Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:12,000
[Respect Copyright, Everyone's Responsibility]
2
00:01:06,540 --> 00:01:08,000
[The Eternal Fragrance]
3
00:01:08,000 --> 00:01:11,980
[Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance]
4
00:01:12,020 --> 00:01:15,140
[Episode 17]
5
00:01:15,640 --> 00:01:16,940
Guard yourselves well
6
00:01:16,960 --> 00:01:18,420
once you go inside.
7
00:01:18,670 --> 00:01:20,450
Do not let the demonic energy
8
00:01:20,830 --> 00:01:21,700
corrupt your minds.
9
00:01:37,670 --> 00:01:38,890
This is a Linglong Talisman.
10
00:01:39,160 --> 00:01:39,890
In times of danger,
11
00:01:39,910 --> 00:01:41,980
you can use it to call nearby fellow disciples.
12
00:01:42,750 --> 00:01:43,340
Remember,
13
00:01:44,440 --> 00:01:45,250
never go off alone.
14
00:02:18,200 --> 00:02:18,900
Set out now.
15
00:02:19,670 --> 00:02:20,620
- Yes. - Yes.
16
00:02:33,390 --> 00:02:34,690
Lifei, join my team.
17
00:02:37,080 --> 00:02:38,130
I'll go with Zhaomin.
18
00:02:38,760 --> 00:02:39,300
Let's go.
19
00:02:42,150 --> 00:02:42,900
Zhaomin.
20
00:02:43,480 --> 00:02:45,300
Alright. This mission is urgent.
21
00:02:45,760 --> 00:02:46,500
Let's head in...
22
00:02:52,590 --> 00:02:54,090
Looks like it's just the three of us
23
00:02:54,710 --> 00:02:55,940
on this team.
24
00:03:01,830 --> 00:03:02,530
Lei?
25
00:03:04,040 --> 00:03:04,530
Fine.
26
00:03:04,870 --> 00:03:06,900
Now we have four.
27
00:03:11,360 --> 00:03:11,850
Let's go.
28
00:03:23,710 --> 00:03:24,780
Everyone, don't be afraid.
29
00:03:25,110 --> 00:03:25,900
I'm here.
30
00:03:26,800 --> 00:03:28,410
Before I came, I performed a divination.
31
00:03:28,760 --> 00:03:30,620
It said we'd turn danger into safety.
32
00:03:43,480 --> 00:03:44,460
What's this?
33
00:03:45,800 --> 00:03:46,570
Scratches.
34
00:03:47,320 --> 00:03:48,620
It was bound by spirit-locking ropes.
35
00:03:48,800 --> 00:03:50,650
It must have struggled desperately before death,
36
00:03:51,360 --> 00:03:52,530
leaving marks that won't fade
37
00:03:52,830 --> 00:03:53,620
for centuries.
38
00:03:56,800 --> 00:03:59,060
It seems to be the Altar of Martyrs of Xingzheng Hall.
39
00:03:59,480 --> 00:04:00,940
Even if they were demon scum,
40
00:04:01,480 --> 00:04:03,620
this is a cruel death.
41
00:04:10,270 --> 00:04:11,220
Why keep them
42
00:04:12,110 --> 00:04:13,780
locked up here even after death,
43
00:04:13,990 --> 00:04:14,810
humiliating them like this?
44
00:04:17,520 --> 00:04:18,810
For centuries,
45
00:04:18,830 --> 00:04:20,620
the immortal sects have known little about demons.
46
00:04:21,230 --> 00:04:22,770
So the elders from the previous generation
47
00:04:22,830 --> 00:04:24,980
captured many demons during the war
48
00:04:25,390 --> 00:04:27,500
and imprisoned them here for interrogation,
49
00:04:28,200 --> 00:04:29,500
hoping to find their weaknesses.
50
00:04:30,120 --> 00:04:31,210
Did they find out anything?
51
00:04:32,080 --> 00:04:34,370
They say demons fear not even death.
52
00:04:34,790 --> 00:04:36,330
The elders got nothing.
53
00:04:52,790 --> 00:04:53,620
Zhaomin, watch out!
54
00:05:03,000 --> 00:05:03,740
Get down.
55
00:05:14,760 --> 00:05:17,690
See? Danger turned to safety.
56
00:05:21,390 --> 00:05:21,890
By the way,
57
00:05:22,150 --> 00:05:23,770
have you heard about the Sea Calamity war
58
00:05:23,880 --> 00:05:24,890
five hundred years ago?
59
00:05:25,640 --> 00:05:27,180
I often hear the elders talk about it.
60
00:05:27,590 --> 00:05:29,130
I've also read some books about it.
61
00:05:29,440 --> 00:05:31,980
They all say our sects suffered heavy losses.
62
00:05:32,200 --> 00:05:34,100
Didn't expect the demons to suffer just as badly.
63
00:05:34,910 --> 00:05:36,300
Heaven and earth are indifferent,
64
00:05:36,760 --> 00:05:37,890
treating all things like straw dogs.
65
00:05:38,830 --> 00:05:39,980
The next Sea Calamity
66
00:05:40,270 --> 00:05:41,810
is less than two years away.
67
00:05:48,590 --> 00:05:49,370
It's a Linglong Talisman.
68
00:05:49,440 --> 00:05:50,330
A fellow disciple is in danger!
69
00:06:01,120 --> 00:06:02,060
Where are you guys?
70
00:06:37,520 --> 00:06:38,250
Get away!
71
00:06:53,830 --> 00:06:54,420
Lifei.
72
00:06:56,350 --> 00:06:56,860
Lifei!
73
00:07:02,150 --> 00:07:02,890
Help!
74
00:07:07,120 --> 00:07:07,860
Yue?
75
00:07:26,120 --> 00:07:26,690
Zhuyan?
76
00:08:23,440 --> 00:08:24,210
How did this happen?
77
00:08:25,150 --> 00:08:25,770
Oh no.
78
00:08:26,030 --> 00:08:27,100
The disciples are still inside!
79
00:08:27,390 --> 00:08:28,180
Guangwei!
80
00:08:28,910 --> 00:08:29,450
Let's go.
81
00:08:52,040 --> 00:08:52,690
You're awake.
82
00:08:56,470 --> 00:08:57,260
Qin?
