All language subtitles for 2-07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:06,340 Hey, have they left for the big meeting yet? I got Michael's lucky tie. 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,091 No, they're in the conference room. 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,176 Okay. 4 00:00:09,259 --> 00:00:10,844 Wait. Are those Michael's Levi's? 5 00:00:10,928 --> 00:00:13,055 Yeah. Who dry-cleans jeans? 6 00:00:13,639 --> 00:00:15,182 Pam: Michael and his jeans. 7 00:00:15,265 --> 00:00:18,894 He gets in them, and I'm not exactly sure what happens, 8 00:00:19,895 --> 00:00:23,941 but I can tell you he loves the way he looks in those jeans. 9 00:00:24,107 --> 00:00:26,735 I know that's why he started casual Fridays. 10 00:00:26,818 --> 00:00:28,862 I'll take those. Thanks. 11 00:01:07,359 --> 00:01:10,529 This is a projection of the county's needs. 12 00:01:10,612 --> 00:01:12,739 Wow. Graphs and charts. 13 00:01:13,907 --> 00:01:15,867 Somebody's really been doing their homework. 14 00:01:15,951 --> 00:01:17,244 Looks like usa today. 15 00:01:17,327 --> 00:01:20,205 Thirteen schools, two hospitals... 16 00:01:20,289 --> 00:01:23,208 Jim: So, this possible client they're talking about, actually a big deal. 17 00:01:23,292 --> 00:01:26,378 It's lackawanna county, our whole county. 18 00:01:26,795 --> 00:01:30,674 And if we get this, they might not have to downsize our branch. 19 00:01:31,800 --> 00:01:34,219 And I could work here for years. 20 00:01:35,387 --> 00:01:36,722 And years. 21 00:01:38,890 --> 00:01:40,267 And years. 22 00:01:40,517 --> 00:01:42,269 So when we get to the radisson, 23 00:01:42,352 --> 00:01:45,522 I would like to... oh, I changed it to chili's. 24 00:01:45,606 --> 00:01:46,607 Excuse me? 25 00:01:46,690 --> 00:01:49,109 Radisson, it just gives out this vibe. 26 00:01:49,192 --> 00:01:51,320 It's like, "oh, I'm doing business at the radisson." 27 00:01:51,403 --> 00:01:53,405 It's kind of snooty. So... 28 00:01:53,488 --> 00:01:54,924 You had no right to do that, Michael. 29 00:01:54,948 --> 00:01:58,744 Here's the thing. "Chili's is the new golf course. 30 00:01:58,827 --> 00:02:00,912 "It's where business happens." 31 00:02:00,996 --> 00:02:03,415 Small businessman magazine. 32 00:02:03,790 --> 00:02:05,292 It said that? 33 00:02:05,375 --> 00:02:07,628 It will. I sent it in. Letter to the editor. 34 00:02:09,254 --> 00:02:12,841 All right. But you will let me run this meeting. 35 00:02:14,426 --> 00:02:15,469 Power trip. 36 00:02:15,552 --> 00:02:16,553 What? 37 00:02:16,637 --> 00:02:20,307 She had done a background check on me. She had it printed out. 38 00:02:20,390 --> 00:02:21,475 Yeah. 39 00:02:21,558 --> 00:02:24,895 And she was asking me about stuff, line byline, while we were having dinner. 40 00:02:24,978 --> 00:02:26,039 Ryan: That is unbelievable. 41 00:02:26,063 --> 00:02:27,105 What's going on? 42 00:02:27,189 --> 00:02:29,358 We are doing worst first dates. 43 00:02:29,441 --> 00:02:30,651 Oh, my god, I win. 44 00:02:31,151 --> 00:02:33,612 Okay, it was a minor league hockey game, 45 00:02:33,695 --> 00:02:35,280 he brought his brother, 46 00:02:35,364 --> 00:02:36,823 and when I went to the bathroom, 47 00:02:36,907 --> 00:02:38,742 the game ended and they forgot about me. 48 00:02:38,825 --> 00:02:40,243 Okay, that's a joke. 49 00:02:40,327 --> 00:02:41,607 No, they had to come back for me. 50 00:02:42,120 --> 00:02:43,872 Wait, when was this? 51 00:02:47,167 --> 00:02:49,211 It was not that long ago. 52 00:02:49,628 --> 00:02:52,589 Wait, not Roy. Say it's not your fiance. 