Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,631 --> 00:00:07,382
Thanks for guiding us here.
2
00:00:11,094 --> 00:00:13,347
My guys had been following you.
3
00:00:14,139 --> 00:00:15,641
What did Ash tell you?
4
00:00:16,350 --> 00:00:17,142
Nothing.
5
00:00:18,143 --> 00:00:22,689
I can't kill you since
you're a precious gift for Dino.
6
00:00:23,357 --> 00:00:24,566
Leave her alone!
7
00:00:24,733 --> 00:00:27,152
Talk, or she dies.
8
00:00:30,239 --> 00:00:32,199
Forgive me, Ash.
9
00:00:32,741 --> 00:00:34,952
He said to retrieve what he left here.
10
00:00:35,410 --> 00:00:39,039
A bottle with powder in it!
About this size.
11
00:00:39,373 --> 00:00:42,501
It's on the desk. Take it and leave!
12
00:00:46,922 --> 00:00:47,756
Kill her.
13
00:00:48,966 --> 00:00:49,925
But I talked!
14
00:00:50,467 --> 00:00:52,052
You, I'll take.
15
00:00:52,386 --> 00:00:56,098
Ash will suffer
watching Dino have fun with you.
16
00:00:57,432 --> 00:01:00,477
I'm going to crush
everything important to him.
17
00:01:00,644 --> 00:01:03,272
Skip died. These people will, too.
18
00:01:03,730 --> 00:01:06,775
You, you'll be drugged by the old fag.
19
00:01:06,942 --> 00:01:08,235
And sucked to the bone.
20
00:01:10,529 --> 00:01:11,947
You're out of your mind.
21
00:01:12,114 --> 00:01:14,616
He's made a fool of me all this time.
22
00:01:14,825 --> 00:01:16,410
He'll pay till he dies.
23
00:01:17,077 --> 00:01:20,539
You, if you want to die with dignity,
I suggest you end your own life.
24
00:01:21,707 --> 00:01:23,750
I'll even let Ash watch.
25
00:01:26,336 --> 00:01:28,755
It's your life that's going to end.
26
00:01:28,922 --> 00:01:29,715
Shorter!
27
00:01:30,716 --> 00:01:35,387
Your big mouth was so loud,
you didn't hear your watchmen go down.
28
00:01:35,721 --> 00:01:36,597
Drop 'em.
29
00:01:37,222 --> 00:01:38,932
Or I'll bust his brains out.
30
00:01:39,099 --> 00:01:40,183
Damn it.
31
00:01:40,892 --> 00:01:43,812
Forget it, old guy. You can't kill people.
32
00:01:48,650 --> 00:01:49,860
Griff!
33
00:01:50,861 --> 00:01:51,778
No way...
34
00:01:52,237 --> 00:01:54,281
No, you're supposed to be dead!
35
00:01:54,823 --> 00:01:56,325
Why are you here?
36
00:01:56,700 --> 00:01:57,534
You...
37
00:01:58,201 --> 00:02:00,662
Banana Fish... Abra...
38
00:02:05,042 --> 00:02:06,376
-Stay away!
-No!
39
00:02:12,758 --> 00:02:14,092
-Griffin!
-Give me that.
40
00:02:15,969 --> 00:02:17,012
Later, Shorter.
41
00:02:19,556 --> 00:02:20,349
Eiji, get down!
42
00:02:21,892 --> 00:02:24,561
Tell Ash we'll be back.
43
00:02:26,521 --> 00:02:27,314
Damn.
44
00:02:27,856 --> 00:02:29,066
You okay?
45
00:02:29,900 --> 00:02:31,026
Thanks.
46
00:02:31,443 --> 00:02:33,820
But him...
47
00:02:35,155 --> 00:02:37,491
-How is he?
-I'm doing what I can.
48
00:02:37,824 --> 00:02:41,328
He finally came around
and remembered something.
49
00:02:41,620 --> 00:02:42,454
Don't die now.
50
00:02:43,246 --> 00:02:44,122
For Ash!
51
00:02:44,289 --> 00:02:45,374
Why Ash?
52
00:02:46,124 --> 00:02:47,667
Who is he?
53
00:02:48,126 --> 00:02:49,252
Ash's older brother.
