Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,020
[The most beautiful brides
have arrived!]
2
00:00:04,020 --> 00:00:06,450
[But! These brides are shocking!]
3
00:00:06,450 --> 00:00:09,850
[Dangerously charming!]
4
00:00:10,250 --> 00:00:12,020
[Dangerous Brides]
5
00:00:13,670 --> 00:00:17,570
[The most amazing moment of your life.]
- There's even a marriage officiant.
6
00:00:17,570 --> 00:00:19,750
[A wedding full of blessings]
- Who is it?
7
00:00:19,750 --> 00:00:22,940
Who will be my partner for today?
8
00:00:23,750 --> 00:00:25,720
[Please consider me a groom today.]
9
00:00:25,720 --> 00:00:29,490
[Who is...]
10
00:00:29,490 --> 00:00:33,770
[Jae Suk's fiancee?]
11
00:00:33,770 --> 00:00:36,450
- Jessi!
- Jae Suk!
12
00:00:36,450 --> 00:00:39,270
[The first bride of
Running Man wedding.]
13
00:00:39,270 --> 00:00:42,200
- I feel awkward.
- I'm Yoo ssi, you're Jessi.
14
00:00:43,600 --> 00:00:45,750
[A female rapper with
strong combat power.]
15
00:00:45,750 --> 00:00:47,440
I have something to say.
16
00:00:47,450 --> 00:00:49,520
Who are you to judge me?
17
00:00:49,520 --> 00:00:52,270
We're not a team.
This is a competition.
18
00:00:53,950 --> 00:00:56,820
[Today, I came to conquer Running man!]
19
00:00:58,170 --> 00:01:01,070
[She's bright and cheerful.]
- Jessi!
20
00:01:01,070 --> 00:01:06,140
I'm so happy to be partnered with you.
Are we going to get married?
21
00:01:06,150 --> 00:01:08,430
Jessi and me?
22
00:01:08,430 --> 00:01:11,540
Oh my back?
Jessi, let's go!
23
00:01:11,550 --> 00:01:13,140
Yo! Yo!
Hip hop, yo!
24
00:01:13,150 --> 00:01:16,050
You're Jessi and
I'm Yoo ssi (surname)!
25
00:01:16,050 --> 00:01:18,300
[An embarrassing rhyme
in front of a pro rapper.]
26
00:01:18,300 --> 00:01:20,300
- Hello.
- Who is it?
27
00:01:20,920 --> 00:01:22,920
[The second bride and groom.]
28
00:01:22,920 --> 00:01:25,080
She's beautiful.
29
00:01:27,850 --> 00:01:29,040
She is beautiful!
30
00:01:29,050 --> 00:01:33,000
Yoo Ri?
You're Kim Yoo Ri, right?
31
00:01:33,000 --> 00:01:36,270
[Kim Yoo Ri, who made
a grand slam of dramas.]
32
00:01:37,250 --> 00:01:40,370
[Chick and elegant, Yoo Ri!]
33
00:01:40,370 --> 00:01:43,570
[2015's most noteworthy actress.]
34
00:01:44,520 --> 00:01:46,570
[The wedding hall is brighter
as she enters.]
35
00:01:46,570 --> 00:01:48,750
- Wow!
- She's beautiful!
36
00:01:48,750 --> 00:01:52,400
- Why didn't anyone cheer for me?
- Hooray!
37
00:01:52,400 --> 00:01:54,000
Today is my day!
38
00:01:54,000 --> 00:01:57,350
He's happier now
than at his own wedding.
39
00:01:57,350 --> 00:02:01,940
I went to his wedding.
He looks happier now.
40
00:02:02,670 --> 00:02:06,670
I feel like I'm sending
my daughter off.
41
00:02:06,670 --> 00:02:09,420
Yoo Ri's face says it all.
42
00:02:09,420 --> 00:02:12,700
For her, it's just acting.
Just business.
43
00:02:12,700 --> 00:02:15,130
- That's not true.
- Oh my god!
