All language subtitles for 7k4D3I_The.Eternal.Fragrance.2026.E24_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:08,000 [Respect Copyright, Everyone's Responsibility] 2 00:01:02,540 --> 00:01:03,220 [The Eternal Fragrance] 3 00:01:03,220 --> 00:01:07,980 [Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance] 4 00:01:08,020 --> 00:01:11,140 [Episode 24] 5 00:01:12,830 --> 00:01:15,010 Master is at Hushe Peak. 6 00:01:16,830 --> 00:01:18,140 Jiaping's distant-sensing talisman? 7 00:01:20,080 --> 00:01:21,090 He's in danger. 8 00:01:21,640 --> 00:01:22,290 Jiaping? 9 00:01:23,750 --> 00:01:24,580 Have you found him? 10 00:01:28,640 --> 00:01:29,530 Where is Hushe? 11 00:01:30,110 --> 00:01:30,810 What happened? 12 00:01:32,240 --> 00:01:34,620 It's Hushe Peak, the secret forbidden area of Wuyue Court. 13 00:01:37,910 --> 00:01:38,780 I'll go back with you. 14 00:01:57,390 --> 00:01:57,980 My Lord. 15 00:02:01,030 --> 00:02:01,780 Rakshasa. 16 00:02:07,030 --> 00:02:08,970 You finally remember me, My Lord. 17 00:02:13,320 --> 00:02:15,090 You slew Zong Quan 18 00:02:15,590 --> 00:02:17,250 and rid the demon clan of Longming Sanctuary. 19 00:02:17,900 --> 00:02:19,780 Truly a joyous victory! 20 00:02:22,990 --> 00:02:24,340 Through the chaos in the Yue State, 21 00:02:25,800 --> 00:02:28,570 you've seen clearly 22 00:02:28,590 --> 00:02:30,650 the shameless faces of all immortal sects. 23 00:02:35,040 --> 00:02:37,940 What's the difference between the immortal sects or the demon clan? 24 00:02:39,110 --> 00:02:41,690 All schemes for petty self-interest. 25 00:02:42,670 --> 00:02:45,650 I ordered you to return. Why didn't you? 26 00:02:47,480 --> 00:02:50,570 Five centuries ago, we crossed the East Sea. 27 00:02:50,900 --> 00:02:52,410 You said back then 28 00:02:52,870 --> 00:02:55,060 this would be our new home. 29 00:02:56,240 --> 00:02:57,060 Have you forgotten? 30 00:03:00,320 --> 00:03:01,780 Now I'm reborn as a mortal. 31 00:03:02,550 --> 00:03:05,250 All the past means nothing to me. 32 00:03:06,150 --> 00:03:07,370 I came to you for another matter. 33 00:03:08,240 --> 00:03:11,180 Lifei and I are going to Hushe Peak. 34 00:03:12,620 --> 00:03:13,740 Jiang Lifei again. 35 00:03:14,320 --> 00:03:15,970 She is merely an ordinary woman. 36 00:03:16,270 --> 00:03:17,620 You are the great Demon Lord. 37 00:03:17,760 --> 00:03:19,370 Would you abandon your grand cause 38 00:03:19,390 --> 00:03:20,250 and sink low for her? 39 00:03:20,480 --> 00:03:22,250 You keep addressing me as My Lord, 40 00:03:22,320 --> 00:03:23,650 yet you act on your own 41 00:03:24,430 --> 00:03:26,060 and question every choice I make. 42 00:03:28,620 --> 00:03:32,220 Do you expect me to obey you instead? 43 00:03:42,430 --> 00:03:44,300 I... I dare not. 44 00:04:01,830 --> 00:04:03,340 You came back, after all. 45 00:04:08,360 --> 00:04:11,810 Master, I wish to borrow the Hexagonal Prism. 46 00:04:13,080 --> 00:04:16,180 I fear once you uncover the truth you seek, 47 00:04:16,790 --> 00:04:20,570 you'll sink into mire with no escape. 48 00:04:22,760 --> 00:04:23,450 My senior brother 49 00:04:25,560 --> 00:04:27,810 and the old man who raised me 50 00:04:30,120 --> 00:04:31,420 must be waiting for me. 51 00:04:54,350 --> 00:04:59,570 Lifei, we shall be master and disciple for all time. 52 00:05:02,390 --> 00:05:06,100 Zhuiyu Peak will always be your home. 53 00:05:15,580 --> 00:05:16,100 Go. 54 00:05:18,600 --> 00:05:23,000 ♪With you, we climb bleak cliffs beneath endless gloom♪ 55 00:05:23,290 --> 00:05:25,440 ♪Bow our heads and endure bitter gales♪ 56 00:05:25,610 --> 00:05:31,240 ♪Ambition surges; we hold new feasts amid thorns♪ 57 00:05:31,320 --> 00:05:35,360 ♪Let frost, snow and rain block the long stone steps♪ 58 00:05:35,480 --> 00:05:37,680 ♪I tread fleeting mist beneath my feet♪ 59 00:05:37,800 --> 00:05:43,480 ♪At last I see, life's end lies boundless wild free♪ 60 00:05:43,800 --> 00:05:54,880 ♪Don't idle away time. We shall meet atop the peak♪ 61 00:06:01,980 --> 00:06:03,620 Yangling, that's the direction of Wengu Hall. 62 00:06:03,980 --> 00:06:05,420 It's demonic energy! Go. 63 00:06:29,270 --> 00:06:30,370 Why is the maple forest stretching further? 