All language subtitles for Crooks.S02E02.Humans.Animals.Sensations.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,750 --> 00:00:18,541 Go. Come on. Run. Run, run, run. 2 00:00:18,625 --> 00:00:20,583 {\an8}Come on. 3 00:00:20,666 --> 00:00:23,791 {\an8}Got you, rabbit! I got you, rabbit! 4 00:00:23,875 --> 00:00:25,458 I got you! 5 00:00:27,208 --> 00:00:29,958 Dad, no! 6 00:00:33,000 --> 00:00:34,375 - Yeah! - Champion! 7 00:00:34,458 --> 00:00:35,875 Look, look, look. 8 00:00:36,833 --> 00:00:38,666 Look, son, it's magic. 9 00:00:39,833 --> 00:00:43,000 It's always exactly the same size as the sun. 10 00:00:43,083 --> 00:00:45,083 Have a go. Have a go. 11 00:00:47,208 --> 00:00:48,250 Huh? 12 00:00:49,041 --> 00:00:51,291 This coin belonged to my father for a while, 13 00:00:51,875 --> 00:00:53,750 and his father before him. 14 00:00:53,833 --> 00:00:55,375 They're all in there. 15 00:00:59,458 --> 00:01:00,500 Look at me. 16 00:01:00,583 --> 00:01:02,125 When I pass on, 17 00:01:02,708 --> 00:01:04,833 you'll put this right here. 18 00:01:07,250 --> 00:01:09,041 And you'll say a prayer. 19 00:01:10,416 --> 00:01:11,625 And it'll be yours. 20 00:01:12,416 --> 00:01:14,000 And then I'll be with you. 21 00:01:14,083 --> 00:01:16,208 I'll be with you for eternity. 22 00:01:17,458 --> 00:01:18,416 Huh? 23 00:01:18,500 --> 00:01:20,041 But I'm still alive, so give it back. 24 00:01:23,625 --> 00:01:24,958 Fuck. 25 00:01:35,166 --> 00:01:36,083 Fuck! 26 00:01:39,000 --> 00:01:40,375 You prick, go on. 27 00:02:09,708 --> 00:02:11,333 And you'll say a prayer. 28 00:02:12,375 --> 00:02:13,666 And it'll be yours. 29 00:02:15,125 --> 00:02:16,916 And then I'll be with you. 30 00:02:18,208 --> 00:02:20,125 I'll be with you for eternity. 31 00:02:25,083 --> 00:02:27,583 Here, this is the foreign object. 32 00:02:27,666 --> 00:02:30,583 Look, it's already touching the wall of the coronary artery. 33 00:02:30,666 --> 00:02:32,625 {\an8}If it keeps moving, I'm afraid he-- 34 00:02:32,708 --> 00:02:34,291 We've gotta operate immediately. 35 00:02:34,375 --> 00:02:38,000 And until then, he should take some Midazolam 36 00:02:38,958 --> 00:02:40,291 and avoid stress. 37 00:02:45,291 --> 00:02:46,291 Mm. 38 00:03:25,666 --> 00:03:26,791 Fuck you! 39 00:03:27,833 --> 00:03:30,791 Charly? What's up? Do you read me? 40 00:03:30,875 --> 00:03:32,541 Shit! 41 00:03:33,583 --> 00:03:35,625 Charly? Charly? 42 00:03:36,208 --> 00:03:37,541 I'm almost through. 43 00:03:40,625 --> 00:03:42,250 So close. 44 00:03:42,333 --> 00:03:43,291 Fuck. 45 00:04:39,000 --> 00:04:41,250 I got it open. 46 00:04:41,333 --> 00:04:43,166 Then get us the damn coin. 47 00:04:49,583 --> 00:04:51,500 Charly, what's going on? 48 00:04:52,500 --> 00:04:53,625 Charly? 49 00:04:54,208 --> 00:04:55,833 There's no fucking coin in here. 50 00:04:57,125 --> 00:04:59,125 That's impossible. Look closer. 51 00:05:01,083 --> 00:05:03,291 Charly, what's up? Do you have the coin? 52 00:05:08,083 --> 00:05:10,916 Charly, what's going on? 53 00:05:11,000 --> 00:05:12,416 Oh, man, it's not here. 54 00:05:13,583 --> 00:05:14,625 Fuck! 55 00:05:14,708 --> 00:05:16,208 Fuck! The damn coin's not here! 56 00:05:22,583 --> 00:05:23,916 We will take all this. 57 00:05:24,000 --> 00:05:26,458 I hope you got the money. That why you're calling? 58 00:05:27,583 --> 00:05:29,583 Yeah, you'll get your damn money. 59 00:05:29,666 --> 00:05:30,833 Christ. 60 00:05:30,916 --> 00:05:32,208 And I'll throw in a gift too. 61 00:05:32,791 --> 00:05:34,541 - Someone's breaking in right now. - What? 62 00:05:34,625 --> 00:05:37,000 Drilling open your safe right now. 63 00:05:37,083 --> 00:05:40,375 And if you're looking for Fatso, he's there too. 64 00:05:40,458 --> 00:05:43,083 I know you hate the guy, so if you wanna see him, 65 00:05:43,166 --> 00:05:45,291 you should look out the fucking window 66 00:05:45,375 --> 00:05:46,666 towards the garage. 67 00:05:52,750 --> 00:05:55,250 His friend's drilling the fucking safe open. 68 00:05:55,333 --> 00:05:56,875 Goddamn it. 69 00:05:58,416 --> 00:05:59,500 To the office. 70 00:06:03,500 --> 00:06:04,791 Where is it? Where is it? 71 00:06:04,875 --> 00:06:06,166 The damn coin! 72 00:06:06,250 --> 00:06:07,958 Shit, we're busted, man! 73 00:06:08,041 --> 00:06:10,250 Charly, they're headed your way! 74 00:06:10,333 --> 00:06:11,541 - They're in there! - We're busted! 75 00:06:11,625 --> 00:06:12,791 - Out of my way! - Get out of there! 76 00:06:12,875 --> 00:06:14,458 I have to find it! I have to find the coin! 77 00:06:14,541 --> 00:06:15,375 - Move! - Hey! 78 00:06:19,291 --> 00:06:20,416 - Charly! - He's in the office! 79 00:06:20,500 --> 00:06:22,166 - The coin has to be here! - Come on! 80 00:06:27,666 --> 00:06:29,333 To hell with this town! 81 00:06:33,083 --> 00:06:34,083 Move out of the way! 82 00:06:37,583 --> 00:06:39,750 Charly, what are we doing? 83 00:06:39,833 --> 00:06:42,500 I'll meet you on the west side. 84 00:06:45,416 --> 00:06:49,250 You fuck! You fuck! You fuck! I'll chop your cock off, motherfucker! 85 00:06:52,166 --> 00:06:55,041 Babe! Babe! Babe! Babe! Babe! Babe! Baby! Baby! 86 00:06:57,666 --> 00:07:00,625 Air-con! They're going through the fucking air-con! 87 00:07:01,375 --> 00:07:02,666 - The fat fuck is outside! - Hey! 88 00:07:02,750 --> 00:07:04,416 Let's go. Let's find them! 89 00:07:04,916 --> 00:07:06,750 Come on! 90 00:07:08,583 --> 00:07:10,500 Fuck's sake. Come on, guys! 91 00:07:15,583 --> 00:07:17,375 Joseph, courtyard, west side. 92 00:07:18,291 --> 00:07:19,625 You got my back, right? 