All language subtitles for CD8ED50D75D9F9980B68A9D2D90B8F32_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:06,580 Home to this Lausanne albatross chick. 2 00:00:10,910 --> 00:00:14,530 He's ready to make his maiden flight to the open ocean. 3 00:00:16,550 --> 00:00:19,370 But there can be no room for error. 4 00:00:29,020 --> 00:00:32,564 They've travelled a thousand kilometres to get 5 00:00:32,565 --> 00:00:36,121 here, arriving just in time for the fledging season. 6 00:00:41,400 --> 00:00:45,380 Leaving will be the most dangerous journey of his life. 7 00:00:48,740 --> 00:00:54,060 But it's his neighbours, black-footed albatross chicks, that go first. 8 00:01:04,710 --> 00:01:06,070 A splash landing. 9 00:01:07,470 --> 00:01:09,430 Just what the sharks are waiting for. 10 00:01:26,910 --> 00:01:28,790 Now it's his turn. 11 00:01:33,440 --> 00:01:37,233 With the summer winds picking up, conditions 12 00:01:37,234 --> 00:01:40,441 are finally right for him to spread his wings. 13 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 And fly. 14 00:01:53,500 --> 00:01:54,540 He's airborne. 15 00:01:55,430 --> 00:01:57,700 For the first time in his life. 16 00:02:01,430 --> 00:02:07,260 But when the breeze suddenly drops, so too does the chick. 17 00:02:11,670 --> 00:02:14,930 Without wind, he's helpless. 18 00:02:24,400 --> 00:02:26,600 A very lucky escape. 19 00:02:51,590 --> 00:02:52,610 He's off. 20 00:02:53,550 --> 00:02:56,910 He may not touch land again for five years. 21 00:02:58,350 --> 00:03:00,970 As he travels hundreds of thousands of 22 00:03:00,971 --> 00:03:05,431 kilometres across the ocean, searching for food. 23 00:03:27,520 --> 00:03:30,500 Our planet is solar-powered. 24 00:03:33,100 --> 00:03:36,340 The sun's rays take eight minutes to reach us. 25 00:03:38,180 --> 00:03:42,900 But due to the Earth's tilt, they don't strike its surface evenly. 26 00:03:45,400 --> 00:03:50,940 This solar energy arrives in varying amounts at different times of the year, 27 00:03:51,060 --> 00:03:52,880 depending on where it strikes. 28 00:03:54,340 --> 00:03:57,630 And in the Northern Hemisphere, the huge increase 29 00:03:57,631 --> 00:04:01,480 that comes with summer triggers countless journeys. 30 00:04:08,820 --> 00:04:13,894 In early July, the flower meadows of Europe receive 31 00:04:13,895 --> 00:04:17,240 more sunlight than at any other time of the year. 32 00:04:20,720 --> 00:04:25,340 And that makes it a very busy time for honeybees. 33 00:04:29,090 --> 00:04:33,130 Few animals work harder to exploit the summer's riches. 34 00:04:36,030 --> 00:04:38,810 To make just half a kilo of honey. 35 00:04:38,811 --> 00:04:46,211 A colony of bees must fly 90,000 kilometres and visit over a million flowers. 36 00:04:51,190 --> 00:04:56,030 And we have taken advantage of their labours for thousands of years. 37 00:05:00,940 --> 00:05:04,537 In this domestic hive in Germany, 60,000 bees 38 00:05:04,538 --> 00:05:08,260 are working together as one superorganism. 39 00:05:16,120 --> 00:05:20,306 And with the larger queen laying an egg every 30 40 00:05:20,307 --> 00:05:24,040 seconds, it's a colony that is now bursting at the seams. 41 00:05:27,340 --> 00:05:32,220 There could be another 40,000 bees developing in this hive. 42 00:05:32,780 --> 00:05:36,140 And there just isn't enough room for them all. 43 00:05:41,560 --> 00:05:44,480 The superorganism has to split. 44 00:05:56,140 --> 00:05:59,580 Those in the leaving party gather at the entrance. 45 00:06:06,070 --> 00:06:09,790 And when they reach a critical mass, they begin to swarm. 