83
00:08:58,960 --> 00:08:59,610
Lifei,
84
00:08:59,960 --> 00:09:01,020
you were corrupted by demonic energy.
85
00:09:01,350 --> 00:09:02,610
I'm healing you.
86
00:09:18,110 --> 00:09:18,730
No.
87
00:09:27,350 --> 00:09:28,380
No, thanks.
88
00:09:29,280 --> 00:09:30,260
I have a Linglong Talisman.
89
00:09:39,920 --> 00:09:41,420
A distant call won't help as fast as I can.
90
00:09:42,280 --> 00:09:43,730
Let me help you.
91
00:09:44,080 --> 00:09:45,090
Lifei, don't be afraid.
92
00:09:45,750 --> 00:09:47,610
I really mean well for you.
93
00:09:48,660 --> 00:09:49,210
You...
94
00:09:58,630 --> 00:10:00,060
If you agree to be with me,
95
00:10:01,230 --> 00:10:03,180
I'll treat you well.
96
00:10:04,280 --> 00:10:06,970
When I become the head of Wuyue Court someday,
97
00:10:08,160 --> 00:10:10,210
you'll stand above all others.
98
00:10:17,160 --> 00:10:17,900
Get away!
99
00:10:28,110 --> 00:10:28,660
Let go!
100
00:10:29,510 --> 00:10:29,970
Let go!
101
00:10:30,320 --> 00:10:30,780
Me?
102
00:10:31,630 --> 00:10:32,570
Let go now!
103
00:10:33,200 --> 00:10:33,690
I...
104
00:10:34,540 --> 00:10:35,450
I want to...
105
00:10:36,400 --> 00:10:37,260
Let go!
106
00:10:38,080 --> 00:10:38,970
- I... - Let go!
107
00:10:39,350 --> 00:10:40,450
I want to, but...
108
00:10:54,040 --> 00:10:55,090
The Achillea Bead?
109
00:10:57,080 --> 00:10:58,210
That's incredible.
110
00:11:26,320 --> 00:11:26,810
Go!
111
00:11:32,510 --> 00:11:33,140
Go now.
112
00:11:43,870 --> 00:11:44,970
You were corrupted by demonic energy?
113
00:11:45,590 --> 00:11:46,090
Wake up.
114
00:11:46,800 --> 00:11:47,420
Wake up!
115
00:12:01,960 --> 00:12:02,660
Xiuyuan.
116
00:12:08,830 --> 00:12:09,970
Have you really fallen into demonhood?
117
00:12:41,750 --> 00:12:42,260
Lifei.
118
00:12:43,750 --> 00:12:44,300
Let's go.
119
00:12:59,400 --> 00:13:01,210
It's Zhuyan! Found the source of demonic energy!
120
00:13:12,160 --> 00:13:12,780
Lei!
121
00:13:15,350 --> 00:13:15,810
Cailing.
122
00:13:19,080 --> 00:13:19,610
Yue.
123
00:13:36,560 --> 00:13:38,090
Too bad Zhuyan got away in the end.
124
00:13:38,870 --> 00:13:39,380
It's okay.
125
00:13:39,560 --> 00:13:39,970
Careful.
126
00:13:40,440 --> 00:13:41,540
- Careful. - Go sit down.
127
00:13:46,080 --> 00:13:46,540
Easy.
128
00:13:48,510 --> 00:13:49,060
Are you okay?
129
00:13:49,510 --> 00:13:49,940
I'm fine.
130
00:13:50,470 --> 00:13:51,210
Everyone, move!
131
00:13:51,510 --> 00:13:52,090
Get out of the way!
132
00:13:53,160 --> 00:13:53,780
Jiang Lifei
133
00:13:54,080 --> 00:13:55,180
is a demon spy!
134
00:13:56,400 --> 00:13:58,420
Demon spy?
135
00:13:58,510 --> 00:13:59,540
A spy?
136
00:13:59,540 --> 00:14:00,180
She's a demon spy?
137
00:14:00,200 --> 00:14:00,810
I knew it.
138
00:14:02,350 --> 00:14:02,850
No wonder...
139
00:14:02,870 --> 00:14:03,810
I could tell something was off about her.
140
00:14:03,830 --> 00:14:04,260
Right!
141
00:14:05,920 --> 00:14:06,420
Master,
142
00:14:07,160 --> 00:14:08,090
I saw
143
00:14:08,110 --> 00:14:10,140
Jiang Lifei resonate with the skeleton of that Lion-Eagle.
144
00:14:10,590 --> 00:14:12,330
I thought she had been corrupted by demonic energy
145
00:14:12,590 --> 00:14:13,450
and wanted to help her.
146
00:14:13,870 --> 00:14:15,180
But she attacked me.
147
00:14:15,510 --> 00:14:16,210
The technique was strange.
148
00:14:16,630 --> 00:14:17,900
Nothing like what we practice here.
149
00:14:20,630 --> 00:14:21,850
You're projecting!
150
00:14:22,660 --> 00:14:23,900
If you thought something was wrong with me,
151
00:14:24,110 --> 00:14:25,570
why didn't you use the Linglong Talisman to summon our sect members
152
00:14:25,590 --> 00:14:26,610
instead of knocking me out?
153
00:14:29,680 --> 00:14:30,730
Oh my!
154
00:14:31,470 --> 00:14:32,690
You all heard that, right?
155
00:14:32,920 --> 00:14:34,690
My disciple was knocked out by him!
156
00:14:36,560 --> 00:14:37,060
Lifei,
157
00:14:37,560 --> 00:14:39,490
are you still feeling unwell?
158
00:14:40,320 --> 00:14:41,300
Yes, Master.
159
00:14:41,630 --> 00:14:42,450
You have no idea.
160
00:14:42,920 --> 00:14:44,850
My head is still spinning.
161
00:14:45,400 --> 00:14:46,690
See?
162
00:14:47,160 --> 00:14:47,540
Why
163
00:14:47,920 --> 00:14:49,140
did you knock out Lifei?
164
00:14:49,160 --> 00:14:50,020
What were you trying to do?
165
00:14:50,320 --> 00:14:50,900
Elder Chongyi,
166
00:14:51,710 --> 00:14:52,540
you can't trust
167
00:14:52,560 --> 00:14:53,300
the words of a spy.