64 00:06:32,520 --> 00:06:34,810 You're too hasty and fell for an illusion. 65 00:07:13,880 --> 00:07:14,860 Are we at home? 66 00:07:21,320 --> 00:07:23,980 No, we're still on Hushe Peak. 67 00:07:41,440 --> 00:07:42,060 Watch out! 68 00:07:59,230 --> 00:08:00,130 Where are we? 69 00:08:02,390 --> 00:08:04,810 I've heard that when immortal cultivators reach a certain realm, 70 00:08:05,390 --> 00:08:06,180 they can open 71 00:08:06,200 --> 00:08:07,450 a private world of their own, 72 00:08:08,200 --> 00:08:10,370 complete with mountains, rivers, sun, moon, and boundless clouds. 73 00:08:11,590 --> 00:08:12,770 They set all the laws 74 00:08:13,150 --> 00:08:14,570 governing this realm, 75 00:08:15,230 --> 00:08:18,010 which is known as a miniature realm. 76 00:08:19,560 --> 00:08:20,010 Whose 77 00:08:20,680 --> 00:08:22,210 miniature realm is this? 78 00:08:29,830 --> 00:08:30,890 It's Cuihua Peak's restriction spell. 79 00:08:32,750 --> 00:08:35,660 This must be Cuixuan's miniature realm. 80 00:08:37,960 --> 00:08:39,180 Where's the Hexagonal Prism? 81 00:08:50,080 --> 00:08:50,570 Go. 82 00:09:02,800 --> 00:09:04,690 Didn't expect Cuixuan's miniature realm 83 00:09:05,400 --> 00:09:07,060 to have such thick spirit energy. 84 00:09:08,160 --> 00:09:09,850 Is this Hushe Peak's secret? 85 00:09:15,040 --> 00:09:15,690 What's up? 86 00:09:18,230 --> 00:09:19,610 I sensed weird energy all around. 87 00:09:20,990 --> 00:09:24,180 Feels like demonic energy, but not quite. 88 00:09:25,320 --> 00:09:27,850 Why would demonic energy exist in an immortal secret land? 89 00:09:56,510 --> 00:09:57,900 Flowers growing out of skeletons. 90 00:09:58,350 --> 00:10:01,380 They live off demonic energy 91 00:10:01,400 --> 00:10:02,090 and vengeful spirits. 92 00:10:02,960 --> 00:10:05,490 The more hatred, the brighter the flowers. 93 00:10:10,350 --> 00:10:11,210 Their roots trap 94 00:10:11,920 --> 00:10:13,690 lost, unwilling souls 95 00:10:13,870 --> 00:10:15,540 in dirty mud, 96 00:10:17,440 --> 00:10:20,090 with no escape forever. 97 00:10:21,990 --> 00:10:22,940 All these demon bones 98 00:10:23,440 --> 00:10:25,300 had their power sucked dry when they lived. 99 00:10:27,040 --> 00:10:28,810 Is this Zong Quan's Spirit-Devouring Art? 100 00:10:29,320 --> 00:10:33,140 No, it's Wuyue Court's Spirit-Binding Art, 101 00:10:33,750 --> 00:10:35,850 same as the binding barrier of Lilie Valley. 102 00:10:37,800 --> 00:10:41,540 You mean Cuixuan's trained by using demon spirits? 103 00:10:55,350 --> 00:10:56,330 Human hearts carry dark schemes. 104 00:10:57,320 --> 00:11:02,060 What's the difference between the immortal sects or the demon clan? 105 00:11:07,800 --> 00:11:10,610 Calm down. Don't turn into a Yecha. 106 00:11:13,350 --> 00:11:14,140 I'm fine. 107 00:11:16,230 --> 00:11:17,260 No aura here. 108 00:11:18,470 --> 00:11:21,660 No traces of living things are left here. Let's leave. 109 00:11:22,350 --> 00:11:22,900 Wait. 110 00:11:25,960 --> 00:11:27,780 There's a faint aura lingering. 111 00:12:06,160 --> 00:12:06,970 Who are you? 112 00:12:22,110 --> 00:12:23,690 The spirit energy doesn't work at all, Xiuyuan. 113 00:12:31,870 --> 00:12:32,730 His heart meridians are severed. 114 00:12:34,110 --> 00:12:34,940 He won't make it. 115 00:12:36,440 --> 00:12:37,140 No. 116 00:12:37,510 --> 00:12:39,140 As long as he is alive, there will be hope. 117 00:12:54,660 --> 00:12:55,260 Lifei. 118 00:13:00,800 --> 00:13:01,730 Sir, hold on. 119 00:13:02,110 --> 00:13:03,140 I'll get you out of here. 120 00:13:07,080 --> 00:13:07,660 Don't move. 121 00:13:13,280 --> 00:13:14,090 How could this happen? 122 00:14:20,560 --> 00:14:21,330 Qingcheng. 123 00:14:22,560 --> 00:14:23,180 Go. 124 00:14:29,200 --> 00:14:30,260 Master. 125 00:14:37,630 --> 00:14:38,490 Master! 126 00:14:41,800 --> 00:14:42,730 Master! 127 00:14:42,750 --> 00:14:43,090 Lifei. 128 00:14:43,110 --> 00:14:44,020 Master! 129 00:14:44,400 --> 00:14:44,970 Lifei. 130 00:14:45,710 --> 00:14:46,570 Go. 131 00:14:47,320 --> 00:14:48,730 - Let's get out of here. - No! 132 00:14:48,750 --> 00:14:51,570 No! Master! 