Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,472 --> 00:00:16,892
Shut up. Why do you keep singing
the same phrase?
2
00:00:17,059 --> 00:00:19,937
Sorry, I don't know the rest.
3
00:00:20,771 --> 00:00:24,608
A bit cranky, eh?
When was the last time you came home?
4
00:00:26,818 --> 00:00:30,405
Seeing you pout like that
reminds me you're just a kid.
5
00:00:30,572 --> 00:00:31,907
What did you say?!
6
00:00:33,283 --> 00:00:34,493
Which way next?
7
00:00:34,660 --> 00:00:35,869
The right!
8
00:00:38,247 --> 00:00:39,790
Shut up, damn it.
9
00:00:42,584 --> 00:00:43,418
Get up.
10
00:00:45,796 --> 00:00:46,672
I said, get up.
11
00:00:47,339 --> 00:00:49,841
Wake your lazy asses up.
12
00:00:51,093 --> 00:00:52,427
My lazy ass hurts.
13
00:00:52,761 --> 00:00:55,681
We're here. Get out of the truck.
14
00:00:58,976 --> 00:01:00,102
What a nice place.
15
00:01:00,269 --> 00:01:04,731
It's hard to believe
this is just 500 km from New York.
16
00:01:31,550 --> 00:01:34,636
Words of fear slip out like anger
17
00:01:34,803 --> 00:01:39,474
in spite of how I truly felt inside
18
00:01:40,684 --> 00:01:43,895
Maybe all I wanted was to not be alone,
19
00:01:44,062 --> 00:01:48,775
with you by my side
20
00:01:50,110 --> 00:01:54,281
These train of thoughts linger
as darkness falls in time
21
00:01:54,448 --> 00:01:58,869
In too deep inside these streets aligned
22
00:01:59,077 --> 00:02:04,374
It makes me wonder
how I even got myself here
23
00:02:04,541 --> 00:02:07,836
in the first place?
24
00:02:08,045 --> 00:02:10,380
To find it, and lose it
25
00:02:10,547 --> 00:02:13,050
Get lost in this moment
26
00:02:13,216 --> 00:02:17,095
Fate somehow brings me hope
inside my heart
27
00:02:17,262 --> 00:02:22,184
Anger, happiness, and sadness
won't mean a thing when
28
00:02:22,351 --> 00:02:26,146
Fate somehow brings me hope
inside my heart
29
00:02:27,689 --> 00:02:30,275
Inside my heart
30
00:02:33,320 --> 00:02:36,031
Inside my heart
31
00:02:47,000 --> 00:02:47,876
You...
32
00:02:48,377 --> 00:02:50,128
How have you been, Jennifer?
33
00:02:50,379 --> 00:02:52,631
Aslan... You're Ash.
34
00:02:53,006 --> 00:02:56,426
Jim, hurry, come over here!
35
00:02:56,843 --> 00:03:00,889
What are you screaming about?
36
00:03:02,140 --> 00:03:02,933
Hey.
37
00:03:04,351 --> 00:03:08,814
What makes you think that
you can come back here, you whore.
38
00:03:09,314 --> 00:03:13,235
Give me the keys to the house,
and I'll leave.
39
00:03:13,819 --> 00:03:16,113
I'm just here for Griff's stuff.
40
00:03:17,739 --> 00:03:19,741
And who are you guys?
41
00:03:19,908 --> 00:03:21,410
Us? We're just...
42
00:03:21,910 --> 00:03:24,579
-Friends.
-Friends, huh?
43
00:03:25,205 --> 00:03:26,707
So what, you seduced them?
44
00:03:27,082 --> 00:03:29,000
What's that supposed to mean?
45
00:03:29,459 --> 00:03:32,629
Drop it, old man. Just give me the keys.
46
00:03:34,464 --> 00:03:37,259
Get out as soon as you're done.
47
00:03:37,884 --> 00:03:38,969
Hey, you.
48
00:03:39,845 --> 00:03:41,930
What's up with all that crap?
49
00:03:42,097 --> 00:03:44,015
-Is that how you talk to your son?
-Hey!