168
00:14:53,990 --> 00:14:56,210
Qin's ability and character
169
00:14:56,990 --> 00:14:58,900
are well known to everyone.
170
00:14:59,590 --> 00:15:01,780
If he truly had feelings for Jiang,
171
00:15:02,830 --> 00:15:05,210
he wouldn't need to resort to such tricks.
172
00:15:07,350 --> 00:15:10,970
Perhaps someone was seducing him.
173
00:15:11,590 --> 00:15:13,020
Guangwei, Baifu,
174
00:15:13,470 --> 00:15:14,900
are you bullying us just because
175
00:15:14,940 --> 00:15:16,570
we have fewer people on Zhuiyu Peak?
176
00:15:20,870 --> 00:15:21,450
Qin,
177
00:15:22,230 --> 00:15:23,850
how are you so sure that Lifei
178
00:15:23,870 --> 00:15:25,540
is a demon spy?
179
00:15:26,300 --> 00:15:27,330
She can absorb spirit energy.
180
00:15:27,590 --> 00:15:29,330
Just like that traitor's evil spirit-draining technique.
181
00:15:40,630 --> 00:15:41,180
Elder Cuixuan,
182
00:15:42,590 --> 00:15:44,060
if Lifei were truly a demon spy,
183
00:15:44,420 --> 00:15:45,300
would she have risked her life
184
00:15:45,510 --> 00:15:46,380
fighting Zhuyan?
185
00:15:47,940 --> 00:15:48,780
Yue was there too.
186
00:15:49,510 --> 00:15:50,570
Please tell everyone
187
00:15:51,180 --> 00:15:52,810
what happened, Yue.
188
00:16:09,510 --> 00:16:13,490
I was knocked unconscious by Zhuyan.
189
00:16:14,460 --> 00:16:17,090
When I woke up, Zhuyan had already fled.
190
00:16:18,100 --> 00:16:19,570
I don't know
191
00:16:21,420 --> 00:16:22,330
what happened in between.
192
00:16:23,460 --> 00:16:23,900
You...
193
00:16:43,820 --> 00:16:45,090
Here's the thing.
194
00:16:45,580 --> 00:16:46,940
Lifei's techniques
195
00:16:47,110 --> 00:16:48,810
were all taught by me.
196
00:16:49,180 --> 00:16:51,300
Some of them are indeed a bit unconventional.
197
00:16:52,110 --> 00:16:53,850
As for absorbing spirit power,
198
00:16:55,060 --> 00:16:55,780
Qin,
199
00:16:56,060 --> 00:16:57,780
you must be mistaken.
200
00:16:58,510 --> 00:17:00,090
Ever since Lifei absorbed
201
00:17:00,110 --> 00:17:01,780
the Achillea Bead's spirit power,
202
00:17:02,100 --> 00:17:04,780
she's had trouble controlling the energy inside her.
203
00:17:05,350 --> 00:17:07,260
So Qin was likely injured
204
00:17:07,350 --> 00:17:11,050
by the Achillea Bead's power.
205
00:17:11,660 --> 00:17:12,730
It's a misunderstanding.
206
00:17:14,460 --> 00:17:16,530
Since both sides stick to their own stories,
207
00:17:16,900 --> 00:17:18,730
let's take this to the punishment hall.
208
00:17:19,460 --> 00:17:20,620
Truth
209
00:17:21,070 --> 00:17:22,340
will reveal itself then.
210
00:17:23,660 --> 00:17:24,250
Cuixuan.
211
00:17:26,860 --> 00:17:27,970
I have a way
212
00:17:28,310 --> 00:17:29,180
to find out the truth.
213
00:17:35,420 --> 00:17:37,380
Are you willing to try?
214
00:17:38,700 --> 00:17:39,180
I am.
215
00:17:41,990 --> 00:17:42,490
So...
216
00:17:42,940 --> 00:17:43,660
So am I.
217
00:17:51,700 --> 00:17:55,100
I recently came across a Lingzhi.
218
00:17:56,700 --> 00:17:58,050
It has a peculiar effect.
219
00:17:58,980 --> 00:18:01,580
It makes people speak the truth.
220
00:18:09,420 --> 00:18:11,100
Lifei, you go first.
221
00:18:25,710 --> 00:18:26,340
Lifei,
222
00:18:26,980 --> 00:18:28,900
how did you meet Qin Yangling?
223
00:18:33,310 --> 00:18:35,860
Qin said he wanted to heal me.
224
00:18:36,310 --> 00:18:37,770
I wanted to use the Linglong Talisman,
225
00:18:38,420 --> 00:18:39,940
but he tried to knock me out.
226
00:18:40,860 --> 00:18:41,580
And he said
227
00:18:41,940 --> 00:18:43,290
if I agreed to be with him,
228
00:18:43,710 --> 00:18:45,580
when he became the head of Wuyue Court someday,
229
00:18:46,030 --> 00:18:47,340
I'd stand above all others.
230
00:18:47,860 --> 00:18:50,340
I tried to fight back, and he ran off.
231
00:19:18,940 --> 00:19:19,490
Elder Dongyang,
232
00:19:19,940 --> 00:19:20,420
Master,
233
00:19:20,980 --> 00:19:21,770
I was wrong.
234
00:19:23,310 --> 00:19:25,180
But I really was trying to heal Lifei.
235
00:19:25,550 --> 00:19:27,690
Somehow, I was overcome by dark thoughts.
236
00:19:27,990 --> 00:19:29,340
I don't know what came over me.
237
00:19:29,470 --> 00:19:30,530
And I don't know why
238
00:19:30,550 --> 00:19:32,010
I have come to covet Lifei.
239
00:19:33,510 --> 00:19:35,180
What did you do to Lifei?
240
00:19:35,750 --> 00:19:36,210
Speak!
241
00:19:38,120 --> 00:19:38,690
Speak!
242
00:19:39,470 --> 00:19:41,010
You admit you assaulted Lifei?
243
00:19:43,030 --> 00:19:43,450
I...
244
00:19:43,900 --> 00:19:45,420
I don't remember.
245
00:19:45,660 --> 00:19:46,580
You wretch!
246
00:19:47,030 --> 00:19:48,490
I'll strip your cultivation right now!
247
00:19:50,510 --> 00:19:51,580
Cuixuan, calm down!