133 00:14:51,990 --> 00:14:54,330 Don't leave me! 134 00:14:57,280 --> 00:14:59,690 Don't abandon me! 135 00:15:01,470 --> 00:15:04,450 Master! Master! 136 00:15:07,510 --> 00:15:09,570 Master! Master! 137 00:15:13,230 --> 00:15:14,380 - Master! - Lifei. 138 00:15:14,560 --> 00:15:15,180 Master! 139 00:15:36,110 --> 00:15:37,260 Master! 140 00:15:38,320 --> 00:15:39,420 Master! 141 00:15:52,560 --> 00:15:53,610 Qingcheng! 142 00:16:16,320 --> 00:16:20,210 Foolish brats, how dare you ruin my secret realm! 143 00:16:20,800 --> 00:16:22,490 So this is indeed your miniature realm. 144 00:16:24,830 --> 00:16:28,210 It's you! You killed him. 145 00:16:30,040 --> 00:16:31,780 You killed my master! 146 00:16:32,560 --> 00:16:33,540 Your master? 147 00:16:34,080 --> 00:16:35,210 I'll kill you! 148 00:16:41,680 --> 00:16:42,210 Lifei! 149 00:16:52,560 --> 00:16:53,490 Demons. 150 00:16:54,400 --> 00:16:56,570 They're demon spies. Seize them! 151 00:16:57,750 --> 00:17:00,660 Jiang Lifei, Lei Xiuyuan, you have nowhere to run. 152 00:17:12,160 --> 00:17:13,290 Dead as you are, 153 00:17:13,710 --> 00:17:15,690 your remnants still dare stir trouble. 154 00:17:16,230 --> 00:17:18,450 Do you think destroying my miniature realm 155 00:17:18,470 --> 00:17:20,580 and crippling my spirit roots can stop me? 156 00:17:20,600 --> 00:17:21,660 Listen! 157 00:17:21,680 --> 00:17:23,420 That girl is your disciple. 158 00:17:23,920 --> 00:17:27,050 The Senluo Grand Art must be on her. 159 00:17:27,070 --> 00:17:30,290 Qingcheng, be patient. 160 00:17:30,790 --> 00:17:32,580 I'll bring her back soon. 161 00:17:32,840 --> 00:17:33,900 Once I fetch her, 162 00:17:34,160 --> 00:17:36,900 you can reunite with her. 163 00:18:43,400 --> 00:18:45,620 Zhaomin, what are you doing here? 164 00:18:45,990 --> 00:18:46,730 Qin. 165 00:18:50,990 --> 00:18:52,900 I should be asking you the same. 166 00:18:53,510 --> 00:18:54,940 This is near Zhuiyu Peak. 167 00:18:55,340 --> 00:18:56,860 Where did you come from? 168 00:18:57,070 --> 00:18:58,820 You nearly scared Zhaomin. 169 00:19:01,310 --> 00:19:02,970 I was ordered to capture demon spies. 170 00:19:05,340 --> 00:19:06,420 Demon spies? 171 00:19:07,710 --> 00:19:08,450 Where? 172 00:19:14,100 --> 00:19:14,860 Where are they? 173 00:19:16,310 --> 00:19:16,940 She and I? 174 00:19:17,960 --> 00:19:18,530 No. 175 00:19:19,230 --> 00:19:20,380 We only planned 176 00:19:20,400 --> 00:19:22,100 to pick fresh morning herbs together. 177 00:19:22,270 --> 00:19:24,380 Why call us spies, Yangling? 178 00:19:24,640 --> 00:19:25,820 What's your deal? 179 00:19:26,200 --> 00:19:27,820 Who said you're demon spies? 180 00:19:28,230 --> 00:19:31,010 You just said it, right? 181 00:19:31,100 --> 00:19:31,860 You heard clearly, huh? 182 00:19:33,440 --> 00:19:33,970 Yangling, 183 00:19:34,230 --> 00:19:36,580 do you think everyone's a spy? 184 00:19:37,160 --> 00:19:40,490 You even accused Lifei before. 185 00:19:42,710 --> 00:19:43,290 I know the truth. 186 00:19:43,880 --> 00:19:45,940 She rejected you, 187 00:19:45,960 --> 00:19:47,140 so you're jealous of her. 188 00:19:47,160 --> 00:19:47,690 You! 189 00:20:01,070 --> 00:20:02,730 Can't believe you struck out! 190 00:20:03,160 --> 00:20:04,210 Zhaomin, back me up. 191 00:20:04,710 --> 00:20:06,180 He threw the first punch. 192 00:20:06,880 --> 00:20:09,140 I won't back down from a fight. 193 00:20:09,160 --> 00:20:11,340 Come on, let's settle this. 194 00:20:16,640 --> 00:20:18,180 Don't run. Let's go to Cuixuan... 195 00:20:18,960 --> 00:20:20,580 Stop pretending. Go check how they are. 196 00:20:36,600 --> 00:20:38,420 Are you okay? Bad injuries? 197 00:20:39,200 --> 00:20:41,580 We're fine. Why are you here? 198 00:20:41,990 --> 00:20:43,970 Master noticed the Hexagonal Prism went haywire 199 00:20:44,230 --> 00:20:45,290 and sent us to help you. 200 00:20:52,680 --> 00:20:53,820 Tell him I'm thankful. 201 00:20:55,160 --> 00:20:57,490 What happened last night could get him into trouble. 