44
00:02:15,130 --> 00:02:17,340
Suk Jin is genuinely happy.
45
00:02:17,350 --> 00:02:19,650
I thought she was a cyborg.
46
00:02:19,650 --> 00:02:22,000
It's her first time on a variety show.
47
00:02:22,000 --> 00:02:23,900
She's not!
She came in like a robot.
48
00:02:24,150 --> 00:02:26,970
- I'm very nervous.
- She's actually happy on the inside.
49
00:02:26,970 --> 00:02:30,400
- I thought she was a zombie.
- What are you talking about?
50
00:02:30,950 --> 00:02:33,440
Do I wait for my partner here?
51
00:02:33,450 --> 00:02:36,350
- I'm curious.
- Who is it?
52
00:02:38,650 --> 00:02:39,880
Unbelievable!
53
00:02:39,880 --> 00:02:41,650
She's pretty, she has a small face.
54
00:02:42,520 --> 00:02:44,450
[Gary falls in love in 0.1 seconds.]
55
00:02:44,450 --> 00:02:49,340
- Her face is hidden with her hair.
- She's pretty, she's pretty.
56
00:02:49,350 --> 00:02:51,000
She has a small face.
57
00:02:51,000 --> 00:02:54,300
- Isn't that Seo Ye Ji?
- Seo Ye Ji!
58
00:02:54,920 --> 00:02:57,920
[The innocent-look of this generation,
Seo Ye Ji.]
59
00:02:59,250 --> 00:03:02,420
[Her face stirs up
the protective instinct in men.]
60
00:03:02,420 --> 00:03:04,640
[She's more known as...]
61
00:03:04,640 --> 00:03:07,020
[Kim Soo Hyun's partner
in a commercial.]
62
00:03:08,550 --> 00:03:11,540
I don't know how
we're supposed to walk down...
63
00:03:11,550 --> 00:03:14,250
[A heart name tag on Gary's back!]
64
00:03:14,250 --> 00:03:16,870
I'm so shy...
65
00:03:17,750 --> 00:03:19,450
[He almost fell,
but he's still happy.]
66
00:03:21,670 --> 00:03:24,020
[He can't hide his smile.]
67
00:03:24,550 --> 00:03:26,470
Hello!
68
00:03:26,470 --> 00:03:29,100
You know that today's
a group wedding, right?
69
00:03:29,100 --> 00:03:32,350
[I feel a hot stare...]
70
00:03:33,170 --> 00:03:35,550
[Really obvious stare.]
71
00:03:36,950 --> 00:03:39,720
[The light footsteps
of the third bride!]
72
00:03:39,720 --> 00:03:42,250
[His mouth drops open.]
73
00:03:43,670 --> 00:03:46,370
[Who is Ha Ha's bride?]
- AOA!
74
00:03:46,370 --> 00:03:49,220
- It's Choa!
- AOA!
75
00:03:50,970 --> 00:03:52,750
[She is the definition of sexy.]
76
00:03:52,750 --> 00:03:56,320
[The original cat dancer!]
77
00:03:56,320 --> 00:03:59,470
[With a look that captures
everyone's attention.]
78
00:04:00,420 --> 00:04:01,850
[Immediately takes Ha Ha.]
79
00:04:01,850 --> 00:04:03,350
[As well as Big Nose.]
80
00:04:04,320 --> 00:04:06,920
- Choa is a beauty.
- Thank you.
81
00:04:06,920 --> 00:04:09,850
So is Ye Ji, and Yoo Ri.
82
00:04:09,850 --> 00:04:13,140
- Ye Ji, Gae Ji, and Jessi!
- Why is everyone so pretty?
83
00:04:13,140 --> 00:04:16,410
- What about me!
- You're pretty!
84
00:04:16,410 --> 00:04:19,970
I'm really sorry, but
your wife looks tough.
85
00:04:19,970 --> 00:04:23,320
But Jessi was a lot prettier
before she got her eyes done.
86
00:04:23,320 --> 00:04:25,100
Be quiet!
