All language subtitles for s08e15_-_fay_there_georgy_girl_1080p_aius_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,810 --> 00:00:07,050 Okay, let's see. 2 00:00:07,330 --> 00:00:09,310 Worst Valentine's Day ever. 3 00:00:10,510 --> 00:00:15,390 1976, wife just dumped me, dinner with mom at the home, bad Swedish meatball, 4 00:00:15,610 --> 00:00:18,590 rushed to the emergency room, orderly stole my wallet, beat that. 5 00:00:19,770 --> 00:00:22,690 Jeez, you forget who you're talking to. 6 00:00:26,090 --> 00:00:32,490 Okay, um... By myself, Natch. 7 00:00:34,220 --> 00:00:41,160 bawling my eyes out, a given, shivering in the bushes outside of 8 00:00:41,160 --> 00:00:45,320 the house of the only woman I ever loved, watching her being proposed to by 9 00:00:45,320 --> 00:00:49,740 another man while a raccoon relieves himself on my shoe. 10 00:00:51,660 --> 00:00:53,740 I should have known better. 11 00:00:55,160 --> 00:00:57,060 So, what are you planning this year? 12 00:00:57,340 --> 00:00:58,620 That is what I'm planning this year. 13 00:01:00,080 --> 00:01:03,400 Excuse me, Roy. I know this is last minute, but do you have any Valentine 14 00:01:03,400 --> 00:01:05,060 plans? Oh, wow. 15 00:01:05,340 --> 00:01:07,220 That blows me right out of the water. 16 00:01:08,280 --> 00:01:10,900 Oh, Cochran, Cochran, I'm flattered. 17 00:01:11,660 --> 00:01:14,920 But we've been working together a long time. If it was going to happen, it 18 00:01:14,920 --> 00:01:15,619 would have happened. 19 00:01:15,620 --> 00:01:20,180 Oh, no, no, Roy. There's a flea market in Hangar 4. I want you to help me sell 20 00:01:20,180 --> 00:01:22,980 all the old stuff that belonged to my three late husbands. 21 00:01:23,380 --> 00:01:25,320 That's a nice cover, Cochran, but forget it. 22 00:01:26,020 --> 00:01:28,600 However, feel free to get your jollies as I walk away. 23 00:01:34,030 --> 00:01:35,050 What about you, Antonio? 24 00:01:35,570 --> 00:01:36,570 Are you interested? 25 00:01:36,650 --> 00:01:39,650 You're finally getting rid of all of your husband's things? 26 00:01:39,970 --> 00:01:43,390 Well, it's just sitting there in my spare bedroom collecting dust. 27 00:01:43,610 --> 00:01:45,830 Somebody might as well get some youth out of it. 28 00:01:46,170 --> 00:01:49,270 And if I can turn a fast buck, who gets hurt? 29 00:01:50,330 --> 00:01:51,730 I don't know, Faith. 30 00:01:52,290 --> 00:01:54,690 Something doesn't feel right about this. 31 00:01:54,890 --> 00:01:56,170 I don't know what it is. 32 00:01:56,490 --> 00:01:57,950 I'll give you 10% of the take. 33 00:01:58,170 --> 00:01:59,170 That's what it is. 34 00:02:08,360 --> 00:02:09,360 This is very nice. 35 00:02:10,419 --> 00:02:11,420 Who are you going to give them to? 36 00:02:12,280 --> 00:02:13,280 No, I'm not giving. 37 00:02:13,660 --> 00:02:14,660 I'm receiving. 38 00:02:14,960 --> 00:02:16,580 Seems I have a secret admirer. 39 00:02:17,860 --> 00:02:18,860 Who? 40 00:02:20,040 --> 00:02:23,160 Well, if I knew, it wouldn't be a secret. Oh, I get it. 41 00:02:24,720 --> 00:02:25,720 Self-send, huh? 42 00:02:27,880 --> 00:02:31,500 I have no idea what you're talking about. Come on, Casey. It's almost 43 00:02:31,500 --> 00:02:35,000 Valentine's Day. I haven't seen a man within 100 yards of you for a year. 44 00:02:35,140 --> 00:02:36,700 Suddenly you get a bunch of red roses. 