248
00:19:52,030 --> 00:19:54,180
Qin has always been upright.
249
00:19:54,790 --> 00:19:57,100
It must be the overwhelming demonic energy within the valley
250
00:19:57,470 --> 00:19:59,340
that made him lose his mind.
251
00:20:00,270 --> 00:20:03,900
This could be the work of the demon spy as well.
252
00:20:04,550 --> 00:20:05,730
Demons are cunning and deceitful.
253
00:20:06,070 --> 00:20:07,140
Before we get to the bottom of this,
254
00:20:07,420 --> 00:20:09,100
we must not fall for their tricks
255
00:20:09,220 --> 00:20:10,140
and weaken our own ranks.
256
00:20:12,030 --> 00:20:12,730
Fine.
257
00:20:13,470 --> 00:20:14,820
Very well.
258
00:20:15,310 --> 00:20:16,010
Let's
259
00:20:16,470 --> 00:20:18,340
just pretend Lifei
260
00:20:18,660 --> 00:20:20,620
was never wronged
261
00:20:21,030 --> 00:20:23,180
or mistreated.
262
00:20:23,310 --> 00:20:24,900
Let's just drop it!
263
00:20:38,620 --> 00:20:39,940
Your resolve was weak,
264
00:20:40,460 --> 00:20:42,210
so the demons took advantage!
265
00:20:43,660 --> 00:20:44,900
Go to Yunhai Peak now
266
00:20:45,180 --> 00:20:46,050
for punishment and reflection!
267
00:20:58,710 --> 00:21:00,180
The demon beast Zhuyan has escaped.
268
00:21:00,700 --> 00:21:01,770
Notify all nine states' sects
269
00:21:02,070 --> 00:21:04,100
to spare no effort in tracking it down!
270
00:21:47,990 --> 00:21:48,490
Who's there?
271
00:22:02,120 --> 00:22:03,250
Lei Xiuyuan?
272
00:22:04,470 --> 00:22:05,180
What are you doing?
273
00:22:10,120 --> 00:22:10,860
I said
274
00:22:12,180 --> 00:22:13,380
anyone who dares to hurt Lifei
275
00:22:14,790 --> 00:22:15,660
will die by my hand.
276
00:22:30,990 --> 00:22:33,250
Lei, I didn't mean it.
277
00:22:54,230 --> 00:22:55,100
If you kill me,
278
00:22:55,700 --> 00:22:57,690
the elders won't let you go.
279
00:22:58,360 --> 00:23:00,860
And it'll drag Lifei into it.
280
00:23:01,230 --> 00:23:01,730
Shut up!
281
00:23:03,860 --> 00:23:04,770
You don't deserve to say her name.
282
00:23:11,420 --> 00:23:12,860
How do you have demonic energy on you?
283
00:23:17,700 --> 00:23:18,180
No.
284
00:23:20,510 --> 00:23:21,770
You were tainted by demonic energy
285
00:23:22,940 --> 00:23:23,900
and went berserk,
286
00:23:24,860 --> 00:23:27,250
and I was forced to kill you
287
00:23:27,660 --> 00:23:28,970
to root out the demon spy.
288
00:23:30,940 --> 00:23:31,620
Die!
289
00:24:03,470 --> 00:24:04,970
You dare bully my disciple?
290
00:24:05,180 --> 00:24:06,450
You're asking for it!
291
00:24:06,660 --> 00:24:07,290
He deserves to die.
292
00:24:08,550 --> 00:24:09,450
Sir, why are you stopping me?
293
00:24:13,270 --> 00:24:15,860
Cuixuan is already suspicious
294
00:24:15,900 --> 00:24:17,340
of you and Lifei.
295
00:24:17,990 --> 00:24:20,820
Just don't stir up more trouble, alright?
296
00:24:26,710 --> 00:24:27,970
Did you pick up
297
00:24:28,620 --> 00:24:30,180
some demonic energy in Lilie Valley too?
298
00:24:34,660 --> 00:24:37,140
Go back and expel it with your cultivation.
299
00:24:41,180 --> 00:24:42,690
That snake Qin Yangling.
300
00:24:42,990 --> 00:24:44,530
He hid his true colors so well all along.
301
00:24:45,270 --> 00:24:47,010
Elder Cuixuan is obviously protecting his own.
302
00:24:47,990 --> 00:24:49,100
And worst of all,
303
00:24:49,620 --> 00:24:52,010
they even accused Lifei of seducing him.
304
00:24:53,100 --> 00:24:54,340
Come on, look at Lifei,
305
00:24:54,510 --> 00:24:55,730
who could she even seduce?
306
00:24:58,510 --> 00:24:59,250
Lifei, take it easy.
307
00:24:59,270 --> 00:24:59,860
Drink slowly.
308
00:25:00,200 --> 00:25:00,860
There's more in the kitchen.
309
00:25:03,400 --> 00:25:04,820
Appearances are deceptive.
310
00:25:05,510 --> 00:25:06,860
Lei Xiuyuan is a good one, though.
311
00:25:07,470 --> 00:25:09,860
He stood up to protect you just now.
312
00:25:14,200 --> 00:25:15,620
If Lifei were truly a demon spy,
313
00:25:15,750 --> 00:25:16,730
would she have risked her life?
314
00:25:16,960 --> 00:25:17,660
Lifei,
315
00:25:17,990 --> 00:25:20,050
how did you and Lei run into Zhuyan?
316
00:25:20,440 --> 00:25:22,420
And how did it escape later?
317
00:25:22,880 --> 00:25:23,820
We just ran into it.
318
00:25:24,340 --> 00:25:25,620
Then, when everyone showed up,
319
00:25:25,710 --> 00:25:26,530
it ran off.
320
00:25:29,600 --> 00:25:31,290
Have you ever considered this?
321
00:25:32,160 --> 00:25:33,690
Without a spy helping from the inside,
322
00:25:33,880 --> 00:25:36,340
how did that scumbag Zhuyan escape?
323
00:25:40,030 --> 00:25:42,420
You all know Zhuyan, right?
324
00:25:43,600 --> 00:25:46,290
It's one of the four great demon beasts.
325
00:25:47,270 --> 00:25:48,380
With it on the loose,
326
00:25:48,880 --> 00:25:51,860
who knows how many sect disciples will suffer?