50
00:03:44,766 --> 00:03:47,436
Who are they, your man-whores?
51
00:03:47,644 --> 00:03:51,690
You can sleep with my son if you want,
but you better pay up.
52
00:03:51,857 --> 00:03:54,317
What did you say? Take that back!
53
00:03:54,484 --> 00:03:55,318
Stop it!
54
00:03:55,485 --> 00:03:57,988
-How can you insult your son like that!
-Max!
55
00:03:58,405 --> 00:04:02,200
Forget it, old man. That's just how he is.
56
00:04:02,951 --> 00:04:03,994
Let's go.
57
00:04:05,203 --> 00:04:06,496
Just one thing.
58
00:04:07,456 --> 00:04:08,623
Griffin's dead.
59
00:04:09,541 --> 00:04:12,669
Not that you'd care.
60
00:04:13,211 --> 00:04:15,005
Wait, Ash!
61
00:04:16,465 --> 00:04:18,633
Jim, why did you say that?
62
00:04:18,800 --> 00:04:20,886
Shut up, it's none of your business.
63
00:04:21,845 --> 00:04:24,556
That's where Griff and I were born.
64
00:04:24,890 --> 00:04:27,225
He and I have different mothers.
65
00:04:27,767 --> 00:04:31,188
My mother drove his mother out,
66
00:04:31,396 --> 00:04:35,066
but the bitch left with a different guy
once I was born.
67
00:04:35,567 --> 00:04:38,945
Then Dad began to live with Jennifer
over at the diner.
68
00:04:39,279 --> 00:04:41,406
So Griff and I lived alone here.
69
00:04:41,573 --> 00:04:42,699
Ash.
70
00:04:43,825 --> 00:04:46,119
The electricity is cut off here.
71
00:04:46,369 --> 00:04:47,829
I brought some food, too.
72
00:04:47,996 --> 00:04:49,789
Thanks, I appreciate it.
73
00:04:50,290 --> 00:04:53,210
Hey, about Jim...
74
00:04:53,585 --> 00:04:56,505
He's actually happy that you're home.
75
00:04:57,339 --> 00:04:59,174
You're so nice.
76
00:04:59,549 --> 00:05:02,844
I don't get why such a nice person
like you stays with him.
77
00:05:03,011 --> 00:05:05,764
Please, don't say that.
78
00:05:06,431 --> 00:05:08,225
Yeah, sorry.
79
00:05:10,143 --> 00:05:13,897
Come to the diner tomorrow morning.
I'll have breakfast ready.
80
00:05:15,941 --> 00:05:18,068
Why are you looking so sad?
81
00:05:18,568 --> 00:05:21,112
You're the one who brought me here.
82
00:05:21,279 --> 00:05:24,825
Stop acting like
you didn't want to see all that.
83
00:05:24,991 --> 00:05:26,201
Sorry.
84
00:05:28,829 --> 00:05:30,288
Nice house.
85
00:05:30,539 --> 00:05:33,583
Eiji, get some candles
from the drawer behind you.
86
00:05:40,215 --> 00:05:43,009
It's just a rat, damn it.
Don't scare me like that.
87
00:05:43,176 --> 00:05:43,969
Sorry.
88
00:05:44,386 --> 00:05:46,846
Here's a bundle of letters.
89
00:05:47,097 --> 00:05:51,476
The only one who wrote letters here
was Griff.
90
00:05:52,185 --> 00:05:53,520
Anything else of his?
91
00:05:53,937 --> 00:05:56,398
Probably in his room.
92
00:06:03,071 --> 00:06:03,947
Look.
93
00:06:05,365 --> 00:06:06,241
It's him.
94
00:06:06,408 --> 00:06:07,784
Found something?
95
00:06:07,951 --> 00:06:10,870
He's the man who shot Ash's brother.
96
00:06:11,913 --> 00:06:14,082
-You're positive?
-Yeah.
97
00:06:15,292 --> 00:06:17,919
This is the unit Griff was in
before we met.
98
00:06:18,128 --> 00:06:19,504
The dog tag is different.