54
00:03:14,611 --> 00:03:17,739
Words of fear slip out like anger
55
00:03:17,906 --> 00:03:22,327
in spite of how I truly felt inside
56
00:03:23,787 --> 00:03:26,707
Maybe all I wanted was to not be alone,
57
00:03:26,998 --> 00:03:31,670
with you by my side
58
00:03:33,004 --> 00:03:37,092
These train of thoughts linger
as darkness falls in time
59
00:03:37,509 --> 00:03:41,721
In too deep inside these streets aligned
60
00:03:42,222 --> 00:03:47,436
It makes me wonder
how I even got myself here
61
00:03:47,727 --> 00:03:50,605
in the first place?
62
00:03:51,148 --> 00:03:53,525
To find it, and lose it
63
00:03:53,692 --> 00:03:56,153
Get lost in this moment
64
00:03:56,319 --> 00:04:00,198
Fate somehow brings me hope
inside my heart
65
00:04:00,407 --> 00:04:05,287
Anger, happiness, and sadness
won't mean a thing when
66
00:04:05,454 --> 00:04:09,583
Fate somehow brings me hope
inside my heart
67
00:04:10,792 --> 00:04:13,420
Inside my heart
68
00:04:16,423 --> 00:04:19,092
Inside my heart
69
00:04:24,973 --> 00:04:27,684
I wonder if Ash's brother will be okay.
70
00:04:28,018 --> 00:04:30,729
We'll just have to leave it to the Doc.
71
00:04:30,937 --> 00:04:33,023
I'm just glad you were safe.
72
00:04:33,190 --> 00:04:36,026
But they took away the bottle.
73
00:04:36,193 --> 00:04:37,819
I was supposed to give it to you.
74
00:04:37,986 --> 00:04:41,823
It must be something really important
seeing how upset they were.
75
00:04:43,074 --> 00:04:45,327
But how did you find me?
76
00:04:45,660 --> 00:04:47,829
I didn't find you at Chang Dai.
77
00:04:48,038 --> 00:04:49,080
Nah, I was there.
78
00:04:49,247 --> 00:04:50,207
Where?
79
00:04:50,999 --> 00:04:51,791
Here.
80
00:04:53,084 --> 00:04:55,796
I couldn't say because you were followed.
81
00:04:56,922 --> 00:04:58,298
Give me a break, Max.
82
00:04:59,007 --> 00:05:01,927
You're the one who wanted to be
in the same cell as him.
83
00:05:02,093 --> 00:05:04,679
I know, I'm sorry man.
84
00:05:05,514 --> 00:05:09,684
Fine. There are a ton of other guys
who want to bunk with him anyway.
85
00:05:12,395 --> 00:05:13,188
Thanks.
86
00:05:14,231 --> 00:05:16,233
Back already?
87
00:05:16,483 --> 00:05:18,735
Go on a walk or something.
88
00:05:19,152 --> 00:05:22,072
What for? I'll still be in a cage.
89
00:05:22,280 --> 00:05:23,990
You've got a point.
90
00:05:24,491 --> 00:05:25,992
There we go.
91
00:05:29,788 --> 00:05:31,790
Later. Good luck to ya.
92
00:05:37,504 --> 00:05:38,380
Here you go.
93
00:05:38,547 --> 00:05:40,549
All to myself? Perfect.
94
00:05:40,715 --> 00:05:42,509
You'll get a newbie in no time.
95
00:05:42,676 --> 00:05:46,471
I'll be out of here before that.
My lawyer's coming tomorrow.
96
00:05:47,013 --> 00:05:49,683
I was going to write a reportage
on prisons,
97
00:05:50,392 --> 00:05:52,018
but I guess I have no time.
98
00:05:53,478 --> 00:05:54,437
My notebook.
99
00:05:54,854 --> 00:05:56,439
Forget something?
100
00:05:56,606 --> 00:05:59,192
Nah, it's nothing.
101
00:06:00,986 --> 00:06:04,364
What's with the serious face?
102
00:06:05,699 --> 00:06:06,908
Who are you?
103
00:06:07,367 --> 00:06:10,745
Say hello to your new cellmate.
104
00:06:10,912 --> 00:06:12,581
My little princess.
105
00:06:13,456 --> 00:06:15,667
Where's everybody at?
106
00:06:15,875 --> 00:06:18,753
-Off to watch the show.
-Show?
107
00:06:19,045 --> 00:06:22,340
The murderous Bull is after the wild Lynx.