202 00:20:58,310 --> 00:21:00,420 It's fine. He knows how to handle it. 203 00:21:00,960 --> 00:21:03,140 But look, it's daytime now. 204 00:21:03,400 --> 00:21:05,210 The whole sect is under strict guard. 205 00:21:05,680 --> 00:21:06,940 How will you escape? 206 00:21:09,360 --> 00:21:11,660 Don't worry. I know a hidden path in the mountains. 207 00:21:11,880 --> 00:21:13,290 You can leave without being noticed. 208 00:21:13,710 --> 00:21:15,210 No more delays, let's go. 209 00:21:17,230 --> 00:21:17,770 Watch your step. 210 00:21:18,400 --> 00:21:19,340 - Stay safe, Lifei. - This way. 211 00:21:21,120 --> 00:21:21,530 Hurry up. 212 00:21:24,160 --> 00:21:24,820 That's impossible. 213 00:21:25,960 --> 00:21:28,290 Xiuyuan is quiet and stubborn, 214 00:21:28,960 --> 00:21:30,340 but he always respects his masters and behaves properly. 215 00:21:30,790 --> 00:21:32,900 He's never done anything to betray the sect. 216 00:21:34,200 --> 00:21:37,100 Cuixuan, you said they're demon spies. 217 00:21:37,160 --> 00:21:37,940 Got any proof? 218 00:21:38,550 --> 00:21:41,250 Lei Xiuyuan and Jiang Lifei snuck into the forbidden area at night, 219 00:21:41,270 --> 00:21:42,250 releasing demonic energy. 220 00:21:43,640 --> 00:21:46,860 If they aren't spies, how can they use demonic arts? 221 00:21:48,200 --> 00:21:51,290 As to what happened at Lilie Valley last time, 222 00:21:52,880 --> 00:21:54,380 they must be guilty. 223 00:21:55,230 --> 00:21:55,820 Cuixuan, 224 00:21:56,510 --> 00:21:58,050 you personally chose 225 00:21:58,070 --> 00:21:59,580 those top disciples 226 00:21:59,680 --> 00:22:00,970 to fix the valley barrier back then. 227 00:22:03,470 --> 00:22:04,050 Yes. 228 00:22:05,200 --> 00:22:07,140 They had injuries all over them, 229 00:22:07,790 --> 00:22:09,690 but you forced them to go. 230 00:22:09,960 --> 00:22:11,970 I tried talking you out of it, but failed. 231 00:22:13,270 --> 00:22:15,210 As for the demonic energy on them, 232 00:22:15,440 --> 00:22:17,860 they probably got tainted 233 00:22:17,960 --> 00:22:19,730 when fighting demons. 234 00:22:20,880 --> 00:22:24,050 Cuixuan, what's hidden 235 00:22:24,790 --> 00:22:26,530 in Hushe Peak's forbidden area? 236 00:22:26,750 --> 00:22:28,250 Don't you know 237 00:22:28,400 --> 00:22:30,010 why I lock Hushe Peak up? 238 00:22:30,840 --> 00:22:33,900 I know well if someone's 239 00:22:34,600 --> 00:22:36,450 tainted or using demonic arts. 240 00:22:36,840 --> 00:22:37,940 I wouldn't frame them. 241 00:22:39,270 --> 00:22:40,210 Easy there, Cuixuan. 242 00:22:40,790 --> 00:22:41,490 Chongyi 243 00:22:41,510 --> 00:22:43,450 only wants what's best for Wuyue Court. 244 00:22:44,070 --> 00:22:46,940 This must be a misunderstanding, I think. 245 00:22:47,270 --> 00:22:48,140 Misunderstanding? 246 00:22:48,840 --> 00:22:50,580 Jiang Lifei is always stirring up trouble. 247 00:22:51,310 --> 00:22:53,900 I bet she dragged Xiuyuan into all this. 248 00:22:54,510 --> 00:22:55,450 Nonsense! 249 00:22:55,840 --> 00:22:58,010 Lei Xiuyuan lured her instead! 250 00:22:58,100 --> 00:22:59,690 I'm still mad thinking about it. 251 00:22:59,840 --> 00:23:00,820 Last time in Duantu, 252 00:23:00,920 --> 00:23:02,940 Jiang Lifei was weak, 253 00:23:02,960 --> 00:23:04,210 and Lei Xiuyuan actually... 254 00:23:05,600 --> 00:23:06,900 I don't even want to say it out loud. 255 00:23:11,960 --> 00:23:14,100 Cuixuan, your aura is unstable. 256 00:23:14,400 --> 00:23:15,770 Looks like your spirit energy backfired on you. 257 00:23:16,230 --> 00:23:17,340 Did you get hurt? 258 00:23:19,640 --> 00:23:21,820 Those two spies ambushed me. 259 00:23:22,160 --> 00:23:24,820 I let my guard slip, but I'm fine. 260 00:23:25,470 --> 00:23:26,860 Brief meditation is enough. 261 00:23:27,100 --> 00:23:27,970 It's simply out of line! 262 00:23:29,680 --> 00:23:31,210 I mean Lifei and Xiuyuan. 263 00:23:32,600 --> 00:23:34,770 Cuixuan, take care. 264 00:23:35,230 --> 00:23:36,770 I'll fetch them back right now. 265 00:23:37,640 --> 00:23:38,210 Don't worry. 