46 00:06:21,780 --> 00:06:23,920 They must find a new home. 47 00:06:25,300 --> 00:06:30,020 But the first stop is just a staging post, close to the hive. 48 00:06:44,500 --> 00:06:48,333 In a few minutes, 30,000 bees gather around 49 00:06:48,334 --> 00:06:52,321 the queen, who is now shielded by the swarm. 50 00:07:03,630 --> 00:07:06,890 Out in the open, they're vulnerable to the elements. 51 00:07:11,010 --> 00:07:14,390 So the race is on to find somewhere else to live. 52 00:07:17,990 --> 00:07:21,550 Scouts set off, looking for a suitable home. 53 00:07:22,490 --> 00:07:28,110 A tree hole that is just the right size, height and angle to the sun. 54 00:07:32,730 --> 00:07:34,590 This one looks possible. 55 00:07:35,350 --> 00:07:37,510 But too shady. 56 00:07:40,970 --> 00:07:42,230 Too small. 57 00:07:46,850 --> 00:07:47,890 Already taken. 58 00:07:54,890 --> 00:07:56,750 Now, what about this one? 59 00:07:59,850 --> 00:08:01,230 It looks promising. 60 00:08:14,120 --> 00:08:15,870 Yes, this will do nicely. 61 00:08:18,560 --> 00:08:23,850 So it's back to the staging post to convince the rest of the colony. 62 00:08:27,580 --> 00:08:30,400 And she does that by dancing. 63 00:08:33,550 --> 00:08:37,072 The angle of her waggle dance relative to the sun 64 00:08:37,073 --> 00:08:40,301 tells them in which direction the hole can be found. 65 00:08:41,040 --> 00:08:44,880 While the duration lets them know how far away it is. 66 00:08:45,620 --> 00:08:49,220 And the better the spot, the more intense her performance. 67 00:08:52,520 --> 00:08:55,400 Others return to advertise their finds. 68 00:08:56,380 --> 00:09:00,860 But their moves just don't cut it, compared to hers. 69 00:09:05,360 --> 00:09:07,280 Interest grows around her. 70 00:09:08,200 --> 00:09:11,400 And more bees set out to inspect the new hole. 71 00:09:13,660 --> 00:09:15,760 It's house hunting by committee. 72 00:09:21,170 --> 00:09:22,690 It seems they agree. 73 00:09:23,270 --> 00:09:26,910 And they return to spread the news to the rest of the swarm. 74 00:09:32,480 --> 00:09:36,860 To do so, the scouts must touch every bee in turn. 75 00:09:39,220 --> 00:09:45,700 And, incredibly, in just half an hour, all 30,000 of them are ready to leave. 76 00:10:03,470 --> 00:10:07,574 On arrival, each bee fans a pheromone across the 77 00:10:07,575 --> 00:10:11,570 forest, helping others to find the new nest site. 78 00:10:13,930 --> 00:10:16,890 More and more arrive at the new location. 79 00:10:18,630 --> 00:10:22,070 All joining in to spread the chemical message. 80 00:10:28,580 --> 00:10:33,260 Within a few hours, the entire swarm has made the move. 81 00:10:39,040 --> 00:10:43,206 Bees are only able to move like this when the sun's energy provides 82 00:10:43,207 --> 00:10:47,280 them with enough food to rebuild their colony from scratch. 83 00:10:49,040 --> 00:10:55,320 So, for the next few weeks, they will need to be as busy as, well, a bee. 84 00:11:01,800 --> 00:11:06,520 In July, the further north you go, the more daylight there is. 85 00:11:08,240 --> 00:11:14,420 And for just a brief period, this increase in solar power turns the Arctic tundra 86 00:11:14,421 --> 00:11:20,680 into a rich grassland, attracting more than a million snow geese. 87 00:11:27,540 --> 00:11:32,660 They've travelled the length of North America, a distance of 5,000 kilometres, 88 00:11:33,445 --> 00:11:35,860 and they've come here to breed. 89 00:11:40,210 --> 00:11:44,690 Arctic summers are short, so the geese start laying straight away. 90 00:11:45,550 --> 00:11:48,430 The female sits tight on the nest. 91 00:11:50,870 --> 00:11:53,790 While the male keeps an eye out for enemies. 