108
00:06:23,675 --> 00:06:25,760
His new cellmate is Bull?
109
00:06:25,927 --> 00:06:30,557
Who cares? You're the one
that asked to be changed.
110
00:06:31,141 --> 00:06:32,017
Let him be.
111
00:06:33,310 --> 00:06:37,272
That's right, he hates me.
I should leave him alone.
112
00:06:41,651 --> 00:06:45,405
I can't. He's Griffin's kid brother.
113
00:06:46,197 --> 00:06:47,324
Damn it!
114
00:06:47,490 --> 00:06:49,034
Hey, where are you going?
115
00:06:49,659 --> 00:06:52,454
You gave it up to Garvey without a fight.
116
00:06:52,621 --> 00:06:55,790
Let's have some fun. I'll be gentle.
117
00:06:56,124 --> 00:06:57,375
Never.
118
00:06:57,542 --> 00:06:59,920
I just wanted to go to the infirmary then.
119
00:07:00,086 --> 00:07:04,090
-The cutie's acting tough.
-Bull will send you to the infirmary.
120
00:07:04,841 --> 00:07:07,427
You don't want to get me mad, old man.
121
00:07:08,219 --> 00:07:11,264
I'm used to dealing with guys like you.
122
00:07:11,431 --> 00:07:15,226
Yeah? I can't wait to be dealt with.
123
00:07:15,518 --> 00:07:16,645
Sure.
124
00:07:17,145 --> 00:07:21,608
But take good care of me, all right?
125
00:07:25,153 --> 00:07:25,945
Damn it.
126
00:07:26,446 --> 00:07:29,950
You know how to survive here, don't you.
127
00:07:39,000 --> 00:07:40,251
Out of my way.
128
00:07:40,460 --> 00:07:44,047
Move. Stop Bull, he's just a kid!
129
00:07:46,049 --> 00:07:46,966
I told you.
130
00:07:47,592 --> 00:07:48,969
I'm used to this.
131
00:07:49,135 --> 00:07:50,303
Don't kill him!
132
00:07:50,470 --> 00:07:52,222
-What's going on?
-Out of the way!
133
00:07:52,681 --> 00:07:55,266
Don't throw your life away for that trash!
134
00:07:59,062 --> 00:08:00,772
-Over already?
-Come on.
135
00:08:01,898 --> 00:08:03,525
I don't need your help.
136
00:08:04,275 --> 00:08:05,568
Break it up.
137
00:08:05,735 --> 00:08:06,569
Hey.
138
00:08:07,153 --> 00:08:09,322
Wait up, Ash.
139
00:08:09,489 --> 00:08:11,282
What do you want?
140
00:08:11,533 --> 00:08:14,494
I'm just impressed.
141
00:08:14,828 --> 00:08:18,623
Now they'll acknowledge you
as a full-fledged male.
142
00:08:19,416 --> 00:08:20,291
Whatever.
143
00:08:20,875 --> 00:08:23,795
I don't give a damn
what these scums think of me.
144
00:08:25,755 --> 00:08:27,298
You've got a point.
145
00:08:35,807 --> 00:08:37,016
Ibe-san!
146
00:08:37,183 --> 00:08:41,479
Where've you been,
gone a whole day without a word!
147
00:08:41,896 --> 00:08:45,900
I was scared to death.
I thought they'd kidnapped you again.
148
00:08:47,569 --> 00:08:48,403
I'm sorry.
149
00:08:50,071 --> 00:08:52,657
I'm just glad you're safe.
150
00:08:53,199 --> 00:08:54,409
What happened?
151
00:08:57,078 --> 00:08:58,079
Who's he?
152
00:08:58,246 --> 00:08:59,539
Ash's older brother.
153
00:09:00,915 --> 00:09:02,667
Arthur's men shot him.
154
00:09:03,001 --> 00:09:07,422
But we can't take him to a hospital
or the syndicate will find him.
155
00:09:07,589 --> 00:09:08,423
Syndicate?
156
00:09:09,215 --> 00:09:11,176
We found out who Banana Fish is.
157
00:09:11,551 --> 00:09:13,386
The thing Charlie told us about.
158
00:09:14,137 --> 00:09:16,598
Tell him what you told us, Doc.
159
00:09:16,765 --> 00:09:17,724
Yeah.
160
00:09:19,434 --> 00:09:21,770
I'd kept some aside.