53 00:02:55,842 --> 00:02:59,638 I always knew Pam has refused to go to sports games with Roy, 54 00:03:00,055 --> 00:03:01,932 but I never knew why. 55 00:03:03,558 --> 00:03:04,935 Interesting. 56 00:03:05,394 --> 00:03:08,647 Okay, let's do this thing. Wish us luck. 57 00:03:08,730 --> 00:03:10,399 Good luck, Michael. Good luck, jan. 58 00:03:10,482 --> 00:03:11,608 Thank you. Kiss ass. 59 00:03:11,692 --> 00:03:15,987 Okay, probably going to go late tonight, burning the midnight Tequila. 60 00:03:16,530 --> 00:03:19,282 So, I think you all could just take off now. 61 00:03:19,366 --> 00:03:21,326 Michael, this shouldn't take more than an hour. 62 00:03:21,410 --> 00:03:23,412 Well... do you always shut down the entire office 63 00:03:23,495 --> 00:03:25,539 when you leave for an hour? 64 00:03:25,622 --> 00:03:28,166 No, no. That would not be efficient. 65 00:03:28,291 --> 00:03:32,504 Actually, they just don't get very much work done when I'm not here. 66 00:03:33,505 --> 00:03:36,258 That's not true, I know how to delegate. 67 00:03:36,425 --> 00:03:39,177 And they do more work when I'm not here. 68 00:03:39,386 --> 00:03:40,721 Not more. 69 00:03:41,221 --> 00:03:44,766 The same amount of work is done, whether I'm here or not. 70 00:03:46,351 --> 00:03:47,936 Hey, everybody, listen up! 71 00:03:48,019 --> 00:03:51,732 This is what we're gonna do. You sit tight until I return. 72 00:03:51,815 --> 00:03:54,818 Sound good? Doesn't matter, it's an order. 73 00:03:55,360 --> 00:03:56,778 Follow it blindly. 74 00:03:57,612 --> 00:03:58,739 Okay. 75 00:03:59,740 --> 00:04:02,325 All right, ciao. Adios! 76 00:04:03,910 --> 00:04:05,287 So which way is chili's? 77 00:04:05,370 --> 00:04:06,747 I'll drive. 78 00:04:06,830 --> 00:04:08,933 No, that's all right. I wanna leave straight from there. 79 00:04:08,957 --> 00:04:10,437 It is just a couple blocks away, so... 80 00:04:10,500 --> 00:04:12,186 Boy, you really don't know Scranton, do you? 81 00:04:12,210 --> 00:04:13,420 I know Scranton. At all! 82 00:04:13,503 --> 00:04:15,505 All right... have you ever been to Scranton, jan? 83 00:04:15,589 --> 00:04:17,608 If it's a couple of blocks away, we can go together. 84 00:04:17,632 --> 00:04:18,717 Okay. 85 00:04:18,800 --> 00:04:21,595 Michael: Jan Levinson-gould. Jan is cold. 86 00:04:21,678 --> 00:04:24,514 If she was sitting across from you on a train and she wasn't moving, 87 00:04:24,598 --> 00:04:26,391 you might think she was dead. 88 00:04:27,017 --> 00:04:29,770 We should come up with a signal of some sort. 89 00:04:29,853 --> 00:04:31,021 Why would we need a signal? 90 00:04:31,104 --> 00:04:34,107 Well, in case one of us gets into trouble, the other one can signal... 91 00:04:34,191 --> 00:04:36,586 What kind of trouble are you planning on getting in, Michael? 92 00:04:36,610 --> 00:04:37,903 Well, it could be either of us. 93 00:04:37,986 --> 00:04:40,405 You're gonna let me do the talking, we agreed on that. 94 00:04:40,489 --> 00:04:42,324 Yes. 95 00:04:46,119 --> 00:04:48,246 Michael: Hello? Christian? Yes. 96 00:04:48,330 --> 00:04:49,706 I thought that was you. Hi. 97 00:04:49,790 --> 00:04:51,541 Michael Scott. This is jan Levinson-gould. 98 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 Just "jan Levinson." 99 00:04:52,793 --> 00:04:54,419 And... no gould? No. 100 00:04:54,503 --> 00:04:57,339 Thank you very much for meeting with us. Have you been waiting long? 101 00:04:57,422 --> 00:04:58,840 No, not long. Good. Good. 102 00:04:58,924 --> 00:05:01,009 Jan, what happened? Michael. 