93 00:07:24,708 --> 00:07:25,750 What the hell? 94 00:07:25,833 --> 00:07:28,208 West, or east, or east, west, or east-west! Shit, dude! 95 00:07:33,750 --> 00:07:35,291 Hey, where is he? 96 00:07:38,083 --> 00:07:38,916 - Come on. - Come on. 97 00:07:59,291 --> 00:08:01,333 Charly! I'm here! 98 00:08:02,000 --> 00:08:03,416 - Fucking bastard. - Fucking Germans! 99 00:08:03,500 --> 00:08:04,666 Fuck you! 100 00:08:26,208 --> 00:08:27,375 I'm gonna beat the shit out of you. 101 00:08:53,083 --> 00:08:54,875 Heard me say west, right? 102 00:08:54,958 --> 00:08:56,500 What am I, a fucking Cub Scout? 103 00:08:56,583 --> 00:08:59,166 - West, east, west, east. - You don't know east from west, dude? 104 00:08:59,250 --> 00:09:01,000 Sure, I do. When you got your hand up-- 105 00:09:01,083 --> 00:09:01,916 Oh, whatever. 106 00:09:04,666 --> 00:09:05,916 Let's find Mückerl. 107 00:11:12,041 --> 00:11:14,708 Madam, you were great. Can I have your autograph? 108 00:11:14,791 --> 00:11:17,000 You were fantastic. So good. 109 00:11:17,083 --> 00:11:19,125 - Can we take a selfie? - Let me through. 110 00:11:19,750 --> 00:11:22,000 - Thank you. - Excuse me. 111 00:11:27,083 --> 00:11:28,125 Hello. 112 00:11:31,416 --> 00:11:33,500 Sorry, but may I have your autograph? 113 00:11:34,000 --> 00:11:35,541 What are you doing here? 114 00:11:36,750 --> 00:11:39,041 Please get in. There's something I need to tell you. 115 00:11:39,125 --> 00:11:40,208 Come on, let's go. 116 00:11:54,250 --> 00:11:57,291 There is a piece of a bullet lodged right here, 117 00:11:57,375 --> 00:12:00,041 right near the pulmonary artery, a tricky place. 118 00:12:01,416 --> 00:12:05,291 It's quite complicated to get the thing out of there. 119 00:12:05,375 --> 00:12:07,916 And now, indeed, it's moved inward. 120 00:12:08,000 --> 00:12:11,916 Really just a millimeter or two, but quite enough to make problems worse. 121 00:12:12,750 --> 00:12:16,458 The operation's going to occur here, in Austria. 122 00:12:20,666 --> 00:12:24,583 I'd appreciate it were you to take a few days off work to be there. 123 00:12:25,375 --> 00:12:26,916 Be with me a while. 124 00:12:33,541 --> 00:12:34,541 Excuse me? 125 00:12:35,333 --> 00:12:38,375 Katya, we've got a lot to sort out. 126 00:12:38,458 --> 00:12:41,000 So much. Father and daughter. 127 00:12:41,083 --> 00:12:42,500 It's been a long, long time-- 128 00:12:42,583 --> 00:12:45,625 For the off chance that I don't end up surviving my operation. 129 00:12:46,208 --> 00:12:47,833 "Your daughter." 130 00:12:48,333 --> 00:12:51,083 You and me, we will always be family, whether you like it-- 131 00:12:51,166 --> 00:12:52,791 I don't want anything to do with you. 132 00:12:53,833 --> 00:12:56,250 Nothing. Not now, not ever. 133 00:12:56,750 --> 00:12:58,958 Do you understand? 134 00:12:59,958 --> 00:13:00,958 Yeah. 135 00:13:01,041 --> 00:13:03,625 - Then stop the car-- - Katya. 136 00:13:04,125 --> 00:13:05,625 Listen. 137 00:13:06,125 --> 00:13:07,958 We are one… 138 00:13:09,750 --> 00:13:10,583 you and I. 139 00:13:13,291 --> 00:13:17,166 We are the same flesh, the same blood. 140 00:13:18,208 --> 00:13:21,375 We're family, whether you like it or not. 141 00:13:22,000 --> 00:13:25,208 C'est la vie, daughter of mine. 142 00:13:28,583 --> 00:13:29,791 I hate you. 143 00:13:33,041 --> 00:13:34,083 Sergej… 144 00:13:35,291 --> 00:13:36,833 just stop the car. 145 00:13:59,708 --> 00:14:00,833 Well, good. 146 00:14:02,083 --> 00:14:03,916 Didn't go very badly at all. 147 00:14:13,208 --> 00:14:15,875 {\an8}- Yes! I needed that. Yay! - Not bad. 148 00:14:15,958 --> 00:14:17,041 {\an8}- You're broke! - Cheater. 149 00:14:17,125 --> 00:14:18,291 {\an8}Whatever. Your turn. 150 00:14:18,375 --> 00:14:20,041 {\an8}- You're so lucky tonight. - That wasn't luck. 151 00:14:20,125 --> 00:14:22,000 Yes! I'll buy it. 152 00:14:23,333 --> 00:14:25,041 It's mine. 153 00:14:28,250 --> 00:14:29,958 Jonas? 154 00:14:30,041 --> 00:14:32,583 - Oh, come on, just shut up. - Jonas! 155 00:14:32,666 --> 00:14:34,625 Dude. 156 00:14:35,375 --> 00:14:37,250 - Oh my God! - Are you kidding me? 157 00:14:37,333 --> 00:14:40,458 - No, no, no, no, no, no. No. - No, it's perfectly legal. 158 00:14:40,958 --> 00:14:43,458 - No, you have to-- Look at this. - Get in here! 159 00:14:43,541 --> 00:14:45,833 See, I'm here, so you can't buy that. 160 00:14:45,916 --> 00:14:48,541 Yeah, you see that… 161 00:14:48,625 --> 00:14:50,208 Come on! Dang it! 162 00:14:51,500 --> 00:14:52,916 Yeah, sorry. 163 00:14:58,000 --> 00:15:00,291 - Oh, that's perfect. - Jonas! 164 00:15:01,458 --> 00:15:02,625 Jonas! 165 00:15:03,708 --> 00:15:05,916 - Hey, Jonas. - Huh? 166 00:15:06,000 --> 00:15:08,083 Jonas, would you give me your phone? 167 00:15:11,791 --> 00:15:15,000 For 24 hours, no telephones. Everyone's on board. 168 00:15:15,083 --> 00:15:16,625 - Here. - Are you in some fucking cult? 169 00:15:16,708 --> 00:15:19,083 Jonas, hey, no need to be rude. Okay? 170 00:15:19,166 --> 00:15:21,375 - Give me my phone back right now! - Hey. Jonas, hey. Jonas. 171 00:15:21,458 --> 00:15:23,583 - What are you doing? Hey. - What's going on? 172 00:15:23,666 --> 00:15:24,625 - Relax. - What's going on? 173 00:15:24,708 --> 00:15:27,458 - We don't-- We don't do that. - We're staying with total fucking psychos! 174 00:15:27,541 --> 00:15:29,250 - Relax. Give it. - Jonas, calm down. 175 00:15:30,750 --> 00:15:32,458 None of that. It's a game, kiddo. 176 00:15:33,416 --> 00:15:35,375 And we've set up a different one. 177 00:15:35,458 --> 00:15:36,541 Parcheesi. 