99
00:06:20,005 --> 00:06:21,756
Where's the list of names?
100
00:06:23,800 --> 00:06:25,176
Here it is.
101
00:06:25,760 --> 00:06:28,513
Abraham Dawson.
102
00:06:28,889 --> 00:06:31,141
He lives in Los Angeles, California.
103
00:06:31,641 --> 00:06:34,394
"102, 42 Westwood."
104
00:06:35,353 --> 00:06:38,523
That's the address Steven Thompson said
before he died.
105
00:06:38,857 --> 00:06:39,816
Yeah.
106
00:06:40,358 --> 00:06:42,527
There's nothing on him on the net.
107
00:06:43,028 --> 00:06:45,614
I guess we'll have to go there
and find out.
108
00:06:46,281 --> 00:06:49,117
Plus, Golzine doesn't have any men
in the west.
109
00:06:49,284 --> 00:06:52,329
Los Angeles, huh? Damn, that's far.
110
00:06:53,872 --> 00:06:58,251
Don't look at me like that.
I won't back out now.
111
00:06:58,960 --> 00:07:01,463
It's too risky to go back
to Manhattan anyways.
112
00:07:02,589 --> 00:07:04,424
I wish we could leave tomorrow,
113
00:07:04,591 --> 00:07:07,802
but the truck needs fixing
and you all need rest.
114
00:07:07,969 --> 00:07:11,056
I'm sure Golzine won't find us here
that quickly.
115
00:07:11,431 --> 00:07:13,308
I want to leave now.
116
00:07:13,558 --> 00:07:17,395
I want to pin that man down
and corner old Dino.
117
00:07:17,562 --> 00:07:21,816
Come on, some of us here
are old, you know?
118
00:07:22,776 --> 00:07:25,445
Your shoulder hasn't healed yet, either.
119
00:07:26,488 --> 00:07:28,531
That's why I hate old guys.
120
00:07:28,823 --> 00:07:30,867
If you can't keep up, don't come.
121
00:07:31,034 --> 00:07:32,077
Where are you going?
122
00:07:32,452 --> 00:07:37,207
To get blankets from the truck.
You two old geezers use the bed.
123
00:07:37,374 --> 00:07:38,625
Help me out, Eiji.
124
00:07:40,001 --> 00:07:41,211
"Old geezers", huh.
125
00:07:41,378 --> 00:07:43,838
That little punk.
126
00:07:46,091 --> 00:07:49,844
You think Golzine's men will come here?
127
00:07:50,845 --> 00:07:52,973
If they do, we're done for.
128
00:07:55,684 --> 00:07:57,185
It's a nice place.
129
00:07:57,936 --> 00:07:59,521
There's nothing here.
130
00:08:00,480 --> 00:08:02,190
Plus, it's always windy.
131
00:08:02,691 --> 00:08:03,942
You hate it here?
132
00:08:07,779 --> 00:08:10,031
I don't have feelings towards it.
133
00:08:20,709 --> 00:08:22,627
Oh, wow.
134
00:08:22,794 --> 00:08:24,921
-Did I wake you?
-No.
135
00:08:25,296 --> 00:08:26,923
I just woke up anyways.
136
00:08:27,090 --> 00:08:29,884
I'm rusty. I just missed a bottle.
137
00:08:31,094 --> 00:08:31,886
But it's so far!
138
00:08:34,389 --> 00:08:37,392
How's your shoulder?
Are you sure you should do that?
139
00:08:37,559 --> 00:08:38,977
It's just a scratch.
140
00:08:40,395 --> 00:08:41,646
Wow, you're tough.
141
00:08:42,355 --> 00:08:43,148
Wanna try?
142
00:08:44,441 --> 00:08:47,152
You can shoot it if you want.
143
00:08:47,694 --> 00:08:48,611
Can I?
144
00:08:50,363 --> 00:08:52,574
Come on, put your back into it.
145
00:08:53,491 --> 00:08:55,660
Hold the grip tighter.
146
00:08:55,910 --> 00:08:59,831
It's loaded with a magnum cartridge.
You'll hurt your wrist like that.