92 00:11:57,790 --> 00:11:59,790 And he doesn't have long to wait. 93 00:12:04,050 --> 00:12:10,451 Arctic foxes live here the year round, and they eagerly await the return of the geese. 94 00:12:17,560 --> 00:12:21,440 The foxes' survival depends on a steady supply of food. 95 00:12:21,460 --> 00:12:22,700 And they're not afraid of eggs. 96 00:12:37,490 --> 00:12:41,490 But snow geese only lay one clutch a year. 97 00:12:43,570 --> 00:12:46,330 And they defend it with their lives. 98 00:12:52,000 --> 00:12:56,830 Nonetheless, a single fox may steal over 1,000 eggs in a season. 99 00:13:12,070 --> 00:13:13,620 Despite these losses... 100 00:13:15,740 --> 00:13:18,040 ...plenty of eggs do hatch. 101 00:13:24,550 --> 00:13:28,290 It may be the height of summer, but it's still the Arctic. 102 00:13:29,190 --> 00:13:32,310 So the goslings stay with mother to keep warm. 103 00:13:40,560 --> 00:13:44,120 But there's only so much room under one wing. 104 00:13:52,020 --> 00:13:54,800 Still, it's better to keep out of the way... 105 00:13:55,250 --> 00:13:58,620 ...when the tundra's larger residents pass through. 106 00:14:01,240 --> 00:14:03,760 Caribou themselves pose little risk. 107 00:14:04,700 --> 00:14:06,120 But they do bring problems. 108 00:14:08,340 --> 00:14:12,360 Grizzly bears follow them... ...in the hope of an easy meal. 109 00:14:19,300 --> 00:14:23,560 And their presence causes a stir within the colony. 110 00:14:37,110 --> 00:14:40,570 Any chick in its path is hoovered up. 111 00:14:49,060 --> 00:14:52,200 With things getting dangerous, it's time to get out of the way. 112 00:14:52,201 --> 00:14:54,820 It's time for these chicks to start their life on the move. 113 00:15:01,340 --> 00:15:04,680 The family heads for the safety of the water. 114 00:15:09,860 --> 00:15:14,400 In just eight weeks, when the sun's power starts to wane here... 115 00:15:15,840 --> 00:15:19,100 ...the goslings will make their first flight south... 116 00:15:20,040 --> 00:15:22,580 ...all the way to the Gulf of Mexico. 117 00:15:35,210 --> 00:15:38,590 Not all animals migrate as the seasons change. 118 00:15:41,070 --> 00:15:44,770 Lions control the same territory year in, year out. 119 00:15:46,320 --> 00:15:49,070 So this pride in East Africa's Serengeti... 120 00:15:49,320 --> 00:15:51,750 ...relies on prey coming to them. 121 00:15:53,630 --> 00:15:56,770 Right now, it's the height of the dry season... 122 00:15:56,970 --> 00:15:59,590 ...and the long grass plains where these lions live... 123 00:15:59,890 --> 00:16:01,090 ...are relatively empty. 124 00:16:03,940 --> 00:16:06,230 But things are about to change. 125 00:16:08,470 --> 00:16:12,710 Heading towards them are hundreds of thousands of wildebeest. 126 00:16:18,690 --> 00:16:23,550 Together, they make up the biggest terrestrial migration on Earth. 127 00:16:28,430 --> 00:16:34,370 The herd eats its way through nearly 5,000 tons of grass a day... 128 00:16:34,371 --> 00:16:37,250 ...which means they have to keep on the move. 129 00:16:39,270 --> 00:16:42,350 Something the lions have been counting on. 130 00:16:47,510 --> 00:16:51,810 The long, dry grass is of little nutritional value... 131 00:16:51,811 --> 00:16:54,670 ...but the herd must pass through it. 132 00:16:57,400 --> 00:16:58,670 And the lions know that. 133 00:17:03,500 --> 00:17:08,140 The grass provides a very effective cloak of invisibility. 134 00:17:22,670 --> 00:17:28,780 To prevent her scent being detected... ...the lioness approaches from downwind. 135 00:17:34,560 --> 00:17:35,880 Stalking... 136 00:17:38,080 --> 00:17:39,320 ...and stopping. 137 00:17:43,640 --> 00:17:45,860 Every movement... 138 00:17:47,080 --> 00:17:48,080 ...considered. 139 00:17:48,780 --> 00:17:52,440 One careless step... ...could reveal her presence. 