178 00:15:36,625 --> 00:15:39,125 If you want to, you're welcome to join. Okay? 179 00:15:39,208 --> 00:15:40,958 - So let's go. - Fuck this. 180 00:15:41,041 --> 00:15:41,916 I got this. 181 00:15:45,041 --> 00:15:46,666 - What kind of bullshit is this? - What is wrong with you? 182 00:15:46,750 --> 00:15:48,416 Why are you yelling like that? 183 00:15:48,500 --> 00:15:49,875 Come on, he wasn't being mean. 184 00:15:49,958 --> 00:15:52,000 - Hey, Mom, look, don't you get it? - What? 185 00:15:52,083 --> 00:15:53,750 We're not like these freaks. 186 00:15:53,833 --> 00:15:55,375 We-- We-- We belong somewhere else. 187 00:15:55,458 --> 00:15:57,833 We're here now, and we're giving this a chance, okay? 188 00:15:58,416 --> 00:15:59,416 You got it? 189 00:16:01,125 --> 00:16:03,375 - Thank you. - Th-- There's a man out there. 190 00:16:04,625 --> 00:16:06,458 On the bench, watching us. 191 00:16:10,083 --> 00:16:10,916 Where? 192 00:16:12,041 --> 00:16:14,416 - Just now. He was just there. - I don't see anyone. 193 00:16:14,500 --> 00:16:15,708 Well, no one's there now. 194 00:16:16,291 --> 00:16:20,250 Jonas, hey. You'll go down there, and you'll play Parcheesi, okay? 195 00:16:20,333 --> 00:16:22,958 Or-- Or whatever game they wanna play with you. 196 00:16:23,041 --> 00:16:24,000 Go! 197 00:17:16,541 --> 00:17:18,375 See, I told you, no one's here. 198 00:17:19,625 --> 00:17:21,333 Check out the storage. 199 00:17:28,958 --> 00:17:30,916 Mückerl! Schildbauer! 200 00:17:41,875 --> 00:17:43,458 One left in a hurry… 201 00:17:46,291 --> 00:17:47,500 Shit. 202 00:17:47,583 --> 00:17:50,291 The other can't hear you anymore. 203 00:17:52,291 --> 00:17:53,208 Schildi. 204 00:17:53,291 --> 00:17:55,708 Who would do something this awful? 205 00:18:01,625 --> 00:18:03,541 No, not Mückerl. He's a friend. 206 00:18:03,625 --> 00:18:06,583 When those men took the coin off you, you were just both completely out, right? 207 00:18:06,666 --> 00:18:08,833 And your friend Mückerl, he was awake? 208 00:18:08,916 --> 00:18:12,875 Yeah. How else would he see that Kees ripped the coin off my chest and vanished? 209 00:18:12,958 --> 00:18:14,333 Maybe he stole it. Have you thought of that? 210 00:18:14,416 --> 00:18:15,583 And then sent us to Kees? 211 00:18:15,666 --> 00:18:18,375 And at the critical moment, he totally fucked us! 212 00:18:18,458 --> 00:18:19,750 But why would he do that, huh? 213 00:18:19,833 --> 00:18:23,208 To buy a little time. To sell the fucking coin off. 214 00:18:23,791 --> 00:18:25,291 Does he know about Arkadij? 215 00:18:26,291 --> 00:18:28,291 Yeah, man, you're in the kitchen all day, you gab. 216 00:18:28,375 --> 00:18:30,500 - You know how it is sometimes! - Come on, Joseph! 217 00:18:34,250 --> 00:18:35,250 Come on. 218 00:19:03,500 --> 00:19:04,458 Kamon! 219 00:19:05,750 --> 00:19:08,375 What are you doing here? It's dangerous. 220 00:19:08,458 --> 00:19:09,500 You, now. 221 00:19:10,083 --> 00:19:11,333 Famous fighter. 222 00:19:11,416 --> 00:19:14,416 I love fighting. Fighting really good business. 223 00:19:14,500 --> 00:19:15,500 Isn't it? 224 00:19:22,916 --> 00:19:25,375 The drunk cook from the Bussi Bussi, that fatass! 225 00:19:26,083 --> 00:19:27,416 How'd he even do that? 226 00:19:27,500 --> 00:19:29,875 Listen, I don't care about that, okay? 227 00:19:29,958 --> 00:19:31,958 I want them here, like, yesterday. 228 00:19:32,041 --> 00:19:33,166 - We'll find 'em, boss. - You got me? 229 00:19:33,250 --> 00:19:34,125 Yeah. 230 00:19:34,208 --> 00:19:35,916 - At Patpong. - Okay. 231 00:19:37,416 --> 00:19:40,125 He's a very powerful protector. 232 00:19:40,708 --> 00:19:42,583 He's the master of all dark forces. 233 00:19:45,000 --> 00:19:46,875 So he scared them. 234 00:19:49,250 --> 00:19:51,125 Bring Rahu to a safe place. 235 00:19:51,666 --> 00:19:52,916 And call for a meeting. 236 00:19:53,416 --> 00:19:57,291 I'm going to tell everyone something special has happened. 237 00:20:07,958 --> 00:20:08,791 - Hey! - Hey, here. 238 00:20:08,875 --> 00:20:10,833 - There's someone still in there. - Over here. Come on. 239 00:20:15,583 --> 00:20:17,833 Shh. 240 00:20:26,833 --> 00:20:29,083 What are you standing there for? Go and look! Come on! 241 00:20:29,166 --> 00:20:31,833 - We're on it. I'm gonna go this way. - What's wrong with ya? 242 00:20:31,916 --> 00:20:33,333 - What do we do now? - What's wrong with you? 243 00:20:33,416 --> 00:20:34,833 We've gotta find Mückerl. 244 00:20:35,333 --> 00:20:39,000 I know someone who can bring you to Mückerl. Come on. 245 00:20:39,750 --> 00:20:40,583 Here. 246 00:21:04,500 --> 00:21:08,291 Big F, these farangs have got to be in Pak Khlong Talat. 247 00:21:08,375 --> 00:21:10,500 Their lives are in danger. 248 00:21:12,625 --> 00:21:15,375 Kamon, where you find these guys? 249 00:21:15,458 --> 00:21:18,458 - You sure they're not bad guys? - Watch, he'll go, "Problem surcharge." 250 00:21:18,541 --> 00:21:21,291 Yeah, but are you really sure? Do you know who they are? 251 00:21:21,375 --> 00:21:22,916 - They're cool? - Yeah. 252 00:21:30,000 --> 00:21:33,375 I'll get you out of the district to find your friend, 253 00:21:33,458 --> 00:21:36,000 but there's a trouble charge. 254 00:21:39,000 --> 00:21:42,666 What'd I tell you? An old trick that cabbies use all over the world. 255 00:21:42,750 --> 00:21:44,000 - Fine. - Okay? 256 00:21:44,083 --> 00:21:44,916 Fine. 257 00:21:45,000 --> 00:21:46,250 Let's go. 258 00:22:18,541 --> 00:22:21,041 Come on, man. Why move all the way to Bangkok? 259 00:22:21,875 --> 00:22:23,166 I have friends here. 260 00:22:23,666 --> 00:22:26,458 Great friends. A dead one, and one who's a thief. 261 00:22:26,541 --> 00:22:29,250 It's always one thing or another with you. 262 00:22:29,333 --> 00:22:30,958 But we'll get the money. 263 00:22:38,458 --> 00:22:40,125 Prepare yourself. 264 00:22:40,208 --> 00:22:44,458 The dharma speaks through the blessing. The spirits follow the path of truth. 