87
00:04:25,100 --> 00:04:28,570
I know when she used to be Jessica H.O.
88
00:04:28,570 --> 00:04:31,320
- Jessica H.O. was a lot prettier.
- You were so pretty.
89
00:04:31,320 --> 00:04:33,460
Be careful.
You're gonna get dissed.
90
00:04:33,460 --> 00:04:36,140
Just wait.
91
00:04:36,870 --> 00:04:39,620
- Hello, everyone!
- It's Kwang Soo!
92
00:04:39,620 --> 00:04:43,840
[Gentle-mode Kwang Soo.]
- You look much better in person.
93
00:04:43,850 --> 00:04:45,640
What are you doing?
94
00:04:45,640 --> 00:04:48,540
[Who will be Kwang Soo's bride?]
95
00:04:48,550 --> 00:04:51,040
Please come out!
96
00:04:51,050 --> 00:04:54,440
- Who will it be?
- Who is she?
97
00:04:54,450 --> 00:04:57,800
Kwang Soo is nervous.
It's Ji Hyo!
98
00:04:57,800 --> 00:05:00,340
It's Ji Hyo.
99
00:05:00,350 --> 00:05:03,070
There comes the dud.
100
00:05:03,070 --> 00:05:05,070
She's the most beautiful.
101
00:05:05,070 --> 00:05:09,220
There's no romance at all with Ji Hyo.
102
00:05:10,350 --> 00:05:12,350
[No way.]
103
00:05:13,200 --> 00:05:14,550
Am I really with Ji Hyo?
104
00:05:14,550 --> 00:05:16,000
Why, you don't like me?
105
00:05:16,000 --> 00:05:17,700
- No, it's not that...
- Just come.
106
00:05:17,700 --> 00:05:20,220
Ji Hyo's pretty today.
107
00:05:20,220 --> 00:05:22,310
Don't lie, Jae Suk!
108
00:05:22,970 --> 00:05:25,140
- That's a wedding dress?
[Slightly disappointed.]
109
00:05:25,150 --> 00:05:27,650
Ji Hyo's really pretty today.
110
00:05:27,650 --> 00:05:30,210
The one who exposed
his ankle bones is here!
111
00:05:30,210 --> 00:05:32,150
You can look forward
to meeting your partner.
112
00:05:32,150 --> 00:05:35,000
- Why are his pants so short?
- Can I get my hopes up?
113
00:05:36,650 --> 00:05:39,650
[She is!]
114
00:05:44,070 --> 00:05:46,700
[Powerful walking]
- Do Yeon!
115
00:05:46,700 --> 00:05:49,800
Please trample on Jong Kook.
116
00:05:49,800 --> 00:05:52,420
[The comedian with great force,
Jang Do Yeon.]
117
00:05:52,420 --> 00:05:54,750
- How long are her arms?
[With a model-like looks.]
118
00:05:54,750 --> 00:05:56,170
Does she have four legs?
119
00:05:56,170 --> 00:06:00,670
[She created a unique gag style.]
- She's so cool!
120
00:06:00,670 --> 00:06:03,950
[This is the great force,
Jang Do Yeon's style!]
121
00:06:05,800 --> 00:06:08,450
[Approaches Kkuk without fear!]
122
00:06:08,450 --> 00:06:12,270
- The perfect partner for Jong Kook!
- Jong Kook is feeling uncomfortable.
123
00:06:12,270 --> 00:06:15,090
Let's go, Honey.
124
00:06:15,620 --> 00:06:17,150
[I like her.]
125
00:06:17,750 --> 00:06:20,370
[She is definitely tough.]
- Oh, you came.
126
00:06:20,370 --> 00:06:23,350
[Greeting the invisible guests.]
127
00:06:23,350 --> 00:06:27,250
- Jong Kook feels awkward.
- He can't look at her.
128
00:06:28,270 --> 00:06:30,120
Sir, you came?
129
00:06:30,120 --> 00:06:32,440
[He is also embarrassed.]
- You know him?
130
00:06:32,440 --> 00:06:35,100
- Do Yeon!