103 00:05:01,092 --> 00:05:03,303 Is gould dead? What... 104 00:05:03,386 --> 00:05:05,263 Michael, we got divorced, okay? 105 00:05:05,347 --> 00:05:07,349 I'm so sorry, excuse me. Wow, you're kidding me. 106 00:05:07,432 --> 00:05:09,184 Do you want to talk about it? Michael. 107 00:05:09,267 --> 00:05:11,019 Could we have a table for three, please? 108 00:05:11,102 --> 00:05:12,103 When did this happen? 109 00:05:12,187 --> 00:05:13,230 We're in a meeting. 110 00:05:13,313 --> 00:05:14,593 Okay. Waitress: This way, please. 111 00:05:14,648 --> 00:05:16,316 Christian. All right, after you. 112 00:05:16,399 --> 00:05:17,734 Thank you. 113 00:05:22,113 --> 00:05:25,075 I thought we could start by going over the needs of the county. 114 00:05:25,158 --> 00:05:26,284 Right. 115 00:05:26,368 --> 00:05:30,872 Well, lackawanna county has not been immune to the slow economic growth 116 00:05:30,956 --> 00:05:32,707 over the past five years. 117 00:05:32,791 --> 00:05:36,378 So for us, the name of the game is budget reduction and... 118 00:05:36,461 --> 00:05:37,838 Awesome blossom? 119 00:05:37,921 --> 00:05:38,922 What? 120 00:05:39,339 --> 00:05:40,900 I think we should share an awesome blossom. 121 00:05:40,924 --> 00:05:42,425 What do you say? They are awesome. 122 00:05:42,509 --> 00:05:44,177 You want to, Christian? Blossom? 123 00:05:44,261 --> 00:05:45,262 Sure. 124 00:05:45,345 --> 00:05:46,596 Okay, it's done. 125 00:05:46,680 --> 00:05:48,098 Actually, Megan? 126 00:05:48,181 --> 00:05:49,700 May we have an awesome blossom, please? 127 00:05:49,724 --> 00:05:51,726 Extra awesome. Now it is done. 128 00:05:52,018 --> 00:05:53,103 So, if you have a... 129 00:05:53,186 --> 00:05:56,064 Hey, I heard a very, very funnyjoke the other day. 130 00:05:56,147 --> 00:05:57,148 You wanna hear it? 131 00:05:57,232 --> 00:05:59,317 Christian, you don't have to listen to this. 132 00:06:00,068 --> 00:06:01,611 Vvecan_. Itsokay ihkejokes. 133 00:06:01,695 --> 00:06:02,821 Okay. 134 00:06:02,904 --> 00:06:04,030 Just the one. 135 00:06:04,114 --> 00:06:05,740 Just one joke? Okay. 136 00:06:05,824 --> 00:06:07,409 Well, if it's just going to be one, 137 00:06:07,492 --> 00:06:10,287 I will think of a differentjoke. 138 00:06:12,372 --> 00:06:13,707 Let's see. 139 00:06:15,000 --> 00:06:16,459 Dunder Mifflin, this is Pam. 140 00:06:16,543 --> 00:06:17,544 Pam, it's Michael. 141 00:06:17,627 --> 00:06:20,463 I need you to go into my office and check some data for me. 142 00:06:20,589 --> 00:06:23,091 Okay, you want me to read them? 143 00:06:23,300 --> 00:06:24,301 Yes. 144 00:06:24,426 --> 00:06:27,220 Okay. "A fisherman is walking down fifth Avenue, 145 00:06:27,304 --> 00:06:29,598 "leading an animal behind him when..." No, no. 146 00:06:29,681 --> 00:06:31,892 Told it, not as good as you think. Pick another one. 147 00:06:31,975 --> 00:06:34,769 Okay. "There's a transcript between a naval ship..." 148 00:06:34,853 --> 00:06:38,398 Okay! Bingo! And a lighthouse. 149 00:06:38,481 --> 00:06:39,566 Yes. That is hysterical. 150 00:06:39,649 --> 00:06:41,484 Could you start that one from the beginning? 151 00:06:41,568 --> 00:06:44,821 Sure. "There's a transcript between a naval ship and a lighthouse..." 152 00:07:04,215 --> 00:07:05,300 Is this real? 153 00:07:05,425 --> 00:07:08,845 It is a screenplay starring himself. 154 00:07:09,596 --> 00:07:11,056 Agent Michael scarn. 155 00:07:11,139 --> 00:07:12,766 Of the FBI. 156 00:07:12,849 --> 00:07:14,017 How long is this? 157 00:07:14,100 --> 00:07:16,811 Oh, Pam! Good work! 158 00:07:17,854 --> 00:07:21,191 Oh, wait, stop. Drawings. 