327
00:25:54,070 --> 00:25:56,010
Peaceful days are over.
328
00:26:07,550 --> 00:26:08,050
Xiuyuan.
329
00:26:27,960 --> 00:26:28,420
Lifei?
330
00:26:31,750 --> 00:26:32,580
I came to ask you something.
331
00:26:32,920 --> 00:26:33,580
Don't overthink it.
332
00:26:37,070 --> 00:26:37,660
Go ahead.
333
00:26:43,070 --> 00:26:44,340
Are you hiding something from me?
334
00:26:48,710 --> 00:26:50,100
That time in the academy's forbidden area.
335
00:26:50,840 --> 00:26:51,620
And this time too.
336
00:26:54,230 --> 00:26:55,820
Every time you're corrupted by demonic energy,
337
00:26:56,440 --> 00:26:57,820
you react strangely.
338
00:26:59,640 --> 00:27:00,450
And
339
00:27:01,880 --> 00:27:02,900
your eyes
340
00:27:05,030 --> 00:27:06,100
turn golden.
341
00:27:08,230 --> 00:27:09,530
And at the Altar of Martyrs.
342
00:27:10,310 --> 00:27:11,250
Were those skulls
343
00:27:11,840 --> 00:27:13,100
and black demon spirits
344
00:27:13,840 --> 00:27:15,100
summoned by you?
345
00:27:27,550 --> 00:27:28,210
Fine, don't tell me.
346
00:27:29,340 --> 00:27:30,660
Anyway, after Lilie Valley,
347
00:27:31,790 --> 00:27:32,860
we're even.
348
00:27:33,440 --> 00:27:34,730
Let's just stay out of each other's way
349
00:27:34,990 --> 00:27:36,010
and keep our distance.
350
00:27:44,790 --> 00:27:45,860
I've been a spirit magnet since childhood.
351
00:27:46,340 --> 00:27:47,340
I'm not like others.
352
00:27:47,790 --> 00:27:48,580
My master said
353
00:27:49,200 --> 00:27:50,940
that no two people are exactly alike.
354
00:27:51,270 --> 00:27:52,420
No need to force everyone to be the same.
355
00:27:54,880 --> 00:27:55,820
Watch out for yourself.
356
00:28:01,790 --> 00:28:02,180
Lifei.
357
00:28:03,680 --> 00:28:04,420
Leave with me.
358
00:28:06,600 --> 00:28:07,250
What did you say?
359
00:28:07,790 --> 00:28:08,420
Let's leave together.
360
00:28:08,600 --> 00:28:09,210
Go back to Qingqiu.
361
00:28:09,960 --> 00:28:11,140
The Sea Calamity and the demons
362
00:28:11,960 --> 00:28:12,730
have nothing to do with us.
363
00:28:14,030 --> 00:28:15,250
You're talking nonsense. Let go.
364
00:28:15,640 --> 00:28:16,490
Lifei, you said
365
00:28:17,440 --> 00:28:18,210
you didn't want to be bullied.
366
00:28:18,990 --> 00:28:20,380
You want to sleep soundly and live freely.
367
00:28:21,440 --> 00:28:22,940
But we're not living freely here.
368
00:28:23,790 --> 00:28:24,690
Your senior brother isn't here.
369
00:28:24,710 --> 00:28:25,580
Your master isn't here.
370
00:28:26,440 --> 00:28:27,340
Why stay?
371
00:28:30,030 --> 00:28:30,660
Let's leave together.
372
00:28:35,070 --> 00:28:36,010
I won't hurt you again.
373
00:28:37,840 --> 00:28:38,620
We'll leave now.
374
00:28:43,120 --> 00:28:43,620
Let go...
375
00:28:50,680 --> 00:28:51,660
How dare you, you wretch!
376
00:28:52,200 --> 00:28:54,010
Are you trying to follow in Hu Jiaping's footsteps?
377
00:29:01,960 --> 00:29:02,450
Well,
378
00:29:02,960 --> 00:29:03,660
sir,
379
00:29:04,160 --> 00:29:05,660
Elder Dongyang's medicine for Lei
380
00:29:05,680 --> 00:29:06,250
has been delivered.
381
00:29:06,270 --> 00:29:07,210
I'll be leaving now.
382
00:29:17,880 --> 00:29:19,380
You're blinded by lust
383
00:29:19,400 --> 00:29:20,450
and refuse to learn.
384
00:29:21,440 --> 00:29:23,050
I'd rather strip your cultivation myself
385
00:29:23,710 --> 00:29:25,730
than let you betray the sect
386
00:29:25,750 --> 00:29:27,210
like Hu Jiaping.
387
00:29:29,840 --> 00:29:32,420
Reflect on yourself here.
388
00:30:06,400 --> 00:30:08,180
Can't you control her?
389
00:30:08,790 --> 00:30:10,140
First, she messed with Qin
390
00:30:10,750 --> 00:30:12,140
and got him banished to Yunhai Peak.
391
00:30:12,600 --> 00:30:15,490
Now she is targeting my disciple at Yaogang Peak
392
00:30:15,600 --> 00:30:17,730
and nearly talked him into eloping!
393
00:30:19,750 --> 00:30:21,180
Guangwei,
394
00:30:21,440 --> 00:30:23,580
how can you say that?
395
00:30:24,120 --> 00:30:26,180
She was just visiting him out of concern.
396
00:30:27,360 --> 00:30:28,140
Spare me!
397
00:30:28,600 --> 00:30:29,290
I'm telling you,
398
00:30:29,920 --> 00:30:31,380
tell Jiang Lifei
399
00:30:31,510 --> 00:30:33,100
to stay away from Yaoguang Peak!
400
00:30:33,400 --> 00:30:33,940
I can't control that.
401
00:30:34,470 --> 00:30:36,050
Young people's affairs are beyond me.
402
00:30:36,750 --> 00:30:38,010
I can't just lock my disciple up
403
00:30:38,030 --> 00:30:40,100
in Danxue every time like you do.
404
00:30:40,400 --> 00:30:42,450
Your disciple can be content with mediocrity.
405
00:30:42,750 --> 00:30:44,290
But Lei Xiuyuan carries great responsibility.
406
00:30:44,550 --> 00:30:46,730
I don't want to see him expelled!
