All language subtitles for Mortal.Kombat.Legacy.2011.Episode.Two.HDRiP.XviD-T00NG0D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,441 --> 00:00:11,828 PREVIOUSLY 2 00:00:13,102 --> 00:00:16,116 But, when we don't have conclusive intel, that's when people die. 3 00:00:16,573 --> 00:00:18,939 So, we just leave Sonya in there? No backup? 4 00:00:20,271 --> 00:00:21,356 Kano! 5 00:00:21,428 --> 00:00:25,210 That video you tried to send, got intercepted. 6 00:00:26,093 --> 00:00:28,287 Fuck protocol. I'll go myself. 7 00:00:28,322 --> 00:00:33,546 So all Jax and Stryker are going to find is, you dead. 8 00:00:34,050 --> 00:00:38,671 The robotics gone, my men, waiting. 9 00:00:39,582 --> 00:00:41,152 Everybody move! 10 00:00:44,000 --> 00:00:45,204 Kill'em all! 11 00:00:55,067 --> 00:00:57,600 - I'm going for Sonya. You got this? - I got it, go! 12 00:01:23,694 --> 00:01:27,990 MORTAL KOMBAT LEGACY 13 00:02:33,494 --> 00:02:34,758 Where is she, Kano? 14 00:03:18,380 --> 00:03:22,253 I've been waiting for this moment for a long time, Detective Briggs. 15 00:03:22,950 --> 00:03:28,087 I'm gonna enjoy this as much as I enjoy torturing your sweet Sonya. 16 00:05:01,464 --> 00:05:03,605 Jax! 17 00:05:22,422 --> 00:05:23,571 Sonya! 18 00:05:24,586 --> 00:05:25,597 Jax? 19 00:05:25,921 --> 00:05:27,247 Stryker. 20 00:05:27,363 --> 00:05:28,248 How are you feeling? 21 00:05:30,037 --> 00:05:31,227 Yeah, I'm OK. 22 00:05:32,444 --> 00:05:33,505 Where am I? 23 00:05:33,910 --> 00:05:35,128 NICU. 24 00:05:36,000 --> 00:05:39,441 You've been only a week. I was pretty worry about you. 25 00:05:41,261 --> 00:05:42,628 Do we get Kano? 26 00:05:47,886 --> 00:05:49,436 They got him before we could. 27 00:05:50,825 --> 00:05:52,399 - It was a trap - I know. 28 00:05:53,538 --> 00:05:57,134 Take it easy. You need to rest. 29 00:05:57,899 --> 00:05:58,859 Listen... 30 00:05:59,420 --> 00:06:01,973 ...the important thing is we got you out alive. 31 00:06:03,441 --> 00:06:04,869 And Jax? 32 00:06:07,505 --> 00:06:08,775 He's alive... 33 00:06:10,076 --> 00:06:11,905 ...but he's in really a bad shape. - What happenned? 34 00:06:12,432 --> 00:06:17,203 When the grenade went off, he covered you as a best seaguard. He saved your life. 35 00:06:18,404 --> 00:06:21,420 He's just some pretty bad damage to his back. 36 00:06:22,322 --> 00:06:24,472 His arms they most concerns about. 37 00:06:24,717 --> 00:06:26,617 - Can I see him? - Not really now. 38 00:06:27,102 --> 00:06:30,093 They just transferred him to American Facility of the D.O.D. 39 00:06:31,379 --> 00:06:34,531 Hey, Sonya? Try not to worry so much. 40 00:06:35,314 --> 00:06:36,486 They have a plan. 41 00:07:34,032 --> 00:07:44,032 Subtitle by: Aldi Arman 2891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.