45 00:02:36,960 --> 00:02:37,960 Come on, admit it. 46 00:02:38,300 --> 00:02:39,920 You popped for the posies, didn't you? 47 00:02:41,140 --> 00:02:42,160 Uncle Roy. 48 00:02:43,280 --> 00:02:45,920 Besides, who are you to judge me? You're a lung, too. 49 00:02:46,180 --> 00:02:51,140 At least I don't parade my Valentine's misery in front of others. 50 00:02:51,460 --> 00:02:56,620 I have the self-respect to hide in my room, weeping in my torn underwear, 51 00:02:56,880 --> 00:03:00,780 eating can after can of Dinty Moore beef stew. 52 00:03:03,040 --> 00:03:05,600 Why is it so hard for us to meet people? 53 00:03:05,880 --> 00:03:07,360 I don't know. Because we're single. 54 00:03:08,200 --> 00:03:11,460 People usually find you're more attractive if they know you're with 55 00:03:11,460 --> 00:03:12,920 somebody. Wait a minute. 56 00:03:13,880 --> 00:03:16,920 Brian, how would you like to have Valentine's dinner with me? 57 00:03:17,180 --> 00:03:21,580 Look, Casey, I haven't had a lot of sex myself, and if you're going to be my 58 00:03:21,580 --> 00:03:24,140 only option, then I'd rather do a self-send. 59 00:03:28,220 --> 00:03:34,920 First of all... Don't you get it? Okay, us being seen together in 60 00:03:34,920 --> 00:03:37,690 public... will create the illusion that we're desirable. 61 00:03:39,610 --> 00:03:40,610 Well, that's not bad. 62 00:03:40,990 --> 00:03:44,450 So, in other words, we wouldn't actually be together. We'd just be using each 63 00:03:44,450 --> 00:03:45,570 other as bait. 64 00:03:45,830 --> 00:03:47,590 Exactly. What do you think? 65 00:03:48,910 --> 00:03:51,030 What the hell? Things don't work out. 66 00:03:51,450 --> 00:03:54,470 I've always got a can of Sterno and a six-pack of stew waiting for me at home. 67 00:03:55,330 --> 00:03:56,330 You're right. 68 00:03:58,290 --> 00:03:59,290 Hey, baby. 69 00:03:59,310 --> 00:04:02,310 Hey. So, what do you have planned for us for Valentine's Day? 70 00:04:03,720 --> 00:04:05,920 I thought we'd eat dinner at home and they'd watch a little TV. 71 00:04:08,240 --> 00:04:10,120 Well, how is that different from any other night? 72 00:04:11,140 --> 00:04:12,540 All right, I'll throw in a piece of chocolate. 73 00:04:14,840 --> 00:04:18,040 What? Come on, you said you didn't want to do anything special for Valentine's 74 00:04:18,040 --> 00:04:19,380 Day. And you didn't know what that meant? 75 00:04:20,660 --> 00:04:22,460 Oh, no, we're not into one of those. 76 00:04:22,920 --> 00:04:26,900 When I said I didn't want to do anything for Valentine's Day, that meant that you 77 00:04:26,900 --> 00:04:30,080 were supposed to surprise me and do something special. Hold on, hold on. For 78 00:04:30,080 --> 00:04:32,700 New Year's Eve, you said you didn't want to do anything special. That's right, I 79 00:04:32,700 --> 00:04:35,420 did. Now, we didn't do anything special. No, we didn't. And you were happy. I was 80 00:04:35,420 --> 00:04:36,420 thrilled. 81 00:04:36,920 --> 00:04:39,980 But now you say you don't want to do anything special. We're not doing 82 00:04:39,980 --> 00:04:43,780 anything special, and you're not happy. Exactly. See, New Year's Eve is an 83 00:04:43,780 --> 00:04:44,780 everybody holiday. 84 00:04:45,000 --> 00:04:46,520 Valentine's Day is an us holiday. 85 00:04:47,520 --> 00:04:49,540 Did you hear the part about the chocolate? 86 00:04:53,300 --> 00:04:55,060 Get it, Joe. Whatever you want to do is fine. 87 00:04:55,360 --> 00:04:56,380 What is that supposed to mean? 88 00:04:56,640 --> 00:04:58,860 It means dinner, Seinfeld, and a chunky bar. 89 00:04:59,080 --> 00:05:00,059 Come on, Helen. 