407
00:30:47,120 --> 00:30:48,100
Then expel him.
408
00:30:48,230 --> 00:30:49,210
I'll take him.
409
00:30:49,710 --> 00:30:51,380
He's here often enough anyway.
410
00:30:53,470 --> 00:30:54,340
Chongyi,
411
00:30:55,270 --> 00:30:56,620
the Sea Calamity is coming.
412
00:30:56,880 --> 00:30:58,730
How long can you shield them?
413
00:30:59,990 --> 00:31:02,580
Have you forgotten what happened 500 years ago?
414
00:31:03,750 --> 00:31:05,490
When we're gone,
415
00:31:05,640 --> 00:31:07,050
who will protect them?
416
00:31:07,440 --> 00:31:09,340
Only through dedicated cultivation
417
00:31:10,120 --> 00:31:12,340
can we truly help them.
418
00:31:14,640 --> 00:31:16,100
Jiang Lifei has a unique constitution.
419
00:31:16,790 --> 00:31:18,010
She's your disciple.
420
00:31:18,030 --> 00:31:20,050
It's fine if you want to protect her.
421
00:31:21,550 --> 00:31:23,050
But can you really not see
422
00:31:24,070 --> 00:31:25,580
that she's different from others?
423
00:31:27,400 --> 00:31:28,420
When the Sea Calamity comes,
424
00:31:28,750 --> 00:31:30,580
creatures across the sea will invade the Central Plains.
425
00:31:30,840 --> 00:31:31,380
Suspicion
426
00:31:31,680 --> 00:31:32,860
will spread among the people.
427
00:31:33,070 --> 00:31:35,140
Who will be able to protect her then?
428
00:31:41,960 --> 00:31:43,100
Across the sea?
429
00:31:55,070 --> 00:31:56,010
Golden eyes?
430
00:31:56,920 --> 00:31:57,690
Spirit-attracting?
431
00:31:59,030 --> 00:32:00,580
Are there such constitutions across the sea?
432
00:32:04,880 --> 00:32:05,420
Gelin.
433
00:32:08,230 --> 00:32:09,210
Why aren't you training?
434
00:32:10,070 --> 00:32:11,050
Why train?
435
00:32:13,750 --> 00:32:14,380
Might as well end it all.
436
00:32:14,990 --> 00:32:15,820
Why waste the time?
437
00:32:16,440 --> 00:32:17,620
Since you haven't made up your mind,
438
00:32:18,360 --> 00:32:19,180
live each day
439
00:32:19,510 --> 00:32:20,490
to the fullest.
440
00:32:21,840 --> 00:32:22,970
Whether life is long or short,
441
00:32:23,750 --> 00:32:24,580
it should be lived without regret.
442
00:32:25,440 --> 00:32:26,340
What are you talking about,
443
00:32:26,360 --> 00:32:26,970
Lu?
444
00:32:27,680 --> 00:32:28,530
I'm still young,
445
00:32:28,550 --> 00:32:29,250
and you're cursing me to die?
446
00:32:30,360 --> 00:32:31,250
You're not going to try... again?
447
00:32:31,400 --> 00:32:33,140
I mean, I can already summon spirits.
448
00:32:33,960 --> 00:32:35,050
More training is just a waste of time.
449
00:32:37,030 --> 00:32:38,620
Spirit summoning is the hardest technique of the Sea Sect.
450
00:32:39,310 --> 00:32:39,970
You really mastered it?
451
00:32:41,960 --> 00:32:42,820
You don't believe me?
452
00:32:44,550 --> 00:32:45,140
How about this?
453
00:32:45,680 --> 00:32:46,420
Let's make a bet.
454
00:32:47,070 --> 00:32:48,210
If I've really mastered it,
455
00:32:49,070 --> 00:32:49,970
you give me something.
456
00:32:52,230 --> 00:32:52,660
Deal.
457
00:33:19,990 --> 00:33:20,620
Lu,
458
00:33:21,030 --> 00:33:22,050
that pendant of yours is nice.
459
00:33:22,310 --> 00:33:23,010
Give it to me.
460
00:33:26,440 --> 00:33:27,180
Are you sure you want it?
461
00:33:39,550 --> 00:33:40,050
I...
462
00:33:40,600 --> 00:33:41,690
I was joking.
463
00:33:45,550 --> 00:33:46,340
Oh, Lu,
464
00:33:46,960 --> 00:33:47,970
do you know if anyone
465
00:33:47,990 --> 00:33:49,420
across the sea has golden eyes?
466
00:33:49,840 --> 00:33:50,860
Or a spirit-attracting constitution?
467
00:33:52,750 --> 00:33:53,820
I don't know about spirit-attracting.
468
00:33:54,640 --> 00:33:55,490
But golden eyes...
469
00:33:57,750 --> 00:33:58,970
They say the Demon Lord Yecha
470
00:33:59,310 --> 00:34:00,180
had golden eyes.
471
00:34:05,960 --> 00:34:07,210
Demon Lord Yecha?
472
00:34:08,230 --> 00:34:08,620
Wait,
473
00:34:09,440 --> 00:34:10,380
the Demon Lord is hideous.
474
00:34:10,400 --> 00:34:12,130
How could Lei Xiuyuan be him?
475
00:34:13,150 --> 00:34:14,820
Gelin probably got it wrong.
476
00:34:15,880 --> 00:34:16,380
Forget it.
477
00:34:16,590 --> 00:34:17,380
I'll look it up myself.
478
00:34:19,760 --> 00:34:20,340
Oh, right,
479
00:34:21,280 --> 00:34:23,050
Master has a book about the lands across the sea.
480
00:34:33,670 --> 00:34:34,490
What's that sound?
481
00:34:37,700 --> 00:34:39,530
Cuixuan, the Pangu Bell is ringing.
482
00:34:39,920 --> 00:34:40,940
Has something big happened?
483
00:34:42,760 --> 00:34:44,450
The disciples tracking Zhuyan report
484
00:34:44,700 --> 00:34:47,130
that it has broken into the Outcast Tomb at White Cliff.
485
00:34:49,980 --> 00:34:50,820
I knew
486
00:34:51,110 --> 00:34:52,220
that Outcast Tomb across the sea
487
00:34:52,470 --> 00:34:53,740
would eventually bring disaster.