147
00:09:00,999 --> 00:09:03,835
Don't worry about wind resistance
at this distance.
148
00:09:04,002 --> 00:09:06,129
Pull the trigger lightly.
149
00:09:06,296 --> 00:09:07,964
Aim well, and...
150
00:09:15,430 --> 00:09:17,057
Ugh, great shot.
151
00:09:17,348 --> 00:09:18,433
Hey.
152
00:09:19,768 --> 00:09:23,021
Ibe-san. Ash was letting me shoot his gun.
153
00:09:23,313 --> 00:09:24,606
Yeah, I saw.
154
00:09:24,856 --> 00:09:27,942
Breakfast is ready. Go wake Shorter up.
155
00:09:28,193 --> 00:09:29,194
Okay.
156
00:09:32,906 --> 00:09:34,032
What?
157
00:09:34,574 --> 00:09:37,619
You don't like me
letting him shoot a gun, huh?
158
00:09:38,286 --> 00:09:40,038
That's not it. It's just...
159
00:09:40,955 --> 00:09:43,333
You and him are too different.
160
00:09:43,583 --> 00:09:45,251
Your backgrounds, too.
161
00:09:45,418 --> 00:09:49,923
I guess you have your reasons,
but you treat him too much like a baby.
162
00:09:50,090 --> 00:09:53,510
That's why he still can't protect himself
at that age.
163
00:09:53,676 --> 00:09:57,806
In our country, we don't carry guns
to protect ourselves.
164
00:09:59,474 --> 00:10:01,601
Too bad this isn't Japan.
165
00:10:02,101 --> 00:10:08,024
Try telling them that when
someone has a gun to your head.
166
00:10:15,990 --> 00:10:19,744
It seems like we'll have to put in
a new battery.
167
00:10:20,120 --> 00:10:22,789
This baby won't last until Los Angeles.
168
00:10:22,956 --> 00:10:23,998
Right...
169
00:10:24,165 --> 00:10:27,710
Why the sad face?
Got scratched by the lynx?
170
00:10:28,753 --> 00:10:32,382
Bingo.
He said I baby Ei-chan too much.
171
00:10:34,676 --> 00:10:38,847
Eiji's already 19, right? Ash has a point.
172
00:10:39,764 --> 00:10:43,309
Why'd you bring Eiji with you anyways?
173
00:10:44,394 --> 00:10:45,895
I had to rescue him.
174
00:10:46,688 --> 00:10:51,025
He was actually a pole jumper
with great talent.
175
00:10:52,569 --> 00:10:56,114
But after this injury,
he has never been the same.
176
00:10:56,906 --> 00:11:02,162
He'd gotten a scholarship with it,
so he began to hold himself back.
177
00:11:02,328 --> 00:11:04,747
He's forgotten how to jump.
178
00:11:05,331 --> 00:11:08,251
A canary that can't sing, huh.
179
00:11:09,794 --> 00:11:12,297
That's why I brought him with me.
180
00:11:12,672 --> 00:11:15,383
I want to see him jump again.
181
00:11:15,675 --> 00:11:18,178
I'd do anything for him
to make that happen.
182
00:11:18,636 --> 00:11:19,637
But why?
183
00:11:21,389 --> 00:11:25,935
His picture was the one
that gave me a break as a photographer.
184
00:11:26,519 --> 00:11:28,897
So I guess it's to repay him.
185
00:11:29,105 --> 00:11:30,231
I don't think so.
186
00:11:31,399 --> 00:11:34,152
I'm sure you know that, too.
187
00:11:34,319 --> 00:11:36,613
You just want to be him.
188
00:11:38,072 --> 00:11:39,574
Yeah, maybe.
189
00:11:40,408 --> 00:11:42,285
No, you're probably right.
190
00:11:42,577 --> 00:11:44,537
It's the "Amadeus Syndrome."
191
00:11:44,704 --> 00:11:48,291
You love him so much, you hate him.
Your little "Amadeus."
192
00:11:48,583 --> 00:11:51,211
Stop it, I'm serious.
193
00:11:51,586 --> 00:11:54,380
Once we get to L.A.,
we're going back to Japan.