[Showing off her talent!]
131
00:06:35,100 --> 00:06:36,870
[Bizarre.]
132
00:06:36,870 --> 00:06:38,810
[Unique.]
133
00:06:38,810 --> 00:06:40,580
[Grotesque.]
134
00:06:40,580 --> 00:06:43,750
- Look at her!
[She captures everyone's attention.]
135
00:06:43,750 --> 00:06:47,440
I don't know if you know
but Do Yeon actually...
136
00:06:47,450 --> 00:06:48,940
debuted from
'The Truth Game Show'.
137
00:06:48,950 --> 00:06:51,060
- That's right.
- Really?
138
00:06:51,060 --> 00:06:53,900
She was on the show as
fake Park Jung Ah.
139
00:06:53,900 --> 00:06:56,370
I've been criticized from that...
140
00:06:56,370 --> 00:06:59,000
You were really funny.
141
00:06:59,000 --> 00:07:00,950
[They do look alike.]
142
00:07:00,950 --> 00:07:05,350
We will now have the
bride and groom's wedding vows.
143
00:07:05,350 --> 00:07:06,740
It's a group wedding.
144
00:07:06,750 --> 00:07:09,610
I don't want to marry him.
145
00:07:09,610 --> 00:07:13,000
I will ask the grooms first.
146
00:07:13,000 --> 00:07:14,940
- Do you...
- Just say yes.
147
00:07:14,950 --> 00:07:18,020
swear to love your bride 'til the end
148
00:07:18,020 --> 00:07:21,370
even when your name tag
is ripped off?
149
00:07:21,370 --> 00:07:23,720
- Of course!
- Yes!
150
00:07:23,720 --> 00:07:25,750
- Yes.
- Yes!
151
00:07:25,750 --> 00:07:27,890
Sir!
He didn't answer.
152
00:07:27,890 --> 00:07:30,900
Yes, I do.
I'm sorry.
153
00:07:30,900 --> 00:07:34,600
Now, I will ask the brides.
154
00:07:34,600 --> 00:07:39,050
Even when you're receiving
your punishment
155
00:07:39,050 --> 00:07:43,040
will you swear to love
your husband forever?
156
00:07:43,050 --> 00:07:45,340
I do.
157
00:07:45,340 --> 00:07:47,320
[Hesitates]
158
00:07:47,320 --> 00:07:50,180
- Why aren't you answering?
- Yes!
159
00:07:50,180 --> 00:07:51,450
I didn't understand.
160
00:07:51,450 --> 00:07:54,950
If anyone is against this marriage
161
00:07:54,950 --> 00:07:58,220
please step forward.
162
00:07:58,220 --> 00:08:01,450
Are there any?
163
00:08:05,050 --> 00:08:06,140
There are none!
164
00:08:06,150 --> 00:08:08,720
What is this?
165
00:08:12,670 --> 00:08:15,220
- What?
- I'm scared!
166
00:08:16,270 --> 00:08:18,870
[Why are they eliminating
the name tags?]
167
00:08:19,270 --> 00:08:21,500
[Emergency situation.]
168
00:08:24,200 --> 00:08:27,770
[Jong Kook and Do Yeon's attack.]
169
00:08:29,850 --> 00:08:31,120
Why?
170
00:08:31,120 --> 00:08:36,870
[What kind of situation is this?]
171
00:08:39,650 --> 00:08:42,070
[Tremble.]
172
00:08:43,900 --> 00:08:46,120
[Everyone got attacked
without preparation.]
173
00:08:46,120 --> 00:08:49,070
[Shock and fear hit everyone quickly.]
174
00:08:49,070 --> 00:08:51,940
- We got all of them!
- There's something?
175
00:08:51,950 --> 00:08:57,350
- We're done!
- It's a mission!
176
00:08:57,350 --> 00:09:01,270
[Why on earth did they attack?]
177
00:09:01,270 --> 00:09:06,140
[There is something.]
[What is their secret?]
178
00:09:07,100 --> 00:09:08,960
[One hour ago...]