140 00:18:12,080 --> 00:18:17,900 Any disturbance in the grass... ...could be a potential threat for the herd. 141 00:18:21,570 --> 00:18:23,490 That's just a guinea fowl. 142 00:18:24,970 --> 00:18:26,290 A false alarm. 143 00:18:32,960 --> 00:18:35,180 Or... ...perhaps not. 144 00:18:39,170 --> 00:18:41,530 She's almost perfectly placed. 145 00:18:43,650 --> 00:18:46,570 Just 20 meters from her target. 146 00:19:30,020 --> 00:19:34,940 After months with little to eat... ...this is a vital meal. 147 00:19:39,540 --> 00:19:42,780 The pride will need to make the most of the migration... 148 00:19:42,781 --> 00:19:44,320 ...while it's passing through. 149 00:19:46,120 --> 00:19:49,480 Soon, the herds will have left the lion's territory... 150 00:19:49,481 --> 00:19:53,700 ...moving north in their never-ending search... ...for fresh grazing. 151 00:20:04,560 --> 00:20:09,100 In August, the Northern Hemisphere... ...is at its warmest. 152 00:20:09,920 --> 00:20:14,140 And on Canada's Vancouver Island... ...there's one animal... 153 00:20:14,141 --> 00:20:16,980 ...whose life cycle depends on these higher temperatures. 154 00:20:20,320 --> 00:20:23,100 As day breaks over Cedar Lake... 155 00:20:23,300 --> 00:20:26,060 ...something is stirring in its depths. 156 00:20:33,240 --> 00:20:38,060 Tadpoles here... ...spend their nights hiding in deep, cool water. 157 00:20:39,520 --> 00:20:43,120 Now, with the sun up... ...they set off across the lake. 158 00:20:47,930 --> 00:20:48,290 Initially... 159 00:20:48,650 --> 00:20:49,830 ...in hundreds. 160 00:20:52,470 --> 00:20:54,191 Then... ...thousands. 161 00:20:54,830 --> 00:21:00,860 All are heading for the sunlit shallows. 162 00:21:05,580 --> 00:21:10,460 Here... ...the water is five degrees warmer... ...than in the lake's depths. 163 00:21:10,760 --> 00:21:14,280 And that will speed their transformation into toads. 164 00:21:15,520 --> 00:21:22,160 But when night falls... ...they head back... ...to the safety of the deep. 165 00:21:23,600 --> 00:21:25,460 Until... ...the next morning. 166 00:21:27,300 --> 00:21:29,940 Every day... ...they repeat the journey. 167 00:21:31,340 --> 00:21:32,340 Sun... 168 00:21:33,420 --> 00:21:34,420 ...swim... 169 00:21:35,720 --> 00:21:36,720 ...feed... 170 00:21:37,420 --> 00:21:38,420 ...repeat. 171 00:21:46,930 --> 00:21:48,550 It seems perfect. 172 00:21:49,630 --> 00:21:53,970 Except others take advantage... ...of their daily routine. 173 00:21:57,390 --> 00:21:58,970 Dragonfly larvae. 174 00:22:03,460 --> 00:22:06,200 They are ambush predators. 175 00:22:07,960 --> 00:22:09,900 With extendable jaws. 176 00:22:12,460 --> 00:22:14,920 And they have voracious appetites. 177 00:22:22,070 --> 00:22:25,170 Blind leeches patrol the muddy bottom. 178 00:22:34,420 --> 00:22:36,240 Once they catch something... 179 00:22:37,660 --> 00:22:40,200 ...they suck out its blood. 180 00:22:50,910 --> 00:22:52,830 Throughout the summer... 181 00:22:54,150 --> 00:22:57,230 ...the tadpoles continue their daily commute. 182 00:23:05,740 --> 00:23:06,740 Until... 183 00:23:07,000 --> 00:23:08,140 ...after a few weeks... 184 00:23:09,840 --> 00:23:13,040 ...they start to look like tiny toads. 185 00:23:16,100 --> 00:23:20,260 By harnessing the sun's energy... ...they've grown quickly. 186 00:23:22,520 --> 00:23:27,600 Now... ...they stop their daily routines... ...and prepare for their journey... 187 00:23:27,601 --> 00:23:28,601 ...into the forest. 188 00:23:34,720 --> 00:23:36,160 Here too... 189 00:23:37,260 --> 00:23:38,620 ...predators await. 190 00:23:44,300 --> 00:23:47,640 Garter snakes... ...specialize in eating amphibians. 