194
00:11:54,672 --> 00:11:56,507
I guess it can't be helped.
195
00:11:57,300 --> 00:12:00,136
But is that really what's best for Eiji?
196
00:12:00,470 --> 00:12:02,889
It's the only way to keep him safe.
197
00:12:03,348 --> 00:12:05,934
I can't risk his safety anymore.
198
00:12:06,643 --> 00:12:08,853
That's not what I meant.
199
00:12:09,103 --> 00:12:11,064
You know what I mean.
200
00:12:13,983 --> 00:12:15,401
Thanks for the coffee.
201
00:12:15,568 --> 00:12:18,446
Why did you come back here
after all this time?
202
00:12:19,030 --> 00:12:22,325
You shouldn't be here. You know that.
203
00:12:23,159 --> 00:12:25,995
I'll leave once the truck is fixed.
204
00:12:26,871 --> 00:12:27,956
Ash...
205
00:12:28,498 --> 00:12:30,708
Finally, we found a battery that fits.
206
00:12:30,875 --> 00:12:33,086
Can't you be nicer to him?
207
00:12:33,294 --> 00:12:34,087
Ei-chan?
208
00:12:34,796 --> 00:12:38,591
How can you say he shouldn't be here?
You're his father.
209
00:12:38,758 --> 00:12:41,302
What's with this punk kid?
210
00:12:41,469 --> 00:12:43,304
He's Ash's buddy.
211
00:12:44,264 --> 00:12:46,432
Why do you want to get rid of him?
212
00:12:47,308 --> 00:12:50,144
He's your son. Don't you love him?
213
00:12:50,561 --> 00:12:53,898
And who are you?
Why are you sticking around him?
214
00:12:54,941 --> 00:12:58,653
I served in Iraq with Griffin.
215
00:12:59,612 --> 00:13:01,197
We were friends.
216
00:13:05,785 --> 00:13:08,454
You guys want a drink?
217
00:13:09,872 --> 00:13:14,961
When he was 7, an army veteran
lived past the hills.
218
00:13:15,712 --> 00:13:19,674
It seems like he'd achieved a lot
while in Afghanistan.
219
00:13:19,924 --> 00:13:25,013
He coached the boys' baseball team.
The kids around here loved him.
220
00:13:25,513 --> 00:13:28,975
Ash was on that team, too. But one day...
221
00:13:29,892 --> 00:13:32,228
He came home, clothes torn and bruised.
222
00:13:32,395 --> 00:13:34,480
I immediately knew what happened.
223
00:13:35,273 --> 00:13:38,192
-And the cops?
-Of course we went.
224
00:13:38,359 --> 00:13:40,528
I dragged him there.
225
00:13:41,446 --> 00:13:43,865
And what do you think they said?
226
00:13:44,032 --> 00:13:46,909
"Are you sure it was him?"
227
00:13:47,201 --> 00:13:49,037
The town loved him, you know.
228
00:13:49,746 --> 00:13:53,541
They even suspected Ash of seducing him.
229
00:13:53,750 --> 00:13:55,835
He was just a kid, only 7 years old.
230
00:13:56,210 --> 00:13:59,797
Ash listened to our conversation
with his eyes wide open.
231
00:14:01,090 --> 00:14:02,842
So I told him,
232
00:14:03,217 --> 00:14:08,264
that if some asshole tries the same thing,
just shut up and let him.
233
00:14:08,431 --> 00:14:10,558
But make him pay up for it.
234
00:14:11,309 --> 00:14:14,812
The man kept forcing him to his house
now and then.
235
00:14:15,646 --> 00:14:17,273
But when Ash was 8...
236
00:14:17,857 --> 00:14:19,776
he shot the man.
237
00:14:20,443 --> 00:14:22,278
He took my gun.
238
00:14:24,280 --> 00:14:30,244
The cops investigated his house
and found kids' bones in the basement.
239
00:14:30,536 --> 00:14:33,664
Never heard of it?
"The Bluebeard of Cape Cod."
240
00:14:34,457 --> 00:14:35,666
Yeah, I've heard of it.