266 00:23:44,100 --> 00:23:46,820 Chongyi, I'll come with you. 267 00:24:24,310 --> 00:24:25,970 Xiaobangchui, what are you doing at the door? 268 00:24:25,990 --> 00:24:28,050 Put medicine on my injuries and wrap them. 269 00:24:55,680 --> 00:24:56,420 Master, 270 00:24:56,990 --> 00:24:58,820 you must've waited for me so long. 271 00:25:00,160 --> 00:25:01,730 I finally found you. 272 00:25:03,160 --> 00:25:03,860 I finally 273 00:25:05,200 --> 00:25:06,250 found you. 274 00:25:51,310 --> 00:25:53,860 Go ahead and cry if you want to. 275 00:26:00,990 --> 00:26:02,770 Master didn't like seeing me cry. 276 00:26:07,100 --> 00:26:08,250 I'll hold it in. 277 00:26:09,710 --> 00:26:11,340 I won't make him fret over me. 278 00:26:24,510 --> 00:26:25,450 I'll grab some food. 279 00:27:01,750 --> 00:27:05,730 As the Demon Lord, you'd let a woman order you around. 280 00:27:16,750 --> 00:27:17,380 My Lord, 281 00:27:19,960 --> 00:27:23,290 Jiang Lifei is the Divine Tree, right? 282 00:27:35,680 --> 00:27:37,490 Blame me for being blind 283 00:27:37,990 --> 00:27:39,580 to her true identity. 284 00:27:40,920 --> 00:27:41,690 Then again, 285 00:27:42,550 --> 00:27:44,290 every Demon Lord ends up falling for the Divine Tree. 286 00:27:45,100 --> 00:27:47,530 This is our chance to restore the demon clan. 287 00:27:48,510 --> 00:27:50,900 When are you going to absorb her spirit power? 288 00:28:01,600 --> 00:28:02,580 Leave her alone. 289 00:28:04,400 --> 00:28:06,660 Did you forget you're Yecha? 290 00:28:10,100 --> 00:28:11,140 For hundreds of years, 291 00:28:12,070 --> 00:28:13,210 no Demon Lord 292 00:28:13,230 --> 00:28:15,180 has broken this curse. 293 00:28:16,340 --> 00:28:17,940 No matter how dedicated 294 00:28:17,960 --> 00:28:18,900 or loving you are, 295 00:28:19,550 --> 00:28:21,210 the Fruit of the Divine Tree 296 00:28:22,030 --> 00:28:24,010 will lure you without fail. 297 00:28:24,790 --> 00:28:26,250 It's just your nature as Yecha. 298 00:28:27,400 --> 00:28:29,420 If you can't bear to do it yourself, 299 00:28:31,750 --> 00:28:33,290 I'll handle it for you. 300 00:28:40,680 --> 00:28:41,250 My Lord, 301 00:28:42,680 --> 00:28:44,250 are you really going to kill me? 302 00:28:54,880 --> 00:28:59,380 After the heaven's wrath, spirit energy grew scarce on the islands, 303 00:29:00,030 --> 00:29:01,660 and our clansmen could barely survive. 304 00:29:02,750 --> 00:29:03,820 You promised 305 00:29:04,640 --> 00:29:08,380 you'd take us back to the Central Plains, 306 00:29:08,600 --> 00:29:09,620 so we could survive. 307 00:29:11,470 --> 00:29:13,940 Five centuries ago, after you disappeared, 308 00:29:14,640 --> 00:29:16,940 the immortal sects hunted our clansmen down. 309 00:29:17,270 --> 00:29:18,900 We were almost wiped out. 310 00:29:20,070 --> 00:29:22,420 My Lord, only by absorbing the Divine Tree's power 311 00:29:23,600 --> 00:29:25,210 can you gain your Yecha power 312 00:29:26,030 --> 00:29:28,050 and find our clansmen a way out. 313 00:29:29,550 --> 00:29:33,380 I live only for you and our clansmen, 314 00:29:34,070 --> 00:29:35,290 at all costs, without regret. 315 00:29:35,790 --> 00:29:38,250 But snap out of it, My Lord. 316 00:29:38,680 --> 00:29:40,970 Save our dying clansmen. 317 00:29:58,160 --> 00:29:58,690 My Lord. 318 00:30:01,510 --> 00:30:02,620 You're badly hurt. 319 00:30:02,960 --> 00:30:04,860 If you don't absorb the Divine Tree's power, your soul will split apart, 320 00:30:04,880 --> 00:30:05,770 and you'll die in terrible pain. 321 00:30:05,790 --> 00:30:06,970 I know my own fate! 322 00:30:10,920 --> 00:30:12,180 If you touch her even once, 323 00:30:13,750 --> 00:30:15,250 no matter what you've done for me, 324 00:30:15,960 --> 00:30:17,010 I'll kill you. 325 00:30:17,120 --> 00:30:18,860 I've always been ready to die 326 00:30:18,880 --> 00:30:20,770 for you at all times. But what about her? 327 00:30:21,400 --> 00:30:23,340 Are you going to abandon all of us 328 00:30:23,360 --> 00:30:24,450 and risk your life for her? 329 00:30:25,360 --> 00:30:26,380 I'm Lei Xiuyuan. 330 00:30:28,160 --> 00:30:31,690 Nothing will ever change that. 331 00:30:39,640 --> 00:30:40,140 My Lord. 332 00:30:43,840 --> 00:30:46,900 My Lord, don't blame me. 333 00:30:49,640 --> 00:30:51,580 All is for our clan's future. 