191 00:23:48,340 --> 00:23:52,001 Though they rarely have as much choice... ...as this. 192 00:24:07,580 --> 00:24:12,860 Eventually... ...the sheer numbers of young toads... ...overwhelm the snakes. 193 00:24:17,840 --> 00:24:21,400 The survivors spread out... ...into the forest... ...where they'll spend... 194 00:24:21,401 --> 00:24:22,600 ...the next four years. 195 00:24:30,020 --> 00:24:33,900 Until... ...it's time for them... ...to head back to the lake... 196 00:24:34,230 --> 00:24:35,230 ...to breed. 197 00:24:47,715 --> 00:24:48,715 By mid-summer... 198 00:24:48,880 --> 00:24:52,090 ...there is little snow left... ...in America's Pacific Northwest. 199 00:24:54,970 --> 00:24:56,590 Meltwater fills the rivers... 200 00:24:56,890 --> 00:24:58,370 ...ready to carry travelers... 201 00:24:58,620 --> 00:24:59,910 ...who make what is perhaps... 202 00:25:00,110 --> 00:25:04,290 ...the most extraordinary... ...and demanding journey... ...tackled by any animal. 203 00:25:08,220 --> 00:25:12,681 Sockeye salmon... ...and they're heading upriver... ...to breed. 204 00:25:22,920 --> 00:25:25,610 After three years feeding... ...in the Bering Sea... 205 00:25:25,840 --> 00:25:29,270 ...they find their way across... ...hundreds of kilometers of ocean... 206 00:25:29,271 --> 00:25:33,970 ...guided by the Earth's magnetic field... ...and their astounding ability... 207 00:25:33,971 --> 00:25:37,570 ...to recognize the taste of the river... ...in which they hatched. 208 00:25:39,960 --> 00:25:44,450 They are one of the few fish in the world... ...that can move from saltwater... 209 00:25:44,451 --> 00:25:45,451 ...into fresh. 210 00:25:46,030 --> 00:25:50,910 And over the next month... ...they will travel 200 kilometers upstream... 211 00:25:51,370 --> 00:25:55,410 ...past Lake Iliamna... ...to their spawning pools just beyond. 212 00:25:59,290 --> 00:26:03,390 It's the last journey... ...these salmon will ever make. 213 00:26:08,300 --> 00:26:11,660 As they enter the river... ...they stop eating... 214 00:26:14,400 --> 00:26:17,320 ...putting all their efforts... ...into battling the current. 215 00:26:24,640 --> 00:26:27,100 Swift rapids and high waterfalls... 216 00:26:27,620 --> 00:26:28,920 ...do not stop them. 217 00:26:39,220 --> 00:26:44,060 Four weeks into their journey... ...their bodies begin to change. 218 00:26:46,220 --> 00:26:48,860 Flashes of red appear in their flanks. 219 00:26:52,540 --> 00:26:57,240 These are their breeding colors... ...and the redder the fish... 220 00:26:57,241 --> 00:26:58,560 ...the fitter they are. 221 00:27:00,460 --> 00:27:03,720 A few more weeks... ...and they're barely recognizable. 222 00:27:05,780 --> 00:27:09,240 The jaws of the males... ...have become hooked beaks... 223 00:27:09,241 --> 00:27:11,400 ...which they will use to fight for a mate. 224 00:27:13,300 --> 00:27:18,200 But their spawning pools... ...are still nearly 100 kilometers away. 225 00:27:19,960 --> 00:27:25,060 And just upriver... ...there are predators... ...ready to intercept them. 226 00:27:35,540 --> 00:27:38,880 Bears depend on the annual salmon run... 227 00:27:40,140 --> 00:27:42,920 ...to fatten up for the winter ahead. 228 00:27:44,060 --> 00:27:45,060 Now 229 00:27:51,680 --> 00:27:54,080 they're very, very hungry. 230 00:28:14,550 --> 00:28:19,830 During the migration... ...an adult bear can eat 40 salmon a day. 231 00:28:23,630 --> 00:28:26,010 The salmon are quick and agile. 232 00:28:40,680 --> 00:28:43,090 But as the water gets shallower... 233 00:28:44,770 --> 00:28:48,390 ...the advantage swings in favor of the bears. 234 00:29:05,840 --> 00:29:08,060 And the bears are not afraid... Several kilometers upstream... 