241
00:14:35,917 --> 00:14:39,462
He was paying Ash,
so he must've let his guard down.
242
00:14:39,879 --> 00:14:43,591
The case being as it was,
Ash wasn't found guilty of anything.
243
00:14:43,758 --> 00:14:46,344
But it's a small rural town.
244
00:14:46,677 --> 00:14:48,930
People talk, you know.
245
00:14:49,597 --> 00:14:53,101
So I tried to send him
to my little sister's place.
246
00:14:53,810 --> 00:14:55,269
But he ran away.
247
00:14:57,855 --> 00:15:02,527
I've known Ash for a long time,
but I never knew.
248
00:15:02,860 --> 00:15:08,157
You can't blame him for not being able
to trust anybody.
249
00:15:08,699 --> 00:15:13,746
But even after all that,
he still isn't broken.
250
00:15:14,747 --> 00:15:16,249
Ash is strong.
251
00:15:19,627 --> 00:15:21,546
Why are you being so stubborn?
252
00:15:22,338 --> 00:15:24,173
You must love Ash.
253
00:15:24,757 --> 00:15:25,925
Stay out of it!
254
00:15:28,511 --> 00:15:29,595
Good evening.
255
00:15:29,762 --> 00:15:31,013
We're already closing.
256
00:15:31,431 --> 00:15:34,642
Come on, just one drink.
257
00:15:37,979 --> 00:15:40,022
Ash still isn't back.
258
00:15:40,481 --> 00:15:44,193
This is his home. Don't worry.
259
00:15:45,862 --> 00:15:47,947
I'm going out to check.
260
00:15:49,198 --> 00:15:50,867
Hey!
261
00:15:51,033 --> 00:15:52,869
I'm coming with you.
262
00:15:53,161 --> 00:15:54,704
Damn, it's cold.
263
00:15:54,871 --> 00:15:58,207
The nights are freezing
out here around Boston.
264
00:15:59,167 --> 00:16:01,043
I wonder where Ash is.
265
00:16:01,419 --> 00:16:04,297
-Ash.
-Hey, Ash!
266
00:16:05,214 --> 00:16:06,466
Ash?
267
00:16:09,552 --> 00:16:11,721
They said they were closing.
268
00:16:12,221 --> 00:16:14,432
Maybe Ash is down there.
269
00:16:14,932 --> 00:16:17,560
They're family, after all.
270
00:16:19,270 --> 00:16:21,772
Oh, hey. Look.
271
00:16:22,815 --> 00:16:24,317
-Ash...
-Wait, don't!
272
00:16:27,528 --> 00:16:29,947
Gunshots, down by the diner.
273
00:16:30,531 --> 00:16:31,991
Don't move, Eiji.
274
00:16:33,075 --> 00:16:34,368
What's going on?
275
00:16:34,535 --> 00:16:36,996
What else? Golzine's guys found us.
276
00:16:37,538 --> 00:16:39,749
You hear us, Ash Lynx?
277
00:16:40,166 --> 00:16:43,628
Throw your gun away and come out
if you want them alive.
278
00:16:45,004 --> 00:16:46,047
Damn it.
279
00:16:46,505 --> 00:16:47,965
The woman goes first.
280
00:16:49,050 --> 00:16:51,135
You wanna see her brains busted?
281
00:16:51,552 --> 00:16:53,888
Stop, don't touch them.
282
00:16:59,185 --> 00:17:00,519
Let them go!
283
00:17:01,062 --> 00:17:04,315
You're not the one
giving orders around here.
284
00:17:04,565 --> 00:17:06,776
Come in with hands behind your head.
285
00:17:07,568 --> 00:17:08,694
Bastards.
286
00:17:09,779 --> 00:17:12,073
What do we do now?
287
00:17:13,616 --> 00:17:15,701
Shunichi, I've got a plan.
288
00:17:16,035 --> 00:17:18,496
Didn't you hear what I said?
289
00:17:19,121 --> 00:17:23,251
Fine, I'll do what you said, damn it.
290
00:17:23,417 --> 00:17:24,794
Go to hell.