90 00:05:00,060 --> 00:05:03,600 Everybody knows that guys don't make as big a deal out of Valentine's Day as 91 00:05:03,600 --> 00:05:04,459 girls do. 92 00:05:04,460 --> 00:05:07,180 Excuse me. I understand you all fly charters. 93 00:05:07,440 --> 00:05:08,440 Yes, we do. 94 00:05:08,520 --> 00:05:12,340 Great. I'm tomorrow's Valentine's Day, and I need you to fly over to the diner 95 00:05:12,340 --> 00:05:17,080 where my girlfriend works with a banner that reads, Nancy, I love you. Will you 96 00:05:17,080 --> 00:05:18,080 marry me? 97 00:05:20,430 --> 00:05:22,990 Now, here's the guy that knows what romance is all about. 98 00:05:24,370 --> 00:05:27,810 $250 for the flight, another $75 for the banner. Cash out front. We've got to be 99 00:05:27,810 --> 00:05:29,050 back by 6 to go out to dinner. 100 00:05:29,930 --> 00:05:31,110 This one wants a surprise. 101 00:05:33,930 --> 00:05:37,730 I can't believe how you cleaned up at that flea market. 102 00:05:38,090 --> 00:05:42,430 I know. If I knew what a gold mine I was sitting on, I would have unloaded the 103 00:05:42,430 --> 00:05:43,850 Georgia's junk years ago. 104 00:05:45,210 --> 00:05:47,170 Hey, Cochran. 105 00:05:48,190 --> 00:05:51,790 I don't know whatever possessed you to part with a treasure like this. 106 00:05:52,290 --> 00:05:56,350 Well, if you must know, I backed into it last week, and I don't intend to make 107 00:05:56,350 --> 00:05:57,350 that mistake twice. 108 00:05:58,250 --> 00:06:02,290 By the way, what exactly are you going to do with it? It's a Valentine's gift 109 00:06:02,290 --> 00:06:03,290 for Mom. 110 00:06:03,870 --> 00:06:06,310 It's just a thing to complete her trophy wall. 111 00:06:07,110 --> 00:06:10,190 True, she didn't hit it with the Chrysler like all those other animals, 112 00:06:10,290 --> 00:06:14,890 but I'll just slap some skid marks on it. She'll never know the difference. 113 00:06:33,330 --> 00:06:35,250 Quite a bundle you got there, Faye. 114 00:06:36,770 --> 00:06:37,770 George. 115 00:06:40,850 --> 00:06:42,050 Is that you? 116 00:06:44,390 --> 00:06:45,910 George, what are you doing here? 117 00:06:46,210 --> 00:06:48,490 I'm your husband. Where else should I be? 118 00:06:49,390 --> 00:06:52,310 In the ground where I put you in 1959. 119 00:06:53,990 --> 00:06:55,170 What do you want? 120 00:06:55,490 --> 00:06:56,990 At the moment, an ashtray. 121 00:06:57,710 --> 00:06:59,970 Where's the one I got when we went to Niagara Falls? 122 00:07:00,800 --> 00:07:04,460 Oh, no, this can't be happening. This is all in my imagination. 123 00:07:05,000 --> 00:07:07,240 Faye, dear, have you seen my tweed hat? 124 00:07:08,160 --> 00:07:10,140 George, don't you, too? 125 00:07:10,500 --> 00:07:14,000 Who's this bozo? I happen to be her second husband, George. 126 00:07:14,360 --> 00:07:15,620 Oh, that's it. 127 00:07:15,880 --> 00:07:18,460 No more bacon cheeseburgers after ten o'clock. 128 00:07:19,100 --> 00:07:24,760 Now, I need a glass of water. When I come back, you're both going to be gone. 129 00:07:29,220 --> 00:07:30,220 Faye, dear. 130 00:07:32,240 --> 00:07:33,420 Who's just go duck? 131 00:07:33,820 --> 00:07:36,600 Thank God I died before that came into fashion. 132 00:07:37,420 --> 00:07:40,640 Anyway, what do you want from me? What are you doing here? 133 00:07:40,980 --> 00:07:45,020 I think you know why we're here, Faye. No, I don't. You shouldn't have done it, 134 00:07:45,060 --> 00:07:46,180 Faye. Done what? 135 00:07:46,760 --> 00:07:47,860 Shouldn't have sold our stuff. 