265 00:22:44,541 --> 00:22:47,083 Inner peace, inner strength, inner light… 266 00:22:50,500 --> 00:22:52,000 What the hell, Kamon? Hey! 267 00:22:52,083 --> 00:22:53,416 - I'm with the farangs. - Mückerl, you asshat. 268 00:22:53,500 --> 00:22:54,625 - Really? - Yeah. 269 00:22:54,708 --> 00:22:56,500 You're on your own. 270 00:22:58,583 --> 00:23:00,458 - I'll tell him to get lost. - I'm on it. 271 00:23:01,250 --> 00:23:02,750 Hey. Listen. 272 00:23:04,125 --> 00:23:07,166 I need you to look around for Mückerl. 273 00:23:07,250 --> 00:23:09,500 And if you see him, you call Joseph, okay? 274 00:23:09,583 --> 00:23:10,583 Okay. 275 00:23:11,083 --> 00:23:12,208 Now we are a team. 276 00:23:12,291 --> 00:23:13,125 Yeah. 277 00:23:14,041 --> 00:23:14,916 Go. 278 00:23:18,125 --> 00:23:19,041 Come on. 279 00:23:27,416 --> 00:23:29,208 I know he lives here somewhere. 280 00:23:33,833 --> 00:23:35,791 Old-school fuck huts. 281 00:23:38,875 --> 00:23:40,625 Four. 282 00:23:42,583 --> 00:23:43,958 Got your tools with you? 283 00:23:51,375 --> 00:23:52,333 He's not here. 284 00:23:52,416 --> 00:23:54,333 I can still smell the scumbag though. 285 00:23:54,416 --> 00:23:55,416 Goddamn it! 286 00:23:55,500 --> 00:23:57,083 We just missed the bastard. 287 00:23:59,958 --> 00:24:01,833 - Goddamn it. - So where is the fucker? 288 00:24:01,916 --> 00:24:03,250 How should I know? 289 00:24:05,125 --> 00:24:06,875 He has to be back any minute. 290 00:24:28,375 --> 00:24:30,541 - Arkadij Igorevich! - Bagrat. 291 00:24:30,625 --> 00:24:32,166 Greetings. 292 00:24:32,750 --> 00:24:33,833 Please, sit down. 293 00:24:38,833 --> 00:24:40,208 An espresso, please. 294 00:24:40,708 --> 00:24:43,125 So… what's so important 295 00:24:43,208 --> 00:24:46,375 that you couldn't meet back in Moscow after I return? 296 00:24:47,958 --> 00:24:49,041 Let me start… 297 00:24:49,666 --> 00:24:52,125 I'll start with the fact I've always been very loyal, haven't I? 298 00:24:52,208 --> 00:24:55,333 Sure, sure. I mean, honor amongst thieves, yadda, yadda, yadda… 299 00:24:55,416 --> 00:24:56,583 - Sure. - Okay, so, what is it? 300 00:24:58,375 --> 00:24:59,916 The route for the Black Sea. 301 00:25:00,750 --> 00:25:01,583 Tell me. 302 00:25:03,416 --> 00:25:05,000 - Thank you. - Yeah. 303 00:25:05,500 --> 00:25:07,416 We feel we ought to take control of it. 304 00:25:07,500 --> 00:25:11,625 Naturally, you'd still get your, uh-- Your fifth of the income and so on, 305 00:25:11,708 --> 00:25:14,416 without any work, without any responsibility. 306 00:25:14,500 --> 00:25:16,500 - You just-- - Wait, stop. Bagrat. 307 00:25:16,583 --> 00:25:20,000 Nearly all of my business runs through the Black Sea route. 308 00:25:20,083 --> 00:25:22,250 It's the lifeblood of the business. 309 00:25:22,750 --> 00:25:24,041 Right? 310 00:25:24,125 --> 00:25:26,791 Oh my God. I'm such an idiot. 311 00:25:26,875 --> 00:25:29,041 No, I see now. 312 00:25:30,541 --> 00:25:32,250 You're saying I should finally retire. 313 00:25:32,333 --> 00:25:34,166 Yes? 314 00:25:34,250 --> 00:25:35,250 That's what you mean? 315 00:25:35,333 --> 00:25:37,416 You've been working on this for a while, huh? 316 00:25:37,500 --> 00:25:40,083 No, no, I understand. I do, dear friend. I do. 317 00:25:40,166 --> 00:25:41,041 You've worked so hard, 318 00:25:41,125 --> 00:25:43,333 and for so many years, you've done everything I've asked of you, 319 00:25:43,416 --> 00:25:44,708 and done it well. 320 00:25:44,791 --> 00:25:48,458 You never talk out of line, you beat and kill when we need you to. 321 00:25:48,541 --> 00:25:51,375 You never got married, there are no kids, and all for me. 322 00:25:51,458 --> 00:25:54,541 So now it's your turn, you figure. 323 00:25:54,625 --> 00:25:56,458 Have I got that right? 324 00:25:56,541 --> 00:25:58,000 Well, the thing is… 325 00:25:59,791 --> 00:26:02,583 …you've got warrants in a bunch of countries. 326 00:26:02,666 --> 00:26:06,291 And that's a dangerous position for us, for the brotherhood. 327 00:26:06,375 --> 00:26:07,375 Bagrat… 328 00:26:11,083 --> 00:26:12,750 …let me tell you something. 329 00:26:12,833 --> 00:26:15,666 A leader, a fucking leader… 330 00:26:16,750 --> 00:26:21,291 …that man is not defined by his fucking business size and compass. 331 00:26:21,375 --> 00:26:23,375 In order for people to follow you into battle, 332 00:26:23,458 --> 00:26:26,291 you need something special and unique. 333 00:26:27,458 --> 00:26:28,916 And that unique thing, 334 00:26:29,708 --> 00:26:31,500 Bagrat Vissarionovich, 335 00:26:31,583 --> 00:26:34,708 is rare to find in anyone. 336 00:26:35,375 --> 00:26:36,416 Understood? 337 00:26:36,916 --> 00:26:39,291 Of course. Of course you're right. 338 00:26:46,250 --> 00:26:49,625 You may feel that your name is immortal, 339 00:26:49,708 --> 00:26:51,833 and to some it is. 340 00:26:53,000 --> 00:26:54,416 Your body, however… 341 00:26:55,583 --> 00:26:56,458 isn't. 342 00:27:01,250 --> 00:27:03,333 How this story ends depends on you, 343 00:27:03,416 --> 00:27:06,875 and we all look forward to hearing your answer 344 00:27:07,916 --> 00:27:09,375 the day after next. 345 00:27:12,833 --> 00:27:13,833 Arkadij Igorevich. 346 00:28:16,875 --> 00:28:18,125 Any news? 347 00:28:19,333 --> 00:28:21,750 We're meeting a man about an hour from now, sir. 348 00:28:22,708 --> 00:28:25,833 Bring the coin to me by tomorrow evening, and I'll throw something extra in for you. 349 00:28:28,333 --> 00:28:29,583 That's very generous. 350 00:28:34,583 --> 00:28:36,250 We need it, and soon. 351 00:28:39,750 --> 00:28:41,208 No matter the price. 