291
00:17:25,711 --> 00:17:29,048
Aren't you glad
you have such a loving son?
292
00:17:29,966 --> 00:17:31,008
Go.
293
00:17:32,093 --> 00:17:33,302
Ash...
294
00:17:33,678 --> 00:17:36,389
Sorry for dragging you into this.
295
00:17:36,555 --> 00:17:38,557
You're such a fool.
296
00:17:39,141 --> 00:17:41,852
You really thought
you could beat Papa Dino?
297
00:17:42,728 --> 00:17:45,523
Never mind.
The order was to catch you alive.
298
00:17:50,403 --> 00:17:51,988
Freeze, cops!
299
00:17:55,116 --> 00:17:56,158
Stay here!
300
00:17:56,534 --> 00:17:57,910
You punk.
301
00:17:58,077 --> 00:17:58,869
Jennifer!
302
00:18:01,330 --> 00:18:02,665
Run, Ash.
303
00:18:04,125 --> 00:18:05,001
Dad!
304
00:18:08,754 --> 00:18:09,589
Dad...
305
00:18:19,890 --> 00:18:22,893
Don't look. You won't be able to take it.
306
00:18:23,894 --> 00:18:24,729
Ei-chan!
307
00:18:25,271 --> 00:18:26,272
Are you okay?
308
00:18:26,439 --> 00:18:27,356
Y-Yes.
309
00:18:27,523 --> 00:18:28,691
Is she...?
310
00:18:29,233 --> 00:18:30,067
Dead.
311
00:18:30,526 --> 00:18:31,611
No...
312
00:18:32,111 --> 00:18:34,363
She was such a fine girl.
313
00:18:34,947 --> 00:18:37,825
All the good ones die first.
314
00:18:38,034 --> 00:18:40,077
Jim, are you okay?
315
00:18:40,244 --> 00:18:42,163
Don't worry, he's a friend.
316
00:18:42,496 --> 00:18:43,998
Howard, come in here.
317
00:18:44,498 --> 00:18:46,334
I heard gunshots.
318
00:18:46,709 --> 00:18:47,918
What happened?
319
00:18:48,294 --> 00:18:50,004
Some burglars.
320
00:18:50,504 --> 00:18:52,131
But Jennifer...
321
00:18:53,132 --> 00:18:56,010
-Jennifer!
-Call an ambulance.
322
00:18:56,344 --> 00:18:58,638
-And the cops.
-Got it!
323
00:19:00,097 --> 00:19:01,974
Give me that gun.
324
00:19:03,267 --> 00:19:05,353
Your fingerprints are gone now.
325
00:19:06,312 --> 00:19:09,857
You too. Put the knife in Jennifer's hand.
326
00:19:10,483 --> 00:19:12,568
Now hurry up and leave.
327
00:19:12,735 --> 00:19:15,738
I'll take it from here.
328
00:19:15,905 --> 00:19:18,240
Don't move. You'll bleed even more.
329
00:19:19,033 --> 00:19:23,120
You're fighting a mafia don, huh?
I'm impressed.
330
00:19:24,538 --> 00:19:26,082
Tell me just one thing.
331
00:19:26,999 --> 00:19:30,503
Was it one of them that killed Griffin?
332
00:19:31,170 --> 00:19:32,088
Yeah.
333
00:19:32,797 --> 00:19:35,091
Okay. I understand.
334
00:19:35,966 --> 00:19:38,761
I don't know what your plans are,
335
00:19:39,678 --> 00:19:41,847
but you have my blessing.
336
00:19:42,306 --> 00:19:43,516
Dad.
337
00:19:44,058 --> 00:19:46,185
Don't waste your time here, go!
338
00:19:48,521 --> 00:19:49,605
Let's go, Ash.
339
00:19:49,772 --> 00:19:50,898
Ash!
340
00:19:56,821 --> 00:19:58,656
Damn you, acting like a hot shot.
341
00:19:59,490 --> 00:20:01,033
Don't you die, you dumb father!
342
00:20:01,659 --> 00:20:04,370
Same to you, my stupid son.