235 00:29:08,061 --> 00:29:11,620 ...the fish finally reach... ...Lake Iliamna. 236 00:29:12,980 --> 00:29:17,161 One of the last pristine waterways... ...in America. 237 00:29:21,030 --> 00:29:24,030 Their spawning pools lie just upstream. 238 00:29:24,530 --> 00:29:28,150 But for now the sockeye linger... ...while the females' eggs... 239 00:29:28,151 --> 00:29:29,351 ...complete their development. 240 00:29:38,470 --> 00:29:40,110 ...are not yet over. 241 00:29:44,670 --> 00:29:50,371 These waters are the home... ...of the only freshwater seals... ...in America. 242 00:30:04,030 --> 00:30:07,171 The salmon haven't eaten... ...in eight weeks. 243 00:30:07,850 --> 00:30:10,811 But they can still out-swim... ...these predators. 244 00:30:25,080 --> 00:30:30,930 The seals switch strategy... ...and start to hide... ...in plain sight. 245 00:30:35,850 --> 00:30:41,790 In a rarely seen behavior... ...they wait for the salmon... ...to come to them. 246 00:30:45,490 --> 00:30:48,771 Surprisingly... ...they ignore the males... ...right in front of them. 247 00:30:53,660 --> 00:30:58,940 And go for the females... ...who are laden with... ...calorie-rich eggs. 248 00:31:14,980 --> 00:31:17,720 But for every... ...salmon that's taken... 249 00:31:19,380 --> 00:31:21,061 ...thousands... ...get through. 250 00:31:29,530 --> 00:31:34,790 Mattered and bruised... ...from their long journey... ...they have at last reached... 251 00:31:34,791 --> 00:31:36,070 ...their spawning pools. 252 00:31:38,690 --> 00:31:42,590 Once here, males and females... ...pair up and together... 253 00:31:42,591 --> 00:31:44,670 ...fight for the best nest sites. 254 00:32:01,030 --> 00:32:02,030 They mate. 255 00:32:09,690 --> 00:32:12,930 It's the only time... ...they will ever do so. 256 00:32:22,210 --> 00:32:26,230 They've given everything... ...to complete this epic migration. 257 00:32:28,330 --> 00:32:29,910 Their lives... 258 00:32:34,370 --> 00:32:37,390 ...the nutrients... ...from their decaying bodies... 259 00:32:37,810 --> 00:32:38,970 ...fertilize the water. 260 00:32:40,250 --> 00:32:44,050 A sacrifice... ...that ensures the next generation... 261 00:32:44,051 --> 00:32:46,931 ...will have the very best start... ...in life. 262 00:32:55,120 --> 00:32:57,801 August in the... ...High Arctic. 263 00:32:58,740 --> 00:33:03,861 After three months of continuous... ...daylight, little is left... ...of the sea ice. 264 00:33:09,640 --> 00:33:13,841 And that makes life... ...very hard for this... ...ice bear. 265 00:33:15,180 --> 00:33:17,400 And her eight-month-old cubs. 266 00:33:23,530 --> 00:33:28,231 Three months ago... ...they were hunting blubber-rich seals... ...out on the ice. 267 00:33:29,490 --> 00:33:33,390 Now they're forced to swim... ...continuously for days on end... 268 00:33:34,110 --> 00:33:36,970 ...in search of... ...whatever food they can find. 269 00:33:47,010 --> 00:33:51,651 Polar bears use five times... ...more energy when swimming... ...than walking. 270 00:33:53,510 --> 00:33:58,150 And that is beginning... ...to take its toll... ...on her smallest cub. 271 00:34:01,430 --> 00:34:02,430 Oh! 272 00:34:28,510 --> 00:34:30,430 He's finding it hard to keep up. 273 00:34:32,690 --> 00:34:35,791 But his mother is too hungry... ...to wait for long. 274 00:34:35,890 --> 00:34:39,151 She can smell food somewhere... ...on this island. 275 00:34:43,090 --> 00:34:47,710 And the dive-bombing... ...gulls are a sign... ...that she's close. 276 00:34:50,410 --> 00:34:54,670 For the largest land carnivore... ...on Earth, these chicks... 