161
00:09:21,936 --> 00:09:22,771
What is it?
162
00:09:22,937 --> 00:09:26,024
It's what the man that was killed
handed to Ash.
163
00:09:27,150 --> 00:09:31,780
So far, I've figured out that
it's some kind of hallucinogen like LSD.
164
00:09:32,155 --> 00:09:33,740
-But...
-But?
165
00:09:34,240 --> 00:09:39,913
LSD's symptoms last only 8 hours.
But this lasted for 24 hours.
166
00:09:40,121 --> 00:09:42,332
Or perhaps even longer.
167
00:09:42,665 --> 00:09:43,500
Perhaps?
168
00:09:43,708 --> 00:09:46,086
The experiment couldn't last any longer.
169
00:09:46,503 --> 00:09:48,838
All the rats died.
170
00:09:50,048 --> 00:09:54,177
They became violent and
began to excessively hurt themselves.
171
00:09:54,803 --> 00:09:56,179
In other words, suicide.
172
00:09:57,514 --> 00:09:58,848
Suicide?
173
00:09:59,057 --> 00:10:00,850
Remember what Charlie said?
174
00:10:01,017 --> 00:10:04,979
About the strange suicide reports
that have been coming in?
175
00:10:05,897 --> 00:10:08,858
It's probably something the guy created.
176
00:10:09,692 --> 00:10:12,529
There was a man in glasses
among Arthur's guys.
177
00:10:13,112 --> 00:10:16,533
Ash's brother called him "Banana Fish."
178
00:10:18,868 --> 00:10:20,120
Ow, let go of me.
179
00:10:20,286 --> 00:10:22,956
Just come with me... Ouch, don't claw me!
180
00:10:23,373 --> 00:10:27,126
I'm taking you to meet my lawyer friend.
181
00:10:28,211 --> 00:10:29,254
No, thanks.
182
00:10:29,754 --> 00:10:31,297
I don't need your help.
183
00:10:31,673 --> 00:10:33,466
Why don't you ask for a bail?
184
00:10:34,008 --> 00:10:35,927
You'll be killed if you stay here.
185
00:10:36,302 --> 00:10:38,346
None of your business.
186
00:10:39,514 --> 00:10:42,183
Or is that your guilt talking?
187
00:10:42,684 --> 00:10:43,726
What?
188
00:10:44,394 --> 00:10:46,229
Max. Hey, Max.
189
00:10:47,355 --> 00:10:48,648
Are you listening?
190
00:10:49,149 --> 00:10:51,234
Oh yeah, sorry George.
191
00:10:51,776 --> 00:10:53,111
That punk.
192
00:10:53,278 --> 00:10:56,406
-You've got enough on your hands.
-Was it no good?
193
00:10:56,823 --> 00:11:00,076
The bail should be no problem.
You'll be out soon.
194
00:11:00,285 --> 00:11:01,661
But Michael...
195
00:11:02,453 --> 00:11:04,497
Drop the charges. You can't win.
196
00:11:04,664 --> 00:11:05,832
He's my son.
197
00:11:05,999 --> 00:11:08,251
You and Jessica's.
198
00:11:09,586 --> 00:11:11,921
Getting custody is difficult as it is.
199
00:11:12,172 --> 00:11:16,301
Mothers have an advantage to begin with,
plus Jessica earns a lot.
200
00:11:17,886 --> 00:11:18,761
So there's no way?
201
00:11:19,596 --> 00:11:23,016
Not if you don't want
to hurt Michael any further.
202
00:11:23,641 --> 00:11:24,642
I'm sorry.
203
00:11:24,809 --> 00:11:27,979
Nah, you did what you could.
204
00:11:28,605 --> 00:11:30,690
So, how's the boy?
205
00:11:30,857 --> 00:11:33,526
If he doesn't want out,
I can't do anything.
206
00:11:34,944 --> 00:11:36,696
I'll get him to reconsider.
207
00:11:37,488 --> 00:11:39,073
Hey, Ash.
208
00:11:40,116 --> 00:11:42,285
Where's Ash Lynx?
209
00:11:44,412 --> 00:11:45,663
Hey.
210
00:11:46,039 --> 00:11:47,415
Max wants you.
211
00:11:47,582 --> 00:11:49,083
The old man has a visitor...