343
00:20:04,537 --> 00:20:06,580
-Ash!
-Hurry!
344
00:20:07,581 --> 00:20:10,584
Damn it. Damn it!
345
00:20:13,838 --> 00:20:15,047
Step on it, old man!
346
00:20:15,214 --> 00:20:16,048
Gotcha.
347
00:20:17,341 --> 00:20:19,969
Damn you!
348
00:20:22,930 --> 00:20:25,516
Thank you for joining me tonight.
349
00:20:25,683 --> 00:20:29,895
I hope to clear the misunderstanding
that seems to be between us.
350
00:20:30,146 --> 00:20:31,272
Mr. Lee.
351
00:20:31,856 --> 00:20:33,441
Misunderstanding, you say?
352
00:20:34,108 --> 00:20:37,611
About Ash Lynx and what he stole from me.
353
00:20:38,821 --> 00:20:40,573
Banana Fish, is it?
354
00:20:42,283 --> 00:20:44,660
So you know as much.
355
00:20:45,244 --> 00:20:48,581
It's a poison, made for assassinations.
356
00:20:49,957 --> 00:20:55,129
In other words, the drug won't jeopardize
your business.
357
00:20:55,838 --> 00:20:57,840
So you want me to "look away"?
358
00:20:58,340 --> 00:21:00,718
I'd like your help.
359
00:21:01,093 --> 00:21:06,807
Concerning this case,
we are willing to relinquish to you
360
00:21:07,183 --> 00:21:10,519
a part of Europe's heroin market
starting next year.
361
00:21:11,187 --> 00:21:12,480
What do you think?
362
00:21:13,063 --> 00:21:17,318
But why go through so much
just to catch a single boy?
363
00:21:17,485 --> 00:21:19,820
Ash has some friends with him.
364
00:21:19,987 --> 00:21:22,323
Among them are 2 journalists.
365
00:21:22,823 --> 00:21:27,745
We will go through any means
to keep any information from being leaked.
366
00:21:28,579 --> 00:21:31,332
I see where the misunderstanding was.
367
00:21:31,624 --> 00:21:34,376
I will assist you in however way possible.
368
00:21:35,211 --> 00:21:37,004
Where are they now?
369
00:21:37,171 --> 00:21:38,839
They're heading to Los Angeles.
370
00:21:39,590 --> 00:21:43,385
I understand you have
some territory over there.
371
00:21:43,928 --> 00:21:45,471
In Chinatown.
372
00:21:46,138 --> 00:21:50,267
Yes. I will assign Yut Lung
to personally attend to it.
373
00:21:50,851 --> 00:21:53,771
Yut Lung? "Dragon Moon," is it?
374
00:21:54,230 --> 00:21:55,105
Yes,
375
00:21:55,689 --> 00:21:59,109
the moon who has control over the dark.
376
00:21:59,527 --> 00:22:00,694
That's odd.
377
00:22:01,403 --> 00:22:02,655
It's supposed
to be around here.
378
00:22:05,407 --> 00:22:06,450
I bet you took
a wrong turn.
379
00:22:06,617 --> 00:22:09,453
I'm sick of riding in this truck.
380
00:22:09,703 --> 00:22:11,539
My ass is as hard as a rock.
381
00:22:11,956 --> 00:22:15,793
True, we've been in it
for almost a week.
382
00:22:16,919 --> 00:22:19,421
I'm hungry.
I want some food.
383
00:22:20,339 --> 00:22:21,298
Who's there?
384
00:22:23,342 --> 00:22:25,678
You tell me.
Who are you guys?
385
00:22:27,596 --> 00:22:31,308
Can you tell us
how to get to Los Angeles?
386
00:22:32,017 --> 00:22:33,769
What?
387
00:22:34,186 --> 00:22:35,896
You're in Los Angeles.
388
00:22:36,355 --> 00:22:37,523
We are?
389
00:22:41,735 --> 00:22:43,112
This is incredible.
390
00:22:43,279 --> 00:22:45,197
What a view!
391
00:22:45,364 --> 00:22:47,658
Wow, it's beautiful!
27157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.