136 00:07:48,140 --> 00:07:51,000 You hurt us. Don't we mean anything to you? 137 00:07:51,280 --> 00:07:56,000 Oh, of course you do. You three mean the world to me. I would never do anything 138 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 to hurt you. 139 00:07:57,260 --> 00:07:59,480 Well, there's only one way you can prove it. 140 00:08:00,230 --> 00:08:01,890 How? Get our stuff back. 141 00:08:03,170 --> 00:08:05,270 That's impossible. It would take forever. 142 00:08:06,050 --> 00:08:07,050 Hey, we're dead. 143 00:08:07,330 --> 00:08:08,330 We've got forever. 144 00:08:18,390 --> 00:08:19,650 Ryan, I've been looking for you. 145 00:08:19,970 --> 00:08:23,190 So, have you given any thought to our Valentine's date? 146 00:08:23,450 --> 00:08:24,990 Well, as a matter of fact, I have. 147 00:08:25,210 --> 00:08:28,790 I thought we might start out with a couple of burgers from the club car. 148 00:08:29,970 --> 00:08:32,010 followed by... nothing. 149 00:08:33,809 --> 00:08:35,049 The club car? 150 00:08:35,590 --> 00:08:38,530 Look, the whole point of this little charade is that we go to the kind of a 151 00:08:38,530 --> 00:08:40,990 place where we'll meet somebody we'd actually want to be with. 152 00:08:41,309 --> 00:08:44,630 That's why we're not going to the club car. We're going to Lexington, and you 153 00:08:44,630 --> 00:08:45,630 are wearing a suit. 154 00:08:46,590 --> 00:08:49,690 All right, okay, all right. I'll give you Lexington, okay? 155 00:08:50,290 --> 00:08:53,770 But I'm wearing a sports coat and jeans, and you're paying. 156 00:08:55,980 --> 00:08:59,800 wardrobe, but we go Dutch and you pick up parking. And for once in your life, 157 00:08:59,840 --> 00:09:01,440 could you try and just show a little class? 158 00:09:01,880 --> 00:09:07,140 Oh, sure. Okay, fine. This from the woman who just last week was waving in 159 00:09:07,140 --> 00:09:08,500 the tuna boats with her hanky. 160 00:09:09,620 --> 00:09:13,200 Hey, some of those fishermen make a very good living. 161 00:09:15,960 --> 00:09:20,000 Antonio, I need your help. All that stuff I sold yesterday, we've got to 162 00:09:20,000 --> 00:09:21,200 track it down and get it back. 163 00:09:21,900 --> 00:09:22,900 Get it back? 164 00:09:23,420 --> 00:09:24,860 Why? Why? 165 00:09:26,660 --> 00:09:30,600 Never mind why. We just have to get it back, starting with what you bought. 166 00:09:31,140 --> 00:09:37,060 Oh, okay, okay. You can have the foot powders and the bath salts, but you're 167 00:09:37,060 --> 00:09:38,640 not getting your hands on those ointments. 168 00:09:39,540 --> 00:09:41,120 The itching finally stopped. 169 00:09:42,540 --> 00:09:43,540 Fine, fine. 170 00:09:43,580 --> 00:09:45,500 Keep it. Just help me get the rest of the stuff. 171 00:09:46,020 --> 00:09:47,140 I'll pay you 50 bucks. 172 00:09:47,560 --> 00:09:48,600 All right, I'm in. 173 00:09:49,060 --> 00:09:52,100 But how are we even going to find all this stuff? 174 00:09:52,360 --> 00:09:56,400 What? I already posted flyers all over town, and I put an ad in the newspaper, 175 00:09:56,500 --> 00:10:01,340 and here's a list of all the buyers whose names I could remember. And Roy, 176 00:10:01,440 --> 00:10:02,440 I'll need the marlin back. 177 00:10:02,460 --> 00:10:05,460 Oh, forget it, Cochran. Mom loves that fish. 178 00:10:05,960 --> 00:10:07,820 It would break her heart to part with it. 179 00:10:08,060 --> 00:10:09,460 I'll give you a hundred bucks. Deal. 180 00:10:10,620 --> 00:10:14,900 But I am not going to pry it out of her bony little hand. Uh-uh. Okay, Antonio, 181 00:10:15,160 --> 00:10:16,160 that's your first stop. 182 00:10:16,260 --> 00:10:18,340 Hey, uh, little tip, Scarpacci. 