212
00:11:50,793 --> 00:11:51,711
Where at?
213
00:11:52,712 --> 00:11:53,713
But...
214
00:11:54,339 --> 00:11:56,841
I'm not going back to Japan!
215
00:11:57,008 --> 00:11:59,010
How can you say that now?
216
00:11:59,177 --> 00:12:01,095
Because of what's happening!
217
00:12:01,387 --> 00:12:04,182
The syndicate knows you're close with Ash.
218
00:12:04,349 --> 00:12:06,768
Who knows when they'll come after you?
219
00:12:07,936 --> 00:12:09,145
I'm not scared.
220
00:12:09,646 --> 00:12:11,522
That's not what I'm talking about.
221
00:12:11,689 --> 00:12:15,693
This is real.
They're a real mafia syndicate.
222
00:12:16,194 --> 00:12:20,198
If something ever happens to you,
what do I say to your parents?
223
00:12:20,740 --> 00:12:23,785
It was hard enough persuading them
to let you come here.
224
00:12:25,828 --> 00:12:28,164
I understand what you're saying.
225
00:12:28,706 --> 00:12:32,085
And I'm grateful that you brought me here.
226
00:12:32,710 --> 00:12:35,588
I mean, I really needed that then.
227
00:12:36,506 --> 00:12:37,715
But I won't go home.
228
00:12:37,882 --> 00:12:39,133
I can't!
229
00:12:39,509 --> 00:12:41,427
No, you're going home with me!
230
00:12:41,594 --> 00:12:42,387
Eiji, Ibe.
231
00:12:48,017 --> 00:12:49,060
Doc.
232
00:12:52,522 --> 00:12:54,399
12:32.
233
00:12:55,316 --> 00:12:56,901
I'm sorry.
234
00:12:57,610 --> 00:12:58,861
No...
235
00:12:59,028 --> 00:13:01,739
What do I tell Ash?
236
00:13:03,408 --> 00:13:04,409
Let's tell Charlie.
237
00:13:04,951 --> 00:13:05,743
Ibe-san.
238
00:13:05,910 --> 00:13:08,413
This isn't a matter for us amateurs.
239
00:13:08,830 --> 00:13:12,250
I'm with him. You're no match for them.
240
00:13:14,002 --> 00:13:15,545
What do I tell Ash?
241
00:13:15,920 --> 00:13:17,630
Let's not tell him yet.
242
00:13:17,964 --> 00:13:20,383
He won't be able to stay calm.
243
00:13:20,717 --> 00:13:24,178
Golzine's men could take advantage
and get to him.
244
00:13:25,346 --> 00:13:28,308
But we'll have to tell him sometime.
245
00:13:28,599 --> 00:13:30,685
First Skip, now his brother...
246
00:13:32,353 --> 00:13:34,022
I'm going to call Charlie.
247
00:13:36,107 --> 00:13:37,358
Damn it!
248
00:13:37,692 --> 00:13:40,403
Killing people left and right.
249
00:13:40,570 --> 00:13:43,281
U.S., the land of the free?
The hell it is!
250
00:13:55,710 --> 00:13:56,627
Hey, honey.
251
00:13:57,628 --> 00:14:01,341
Too bad, but it seems like
your treasure is in Boss's hands now.
252
00:14:02,842 --> 00:14:04,594
Then leave me alone.
253
00:14:04,844 --> 00:14:06,137
It's not that easy.
254
00:14:06,679 --> 00:14:11,392
Boss's order is to thoroughly punish
the traitor.
255
00:14:12,643 --> 00:14:14,395
What did you just say?
256
00:14:14,854 --> 00:14:17,106
Griffin Callenreese died.
257
00:14:18,357 --> 00:14:20,485
Don't tell Ash yet.
258
00:14:20,651 --> 00:14:25,531
Captain's trying to get him out of there,
so we can't have him breaking out.
259
00:14:25,698 --> 00:14:27,325
Yeah, I got it. Bye.
260
00:14:27,492 --> 00:14:28,618
Hey, wait!
261
00:14:31,746 --> 00:14:32,622
Griffin...
262
00:14:37,085 --> 00:14:39,295
I hear you were Boss's special pet.
263
00:14:39,545 --> 00:14:42,965
Why did you shit him?
You could have had a good life.
264
00:14:43,674 --> 00:14:45,802
Don't make me laugh.