352 00:28:48,333 --> 00:28:50,250 It's all or nothing now. 353 00:29:13,750 --> 00:29:15,000 Ah fuck. 354 00:29:17,791 --> 00:29:19,958 - Hey. - Is there anything I'm supposed to know? 355 00:29:20,750 --> 00:29:22,208 - No. - Anything? 356 00:29:22,291 --> 00:29:23,416 No, all good. 357 00:29:24,958 --> 00:29:28,208 You sure? Jonas mentioned he saw man watching us from outside. 358 00:29:29,416 --> 00:29:32,000 If something's happened, you'd tell me, right? 359 00:29:35,333 --> 00:29:36,291 Charly? 360 00:29:36,375 --> 00:29:39,958 Nothing happened. It's all-- It's all good here. 361 00:29:42,000 --> 00:29:46,250 Please, I just want some peace and quiet in my life, Charly. Okay? 362 00:29:47,916 --> 00:29:49,125 Yeah, of course. 363 00:29:50,166 --> 00:29:52,250 But you're okay, right? It's nice up there? 364 00:29:52,750 --> 00:29:53,791 Yeah. 365 00:29:53,875 --> 00:29:55,208 It's gorgeous. 366 00:29:57,208 --> 00:29:58,458 Well, glad to hear it. 367 00:29:59,375 --> 00:30:01,291 Uh, have fun, you two, okay? 368 00:30:02,875 --> 00:30:04,208 - Bye. - Okay. 369 00:30:11,916 --> 00:30:13,000 We have to move. 370 00:30:14,291 --> 00:30:16,833 What? No, Mückerl could come back any minute. 371 00:30:16,916 --> 00:30:18,250 It's not worth the effort. 372 00:30:18,333 --> 00:30:20,708 Charly, he stabbed Schildbauer. 373 00:30:20,791 --> 00:30:22,958 You seriously wanna let him get away with that? 374 00:30:23,041 --> 00:30:25,375 I'm sure he'll be making a fortune on it. 375 00:30:25,458 --> 00:30:27,250 You'll fly home with nothing to show for it, 376 00:30:27,333 --> 00:30:29,458 and you'll be sent straight to prison. 377 00:30:29,958 --> 00:30:31,166 Listen, don't you get it? 378 00:30:31,250 --> 00:30:33,000 We're setting things in motion here. 379 00:30:33,083 --> 00:30:35,458 Awful things that we have no control over. 380 00:30:35,541 --> 00:30:38,458 We've gotta stop everything we've set in motion while we can. 381 00:30:39,708 --> 00:30:44,375 Charly, we haven't been setting one single thing in fucking motion, 382 00:30:44,458 --> 00:30:45,625 the coin has. 383 00:30:46,208 --> 00:30:48,125 It destroys everything and everyone. 384 00:30:48,208 --> 00:30:51,500 It turns a complete idiot like Mückerl into a murderer! 385 00:30:52,000 --> 00:30:55,458 We've got to get it back before something awful happens here, 386 00:30:55,541 --> 00:30:57,125 and I'm sure it will. 387 00:31:04,083 --> 00:31:06,166 Kamon, where are you? 388 00:31:06,250 --> 00:31:07,250 Yes. 389 00:31:08,875 --> 00:31:09,833 Yes. 390 00:31:12,041 --> 00:31:14,458 Yeah, stay. Stay. Stay where you are. Stay. 391 00:31:17,541 --> 00:31:19,666 There's our Judas, waiting for his contact. 392 00:31:21,791 --> 00:31:23,500 You still want him to go free? 393 00:31:24,375 --> 00:31:25,625 No way. 394 00:31:39,625 --> 00:31:41,500 Come on, where are you? 395 00:31:42,291 --> 00:31:44,333 Hey! What the hell? 396 00:31:45,166 --> 00:31:46,958 No! No! No! 397 00:31:48,291 --> 00:31:52,083 Stop right there! Stop right there, you little asshole! 398 00:31:52,833 --> 00:31:54,666 You miserable little rat! 399 00:32:06,625 --> 00:32:07,583 Stop there! 400 00:32:07,666 --> 00:32:10,708 Stop running, you little asshole! 401 00:32:14,083 --> 00:32:15,958 Shit! I'm gonna kill you! 402 00:32:16,541 --> 00:32:18,458 Hey! 403 00:32:18,541 --> 00:32:20,333 Watch it, watch it! 404 00:32:22,250 --> 00:32:25,333 Where are they? 405 00:32:25,416 --> 00:32:26,500 Shit. 406 00:32:26,583 --> 00:32:27,625 Where are they? 407 00:32:28,125 --> 00:32:28,958 You go there, I go there. 408 00:32:29,041 --> 00:32:30,791 - I go here, you go there. - You're there. 409 00:32:43,083 --> 00:32:45,166 All right, all we want is the coin, 410 00:32:45,250 --> 00:32:46,958 so we move in fast and grab it. 411 00:32:47,041 --> 00:32:48,500 Sound good? 412 00:32:50,708 --> 00:32:52,500 So you ready? 413 00:32:52,583 --> 00:32:53,666 All right then. 414 00:33:15,708 --> 00:33:16,833 So. 415 00:33:19,458 --> 00:33:21,208 - Gotcha! Give me the coin! - Help me! 416 00:33:21,291 --> 00:33:23,708 - Mückerl, you piece of shit! - You got it! Where is it? 417 00:33:34,500 --> 00:33:35,458 You goddamn murderer! 418 00:33:35,541 --> 00:33:37,541 - I didn't do anything! - Where's the damn coin? 419 00:33:37,625 --> 00:33:39,708 Stolen! The little boy stole it! 420 00:33:39,791 --> 00:33:40,625 Kamon! 421 00:33:44,708 --> 00:33:46,708 Kamon! Kamon! 422 00:33:58,000 --> 00:34:00,875 Why the fuck did you kill Schildbauer, piece of shit? 423 00:34:00,958 --> 00:34:02,208 I just wanted to sell the coin! 424 00:34:02,291 --> 00:34:04,041 - Who was gonna be your buyer? - The Russians! 425 00:34:04,125 --> 00:34:06,833 - What do you mean, Russians? - Arkadij and all his guys! 426 00:34:06,916 --> 00:34:08,333 They're the worst kind of people. 427 00:34:10,750 --> 00:34:12,500 They're… They're coming! 428 00:34:14,375 --> 00:34:16,166 They're coming! 429 00:34:16,250 --> 00:34:18,500 - Put the gun down, idiot! - Fuck, let's go! 430 00:34:18,583 --> 00:34:19,416 - They're coming! - Shit. 431 00:34:19,500 --> 00:34:20,583 Follow them! Move it! 432 00:34:23,625 --> 00:34:24,833 I don't have the coin. 433 00:34:24,916 --> 00:34:26,583 Where is the coin? Where is the coin? 434 00:34:27,375 --> 00:34:28,500 Listen to me! Please! 435 00:34:28,583 --> 00:34:30,083 - You're dead, motherfucker. - The boy stole the coin. 436 00:34:30,166 --> 00:34:31,041 I'll kill you! 437 00:34:31,125 --> 00:34:32,250 He stole the coin! 438 00:34:43,375 --> 00:34:44,250 Come on! 439 00:35:07,541 --> 00:35:08,541 Yes! 440 00:35:18,666 --> 00:35:19,791 Hey. 441 00:35:19,875 --> 00:35:21,291 What now? 442 00:35:25,458 --> 00:35:26,833 Yeah. Yeah, let's go. 443 00:35:45,125 --> 00:35:46,250 Where are they? 444 00:35:46,791 --> 00:35:50,333 - The bastards are gone. - Fuck, man! 445 00:35:50,416 --> 00:35:52,875 - We've got to tell Sergej. - We'll tell him later. 