183 00:10:18,680 --> 00:10:21,160 Try not to confuse the marlin with Mom's roommate. 184 00:10:22,830 --> 00:10:26,310 They're both blue and scaly, but the fish occasionally moves. 185 00:10:32,870 --> 00:10:35,970 Okay, Mr. Green, we flew that banner over the diner three times. Any more, 186 00:10:35,990 --> 00:10:38,810 it's going to run you extra. No, I don't care what it costs. I just want to see 187 00:10:38,810 --> 00:10:41,070 that look on my Nancy's face. 188 00:10:41,350 --> 00:10:43,330 I bet she's looking up at the banner right now. 189 00:10:44,010 --> 00:10:48,010 Will you marry me? My heart must be racing. I know mine would. 190 00:10:48,390 --> 00:10:51,450 I'd just die if anybody did something this romantic for me. 191 00:10:53,130 --> 00:10:55,250 I just hope she's made a stronger stuff than you are. 192 00:10:59,230 --> 00:11:01,550 He's not like us. He's not a Valentine's person. 193 00:11:02,090 --> 00:11:03,090 Oh, yeah? 194 00:11:03,150 --> 00:11:07,670 Well, I was going to save this for the right time, but... Here's your chunky. 195 00:11:12,910 --> 00:11:15,730 I can't take this. This waiting is killing me. 196 00:11:16,410 --> 00:11:18,950 Well, I want to hear her answer, too. Joe, let's call her. 197 00:11:19,170 --> 00:11:21,090 Here, here, here's her number. 198 00:11:22,900 --> 00:11:23,900 All right. 199 00:11:25,620 --> 00:11:29,480 Logan, this is Nevada 121, Papa Papa. I need you to make a call for me and patch 200 00:11:29,480 --> 00:11:30,740 it through to the plane. Over. 201 00:11:31,280 --> 00:11:33,620 Don't you worry, Russell. In a few minutes, you two are going to be 202 00:11:33,620 --> 00:11:37,380 planning your wedding. I've got it all planned. We're going to say our vows on 203 00:11:37,380 --> 00:11:41,780 a cliff overlooking the ocean at sunset. And when we kiss, they'll release a 204 00:11:41,780 --> 00:11:42,780 hundred white dust. 205 00:11:43,540 --> 00:11:45,340 A hundred white dust. 206 00:11:46,080 --> 00:11:48,720 That's the most beautiful thing. Did you hear that, Joe? 207 00:11:51,240 --> 00:11:53,360 Do you think you'd ever do something that romantic for me? 208 00:11:54,520 --> 00:11:56,140 Doves? You want doves? 209 00:11:56,980 --> 00:11:59,220 You finish that chunky first, then we'll talk doves. 210 00:12:00,860 --> 00:12:04,400 Nevada, one, two, one. Papa, Papa, this is Logan. I've got your call. Go ahead. 211 00:12:04,940 --> 00:12:05,940 There's the lucky girl. 212 00:12:06,520 --> 00:12:09,660 Hello? Yeah, uh, Nancy, darling, did you look outside? 213 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 What? 214 00:12:11,940 --> 00:12:13,980 Up in the sky! The banner! The banner! 215 00:12:15,520 --> 00:12:16,520 Sorry. 216 00:12:22,000 --> 00:12:23,060 Oh, my God. 217 00:12:24,260 --> 00:12:27,220 Well, so, what do you say, sweetheart? Will you be mine? 218 00:12:27,820 --> 00:12:29,020 Who the hell is this? 219 00:12:31,620 --> 00:12:33,280 It's Russell, you silly. 220 00:12:34,240 --> 00:12:35,240 Who? 221 00:12:36,120 --> 00:12:37,120 Russell. 222 00:12:37,440 --> 00:12:38,820 The greenie. 223 00:12:39,100 --> 00:12:43,580 You know, from the diner. Oh, God. The creepy guy who sits in the corner all 224 00:12:43,580 --> 00:12:44,580 day staring at me? 225 00:12:44,780 --> 00:12:45,780 Yes. 226 00:12:47,880 --> 00:12:49,220 Well, so what do you say, muffin? 