265
00:14:46,094 --> 00:14:50,306
What's so fun about smuggling drugs
and pimping whores?
266
00:14:52,642 --> 00:14:54,560
Still got a big mouth, huh?
267
00:14:55,478 --> 00:14:57,563
Ash. Ash!
268
00:14:58,231 --> 00:15:01,400
I thought you two went to the workshop.
269
00:15:02,360 --> 00:15:04,320
I thought you were together.
270
00:15:09,325 --> 00:15:11,285
Let's have some fun, baby.
271
00:15:11,702 --> 00:15:13,538
Just like, you know when.
272
00:15:19,210 --> 00:15:22,004
I told you that it was just that once.
273
00:15:23,548 --> 00:15:26,759
You strangling me
or me stabbing your throat.
274
00:15:27,343 --> 00:15:28,719
Who's quicker?
275
00:15:28,928 --> 00:15:30,471
-You punk!
-Don't move.
276
00:15:30,638 --> 00:15:32,014
Or your buddy dies.
277
00:15:33,683 --> 00:15:34,559
Tell Dino.
278
00:15:35,393 --> 00:15:38,980
Get me out of here
or I'm telling the cops everything.
279
00:15:39,147 --> 00:15:40,064
F-Fine.
280
00:15:40,481 --> 00:15:43,234
Ash, don't cause anymore problems!
281
00:15:43,401 --> 00:15:44,443
Griffin is...
282
00:15:53,786 --> 00:15:55,663
You swine!
283
00:16:01,043 --> 00:16:02,879
Are you okay?
284
00:16:03,504 --> 00:16:05,047
What did you just say?
285
00:16:05,548 --> 00:16:06,924
What about Griffin?
286
00:16:07,216 --> 00:16:09,093
I... Nothing...
287
00:16:09,260 --> 00:16:10,761
What happened?
288
00:16:10,928 --> 00:16:13,222
Say something, answer me!
289
00:16:13,556 --> 00:16:15,600
Well, um...
290
00:16:15,808 --> 00:16:18,227
Say it, Max! Spit it out!
291
00:16:18,728 --> 00:16:22,356
Or are you betraying me?
Like you did my brother?
292
00:16:26,152 --> 00:16:29,238
Ash, I need you to stay calm.
293
00:16:31,032 --> 00:16:32,575
Griffin is dead.
294
00:16:36,204 --> 00:16:37,580
A seizure...?
295
00:16:37,747 --> 00:16:39,624
No, he was shot.
296
00:16:39,999 --> 00:16:41,500
By one of Golzine's guys.
297
00:16:44,295 --> 00:16:47,048
Ash, I don't know what to say...
298
00:16:47,506 --> 00:16:50,259
I'm at a loss, too.
Where are you going?
299
00:16:50,801 --> 00:16:53,012
You're not thinking of breaking out?
300
00:16:53,387 --> 00:16:55,598
Don't, you'll just get shot!
301
00:16:56,807 --> 00:16:57,808
Leave me alone.
302
00:16:58,726 --> 00:17:01,687
Follow me around and
I'll really kill you next time.
303
00:17:03,189 --> 00:17:06,484
After all I've done for you,
trying to be Mr. Nice Guy.
304
00:17:07,318 --> 00:17:09,862
Kill me if you can!
305
00:17:10,530 --> 00:17:12,031
Charlie!
306
00:17:12,240 --> 00:17:14,951
Do you have Max's lawyer's number?
307
00:17:15,159 --> 00:17:17,870
I know his office number. What is it?
308
00:17:18,913 --> 00:17:23,292
A special bail permit for Ash Lynx?
309
00:17:23,834 --> 00:17:25,878
I finally got it.
310
00:17:26,337 --> 00:17:30,466
An exception has been made for
this individual to be released on bail.
311
00:17:30,633 --> 00:17:32,927
Signed by Donald B. Taylor...!
312
00:17:33,094 --> 00:17:34,929
You mean the State Judge?
313
00:17:35,096 --> 00:17:39,725
He made it through high school
because I taught him algebra.
314
00:17:39,892 --> 00:17:41,894
Hello, Mr. Scott please.
315
00:17:42,103 --> 00:17:44,063
A backdoor deal, huh?
316
00:17:50,695 --> 00:17:53,948
I served in the Navy.
Don't think I can't hurt you.