446 00:35:55,041 --> 00:35:55,916 Okay. 447 00:35:56,833 --> 00:35:58,541 We tell him it's going as planned. 448 00:36:09,916 --> 00:36:11,458 It's all my fault. 449 00:36:11,541 --> 00:36:14,041 Should've kept my mouth shut and shouldn't have told anybody about the coin. 450 00:36:14,125 --> 00:36:16,166 - Joseph. - What? 451 00:36:16,250 --> 00:36:17,791 This won't get us anywhere. 452 00:36:17,875 --> 00:36:20,416 What does Mückerl know about me? What did you say? 453 00:36:20,500 --> 00:36:22,541 Nothing. I've said nothing. 454 00:36:22,625 --> 00:36:24,291 Maybe your name, no more. 455 00:36:25,666 --> 00:36:26,958 Are you sure? 456 00:36:27,041 --> 00:36:29,750 Charly, this is different. 457 00:36:29,833 --> 00:36:32,625 Jonas and Samira are okay, trust me. 458 00:36:48,291 --> 00:36:50,333 Can't tell anybody about this either. 459 00:37:03,833 --> 00:37:05,583 OLD VIENNA COFFEE HOUSE 460 00:37:26,833 --> 00:37:29,125 Look at that, it's Rio. 461 00:37:31,416 --> 00:37:32,500 Well, that was quick. 462 00:37:35,416 --> 00:37:36,750 Alrighty. 463 00:37:37,333 --> 00:37:38,541 Where's my money? 464 00:37:41,958 --> 00:37:45,208 I have conditions, Mr. Weidinger. 465 00:37:46,916 --> 00:37:49,750 First, Tamara cannot find out about what we're discussing right now. 466 00:37:49,833 --> 00:37:51,166 I don't have any money. 467 00:37:51,250 --> 00:37:53,708 I have something else, though, a plan. 468 00:37:53,791 --> 00:37:55,416 What do you mean, "a plan"? 469 00:37:55,916 --> 00:37:56,916 The meeting place. 470 00:37:57,958 --> 00:37:59,500 What-- What-- What are you talking about? 471 00:37:59,583 --> 00:38:02,250 Okay, do you have something, or don't you, fuckface? 472 00:38:02,833 --> 00:38:05,708 I've got it from a reliable source there's gonna be a meeting soon. 473 00:38:05,791 --> 00:38:08,791 One between Joseph and his old kraut friend, 474 00:38:08,875 --> 00:38:09,958 Charly Markovic. 475 00:38:10,750 --> 00:38:13,125 And the meeting is taking place in… 476 00:38:13,208 --> 00:38:14,333 Sportgastein. 477 00:38:15,208 --> 00:38:17,083 Fatass isn't just friends with the kraut, 478 00:38:17,166 --> 00:38:19,541 but with his whole family. With the vet too. 479 00:38:19,625 --> 00:38:21,583 Even the fucking whore's bastard. 480 00:38:23,125 --> 00:38:24,166 That's right. 481 00:38:24,250 --> 00:38:25,541 And it's definitely no coincidence 482 00:38:25,625 --> 00:38:28,000 that little idiot posted the photo just now. 483 00:38:34,333 --> 00:38:36,250 It's the ideal meeting place, isn't it? 484 00:38:36,333 --> 00:38:37,916 It’s unassuming, secluded. 485 00:38:38,000 --> 00:38:40,708 Joseph’s probably been living there in a cave for three years. 486 00:38:40,791 --> 00:38:43,041 So, what do you think we're supposed to do about it? 487 00:38:43,125 --> 00:38:44,083 What's your damn plan? 488 00:38:44,166 --> 00:38:45,708 Oh, come on, Zwanziger. 489 00:38:46,291 --> 00:38:48,083 This is our chance to get Joseph. We have to. 490 00:38:48,166 --> 00:38:50,625 If he's out of the way, my path is clear. The Red Salon will be mine-- 491 00:38:50,708 --> 00:38:53,250 I mean, um, will be yours, Weidinger. 492 00:38:54,625 --> 00:38:55,833 So, what do you want? 493 00:38:57,416 --> 00:39:00,375 A little team. Three, four good guys, that's all. 494 00:39:00,458 --> 00:39:01,916 Nothing crazy. 495 00:39:02,000 --> 00:39:03,833 We make our way there, find the guy, 496 00:39:03,916 --> 00:39:06,041 then good night, Joseph Muckstein. 497 00:39:12,125 --> 00:39:13,375 You can take Zwanziger. 498 00:39:13,458 --> 00:39:15,166 - Please, not Zwanziger. - No, not Zwanziger. 499 00:39:15,250 --> 00:39:17,000 You're both leaving right now. 500 00:39:18,125 --> 00:39:19,458 Do it! 501 00:39:22,375 --> 00:39:25,000 And I want the whole thing to be clean, okay? 502 00:39:26,208 --> 00:39:27,750 No goulash. 503 00:39:27,833 --> 00:39:29,625 No, no goulash. 504 00:39:31,166 --> 00:39:33,125 I'll end him once and for all. 505 00:39:38,125 --> 00:39:40,375 So, what is it? Let's go. It's nice out. 506 00:40:24,500 --> 00:40:27,583 To all the killers And the hundred-dollar billers 507 00:40:29,791 --> 00:40:32,333 For real ****** who ain't got no feelings 508 00:40:33,000 --> 00:40:35,375 Another story gets told It ain't nuttin′ really 509 00:40:35,458 --> 00:40:36,916 A yo, dun, spark the Philly 510 00:40:37,000 --> 00:40:39,875 So I can get my mind off These yellow-backed ****** 511 00:40:39,958 --> 00:40:42,125 Why they still alive? I don't know, go figure 512 00:40:42,208 --> 00:40:44,625 Meanwhile, back in Queens The realness and foundation 513 00:40:44,708 --> 00:40:46,208 If I die, I couldn't choose a… 514 00:40:46,291 --> 00:40:48,208 …better location When the slugs penetrate 515 00:40:48,291 --> 00:40:50,000 You feel a burning sensation 516 00:40:50,083 --> 00:40:52,208 Getting closer to God In a tight situation 517 00:40:52,291 --> 00:40:54,625 Now take these words home And think it through 518 00:40:54,708 --> 00:40:57,208 Or the next rhyme I write Might be about you 519 00:40:57,291 --> 00:40:58,166 Son, they shook 520 00:40:58,250 --> 00:41:00,750 'Cause ain't no such things As halfway crook-- 521 00:41:00,833 --> 00:41:02,208 Hey. What is it? 522 00:41:03,666 --> 00:41:04,708 He sat there? 523 00:41:05,708 --> 00:41:06,791 The man you saw here? 524 00:41:14,875 --> 00:41:17,208 There's no way to make the past different, you know? 525 00:41:18,208 --> 00:41:20,458 But we can choose what power we give it. 526 00:41:22,666 --> 00:41:23,708 You understand? 