227 00:13:02,060 --> 00:13:04,620 Clearly nobody explained to her just how romantic that was. 228 00:13:12,400 --> 00:13:15,040 Wow. You got that away from Mom. 229 00:13:15,760 --> 00:13:17,440 How the hell did you do that? 230 00:13:18,220 --> 00:13:20,440 It was easy. I just reasoned with her. 231 00:13:20,760 --> 00:13:22,960 And when that didn't work, I cut off her oxygen. 232 00:13:24,980 --> 00:13:26,540 Mom must be slowing down. 233 00:13:26,760 --> 00:13:28,420 Used to take that and a headlock. 234 00:13:31,870 --> 00:13:33,450 Here's your stinking fish. 235 00:13:34,470 --> 00:13:37,410 Okay. All right, that makes eight items back. 236 00:13:37,830 --> 00:13:39,150 Only 103 to go. 237 00:13:41,070 --> 00:13:45,170 Faye, what's going on? Why is it so important you get all this stuff back? 238 00:13:46,290 --> 00:13:47,350 All right, I'll tell you. 239 00:13:47,870 --> 00:13:51,810 Ever since I sold my husband's stuff, I can't stop thinking about them. 240 00:13:52,690 --> 00:13:53,990 That's understandable. 241 00:13:54,510 --> 00:13:56,390 I'm wracked with guilt. 242 00:13:56,630 --> 00:13:58,970 It's just eating me up that I sold all this. 243 00:13:59,720 --> 00:14:00,840 It's perfectly normal. 244 00:14:01,100 --> 00:14:04,720 Yes, and then last night they came into my bedroom and they said that they 245 00:14:04,720 --> 00:14:05,920 wanted everything back. 246 00:14:09,020 --> 00:14:10,800 You are one buggy broad. 247 00:14:19,820 --> 00:14:22,740 How could this happen? How could she say no? 248 00:14:23,940 --> 00:14:24,940 Nancy! 249 00:14:30,060 --> 00:14:33,320 I bet that Chunky's looking pretty good right about now. 250 00:14:34,420 --> 00:14:36,140 She rejected me. 251 00:14:36,600 --> 00:14:41,600 Now, technically she didn't reject you because technically she doesn't even 252 00:14:41,600 --> 00:14:42,600 know you. 253 00:14:42,900 --> 00:14:44,900 But that's what makes it so romantic. 254 00:14:45,120 --> 00:14:46,120 Isn't it, Helen? 255 00:14:46,840 --> 00:14:47,840 Isn't it romantic? 256 00:14:49,660 --> 00:14:51,000 Isn't it romantic? 257 00:14:52,500 --> 00:14:54,180 No, no, it's hopeless. 258 00:14:54,460 --> 00:14:57,240 I mean, Nancy's the best thing that ever happened to me. 259 00:14:59,310 --> 00:15:02,870 Listen, Russell, Nancy's not the only girl out there. There are plenty of 260 00:15:02,870 --> 00:15:07,370 other women in the world who would... Well, there's plenty of other women in 261 00:15:07,370 --> 00:15:08,370 the world. That's all I know. 262 00:15:09,850 --> 00:15:10,970 I don't understand. 263 00:15:11,210 --> 00:15:12,950 Am I doing something wrong? 264 00:15:13,370 --> 00:15:14,370 Well, 265 00:15:15,710 --> 00:15:17,350 nothing that I can see, big guy. 266 00:15:18,010 --> 00:15:20,270 I think we could all take a page from your book. 267 00:15:21,350 --> 00:15:27,170 Listen, Russell, it's just that with your relationships with women, you seem 268 00:15:27,170 --> 00:15:28,470 to be missing a... 269 00:15:28,680 --> 00:15:35,560 debt like um well meeting them so next time you see someone that 270 00:15:35,560 --> 00:15:41,600 you're interested in try i don't know talking to her first you mean like i'm 271 00:15:41,600 --> 00:15:46,660 talking to you now yes exactly oh will you marry me 272 00:15:49,930 --> 00:15:51,830 Well, you're just not getting this, are you, Russ? 273 00:15:52,770 --> 00:15:57,190 But I talked to you. Like you said, I felt the magic. I mean, don't tell me 274 00:15:57,190 --> 00:15:58,330 you didn't feel it, too. 275 00:15:58,570 --> 00:15:59,670 All right, Russell, that's it. 276 00:16:00,070 --> 00:16:04,770 Look, you seem like a pretty nice guy, and obviously you're quite taken with 277 00:16:04,770 --> 00:16:06,390 Helen, but she is my wife. 278 00:16:07,230 --> 00:16:13,490 So before this goes any further, I just want to say... I'm stepping aside so you 279 00:16:13,490 --> 00:16:14,950 two crazy kids can get married. 