317
00:17:57,827 --> 00:18:01,289
I told you to calm down, you dumbass.
318
00:18:02,039 --> 00:18:05,293
I've already been beat up by those morons.
319
00:18:05,835 --> 00:18:08,254
Can't you go a little easier on me?
320
00:18:08,421 --> 00:18:10,506
Dream on.
321
00:18:10,756 --> 00:18:13,801
If I could,
I wouldn't punch you to begin with.
322
00:18:15,303 --> 00:18:16,262
Damned old man.
323
00:18:17,471 --> 00:18:18,264
Damned punk.
324
00:18:18,973 --> 00:18:21,517
Hey Max, you there?
325
00:18:23,185 --> 00:18:24,645
What the heck are you two doing?
326
00:18:33,904 --> 00:18:34,947
You awake?
327
00:18:35,448 --> 00:18:38,826
I smuggled some special bourbon
from the guards. Have some.
328
00:18:39,785 --> 00:18:40,911
Nah.
329
00:18:41,203 --> 00:18:43,622
Fine, I'll drink it by myself.
330
00:18:47,835 --> 00:18:49,879
I've got a right to mourn.
331
00:18:50,713 --> 00:18:52,798
It doesn't matter how you see it.
332
00:18:53,174 --> 00:18:55,593
Griff and I were buds.
333
00:18:56,969 --> 00:18:59,680
In that nauseating city of sand.
334
00:19:06,646 --> 00:19:08,564
Friend and foe, all vile.
335
00:19:09,148 --> 00:19:12,818
Griffin couldn't bear it
and relied on drugs to get through.
336
00:19:13,611 --> 00:19:15,988
He has his weakness to blame for it,
337
00:19:16,322 --> 00:19:19,867
but maybe any sane human
would do the same.
338
00:19:22,370 --> 00:19:28,042
I'll never forgive the men who try to
make a profit out of people's weaknesses.
339
00:19:28,584 --> 00:19:31,670
Banana Fish, my ass.
340
00:19:39,053 --> 00:19:43,516
Do whatever you want.
I'm too tired to go on anyways.
341
00:19:44,433 --> 00:19:47,436
When I heard he was dead,
I lost all strength.
342
00:19:48,396 --> 00:19:50,856
I wish I could've seen him one last time.
343
00:19:51,065 --> 00:19:53,818
Even if he couldn't recognize me.
344
00:19:55,611 --> 00:19:57,238
Steven Thompson.
345
00:19:57,655 --> 00:20:01,492
Before he died,
he said to go meet Banana Fish.
346
00:20:02,743 --> 00:20:05,371
And he gave me a small locket.
347
00:20:06,414 --> 00:20:09,375
In it was a bottle
containing some white powder.
348
00:20:10,251 --> 00:20:15,715
After that, he said
"42 Westwood, Los Angeles," and died.
349
00:20:16,424 --> 00:20:18,217
That's all I know.
350
00:20:18,592 --> 00:20:20,177
Why are you telling me?
351
00:20:20,803 --> 00:20:21,637
I don't know.
352
00:20:23,431 --> 00:20:25,641
I don't have a clue.
353
00:20:26,809 --> 00:20:28,727
I wish I could hate you.
354
00:20:29,770 --> 00:20:31,814
I needed somebody to hate.
355
00:20:34,859 --> 00:20:36,944
My brother raised me.
356
00:20:37,820 --> 00:20:40,239
Without him, I'd have starved to death.
357
00:20:40,865 --> 00:20:44,285
But when I found him
in that dark dirty hospital,
358
00:20:44,535 --> 00:20:46,787
he couldn't even stand to go pee.
359
00:20:46,954 --> 00:20:48,914
-So you brought him home.
-Yeah.
360
00:20:50,082 --> 00:20:52,042
But that's all over now.
361
00:20:52,877 --> 00:20:56,172
I can feel him being gone now.
362
00:20:56,839 --> 00:20:59,717
That Griffin isn't here anymore.
363
00:21:01,260 --> 00:21:04,555
-You had it tough.
-I don't need your sympathy!
364
00:21:07,975 --> 00:21:09,768
It's nothing like that.
365
00:21:10,436 --> 00:21:11,228
Drink up.
366
00:21:15,774 --> 00:21:17,151
It tastes damn bland.
367
00:21:17,318 --> 00:21:19,904
Just shut up and drink.
25130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.