277 00:34:54,671 --> 00:34:55,890 ...are not much of a meal. 278 00:34:56,410 --> 00:35:00,250 Though they would be a much-needed... ...boost for the cubs. 279 00:35:04,570 --> 00:35:07,890 If they can get down to it... ...before it's gone. 280 00:35:11,130 --> 00:35:12,570 The weaker cub... 281 00:35:12,820 --> 00:35:14,630 ...is not very sure-footed. 282 00:35:27,820 --> 00:35:31,400 By the time he's caught up... ...it's too late. 283 00:35:40,170 --> 00:35:41,870 With food... ...so scarce... 284 00:35:43,185 --> 00:35:44,710 ...there is no time for rest. 285 00:35:49,360 --> 00:35:51,000 The climb back up... 286 00:35:51,260 --> 00:35:52,300 ...should be easy. 287 00:35:55,930 --> 00:36:00,051 Certainly... ...his sibling seems to take it... ...in his stride. 288 00:36:01,730 --> 00:36:06,750 But after that long swim... ...the weaker cub has little energy left. 289 00:36:11,220 --> 00:36:15,740 Unable to follow... ...he panics... ...and heads in the wrong direction. 290 00:36:17,680 --> 00:36:22,080 A slip here... ...would mean a 15-meter fall... ...onto the rocks below. 291 00:36:30,300 --> 00:36:33,060 His mother takes no notice... ...of his problems. 292 00:36:33,300 --> 00:36:35,740 So desperate is she for another meal. 293 00:36:44,770 --> 00:36:48,480 His survival depends... ...on staying close to his mother. 294 00:36:50,640 --> 00:36:52,420 If he can't keep up... 295 00:36:52,770 --> 00:36:54,860 ...she will be forced to abandon him. 296 00:37:23,590 --> 00:37:24,970 He's made it... 297 00:37:28,810 --> 00:37:32,671 ...only to find... ...that he must still... ...keep going. 298 00:37:37,510 --> 00:37:40,770 It's a journey this young cub... ...may not survive. 299 00:37:45,500 --> 00:37:49,520 With summer sea ice melting earlier... ...than we've ever known... 300 00:37:49,521 --> 00:37:52,940 ...polar bears are having to spend... ...more of their year swimming. 301 00:37:55,600 --> 00:38:00,780 For animals... ...used to traveling across ice... ...these changes may well... 302 00:38:00,781 --> 00:38:02,140 ...prove to be too great. 303 00:38:14,570 --> 00:38:18,990 6,000 kilometers south of the Arctic... ...the summer sun... 304 00:38:18,991 --> 00:38:22,471 ...is also heating the shallow waters... ...of the Persian Gulf. 305 00:38:23,210 --> 00:38:26,530 Making the sea here... ...the hottest on the planet. 306 00:38:32,630 --> 00:38:35,351 Attracts the ocean's... ...biggest fish. 307 00:38:38,030 --> 00:38:39,650 A whale shark. 308 00:38:45,860 --> 00:38:48,840 After a journey... ...of thousands of kilometers... 309 00:38:49,090 --> 00:38:53,641 ...it's arrived in time... ...for one of the best feeding events... ...of its year. 310 00:38:55,480 --> 00:38:58,360 And it's heading... ...to a particular spot. 311 00:39:01,990 --> 00:39:05,811 The waters... ...of the Al Shaheen... ...oil fields. 312 00:39:09,840 --> 00:39:12,721 The platforms act... ...as reefs... 313 00:39:13,520 --> 00:39:14,980 ...providing a home for hundreds... 314 00:39:18,280 --> 00:39:22,801 No vessels are allowed... ...within half a kilometer... ...of each rig. 315 00:39:23,700 --> 00:39:28,360 So creating marine sanctuaries... ...where fish can spawn in safety. 316 00:39:32,140 --> 00:39:33,820 Tuna are among them. 317 00:39:34,440 --> 00:39:36,240 They can only breed... 318 00:39:36,390 --> 00:39:39,861 ...when the water is 25 degrees Celsius... ...or more. 319 00:39:42,940 --> 00:39:44,480 So in summer... 320 00:39:44,630 --> 00:39:46,740 ...when the Gulf is at its hottest... 321 00:39:47,160 --> 00:39:48,200 ...they gather together... 322 00:39:48,810 --> 00:39:52,221 ...and release hundreds of millions... ...of eggs. 323 00:39:54,960 --> 00:39:58,300 The water's surface... ...becomes thick with spawn. 