280 00:16:25,680 --> 00:16:28,680 Are you the one who put up the flyer looking for the tweed hat? 281 00:16:28,960 --> 00:16:33,180 Oh, my God, there it is, George's hat. I thought I'd never see it again. 282 00:16:33,560 --> 00:16:37,260 Um, how much do you want for it? Um, $2,700. 283 00:16:38,900 --> 00:16:39,940 Do you take terms? 284 00:16:40,300 --> 00:16:41,600 Relax, I'm just teasing. 285 00:16:42,400 --> 00:16:44,080 Boy, you must really want this hat. 286 00:16:44,360 --> 00:16:46,280 Yes, I do. It's very important to me. 287 00:16:46,940 --> 00:16:48,680 It's yours for nothing. 288 00:16:49,580 --> 00:16:50,900 Oh, thank you. 289 00:16:51,320 --> 00:16:52,540 That's very sweet. 290 00:16:53,740 --> 00:16:54,740 Say... 291 00:16:54,920 --> 00:16:56,940 I don't recall your buying this at the flea market. 292 00:16:57,160 --> 00:17:00,380 I think I would have remembered you. Oh, my little granddaughter bought it for me 293 00:17:00,380 --> 00:17:01,380 for my birthday. 294 00:17:01,460 --> 00:17:03,980 She thought her old grandpa would love it. 295 00:17:04,440 --> 00:17:08,859 Oh, I feel terrible taking it from you. Oh, don't worry. It's not so much the 296 00:17:08,859 --> 00:17:11,960 hat. It's the moment she gave it to me that I'll always treasure. 297 00:17:14,040 --> 00:17:15,040 You know something? 298 00:17:15,579 --> 00:17:16,920 I want you to keep it. 299 00:17:17,349 --> 00:17:18,430 Hey, what are you doing? 300 00:17:18,650 --> 00:17:21,030 Well, thank you very much. Keep quiet. Leave me alone. 301 00:17:21,470 --> 00:17:25,150 All right, I'll just take my hat and go. No, no, no, not you. 302 00:17:25,829 --> 00:17:28,230 Then, um... Who? 303 00:17:28,710 --> 00:17:32,030 Faye, while you're screwing around with this joker, my Sing Along With Mitch 304 00:17:32,030 --> 00:17:33,370 albums are out there somewhere. 305 00:17:33,890 --> 00:17:35,350 Yeah, and what about my hat? 306 00:17:35,630 --> 00:17:37,910 Yeah, and my members-only jacket. 307 00:17:40,130 --> 00:17:42,490 People said I look like Joey Bishop in it. 308 00:17:44,270 --> 00:17:45,370 We have to talk. 309 00:17:45,710 --> 00:17:46,619 All right. 310 00:17:46,620 --> 00:17:50,280 No, not you. I have to be alone with my thoughts. 311 00:17:50,620 --> 00:17:51,620 Come on. 312 00:17:53,320 --> 00:17:55,140 Oh, uh, not me. 313 00:17:58,500 --> 00:18:01,700 All right, you three. Now listen to me. I've had just about enough of this. 314 00:18:02,780 --> 00:18:06,800 I'm not getting any more of your stuff back, and that's that. I'm tired of 315 00:18:06,800 --> 00:18:11,340 feeling guilty about this. I didn't do anything wrong. No, you just sold off 316 00:18:11,340 --> 00:18:13,960 everything that reminded you of us as if we didn't even matter. 317 00:18:14,560 --> 00:18:15,960 I'm not buying into that anymore. 318 00:18:19,120 --> 00:18:23,680 Look, I don't need stuff to remind me of you. 319 00:18:24,620 --> 00:18:29,540 Oh, George, do you really think I need an ashtray to remember our wonderful 320 00:18:29,540 --> 00:18:31,720 romantic bungalow in Niagara Falls? 321 00:18:34,360 --> 00:18:39,140 George, just because I don't have an old hat anymore doesn't mean I wouldn't 322 00:18:39,140 --> 00:18:42,520 cherish all those wonderful nights we spent in front of the fireplace. 