334 00:31:11,750 --> 00:31:14,140 Lifei, eat something. 335 00:31:16,070 --> 00:31:16,770 I'm okay. 336 00:31:18,920 --> 00:31:19,690 I wished to burn 337 00:31:19,710 --> 00:31:21,730 fine robes for Master, 338 00:31:23,200 --> 00:31:24,180 yet all are ragged. 339 00:31:29,600 --> 00:31:31,050 His final robes were tattered 340 00:31:33,200 --> 00:31:34,580 beyond recognition. 341 00:31:53,270 --> 00:31:53,860 Lifei, 342 00:31:57,160 --> 00:31:57,940 that strap. 343 00:32:06,880 --> 00:32:08,290 Master left it for me. 344 00:32:09,920 --> 00:32:11,250 There must be a story behind it. 345 00:32:33,550 --> 00:32:34,900 Why's there nothing on it? 346 00:32:37,070 --> 00:32:40,180 Master, what did you want me to know? 347 00:32:43,270 --> 00:32:44,290 Xiuyuan, check this with me. 348 00:32:50,680 --> 00:32:51,290 Xiuyuan! 349 00:32:51,640 --> 00:32:53,860 Come out! We saw you. 350 00:32:54,960 --> 00:32:56,180 You have no place to run. 351 00:32:57,160 --> 00:32:59,530 Guangwei and I are here for you two. 352 00:33:00,070 --> 00:33:01,210 Only he and I, 353 00:33:02,600 --> 00:33:04,210 but you can't get away. 354 00:33:05,880 --> 00:33:08,690 Wait, this place reeks of heavy toxic mist. 355 00:33:09,070 --> 00:33:10,660 Nobody could stay here. 356 00:33:12,840 --> 00:33:14,210 That way, go. 357 00:33:21,510 --> 00:33:23,450 This place is even worse. 358 00:33:23,600 --> 00:33:24,900 Let's go back there. 359 00:33:25,270 --> 00:33:27,450 Which path? We've wandered all night. 360 00:33:27,710 --> 00:33:29,290 You've been looping around, huh? 361 00:33:30,030 --> 00:33:31,820 Guangwei, don't lose your temper. 362 00:33:32,030 --> 00:33:33,690 Calm down. Here is the case. 363 00:33:33,710 --> 00:33:36,290 Look, Qingqiu is huge, 364 00:33:36,310 --> 00:33:37,940 plus this heavy toxic fog. 365 00:33:37,960 --> 00:33:39,420 It messes up our spirit energy, 366 00:33:39,640 --> 00:33:42,050 so it's normal to get lost. 367 00:33:42,070 --> 00:33:43,340 Are you here to track them, 368 00:33:43,680 --> 00:33:44,970 or sneak them a warning? 369 00:33:44,990 --> 00:33:45,970 What are you saying? 370 00:33:45,990 --> 00:33:47,730 I'm obviously here to track them. 371 00:33:47,880 --> 00:33:49,290 Never mind, I'll look by myself. 372 00:33:51,510 --> 00:33:53,860 Alright, you lead. 373 00:33:55,070 --> 00:33:57,340 Watch out. Don't fall into the ditch. 374 00:34:05,160 --> 00:34:06,620 Xiuyuan, hang in there. 375 00:34:09,880 --> 00:34:11,300 The Ganhua Realm saved you last time. 376 00:34:12,070 --> 00:34:13,170 It'll help you again. 377 00:34:30,440 --> 00:34:31,970 No matter how dedicated 378 00:34:31,990 --> 00:34:33,050 or loving you are, 379 00:34:33,630 --> 00:34:35,220 you'll absorb the Divine Tree's power. 380 00:34:39,190 --> 00:34:41,420 What's wrong? Feeling sick? 381 00:34:44,670 --> 00:34:45,260 Xiuyuan. 382 00:34:45,440 --> 00:34:46,900 I'm okay. Don't come close. 383 00:34:54,720 --> 00:34:57,220 Is your injury hurting? Let me check. 384 00:34:57,510 --> 00:34:58,380 Stay away from me. 385 00:35:07,110 --> 00:35:10,300 Lei Xiuyuan, are you crazy? 386 00:35:11,460 --> 00:35:12,740 You never mentioned your bad injuries. 387 00:35:13,070 --> 00:35:14,380 Now you're pushing me away. 388 00:35:18,420 --> 00:35:19,700 If something bad happens to you... 389 00:35:24,340 --> 00:35:25,170 Listen up, 390 00:35:26,780 --> 00:35:29,570 I'd rather die than let you die. 391 00:35:34,420 --> 00:35:35,490 All of you 392 00:35:36,940 --> 00:35:37,860 must live. 393 00:35:38,820 --> 00:35:39,650 No one's dying! 394 00:35:43,550 --> 00:35:44,260 Lifei. 395 00:35:45,820 --> 00:35:49,510 ♪The warmth within my arms♪ 396 00:35:49,890 --> 00:35:52,930 ♪I can no longer hold on to♪ 397 00:35:53,230 --> 00:35:56,630 ♪In the cold night, how can I♪ 398 00:35:56,990 --> 00:36:00,260 ♪Keep you warm until sunrise?♪ 399 00:36:00,630 --> 00:36:03,830 ♪My heartbeat freezes♪ 400 00:36:04,150 --> 00:36:07,350 ♪I can no longer tell you♪ 401 00:36:07,750 --> 00:36:10,920 ♪Looking you in the eyes, I cannot♪ 402 00:36:10,920 --> 00:36:11,900 Don't push me away. 403 00:36:11,900 --> 00:36:14,270 ♪Utter that line♪ 404 00:36:14,650 --> 00:36:15,720 ♪Knowing right and wrong♪ 405 00:36:15,720 --> 00:36:16,820 I know nothing. 