159 00:07:21,274 --> 00:07:22,275 Pam: What is that? 160 00:07:22,359 --> 00:07:23,360 Oh, those are drawings. 161 00:07:23,443 --> 00:07:27,656 In case the writing didn't really put a picture in your head. 162 00:07:27,739 --> 00:07:31,159 And there he is, in the flesh, agent Michael scarn. 163 00:07:31,242 --> 00:07:33,161 Now we know what he looks like. 164 00:07:33,286 --> 00:07:37,248 The first guy says, "well, I'm an astronaut, so I drive a saturn." 165 00:07:37,332 --> 00:07:38,708 And the second guy says, 166 00:07:38,792 --> 00:07:42,629 "well, I am a pimp, so I drive a cheap escort." 167 00:07:42,712 --> 00:07:44,714 And the third guy says, "I got you both beat. 168 00:07:44,798 --> 00:07:48,802 "I'm a proctologist, so I drive a brown probe." 169 00:07:48,885 --> 00:07:51,262 Oh, no! No! 170 00:07:53,390 --> 00:07:55,392 Oh, my god, that's funny! 171 00:07:56,393 --> 00:07:59,437 I almost had awesome blossom coming out of my nose! 172 00:08:00,647 --> 00:08:02,649 Excuse me, could I have a vodka tonic, please? 173 00:08:02,732 --> 00:08:04,234 Jim: Do we all have our copy 174 00:08:04,317 --> 00:08:06,486 of threat level midnight by Michael Scott? 175 00:08:06,569 --> 00:08:07,946 Yeah. Oh, yeah. 176 00:08:08,029 --> 00:08:09,739 All right, let's get this started. 177 00:08:09,823 --> 00:08:12,951 I'm gonna be reading the action descriptions 178 00:08:13,034 --> 00:08:15,912 and, Phyllis, I would like you to play Catherine zeta-Jones. 179 00:08:15,996 --> 00:08:17,580 That's the character's name? Oh, yeah. 180 00:08:17,664 --> 00:08:19,457 You guys should not be doing this. 181 00:08:19,541 --> 00:08:21,543 Why not, Dwight? This is a movie. 182 00:08:21,626 --> 00:08:24,295 I mean, this is for all of america to enjoy. 183 00:08:24,379 --> 00:08:26,673 You took something that doesn't belong to you... 184 00:08:26,756 --> 00:08:28,796 Dwight... brought it in here and made copies of it. 185 00:08:28,842 --> 00:08:32,429 Do you want to play the lead role of agent Michael scarn? 186 00:08:36,057 --> 00:08:39,185 Hey, that's delicious. I love it. 187 00:08:39,269 --> 00:08:42,105 We would probably be upset with ourselves 188 00:08:42,188 --> 00:08:45,316 if we went this whole night without talking business, 189 00:08:45,400 --> 00:08:47,777 so dunder Mifflin can provide 190 00:08:47,861 --> 00:08:50,405 a level of personal service to the county 191 00:08:50,488 --> 00:08:52,824 that the warehouse chains just can't match. 192 00:08:52,907 --> 00:08:54,409 Well, we are out to save money. 193 00:08:54,492 --> 00:08:55,660 What's the bottom line? 194 00:08:59,122 --> 00:09:02,834 That's why I wanted a signal between us, 195 00:09:02,917 --> 00:09:05,670 so I wouldn't have to just shout nonsense words. 196 00:09:05,754 --> 00:09:07,380 That's her fault. 197 00:09:07,464 --> 00:09:10,675 Did somebody say, "baby back ribs"? 198 00:09:11,926 --> 00:09:14,345 Hmm? Hmm? 199 00:09:14,429 --> 00:09:16,431 I don't think Christian has time for that... 200 00:09:16,514 --> 00:09:17,640 I have time. 201 00:09:18,808 --> 00:09:20,977 I want my baby back, baby back, baby back 202 00:09:21,061 --> 00:09:23,354 I want my baby back, baby back, baby back 203 00:09:23,438 --> 00:09:24,999 I want my baby-back, baby-back, baby-back 204 00:09:25,023 --> 00:09:27,525 chili's baby-back ribs I want my baby-back, baby-back 205 00:09:27,609 --> 00:09:31,237 "inside the FBI, agent Michael scarn sits with his feet up on his desk. 206 00:09:31,321 --> 00:09:33,573 "Catherine zeta-Jones enters." 