488
00:34:54,240 --> 00:34:55,010
If only back then...
489
00:34:55,510 --> 00:34:56,940
Don't bring up the past.
490
00:34:57,780 --> 00:34:59,820
The Outcast Tomb has been sealed for centuries,
491
00:35:00,070 --> 00:35:01,820
and no one has set foot there.
492
00:35:02,510 --> 00:35:04,090
Even those who stumbled in
493
00:35:04,380 --> 00:35:05,780
never came back.
494
00:35:06,240 --> 00:35:07,820
No one knows
495
00:35:08,510 --> 00:35:09,860
what's inside to this day.
496
00:35:10,240 --> 00:35:12,650
After all that effort to dodge the immortal sects' pursuit,
497
00:35:13,030 --> 00:35:14,570
Zhuyan fought its way into the Outcast Tomb.
498
00:35:14,990 --> 00:35:15,820
Why?
499
00:35:21,030 --> 00:35:23,530
The Outcast Tomb is full of traps.
500
00:35:24,300 --> 00:35:25,780
Perhaps the most dangerous place
501
00:35:26,240 --> 00:35:28,380
is the safest in the entire Central Plains.
502
00:35:28,820 --> 00:35:29,340
That
503
00:35:29,670 --> 00:35:31,450
could be the demons' stronghold.
504
00:35:40,670 --> 00:35:41,740
This is a serious matter.
505
00:35:42,550 --> 00:35:44,220
Whether it's a stronghold
506
00:35:44,900 --> 00:35:46,450
or a trap,
507
00:35:47,820 --> 00:35:50,260
I'm going there myself
508
00:35:50,820 --> 00:35:53,010
to get to the bottom of it.
509
00:35:55,860 --> 00:35:56,700
Lifei.
510
00:35:57,590 --> 00:35:58,340
Lifei?
511
00:36:15,030 --> 00:36:15,650
Lifei?
512
00:36:26,550 --> 00:36:27,420
Enjoy reading it?
513
00:36:28,190 --> 00:36:30,260
Can't read a character of it. What is all this?
514
00:36:34,030 --> 00:36:34,860
Master.
515
00:36:36,240 --> 00:36:37,300
Silly girl.
516
00:36:37,420 --> 00:36:38,130
What book is that?
517
00:36:38,380 --> 00:36:39,130
You were so absorbed
518
00:36:39,150 --> 00:36:40,300
that you didn't even notice me come in.
519
00:36:41,900 --> 00:36:43,380
I picked it up by the roadside somewhere.
520
00:36:44,340 --> 00:36:45,780
The demons across the sea are about to invade.
521
00:36:45,820 --> 00:36:46,530
So I'm doing some research.
522
00:36:50,420 --> 00:36:51,420
You can read this?
523
00:36:51,460 --> 00:36:52,940
I can read anything.
524
00:36:55,190 --> 00:36:57,860
You know, this book
525
00:36:58,980 --> 00:37:00,340
is quite detailed.
526
00:37:00,860 --> 00:37:02,820
It even covers secret histories
527
00:37:02,860 --> 00:37:04,940
like the Outcast Tomb across the sea.
528
00:37:05,240 --> 00:37:06,530
Outcast Tomb?
529
00:37:07,030 --> 00:37:07,860
What place is that?
530
00:37:13,190 --> 00:37:14,780
That's actually why
531
00:37:14,820 --> 00:37:16,010
I came to see you today.
532
00:37:16,420 --> 00:37:18,490
Remember that Zhuyan who escaped
533
00:37:18,510 --> 00:37:19,380
a while back?
534
00:37:20,720 --> 00:37:22,010
That scumbag
535
00:37:22,630 --> 00:37:24,610
has holed up in the Outcast Tomb at White Cliff.
536
00:37:25,070 --> 00:37:26,860
Cuixuan wants to
537
00:37:27,380 --> 00:37:29,820
take a group of elite disciples there.
538
00:37:30,460 --> 00:37:32,650
Do you think you'd be left out?
539
00:37:33,190 --> 00:37:33,860
So
540
00:37:34,340 --> 00:37:37,650
I think you need to fall sick starting today
541
00:37:38,030 --> 00:37:39,570
and stay sick until they get back.
542
00:37:40,550 --> 00:37:41,260
Get it?
543
00:37:43,780 --> 00:37:45,260
Master is tied to the world across the sea.
544
00:37:46,240 --> 00:37:48,090
I should take this chance to find out more.
545
00:37:49,380 --> 00:37:50,260
We are facing a massive threat.
546
00:37:51,110 --> 00:37:52,610
How can I pretend to be sick and hide?
547
00:37:53,150 --> 00:37:54,970
What's with the outburst? Have you lost your mind?
548
00:37:55,460 --> 00:37:56,780
Last time it was for the Achillea Bead.
549
00:37:56,980 --> 00:37:57,740
What is it this time?
550
00:37:59,380 --> 00:38:00,220
Master,
551
00:38:00,820 --> 00:38:02,220
you just said
552
00:38:02,670 --> 00:38:03,650
all the disciples are going.
553
00:38:04,240 --> 00:38:05,340
So Lei Xiuyuan will be going too.
554
00:38:05,980 --> 00:38:07,300
How can I miss that?
555
00:38:10,990 --> 00:38:13,530
I feel like I'm losing control over you.
556
00:38:16,110 --> 00:38:16,740
Fine.
557
00:38:16,940 --> 00:38:19,010
I'll give you a protective sword.
558
00:38:28,980 --> 00:38:29,860
White Cliff is dangerous.
559
00:38:30,460 --> 00:38:31,610
Be careful in everything.
560
00:38:32,150 --> 00:38:33,970
If you run into something you can't handle,
561
00:38:34,420 --> 00:38:35,490
don't push yourself.
562
00:38:35,510 --> 00:38:36,260
Run straight back
563
00:38:36,550 --> 00:38:38,010
to Zhuiyu Peak.
564
00:38:38,070 --> 00:38:38,570
Remember,
565
00:38:38,860 --> 00:38:40,090
once you're back here,
566
00:38:40,630 --> 00:38:42,450
no one can hurt you.
567
00:39:19,860 --> 00:39:20,940
Still won't admit you're wrong?