323 00:18:48,970 --> 00:18:55,290 George, you don't need a big old smelly fish to... Well, I just don't need a big 324 00:18:55,290 --> 00:18:56,290 old smelly fish. 325 00:18:59,530 --> 00:19:01,050 But I'll always love you. 326 00:19:03,450 --> 00:19:05,190 I'll always love all of you. 327 00:19:06,670 --> 00:19:10,070 But I can't live in the past. I have to move on. 328 00:19:12,290 --> 00:19:13,920 Please. Let me go. 329 00:19:23,020 --> 00:19:24,340 Please try to understand. 330 00:19:35,160 --> 00:19:36,820 Oh, you're still here. 331 00:19:37,100 --> 00:19:39,060 You are talking to me now, right? 332 00:19:39,860 --> 00:19:40,860 Yes. 333 00:19:41,400 --> 00:19:42,400 I'm sorry. 334 00:19:43,000 --> 00:19:45,080 I must have seemed crazy to you. 335 00:19:45,500 --> 00:19:50,220 See, the stuff that I sold all belonged to my late husbands, and I was having a 336 00:19:50,220 --> 00:19:53,080 little trouble letting it go. I understand. 337 00:19:54,400 --> 00:19:57,080 You know, the hat looks nice, very distinguished. 338 00:19:57,520 --> 00:19:58,520 Thank you. 339 00:19:59,360 --> 00:20:04,200 I was wondering, I know it's Valentine's Day, and you probably have plans. 340 00:20:05,180 --> 00:20:07,980 Well, actually, I'm free now. 341 00:20:08,520 --> 00:20:10,620 Then would you like to have a cup of coffee with me? 342 00:20:11,980 --> 00:20:13,060 Yeah, I'd love to. 343 00:20:17,500 --> 00:20:19,660 Oh, that's what you're wearing? 344 00:20:20,840 --> 00:20:22,560 What? You agreed to this. 345 00:20:22,960 --> 00:20:26,480 Well, I did my hair. I bought new shoes. What did you do? 346 00:20:28,260 --> 00:20:29,260 Deodorant. 347 00:20:31,060 --> 00:20:32,260 Thought about shaving. 348 00:20:32,880 --> 00:20:35,160 Well, that is not going to cut it. You're going to have to change. 349 00:20:36,040 --> 00:20:39,800 Better women than you have told me that, and here I am. 350 00:20:43,370 --> 00:20:46,110 is hopeless. The only thing I'm going to track with you around is pity. 351 00:20:47,370 --> 00:20:48,370 Suit yourself. 352 00:20:48,930 --> 00:20:53,030 Oh, uh, the tuna boat should be rolling in about a half an hour. 353 00:20:53,650 --> 00:20:55,090 Better get out your hanky. 354 00:20:55,950 --> 00:20:56,950 Very funny. 355 00:21:01,770 --> 00:21:06,010 Look, Joe, Helen, I'm sorry if I caused you all any trouble. I think I'm better 356 00:21:06,010 --> 00:21:08,110 now. Oh, well, we're glad to hear that, Russell. 357 00:21:08,650 --> 00:21:12,810 And you're clear that I am not leaving Joe for you ever, ever, ever, ever, 358 00:21:12,870 --> 00:21:13,870 ever, ever? 359 00:21:14,330 --> 00:21:16,370 Uh, pretty clear, yeah. 360 00:21:16,750 --> 00:21:19,250 Well, that's close enough there, Russell. And listen, next time your 361 00:21:19,250 --> 00:21:23,410 marriage plans require air travel, save your money on the ticket, try a self 362 00:21:23,410 --> 00:21:24,410 -send. 363 00:21:30,930 --> 00:21:32,390 Uh, excuse me. 364 00:21:32,610 --> 00:21:33,610 Yes? 365 00:21:34,170 --> 00:21:39,500 Um, yeah, I've... I've never done anything like this before, but when our 366 00:21:39,500 --> 00:21:44,160 eyes met, I gotta tell you, my heart just... Well, it started to race. 367 00:21:45,440 --> 00:21:46,440 Really? 368 00:21:48,220 --> 00:21:50,020 Would you... Yes. 369 00:21:51,620 --> 00:21:57,240 Here. Oh, at last. A man who understands Valentine's Day. 28626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.