406 00:36:16,820 --> 00:36:18,840 ♪Black and gray are all illusions♪ 407 00:36:18,860 --> 00:36:20,130 You never tell me about your injuries, 408 00:36:21,550 --> 00:36:22,780 or when something goes wrong. 409 00:36:22,780 --> 00:36:23,610 ♪You're still screaming♪ 410 00:36:23,890 --> 00:36:25,800 ♪Running relentlessly without regret♪ 411 00:36:25,800 --> 00:36:27,420 You'd keep it a secret even if you died. 412 00:36:28,860 --> 00:36:29,260 I just... 413 00:36:29,260 --> 00:36:32,890 ♪The storm looms, yet the wind stands in its way♪ 414 00:36:33,030 --> 00:36:34,650 I'm right there, 415 00:36:35,860 --> 00:36:37,260 yet I know nothing. 416 00:36:37,260 --> 00:36:42,990 ♪Leaping straight into that heartbreaking past♪ 417 00:36:42,990 --> 00:36:44,610 What do you want me to do? 418 00:36:44,610 --> 00:36:45,800 ♪Just to keep you safe♪ 419 00:36:45,820 --> 00:36:47,050 What should I do? 420 00:36:51,480 --> 00:36:55,090 ♪My breath is about to stop♪ 421 00:36:55,210 --> 00:36:58,730 ♪Those hands can no longer hold yours♪ 422 00:36:58,850 --> 00:37:02,290 ♪Through the future snow, wind, and fog♪ 423 00:37:02,450 --> 00:37:05,240 ♪Who will be there by your side?♪ 424 00:37:05,640 --> 00:37:09,020 ♪I smile as it ends♪ 425 00:37:09,440 --> 00:37:12,840 ♪Afraid that you might cry for me♪ 426 00:37:13,200 --> 00:37:16,400 ♪Quietly, I turn into a sky lantern♪ 427 00:37:16,720 --> 00:37:19,880 ♪To light your way through the night♪ 428 00:37:20,000 --> 00:37:21,720 ♪Knowing right and wrong♪ 429 00:37:21,880 --> 00:37:26,120 ♪Black and gray are all illusions♪ 430 00:37:27,190 --> 00:37:28,820 Wait. What's wrong? 431 00:37:29,280 --> 00:37:33,640 ♪Running relentlessly without regret♪ 432 00:37:33,840 --> 00:37:38,480 ♪The storm looms, yet the wind stands in its way♪ 433 00:37:38,680 --> 00:37:41,680 ♪A final farewell left on the cliff♪ 434 00:37:41,800 --> 00:37:44,000 ♪I'd shatter my soul♪ 435 00:37:44,280 --> 00:37:48,960 ♪To lay all your days in peace♪ 436 00:37:49,270 --> 00:37:50,950 ♪Who says that love and hate♪ 437 00:37:52,990 --> 00:37:53,610 Xiuyuan. 438 00:37:53,610 --> 00:37:56,080 ♪Pain and wounds cannot be stopped♪ 439 00:37:56,320 --> 00:37:58,160 ♪I will level the seas and mountains♪ 440 00:37:58,980 --> 00:37:59,860 How could this happen? 441 00:37:59,880 --> 00:38:02,790 ♪Break the waves, no matter how mad it seems♪ 442 00:38:03,150 --> 00:38:05,510 ♪The storm looms, yet I stand in its way♪ 443 00:38:05,510 --> 00:38:08,380 Anyone infected by Soul-Bewitching Vines becomes bloodthirsty and violent, 444 00:38:08,510 --> 00:38:09,610 no longer like themselves. 445 00:38:10,470 --> 00:38:12,900 My Lord, is the Divine Tree worth it? 446 00:38:12,920 --> 00:38:17,120 ♪With the light from my fingertips, I build a paradise♪ 447 00:38:17,760 --> 00:38:21,080 ♪To wander with you♪ 448 00:38:29,780 --> 00:38:32,490 He was badly hurt by Cuixuan, plus he's fighting the curse, 449 00:38:33,990 --> 00:38:36,380 so his spirit meridians are messed up, and his soul is injured. 450 00:38:39,590 --> 00:38:40,530 What are you talking about? 451 00:38:41,980 --> 00:38:44,970 Yue, who are you really? 452 00:38:56,190 --> 00:38:59,570 I'm Rakshasa, the demon clan's Guardian. 453 00:39:05,420 --> 00:39:09,170 In primordial times, ancient gods cursed the Yecha clan. 454 00:39:09,980 --> 00:39:12,420 If they don't absorb the Divine Tree's purest spirit power, 455 00:39:13,070 --> 00:39:16,380 they'll go wild, lose their minds, and die from madness. 456 00:39:17,070 --> 00:39:18,610 The seal holding back his curse is gone now, 457 00:39:19,240 --> 00:39:20,700 and his heart meridians are broken too. 458 00:39:20,990 --> 00:39:22,420 The curse hits way harder than before. 459 00:39:23,070 --> 00:39:25,050 If he keeps fighting it, 460 00:39:25,720 --> 00:39:27,570 the curse will turn on him 461 00:39:28,470 --> 00:39:29,340 and kill him. 462 00:39:33,980 --> 00:39:37,010 Jiang Lifei, only you can save him. 463 00:39:38,070 --> 00:39:38,820 How do I save him? 464 00:39:39,980 --> 00:39:42,650 Every Demon Lord falls for the Divine Tree in every life. 465 00:39:45,420 --> 00:39:46,780 And every Divine Tree 466 00:39:49,190 --> 00:39:53,570 gives herself up without hesitation. 