207 00:09:33,782 --> 00:09:35,283 "Sir, you have some messages." 208 00:09:35,366 --> 00:09:36,367 "Not now!" 209 00:09:36,451 --> 00:09:37,452 "They're important." 210 00:09:37,535 --> 00:09:39,412 "Okay, what are they?" 211 00:09:39,704 --> 00:09:43,708 "The first message is, 'i love you.' That's from me." 212 00:09:43,792 --> 00:09:46,336 "Not in a thousand years, Catherine, we work together. 213 00:09:46,419 --> 00:09:47,921 "And get off my desk." 214 00:09:48,004 --> 00:09:49,506 Yes, I have acted before. 215 00:09:49,589 --> 00:09:52,509 I was in a production of Oklahoma! In the seventh grade. 216 00:09:52,592 --> 00:09:55,720 I played the part of mutie the mailman. 217 00:09:56,346 --> 00:09:59,891 They had too many kids, so they made up roles like that. 218 00:10:00,600 --> 00:10:01,726 I was good. 219 00:10:02,060 --> 00:10:05,438 "If it isn't my old partner, Samuel I. Chang." 220 00:10:06,439 --> 00:10:09,526 "Agent Michael scarn, you lost some weight." 221 00:10:10,068 --> 00:10:12,070 Dwight: "Thank you for noticing. 222 00:10:12,403 --> 00:10:14,989 "Now, keep me company for one more mission." 223 00:10:15,073 --> 00:10:16,342 Hey, I have to work late. 224 00:10:16,366 --> 00:10:18,743 Ryan: "But as soon as I blow out these candles..." 225 00:10:18,827 --> 00:10:20,245 You're joking, right? 226 00:10:20,328 --> 00:10:23,456 Jim: Michael scarn takes out a 9mm gun and shoots the cake. 227 00:10:26,417 --> 00:10:30,088 "Agent Michael scarn, you so funny. Word." 228 00:10:30,588 --> 00:10:33,967 Michael's movie? Two thumbs down. 229 00:10:41,724 --> 00:10:44,811 "A man, sitting several seats down, who has a gold face, 230 00:10:44,894 --> 00:10:46,563 "turns to Michael scarn." 231 00:10:47,939 --> 00:10:50,108 Oscar? Do you want to play "golden face"? 232 00:10:51,359 --> 00:10:54,946 "Mr. Scarn, perhaps you would be more comfortable in my private jet." 233 00:10:55,029 --> 00:10:58,908 "Yes, perhaps I would, golden face. Sam, get my luggage." 234 00:10:58,992 --> 00:11:00,743 "I forget it, brother." 235 00:11:00,827 --> 00:11:02,495 "Samuel, you are such an idiot. 236 00:11:02,579 --> 00:11:05,665 "You are the worst assistant ever and you're disgusting." 237 00:11:05,748 --> 00:11:07,876 "Dwigt." wait, who's dwigt? 238 00:11:09,294 --> 00:11:10,712 Pam: Here's what we think happened. 239 00:11:10,795 --> 00:11:12,088 Michael's sidekick, 240 00:11:12,172 --> 00:11:14,757 who all through the movie, is this complete idiot 241 00:11:14,841 --> 00:11:17,510 who's causing the downfall of the United States, 242 00:11:17,594 --> 00:11:19,888 was originally named Dwight, 243 00:11:19,971 --> 00:11:23,016 but then Michael changed it to Samuel I. Chang 244 00:11:23,099 --> 00:11:24,684 using a search and replace. 245 00:11:24,767 --> 00:11:27,061 But that doesn't work on misspelled words, 246 00:11:27,145 --> 00:11:29,856 leaving behind one "dwigt." 247 00:11:30,190 --> 00:11:32,192 And Dwight figured it out. 248 00:11:32,275 --> 00:11:33,359 Oops! 249 00:11:33,651 --> 00:11:36,905 D-w-i-g-h-t. 250 00:11:37,030 --> 00:11:40,533 Okay, you know what? I am done with this. That's it. The end. 251 00:11:40,617 --> 00:11:43,203 Jim: Well, some of us wanna keep reading, if you don't... 252 00:11:43,286 --> 00:11:46,706 You don't speak for everyone, Jim. Okay, announcement. 253 00:11:46,789 --> 00:11:49,042 My uncle bought me some fireworks. 254 00:11:49,125 --> 00:11:53,171 And anyone who wants to see a real show, come with me outside now. 255 00:11:54,005 --> 00:11:55,065 Jim: That's actually a good idea. 256 00:11:55,089 --> 00:11:57,133 We'll all take a brief intermission. 