomorrow, though.
286
00:17:53,948 --> 00:17:56,367
The monthly public tour is tomorrow.
287
00:17:57,827 --> 00:18:00,162
But don't be getting any ideas.
288
00:18:00,371 --> 00:18:02,957
This place has the latest security system.
289
00:18:03,124 --> 00:18:04,417
Give it up.
290
00:18:04,583 --> 00:18:07,753
You'll be locked up for 300 years
even if you survive.
291
00:18:10,131 --> 00:18:13,426
So, how are things going with the drug?
292
00:18:13,634 --> 00:18:15,594
Please do not worry.
293
00:18:15,761 --> 00:18:19,098
We will be able to execute the plan
next year.
294
00:18:19,515 --> 00:18:22,935
We couldn't have realized this project
without you.
295
00:18:23,394 --> 00:18:27,982
Our Foundation has a strong grip
over the US government now.
296
00:18:28,149 --> 00:18:30,443
It's all thanks to you.
297
00:18:30,693 --> 00:18:34,947
But what a petty mistake you've made.
298
00:18:35,489 --> 00:18:36,991
Forgive me.
299
00:18:37,450 --> 00:18:39,619
I've just been appointed to this post.
300
00:18:39,785 --> 00:18:43,080
I will need your assistance
for the time being.
301
00:18:43,539 --> 00:18:46,709
I will gladly do anything
to be of any use.
302
00:18:47,668 --> 00:18:49,503
Welcome, everybody.
303
00:18:49,879 --> 00:18:54,884
There is much concern these days
over the high criminal rate of our nation.
304
00:18:55,551 --> 00:18:57,345
It pains me to think of it.
305
00:18:57,970 --> 00:19:00,014
He has a way with words.
306
00:19:00,639 --> 00:19:04,101
Golzine was the one who
put him in charge of this place.
307
00:19:04,268 --> 00:19:06,437
I have a bad feeling about him.
308
00:19:13,527 --> 00:19:16,364
Hi, how is everybody doing?
309
00:19:16,697 --> 00:19:18,699
You Peeping Toms having fun?
310
00:19:19,408 --> 00:19:20,785
Are you tired of working?
311
00:19:21,285 --> 00:19:25,206
I was actually a pretty famous singer
out in Times Square.
312
00:19:26,457 --> 00:19:30,044
So, I'm going to sing you
a special song today.
313
00:19:30,211 --> 00:19:33,547
I'm a sweet candy bar.
314
00:19:33,756 --> 00:19:37,009
I melt like honey in your mouth.
315
00:19:37,218 --> 00:19:40,513
Come on over here, eat me up.
316
00:19:40,679 --> 00:19:43,557
Savor me with your mouth.
317
00:19:43,933 --> 00:19:45,935
Lick me, suck me...
318
00:19:46,769 --> 00:19:49,313
I'm beginning to feel horny.
319
00:19:49,605 --> 00:19:52,483
I haven't had any for so long.
320
00:19:52,650 --> 00:19:56,195
-What's he thinking?
-Has he gone crazy.
321
00:19:56,821 --> 00:20:00,241
A sweet and tasty candy bar!
322
00:20:00,408 --> 00:20:01,700
That punk.
323
00:20:01,867 --> 00:20:03,744
Damn it. I'll handle this.
324
00:20:04,412 --> 00:20:07,415
Will my body hold out?
325
00:20:08,165 --> 00:20:10,835
I can't tell exactly how weak I am now.
326
00:20:13,337 --> 00:20:17,049
Just you wait and see.
I'll break out of here alive.
327
00:20:18,134 --> 00:20:20,177
Showtime is over.
328
00:20:20,344 --> 00:20:21,887
Where's my candy bar?
329
00:20:22,179 --> 00:20:24,682
Shut the hell up. I'll beat your brains.
330
00:20:24,849 --> 00:20:28,978
Darn. I thought that's what
you came here for.
331
00:20:30,563 --> 00:20:32,273
Everybody else liked it.
332
00:20:32,606 --> 00:20:35,776
They said my tongue was like velvet.
333
00:20:37,445 --> 00:20:39,363
Nobody can see us now.
334
00:20:40,030 --> 00:20:41,615
Won't you give it a try?
335
00:20:42,158 --> 00:20:45,161
I can send you to heaven in 5 minutes.
336
00:20:46,412 --> 00:20:48,497
Well, I can't see why not.
337
00:20:49,373 --> 00:20:50,666
Okay.
338
00:20:52,168 --> 00:20:54,420
Welcome, Baron Zakharev.
339
00:20:54,712 --> 00:20:57,006
Forgive me for my sudden visit.
340
00:20:57,381 --> 00:21:00,718
I wanted to see for myself
what you've accomplished.
341
00:21:00,968 --> 00:21:02,094
Come this way.
342
00:21:06,474 --> 00:21:08,225
Something the matter?
343
00:21:08,434 --> 00:21:09,477
No.
344
00:21:10,060 --> 00:21:11,187
Ow...
345
00:21:16,192 --> 00:21:19,069
I told you I'd send you to heaven
in 5 minutes.
25244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.