527 00:41:28,625 --> 00:41:31,125 I'm having a hard time, too, you know? 528 00:41:39,208 --> 00:41:41,666 But when we sit here and look at the mountains, 529 00:41:42,166 --> 00:41:44,666 we can decide for ourselves what we see in them. 530 00:41:46,750 --> 00:41:48,208 Monsters… 531 00:41:50,041 --> 00:41:51,291 or rock faces. 532 00:41:57,041 --> 00:41:58,625 At least we have the same view. 533 00:42:13,666 --> 00:42:15,208 Neutrality? 534 00:42:15,791 --> 00:42:18,125 Oh! 535 00:42:18,208 --> 00:42:20,375 Lyokha, I don't understand. 536 00:42:20,458 --> 00:42:23,000 Are you neutral now, huh? 537 00:42:23,083 --> 00:42:25,375 Sergej, Lyokha is neutral now. 538 00:42:25,458 --> 00:42:28,916 Oh, neutral? Shut it. Shut-- Shut it! Don't fucking push me around, Lyokha. 539 00:42:29,000 --> 00:42:31,458 Neutrality. Yeah right, neutrality. 540 00:42:31,541 --> 00:42:33,166 The only word for it is betrayal! 541 00:42:33,250 --> 00:42:34,750 No-- Hello? 542 00:42:36,375 --> 00:42:37,833 Hello? Lyokha? 543 00:42:43,500 --> 00:42:46,583 Goddamn cowards. 544 00:42:47,791 --> 00:42:50,083 And now Moscow's distancing itself too. 545 00:42:50,166 --> 00:42:51,833 Of course. Yeah, everyone is. 546 00:43:00,625 --> 00:43:02,791 What? What is this, Sergej? 547 00:43:14,208 --> 00:43:15,125 Where is it? 548 00:43:15,208 --> 00:43:16,166 It's Bangkok. 549 00:43:16,250 --> 00:43:19,458 Some associates of Kirill send me this this morning. 550 00:43:22,958 --> 00:43:24,458 How did you reply? 551 00:43:24,541 --> 00:43:27,541 I said that we want it and that money's no object. 552 00:43:30,625 --> 00:43:31,833 Fuck. 553 00:43:33,708 --> 00:43:35,208 My whole life long-- 554 00:43:39,250 --> 00:43:43,416 My whole life long, Sergej, I've been chasing after this coin. 555 00:43:44,000 --> 00:43:46,833 Dad just endured so much when he had it. 556 00:43:47,500 --> 00:43:52,791 And now, when everyone is abandoning me, it suddenly reappears. 557 00:43:56,791 --> 00:43:57,791 Okay. 558 00:44:01,041 --> 00:44:03,166 Please answer Bagrat now. 559 00:44:04,750 --> 00:44:06,416 "My dear Bagrat." 560 00:44:08,000 --> 00:44:09,833 "Fuck you and your threats." 561 00:44:11,958 --> 00:44:12,791 Yes. 562 00:45:10,708 --> 00:45:12,875 - Hey. You're on our turf. - Hey. 563 00:45:12,958 --> 00:45:14,041 Who's on whose turf? 564 00:45:16,041 --> 00:45:19,875 Come on, why don't you try something? Fuck around, find out. 565 00:45:19,958 --> 00:45:21,666 I will. I'mma fuck you up. 566 00:45:21,750 --> 00:45:23,041 Calm down, buddy. 567 00:45:24,250 --> 00:45:25,083 What do you want? 568 00:45:25,666 --> 00:45:27,666 We got Somchai and Achara visiting. 569 00:45:28,416 --> 00:45:30,166 - Just two? - Three folks. 570 00:45:30,250 --> 00:45:31,166 Okay. 571 00:45:56,166 --> 00:45:57,000 Okay, come on. 572 00:46:05,250 --> 00:46:06,333 Have a seat. 573 00:46:19,375 --> 00:46:21,000 What's the purpose of your visit? 574 00:46:21,583 --> 00:46:22,666 We know what you did. 575 00:46:24,291 --> 00:46:25,916 You stole something from us. 576 00:46:26,875 --> 00:46:29,208 Ah, you mean your cousin L. 577 00:46:29,291 --> 00:46:31,416 I didn't steal him. 578 00:46:31,500 --> 00:46:33,833 It was his own decision to join me. 579 00:46:38,708 --> 00:46:40,791 I don't care about the traitor. 580 00:46:43,208 --> 00:46:44,916 I'm talking about… 581 00:46:46,416 --> 00:46:47,458 Rahu. 582 00:46:50,083 --> 00:46:54,125 The Rahu is our family's sacred protector, 583 00:46:54,958 --> 00:46:56,708 not your sick toy. 584 00:46:57,208 --> 00:46:58,666 Give him back to me. 585 00:47:01,958 --> 00:47:03,041 It was you, huh? 586 00:47:04,458 --> 00:47:06,458 How Rahu came to them, right? 587 00:47:07,666 --> 00:47:09,041 I will curse your name. 588 00:47:09,125 --> 00:47:11,333 Maybe L helped a little. 589 00:47:12,166 --> 00:47:14,833 But Rahu came to me. 590 00:47:16,208 --> 00:47:18,791 I saw it in his beautiful red eyes. 591 00:47:21,333 --> 00:47:25,666 Do you really want to go to war with us? 592 00:47:25,750 --> 00:47:26,833 No. 593 00:47:28,750 --> 00:47:33,250 I want you to give my men a warm welcome at your clubs. 594 00:47:33,333 --> 00:47:35,666 So they can do their business. 595 00:47:35,750 --> 00:47:37,500 Selling your poison. 596 00:47:40,666 --> 00:47:44,208 We want nothing to do with this shit. 597 00:47:45,166 --> 00:47:47,291 It's not poison. 598 00:47:49,500 --> 00:47:50,875 It's the future. 599 00:47:54,083 --> 00:47:55,833 Oof, you're a fucking fool. 600 00:47:59,583 --> 00:48:00,583 Sis. 601 00:48:03,833 --> 00:48:06,041 I'm done with people who don't respect us. 602 00:48:07,666 --> 00:48:09,791 Let me stab this shithead! 603 00:48:09,875 --> 00:48:10,875 - Hey! - Sit down! 604 00:48:10,958 --> 00:48:12,291 - Stop it! - Hey, hey! 605 00:48:12,375 --> 00:48:14,000 - Come here. - Hey. Hey. 606 00:48:14,083 --> 00:48:14,916 Fucking farang. 607 00:48:15,000 --> 00:48:17,875 This'll cost you dearly I'll get you for this. 608 00:48:17,958 --> 00:48:18,875 Down. 609 00:48:18,958 --> 00:48:21,125 Down. Down. 610 00:48:21,208 --> 00:48:22,125 Relax. 611 00:48:23,625 --> 00:48:24,625 Relax. 612 00:48:26,041 --> 00:48:27,083 All right, then. 613 00:48:28,166 --> 00:48:29,750 I have a business to run. 614 00:48:38,833 --> 00:48:40,416 Kab khun fuck you. 615 00:49:09,833 --> 00:49:11,500 I pay my respects. 616 00:49:32,875 --> 00:49:35,583 I ask, humbly, Rahu, 617 00:49:35,666 --> 00:49:39,083 that you settle down here with us, 618 00:49:39,583 --> 00:49:43,750 that you bless us and that you bring us luck in all we endeavor to accomplish. 619 00:49:43,833 --> 00:49:45,208 So it shall be. 620 00:50:00,875 --> 00:50:02,000 Bad things 621 00:50:03,083 --> 00:50:04,041 have happened. 