257 00:11:57,217 --> 00:11:58,593 Hey, are you hungry? 258 00:11:58,676 --> 00:12:00,094 Yeah. Yeah? 259 00:12:00,261 --> 00:12:03,640 And so, after watching my mom go through so much pain, 260 00:12:03,723 --> 00:12:07,227 I decided to keep that promise that I made to her, 261 00:12:07,602 --> 00:12:08,811 and take care of her. 262 00:12:09,979 --> 00:12:14,234 Well, this brings us to jan. Truth or dare. Tell us about your divorce. 263 00:12:14,317 --> 00:12:16,110 Oh, no! Michael. Michael. 264 00:12:16,194 --> 00:12:18,321 Michael. Michael, please. No. Do, right? 265 00:12:18,404 --> 00:12:20,257 Really. It's... hey, you say you're not gonna play. 266 00:12:20,281 --> 00:12:22,081 She's not playing. She's not playing the game. 267 00:12:22,116 --> 00:12:23,761 It isn't fair. We'd been fighting for a while. 268 00:12:23,785 --> 00:12:24,929 Check, please. He didn't want kids. 269 00:12:24,953 --> 00:12:27,205 I knew that going into it, but he also knew that I did. 270 00:12:27,288 --> 00:12:29,290 So I guess I thought that he would change his mind, 271 00:12:29,374 --> 00:12:31,584 he thought that I would change mine. 272 00:12:31,668 --> 00:12:32,877 You didn't? 273 00:12:32,961 --> 00:12:34,087 I was stupid. 274 00:12:34,379 --> 00:12:37,882 No, no, you were not stupid. 275 00:12:38,675 --> 00:12:40,218 Gould was stupid, right? 276 00:12:40,301 --> 00:12:41,302 That's right. 277 00:12:41,427 --> 00:12:42,971 You know? You were really brave. 278 00:12:43,054 --> 00:12:46,266 I mean, you put your arms out there, you slit your wrists. 279 00:12:46,349 --> 00:12:47,392 That's true. 280 00:12:47,475 --> 00:12:51,271 You said, "world, this is my blood, it's red, just like yours. 281 00:12:51,354 --> 00:12:52,814 "So love me." 282 00:12:54,524 --> 00:12:57,860 Jim: I had plans to meet a friend tonight, which I had to cancel. 283 00:12:58,236 --> 00:12:59,821 But this is cool, too. 284 00:13:00,238 --> 00:13:02,115 I'm not a complainer. 285 00:13:06,786 --> 00:13:07,870 Wow. 286 00:13:07,954 --> 00:13:09,080 For the bugs. 287 00:13:09,163 --> 00:13:10,331 Nice. 288 00:13:10,415 --> 00:13:13,543 And that's excellent because bugs love 289 00:13:14,085 --> 00:13:15,545 my famous grilled cheese sandwich. 290 00:13:15,628 --> 00:13:16,629 Yes. 291 00:13:17,297 --> 00:13:18,423 Nice. 292 00:13:19,257 --> 00:13:22,719 I can't remember the last time someone made me dinner. 293 00:13:27,724 --> 00:13:28,891 Yeah! 294 00:13:31,102 --> 00:13:32,228 Yes! 295 00:13:36,399 --> 00:13:38,234 Right down the street? 296 00:13:38,318 --> 00:13:39,902 Kenneth road, born and raised. 297 00:13:40,194 --> 00:13:43,156 Spent my whole life right here in lackawanna county 298 00:13:43,239 --> 00:13:45,491 and I do not intend on moving. 299 00:13:45,825 --> 00:13:48,870 I know this place. I know how many hospitals we have. 300 00:13:48,953 --> 00:13:52,707 I know how many schools we have. It's home, you know? 301 00:13:53,082 --> 00:13:56,502 I know the challenges that this county is up against. 302 00:13:56,586 --> 00:13:59,172 Here's the thing about those discount suppliers, they don't care. 303 00:13:59,255 --> 00:14:01,591 They come in, they undercut everything, 304 00:14:01,674 --> 00:14:03,843 and they run us out of business. 305 00:14:03,926 --> 00:14:07,055 And then, once we're all gone, theyjack up the prices. 306 00:14:07,138 --> 00:14:08,222 I know. It's bad. 307 00:14:08,306 --> 00:14:09,307 It's terrible. 