467 00:40:12,550 --> 00:40:15,900 The Yecha clan has taken countless lives. 468 00:40:15,940 --> 00:40:20,340 Life after life, you have to find the Fruit of the Divine Tree, 469 00:40:20,780 --> 00:40:25,220 eat its flesh, and take its power to calm the curse's hatred. 470 00:40:25,550 --> 00:40:29,530 If you don't, your souls will split apart, 471 00:40:29,780 --> 00:40:31,260 and you'll turn savage and die, 472 00:40:31,590 --> 00:40:33,450 never escaping suffering. 473 00:40:56,590 --> 00:41:01,530 Quit fighting it. It won't work. 474 00:41:04,720 --> 00:41:05,820 Stop when you still can. 475 00:41:42,460 --> 00:41:43,970 Stop when you still can. 476 00:41:55,240 --> 00:41:59,130 Bloodthirsty, eating flesh, and suffering forever. 477 00:42:00,380 --> 00:42:01,740 If you really love him, 478 00:42:02,030 --> 00:42:02,900 I'm sure 479 00:42:03,340 --> 00:42:05,530 you'll do what all the others did. 480 00:42:30,940 --> 00:42:31,650 I'm going to decoct medicinal herbs. 481 00:42:34,300 --> 00:42:35,260 Aren't you going to save him? 482 00:42:38,050 --> 00:42:38,360 [The Eternal Fragrance] 483 00:42:38,360 --> 00:42:40,560 [Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance] 484 00:42:53,500 --> 00:42:57,020 ♪The warmth within my arms♪ 485 00:42:57,180 --> 00:43:00,700 ♪I can no longer hold on to♪ 486 00:43:00,820 --> 00:43:04,340 ♪In the cold night, how can I♪ 487 00:43:04,460 --> 00:43:07,940 ♪Keep you warm until sunrise?♪ 488 00:43:07,940 --> 00:43:11,580 ♪My heartbeat freezes♪ 489 00:43:11,980 --> 00:43:15,260 ♪I can no longer tell you♪ 490 00:43:15,380 --> 00:43:18,900 ♪Looking you in the eyes, I cannot♪ 491 00:43:18,940 --> 00:43:21,940 ♪Utter that line♪ 492 00:43:22,100 --> 00:43:24,140 ♪Knowing love and hate♪ 493 00:43:24,220 --> 00:43:28,620 ♪Pain and wounds cannot be stopped♪ 494 00:43:29,340 --> 00:43:31,420 ♪I still linger on♪ 495 00:43:31,580 --> 00:43:35,860 ♪Unwilling to let go of every inch of our past♪ 496 00:43:36,020 --> 00:43:40,540 ♪Last night's stars cast faint glimmers♪ 497 00:43:40,620 --> 00:43:44,140 ♪But we thought nothing of it♪ 498 00:43:44,220 --> 00:43:47,660 ♪With a heartbroken cry♪ 499 00:43:47,940 --> 00:43:51,180 ♪I wish you well♪ 500 00:43:51,340 --> 00:43:53,060 ♪Knowing right and wrong♪ 501 00:43:53,220 --> 00:43:57,900 ♪Black and gray are all illusions♪ 502 00:43:58,500 --> 00:44:00,580 ♪You're still screaming♪ 503 00:44:00,740 --> 00:44:05,220 ♪Running relentlessly without regret♪ 504 00:44:05,340 --> 00:44:09,820 ♪The storm looms, yet the wind stands in its way♪ 505 00:44:10,060 --> 00:44:13,020 ♪A final farewell left on the cliff♪ 506 00:44:13,140 --> 00:44:15,020 ♪Leaping straight into♪ 507 00:44:15,140 --> 00:44:19,900 ♪That heartbreaking past♪ 508 00:44:20,140 --> 00:44:23,660 ♪Just to keep you safe♪ 509 00:44:30,100 --> 00:44:33,420 ♪My breath is about to stop♪ 510 00:44:33,540 --> 00:44:37,060 ♪Those hands can no longer hold yours♪ 511 00:44:37,180 --> 00:44:40,620 ♪Through the future snow, wind, and fog♪ 512 00:44:40,780 --> 00:44:43,980 ♪Who will be there by your side?♪ 513 00:44:44,100 --> 00:44:47,820 ♪I smile as it ends♪ 514 00:44:47,980 --> 00:44:51,620 ♪Afraid that you might cry for me♪ 515 00:44:51,820 --> 00:44:55,220 ♪Quietly, I turn into a sky lantern♪ 516 00:44:55,380 --> 00:44:58,500 ♪To light your way through the night♪ 517 00:44:58,580 --> 00:45:00,620 ♪Knowing love and hate♪ 518 00:45:00,700 --> 00:45:05,100 ♪Pain and wounds cannot be stopped♪ 519 00:45:05,860 --> 00:45:07,900 ♪I still linger on♪ 520 00:45:08,060 --> 00:45:12,340 ♪Unwilling to let go of every inch of our past♪ 521 00:45:12,500 --> 00:45:17,020 ♪The storm looms, yet I stand in its way♪ 522 00:45:17,100 --> 00:45:20,300 ♪Torn inside, still I burn bright♪ 523 00:45:20,500 --> 00:45:22,460 ♪With the light from my fingertips♪ 524 00:45:22,540 --> 00:45:26,940 ♪I build a paradise♪ 525 00:45:27,100 --> 00:45:30,580 ♪To wander with you♪ 36016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.