622 00:50:06,666 --> 00:50:10,083 We have enemies who are threatening us. 623 00:50:11,083 --> 00:50:12,666 Who wanna steal from us. 624 00:50:15,291 --> 00:50:17,833 But there's also someone who's protecting us. 625 00:50:19,625 --> 00:50:20,750 Rahu, 626 00:50:21,750 --> 00:50:23,583 our powerful demon. 627 00:50:30,833 --> 00:50:34,125 He will crush anyone who's against us. 628 00:50:34,625 --> 00:50:36,583 Who wanna screw us. 629 00:50:39,416 --> 00:50:41,416 And he will ruin the lives of those 630 00:50:41,500 --> 00:50:45,666 who are even thinking about helping the enemy. 631 00:50:48,458 --> 00:50:51,583 So bow down to Rahu, 632 00:50:52,666 --> 00:50:55,458 the new protector of our house. 633 00:50:56,125 --> 00:50:58,958 The king of all snakes. 634 00:51:09,208 --> 00:51:10,750 We are the chosen ones. 635 00:51:12,125 --> 00:51:15,833 With Rahu as backup, nobody can touch us. 636 00:51:17,625 --> 00:51:19,416 Bangkok will be ours. 637 00:51:25,333 --> 00:51:26,250 Yeah? 638 00:51:30,041 --> 00:51:31,333 They found them. 639 00:51:32,083 --> 00:51:32,958 Chinatown. 640 00:51:33,041 --> 00:51:33,875 Go. 641 00:51:34,458 --> 00:51:36,291 Go now. Take 'em down. 642 00:51:40,041 --> 00:51:41,875 It's true. 643 00:51:42,916 --> 00:51:46,000 Rahu is on our fucking side. 644 00:51:46,083 --> 00:51:47,458 Okay, thank you. 645 00:51:49,916 --> 00:51:50,833 So, what's up? 646 00:51:50,916 --> 00:51:53,958 Uh, he's got one more fare and should be here any minute. 647 00:51:55,375 --> 00:51:56,500 You should eat. 648 00:51:56,583 --> 00:51:58,416 No, that stuff gives me the shits, man. 649 00:51:58,500 --> 00:52:00,833 Yeah, it'll do that. 650 00:52:04,916 --> 00:52:06,458 So did he name anyone? 651 00:52:07,708 --> 00:52:09,041 Arkadij. 652 00:52:09,625 --> 00:52:11,291 Did you know he was still alive? 653 00:52:11,791 --> 00:52:13,291 I'd hear something time to time. 654 00:52:13,375 --> 00:52:15,000 Here and there. Rumors. 655 00:52:17,750 --> 00:52:19,125 It's no longer a rumor. 656 00:52:19,833 --> 00:52:21,291 No. 657 00:52:28,083 --> 00:52:29,041 He's here. 658 00:52:30,166 --> 00:52:31,291 Good. 659 00:52:32,000 --> 00:52:34,666 - Hey, Big F. - No, no, no, no, no! 660 00:52:34,750 --> 00:52:38,125 The Dutch are really angry. Looking everywhere for you. 661 00:52:38,208 --> 00:52:41,750 Kamon, the-- This little boy, where's he bringing all the stolen stuff? 662 00:52:43,125 --> 00:52:44,166 He has my coin. 663 00:52:44,250 --> 00:52:47,166 I-- I came all the way from Germany to get it, okay? 664 00:52:47,250 --> 00:52:49,625 - It's mine. - No, no, no! 665 00:52:49,708 --> 00:52:52,666 Hey, listen to me. Kamon is in big danger. 666 00:52:52,750 --> 00:52:55,083 You see? Look, look, look, look, look. Here. Here, here, here. 667 00:52:55,666 --> 00:52:57,333 Here's my ID. I have a taxi. 668 00:52:57,416 --> 00:52:58,875 This is my car. Mine. 669 00:52:58,958 --> 00:53:01,583 Colleagues, you know? Me, Vienna. You, Bangkok. 670 00:53:01,666 --> 00:53:04,083 Here, same-same. We're brothers, you know? Brothers. 671 00:53:04,166 --> 00:53:05,375 - They're coming! - See? 672 00:53:05,458 --> 00:53:08,041 - They're coming! We have to go! - Shit. Go! 673 00:53:08,791 --> 00:53:09,875 Floor it! 674 00:53:09,958 --> 00:53:12,083 Go! Go! 675 00:53:18,166 --> 00:53:19,666 - Go, go, go! - Step on it, go! 676 00:53:19,750 --> 00:53:21,125 He's behind us! 677 00:53:21,208 --> 00:53:23,791 - Go faster! Faster! - Go! 678 00:53:23,875 --> 00:53:26,541 - Faster! Go! He's catching up! - Go, go, go! 679 00:53:26,625 --> 00:53:29,958 - Faster! Big F, faster! - We need more! More! 680 00:53:32,208 --> 00:53:34,875 He's coming! Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 681 00:53:40,333 --> 00:53:41,625 Shit! 682 00:53:44,875 --> 00:53:46,125 Yes! 683 00:53:46,208 --> 00:53:48,583 - Whoo! Whoo! - We made it? 684 00:53:51,416 --> 00:53:53,416 - Awesome. - For fuck's sake. 685 00:53:53,541 --> 00:53:55,375 - Good, good! Very, very good! - Okay! 686 00:53:55,458 --> 00:53:57,666 Now you bring us to Kamon, okay? 687 00:53:57,791 --> 00:53:59,083 - Now you-- - Shut up! 688 00:54:00,291 --> 00:54:01,666 - What? - Jeez. 689 00:54:02,541 --> 00:54:03,416 Sorry. 690 00:54:05,666 --> 00:54:09,666 You come here, you make war, you make everything explode! 691 00:54:12,833 --> 00:54:14,125 Yeah, story of my life. 692 00:54:14,208 --> 00:54:16,083 I will to charge more! 693 00:54:16,166 --> 00:54:20,250 Charge! Trouble charge! Ha! Yeah! 694 00:54:30,333 --> 00:54:32,250 Two on green, three on pink. 695 00:54:32,333 --> 00:54:34,458 Sure thing, man. Yep. Sure. 696 00:54:39,625 --> 00:54:40,875 You got it right here. 697 00:54:41,916 --> 00:54:42,833 Okay. 698 00:54:43,458 --> 00:54:45,208 Good luck, buddy. You're gonna need it. 699 00:54:45,291 --> 00:54:46,833 No way that's paying off. 700 00:54:46,916 --> 00:54:49,541 Hey, look, boss. Look at this. 701 00:54:49,625 --> 00:54:51,000 How cool is this? 702 00:54:56,166 --> 00:54:57,708 What the fuck is that? 703 00:55:13,208 --> 00:55:14,500 Let me see it. 704 00:55:15,208 --> 00:55:16,791 Boy thinks it's special. 705 00:55:21,833 --> 00:55:23,000 Where'd you get it? 706 00:55:23,625 --> 00:55:26,041 From a bunch of fucking farangs out there. 707 00:55:36,791 --> 00:55:38,375 Give him 10,000 baht. 708 00:55:38,875 --> 00:55:39,875 Yes! 709 00:55:47,166 --> 00:55:48,375 Yes! 710 00:55:48,458 --> 00:55:49,791 Come on, hurry up! 711 00:55:51,166 --> 00:55:52,250 On pink. 712 00:55:52,333 --> 00:55:53,708 All on pink. 713 00:56:02,291 --> 00:56:07,125 Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! 714 00:56:07,875 --> 00:56:08,708 Yay! 46754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.