308 00:14:09,390 --> 00:14:10,750 It is. You know what? It really is. 309 00:14:12,477 --> 00:14:13,978 I don't know. 310 00:14:14,729 --> 00:14:19,025 I guess I could give you guys our business, but you have to meet me halfway, okay, 311 00:14:19,108 --> 00:14:21,694 because they're expecting me to make cuts. 312 00:14:21,778 --> 00:14:26,491 Well, corporate's gonna go ballistic, but you think we could, jan? 313 00:14:30,036 --> 00:14:32,955 So I guess I'll see you in 314 00:14:33,623 --> 00:14:34,707 10 hours. 315 00:14:34,791 --> 00:14:36,417 What are you gonna do with your time off? 316 00:14:36,501 --> 00:14:37,502 Travel. 317 00:14:37,585 --> 00:14:38,586 Yeah. 318 00:14:38,669 --> 00:14:39,949 I've been looking fonnard to it. 319 00:14:40,755 --> 00:14:42,256 It's gonna be 320 00:14:43,549 --> 00:14:46,052 really nice. I'm gonna find myself. 321 00:14:46,552 --> 00:14:47,720 You have new music? 322 00:14:48,012 --> 00:14:49,013 Yeah. 323 00:14:49,847 --> 00:14:51,224 Definitely. 324 00:15:01,859 --> 00:15:02,860 See you! 325 00:15:05,863 --> 00:15:07,115 Thanks. 326 00:15:08,491 --> 00:15:09,742 We did it. Yes! 327 00:15:09,826 --> 00:15:14,038 We got it! I mean, we got it! We nailed it! Nailed it! Come here. Yes! 328 00:15:15,123 --> 00:15:17,500 I am really thrilled. 329 00:15:32,473 --> 00:15:33,516 Let's go. 330 00:15:33,599 --> 00:15:34,809 What? Let's go. 331 00:15:34,892 --> 00:15:38,062 Going... okay. Where're we going? Doesn't matter. 332 00:15:38,646 --> 00:15:40,398 Going to the go-go. 333 00:15:41,566 --> 00:15:42,692 Okay. 334 00:15:53,870 --> 00:15:55,121 Michael? 335 00:16:03,796 --> 00:16:05,006 Michael? 336 00:16:08,468 --> 00:16:09,719 Michael? 337 00:16:16,392 --> 00:16:18,478 His car's not in the parking lot. 338 00:16:18,561 --> 00:16:20,646 I should check the accident reports. 339 00:16:23,524 --> 00:16:24,859 Who's this? 340 00:16:26,110 --> 00:16:27,195 Jan. 341 00:16:47,089 --> 00:16:48,758 Good morning, Pam. 342 00:16:50,176 --> 00:16:51,385 Hey. 343 00:16:52,720 --> 00:16:54,514 No, nothing happened. 344 00:16:57,266 --> 00:16:59,685 I swear. Nothing happened. 345 00:17:00,019 --> 00:17:03,648 What? I'm totally being serious. 346 00:17:04,649 --> 00:17:08,861 A gentleman does not kiss and tell. And neither do I. 347 00:17:11,239 --> 00:17:12,466 No, seriously, guys, I'm not... 348 00:17:12,490 --> 00:17:15,284 I don't want to go into it at all. 349 00:17:16,452 --> 00:17:18,079 It's off-limits. 350 00:17:19,455 --> 00:17:23,125 Fine. I took her back to her hotel and we made out for a little while. 351 00:17:23,209 --> 00:17:25,294 It was great. I mean, she told me about her divorce, 352 00:17:25,378 --> 00:17:26,837 we talked for about five hours, 353 00:17:26,921 --> 00:17:29,340 she fell asleep on my arm, so... 354 00:17:34,887 --> 00:17:35,972 Hello, Dwight. 355 00:17:36,055 --> 00:17:37,181 Did you do her? 356 00:17:38,432 --> 00:17:39,433 Who? 357 00:17:39,559 --> 00:17:41,018 Jan Levinson-gould. 358 00:17:41,310 --> 00:17:45,064 No, no. No gould. 359 00:17:45,147 --> 00:17:46,148 Did you do her? 360 00:17:46,232 --> 00:17:48,234 This is none of your affair. 361 00:17:48,317 --> 00:17:49,378 Because she is your boss... 362 00:17:49,402 --> 00:17:50,444 And she is your boss. 363 00:17:50,528 --> 00:17:51,779 And she is a woman. 364 00:17:51,862 --> 00:17:55,366 She is a strong, soft, thoughtful, 365 00:17:55,783 --> 00:17:57,785 sexy woman. 366 00:17:58,327 --> 00:18:00,329 And you know what? I don't think I can sit here 367 00:18:00,413 --> 00:18:04,584 and let you talk about her that way without me defending her honor. 368 00:18:04,667 --> 00:18:06,711 Jan, I defend your honor. 