324 00:40:00,470 --> 00:40:04,280 And that is what the whale shark... ...has crossed oceans for. 325 00:40:17,530 --> 00:40:20,400 Taking in water... ...through its meter-wide mouth... 326 00:40:20,500 --> 00:40:22,080 ...it collects the eggs. 327 00:40:31,060 --> 00:40:34,260 More sharks arrive... ...to join the feast. 328 00:40:37,680 --> 00:40:41,421 And this... ...is the hottest sea... ...on Earth. 329 00:40:43,180 --> 00:40:46,380 And after feeding for a few hours... ...each morning... 330 00:40:46,381 --> 00:40:50,141 ...the whale sharks will have to return... ...to the cooler depths. 331 00:40:57,700 --> 00:41:01,880 At the height of the spawning season... ...there may be over a hundred... 332 00:41:01,881 --> 00:41:02,900 ...per square kilometer. 333 00:41:06,380 --> 00:41:09,980 It's one of the largest gatherings... ...of whale sharks on the planet. 334 00:41:11,620 --> 00:41:14,980 And all the more remarkable... ...that it was only recorded... 335 00:41:14,981 --> 00:41:17,320 ...for the first time in 2010. 336 00:41:30,640 --> 00:41:32,640 Back in the Serengeti... 337 00:41:32,965 --> 00:41:36,700 ...a million wildebeest and zebra... ...are still on the move... 338 00:41:36,701 --> 00:41:40,240 ...following the sun and rain... ...in search of fresh grazing. 339 00:41:44,670 --> 00:41:46,950 And in amongst the throng... 340 00:41:48,110 --> 00:41:49,290 ...new life. 341 00:41:52,490 --> 00:41:57,050 This zebra foal... ...and his family... ...travel amongst the wildebeest... 342 00:41:57,051 --> 00:41:58,051 ...for safety. 343 00:42:00,410 --> 00:42:03,230 He is just four weeks old. 344 00:42:03,530 --> 00:42:06,710 And keeping pace with the herd... ...is a daily struggle. 345 00:42:10,780 --> 00:42:13,901 Yet his biggest hurdle... ...lies just ahead. 346 00:42:14,980 --> 00:42:17,940 The Mara River. 347 00:42:22,560 --> 00:42:26,060 Its fast-flowing waters... ...claim the lives of... 348 00:42:26,680 --> 00:42:27,840 ...a thousand animals a year. 349 00:42:30,180 --> 00:42:35,600 Crossing it will be a major trial... ...for a foal... ...that has never swum before. 350 00:42:38,680 --> 00:42:41,381 The herd nears... ...the river's edge. 351 00:42:43,640 --> 00:42:45,940 None wants to be the first to cross. 352 00:42:47,320 --> 00:42:48,790 But as numbers increase... 353 00:42:49,660 --> 00:42:51,800 ...pressure mounts... ...on those at the front. 354 00:42:55,100 --> 00:42:58,220 Once one commits... ...the floodgates open. 355 00:43:13,780 --> 00:43:16,200 But the foal and his family wait. 356 00:43:24,660 --> 00:43:27,420 Many wildebeest... ...drown in the crush. 357 00:43:48,620 --> 00:43:50,560 Still... ...the zebra hold back. 358 00:43:53,500 --> 00:43:55,080 And with good reason. 359 00:43:57,340 --> 00:43:59,760 Five metre long Nile crocodiles... 360 00:44:00,580 --> 00:44:02,421 ...amongst the... ...biggest in Africa. 361 00:44:09,470 --> 00:44:14,150 These giant reptiles... ...may not have eaten... ...since this time last year. 362 00:44:21,690 --> 00:44:24,670 With so many targets... ...from which to choose... 363 00:44:24,671 --> 00:44:26,650 ...they can afford to take their time. 364 00:44:47,290 --> 00:44:48,650 Soon, perhaps... 365 00:44:49,110 --> 00:44:51,390 ...the crocodiles will have taken their fill. 366 00:44:57,770 --> 00:44:59,210 No such luck. 367 00:45:04,510 --> 00:45:06,850 The zebra can wait... ...no longer. 368 00:45:06,990 --> 00:45:09,591 They must stay... ...with the herd. 369 00:45:10,250 --> 00:45:13,670 So, the young foal... ...must now... 370 00:45:14,210 --> 00:45:15,370 ...swim for his life. 371 00:45:18,000 --> 00:45:21,691 ... ... ... ... 31425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.