568
00:39:21,900 --> 00:39:24,860
Do you really want me to destroy your spirit root
569
00:39:24,900 --> 00:39:26,260
and strip your cultivation?
570
00:39:26,780 --> 00:39:27,530
I'm not wrong.
571
00:39:28,860 --> 00:39:29,450
Why should I admit it?
572
00:39:52,590 --> 00:39:54,220
Zhuyan has fled to White Cliff.
573
00:39:54,880 --> 00:39:56,090
Go with Cuixuan
574
00:39:56,800 --> 00:39:57,970
and make up for your mistake.
575
00:40:10,700 --> 00:40:11,490
Come in,
576
00:40:12,220 --> 00:40:12,940
Lei.
577
00:40:39,550 --> 00:40:40,780
Why did Zhuyan head to White Cliff?
578
00:40:42,960 --> 00:40:44,130
How would I know?
579
00:40:44,920 --> 00:40:45,900
You let it out.
580
00:40:46,800 --> 00:40:47,420
How can you not know?
581
00:40:50,980 --> 00:40:52,860
Zhuyan's chains were deliberately cut.
582
00:40:54,110 --> 00:40:54,860
You called for help,
583
00:40:55,470 --> 00:40:56,340
but your breathing was steady
584
00:40:56,920 --> 00:40:57,900
and didn't falter for a second.
585
00:40:59,630 --> 00:41:00,650
And that last whistle
586
00:41:01,360 --> 00:41:01,970
was you too.
587
00:41:05,590 --> 00:41:06,260
Yue,
588
00:41:07,440 --> 00:41:08,530
what are you after?
589
00:41:11,150 --> 00:41:12,220
What am I after?
590
00:41:14,440 --> 00:41:15,780
You, of course.
591
00:41:22,110 --> 00:41:23,010
Who are you really?
592
00:41:24,280 --> 00:41:25,940
When you reach White Cliff,
593
00:41:26,360 --> 00:41:27,650
you'll know everything.
594
00:41:31,320 --> 00:41:33,260
Aren't you afraid I'll tell Master all of this?
595
00:41:41,800 --> 00:41:42,650
I know
596
00:41:44,150 --> 00:41:44,970
you won't.
597
00:42:26,400 --> 00:42:27,340
He's here too.
598
00:42:28,220 --> 00:42:29,220
What a pain.
599
00:42:29,700 --> 00:42:31,090
He's done reflecting already?
600
00:42:31,470 --> 00:42:33,090
He's trying to make up for his mistake
601
00:42:33,110 --> 00:42:34,300
and make this all go away.
602
00:42:34,800 --> 00:42:36,780
No wonder my divination last night warned me
603
00:42:37,320 --> 00:42:38,570
about a backstabber on this trip.
604
00:42:42,200 --> 00:42:42,920
[The Eternal Fragrance]
605
00:42:42,920 --> 00:42:44,720
[Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance]
606
00:42:55,800 --> 00:42:59,480
♪I trade all the mortal world's splendor♪
607
00:42:59,800 --> 00:43:02,480
♪For a fleeting moment with you♪
608
00:43:02,560 --> 00:43:05,800
♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪
609
00:43:05,800 --> 00:43:09,080
♪The hardest bond to balance♪
610
00:43:09,200 --> 00:43:13,080
♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪
611
00:43:13,360 --> 00:43:16,560
♪Love sprouts again in this lifetime♪
612
00:43:16,720 --> 00:43:22,800
♪No calamity can rival the lingering thread of a fragrance♪
613
00:43:23,080 --> 00:43:27,200
♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪
614
00:43:27,480 --> 00:43:30,160
♪Withered branches burst into bloom♪
615
00:43:30,360 --> 00:43:32,280
♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪
616
00:43:32,400 --> 00:43:36,720
♪Past the pagoda, in fine robes on galloping horses♪
617
00:43:36,880 --> 00:43:40,720
♪Always, at the very end of obsession♪
618
00:43:41,080 --> 00:43:44,080
♪Comes that one moment of softness♪
619
00:43:44,160 --> 00:43:50,280
♪Betrayed by all, I still reign supreme♪
620
00:43:50,480 --> 00:43:54,200
♪With you, we melt into mist and haze♪
621
00:44:07,440 --> 00:44:11,200
♪I trade the highest heaven and endless clouds♪
622
00:44:11,400 --> 00:44:14,200
♪For a fleeting moment with you♪
623
00:44:14,280 --> 00:44:17,680
♪Pierced by countless arrows, pain and illness pile on♪
624
00:44:17,680 --> 00:44:21,000
♪Yet I remain silent♪
625
00:44:21,160 --> 00:44:25,000
♪Deep love and long yearning, a kiss falls into a dream♪
626
00:44:25,160 --> 00:44:28,360
♪In the distant night, bitterness blooms♪
627
00:44:28,600 --> 00:44:34,440
♪The grand chapter is rewritten, startling the whole world♪
628
00:44:35,000 --> 00:44:38,920
♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪
629
00:44:39,200 --> 00:44:41,960
♪Withered branches burst into bloom♪
630
00:44:42,160 --> 00:44:44,000
♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪
631
00:44:44,160 --> 00:44:48,360
♪Past the pagoda, in fine robes on galloping horses♪
632
00:44:48,600 --> 00:44:52,480
♪Always, at the very end of obsession♪
633
00:44:52,720 --> 00:44:55,760
♪Comes that one moment of softness♪
634
00:44:55,960 --> 00:45:02,680
♪Betrayed by all, I still reign supreme♪
635
00:45:02,720 --> 00:45:06,680
♪If the seal can't be broken, then let it go♪
636
00:45:06,920 --> 00:45:09,680
♪Where the heart finds peace, there is home♪
637
00:45:09,800 --> 00:45:11,720
♪Side by side, we fly through seas of clouds♪
638
00:45:11,880 --> 00:45:16,160
♪Break through the waves; the heart's ocean knows no shore♪
639
00:45:16,360 --> 00:45:20,200
♪Always, at the very end of fate♪
640
00:45:20,440 --> 00:45:23,560
♪Comes that one moment of defiance♪
641
00:45:23,600 --> 00:45:29,600
♪In the human world or above, like flowing water and falling petals♪
642
00:45:30,000 --> 00:45:34,360
♪Let this fleeting life be whatever it may♪
41635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.