369 00:18:07,420 --> 00:18:08,838 Isthatah? 370 00:18:13,593 --> 00:18:16,345 Jan didn't come back for her car last night. 371 00:18:16,429 --> 00:18:17,555 What? 372 00:18:18,222 --> 00:18:20,391 Could it be that agent Michael scarn 373 00:18:20,474 --> 00:18:22,143 has finally found his Catherine zeta? 374 00:18:22,226 --> 00:18:23,894 Oh, I don't know. 375 00:18:25,730 --> 00:18:28,316 Oh, my god. This is jan's cell. 376 00:18:28,399 --> 00:18:29,400 No way. 377 00:18:30,735 --> 00:18:32,361 Dunder Mifflin, this is Pam. 378 00:18:32,737 --> 00:18:34,947 I know we have to register 379 00:18:35,031 --> 00:18:38,159 as a consensual sexual relationship with hr. 380 00:18:38,242 --> 00:18:41,245 My question, do I do it as the man? 381 00:18:41,329 --> 00:18:44,457 Does she do it as my superior? I don't know. 382 00:18:44,540 --> 00:18:48,502 That leads to other issues that we may have in our relationship. 383 00:18:48,961 --> 00:18:50,921 It's... excuse me. 384 00:18:51,547 --> 00:18:52,590 Hello? 385 00:18:52,673 --> 00:18:55,134 Hi. Just talking about you. 386 00:18:55,760 --> 00:18:57,428 To the camera? No. 387 00:18:57,595 --> 00:18:58,596 Uh-huh. 388 00:18:59,388 --> 00:19:02,350 How's traffic? I miss you. What? 389 00:19:03,726 --> 00:19:04,852 Okay. 390 00:19:06,854 --> 00:19:10,816 Well, if it was a mistake, it was a wonderful mistake. 391 00:19:14,111 --> 00:19:16,489 No. Could you just... 392 00:19:17,239 --> 00:19:20,076 No, I did not intentionally get you drunk. 393 00:19:22,411 --> 00:19:23,412 Mmm-hmm. 394 00:19:24,372 --> 00:19:25,581 No, no. 395 00:19:25,915 --> 00:19:28,042 This is just a fight. 396 00:19:28,125 --> 00:19:31,796 This is just the first of many fights we're going to have. 397 00:19:32,088 --> 00:19:33,255 Right. 398 00:19:36,217 --> 00:19:39,178 See, you_. I don't understand. You want to see other people? 399 00:19:39,261 --> 00:19:41,222 Only other people? Why? 400 00:19:41,555 --> 00:19:43,808 Okay, I think you're still a little bit drunk. 401 00:19:43,891 --> 00:19:45,685 Excuse me. Excuse me? 402 00:19:47,019 --> 00:19:50,398 I think you're... yes, why don't you just come back here? 403 00:19:50,481 --> 00:19:53,067 We can go to the hotel, have a few drinks. 404 00:19:53,150 --> 00:19:55,486 No, I didn't slip you something. 405 00:19:55,861 --> 00:19:58,948 Some might even say we had our first date last night. 406 00:19:59,031 --> 00:20:00,574 Oh, really? Really. 407 00:20:00,658 --> 00:20:02,410 Why might some say that? 408 00:20:02,493 --> 00:20:04,829 'Cause there was dinner by candlelight. 409 00:20:04,912 --> 00:20:05,913 Mmm-hmm. 410 00:20:05,996 --> 00:20:09,208 Dinner and a show, if you include Michael's movie. 411 00:20:09,291 --> 00:20:13,546 And there was dancing and fireworks. Pretty good date. 412 00:20:13,629 --> 00:20:15,256 We didn't dance. 413 00:20:16,257 --> 00:20:19,760 You're right. We didn't dance. It was more like swaying. 414 00:20:20,886 --> 00:20:22,304 But it's still romantic. 415 00:20:22,388 --> 00:20:24,056 Swaying isn't dancing. 416 00:20:26,392 --> 00:20:29,562 At least I didn't leave you at a high school hockey game. 417 00:20:34,692 --> 00:20:36,902 I have some faxes to get out. 418 00:20:39,029 --> 00:20:40,906 Oh, come on, Pam. I... 419 00:20:42,241 --> 00:20:44,118 Jim: Okay, we didn't dance. 420 00:20:44,493 --> 00:20:47,079 And I was totallyjoking, anyway. I mean... 421 00:20:47,705 --> 00:20:51,417 It's not really a date if the girl goes home to her fiance. 422 00:20:52,168 --> 00:20:53,335 Right? 29144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.