179
00:09:16,000 --> 00:09:19,700
We haven't had a
one-on-one meeting in a while.
180
00:09:20,650 --> 00:09:24,250
Why are there two chairs?
Is there someone else?
181
00:09:24,250 --> 00:09:27,580
Your soon-to-be bride
will be here shortly.
182
00:09:27,580 --> 00:09:29,170
A bride?
183
00:09:32,950 --> 00:09:34,820
[The entrance of a random foot.]
184
00:09:39,620 --> 00:09:42,420
Honey.
185
00:09:42,420 --> 00:09:46,000
[Kkuk and Do Yeon's first meeting.]
186
00:09:46,820 --> 00:09:49,720
These days, I work with
many female comedians...
187
00:09:49,720 --> 00:09:51,630
Does your energy get sucked out?
188
00:09:52,250 --> 00:09:54,220
What are we doing today?
189
00:09:54,220 --> 00:09:58,270
Out of all the couples
getting married today
190
00:09:58,270 --> 00:10:01,500
you are the most dangerous couple.
191
00:10:02,420 --> 00:10:03,680
[Touch for no reason.]
192
00:10:03,680 --> 00:10:06,870
[Too much pressure started
from this moment.]
193
00:10:06,870 --> 00:10:11,220
There will be a
group wedding today.
194
00:10:12,220 --> 00:10:15,320
A group wedding?
195
00:10:15,320 --> 00:10:18,850
You said group wedding,
I thought of the wedding night.
196
00:10:18,850 --> 00:10:22,400
- What's wrong with you?
- Sorry, that's inappropriate on SBS.
197
00:10:22,400 --> 00:10:23,900
Kwang Soo's mine today!
198
00:10:23,900 --> 00:10:26,270
What's with the heart!
It's embarrassing!
199
00:10:26,270 --> 00:10:30,270
There's going to be five other
couples at this group wedding.
200
00:10:30,270 --> 00:10:33,520
You're Jessi,
yo, I'm Yoo ssi.
201
00:10:34,850 --> 00:10:39,310
You must oust all five couples.
202
00:10:40,200 --> 00:10:41,550
Pardon?
203
00:10:41,550 --> 00:10:44,050
- As soon as we start?
- How?
204
00:10:44,050 --> 00:10:46,590
We have to oust them
during the opening?
205
00:10:46,590 --> 00:10:49,450
- As soon as we start?
- Yes.
206
00:10:49,450 --> 00:10:52,520
What does he mean?
Shall we do some karate?
207
00:10:52,520 --> 00:10:54,940
There will be a marriage officiant.
208
00:10:54,950 --> 00:10:58,150
He will let you know
when to start eliminating.
209
00:10:58,650 --> 00:11:02,270
He will start the ceremony,
then say...
210
00:11:02,270 --> 00:11:03,500
'If there is...'.
211
00:11:03,500 --> 00:11:08,540
If there is anyone
who is against this marriage
212
00:11:08,540 --> 00:11:10,770
please step forward.
213
00:11:10,770 --> 00:11:13,540
As soon as you hear this
214
00:11:13,550 --> 00:11:16,480
you need to eliminate
everyone's name tag.
215
00:11:17,800 --> 00:11:21,450
[All five couples are attacked.]
216
00:11:21,450 --> 00:11:25,600
[Carrying out the name tag
hunting mission.]
217
00:11:27,050 --> 00:11:31,250
[None of the members knew.]
218
00:11:33,820 --> 00:11:37,720
[Mission complete.]
- Bravo!
219
00:11:37,720 --> 00:11:39,440
It's a mission!
220
00:11:39,440 --> 00:11:42,750
- Thank you.
- Good work today.
221
00:11:42,750 --> 00:11:46,150
- The filming is done today!
- What is this?
222
00:11:46,150 --> 00:11:48,370
It's done, we won.
223
00:11:48,370 --> 00:11:52,320
It's the dangerous couple race.
224
00:11:52,320 --> 00:11:54,750
Your final mission is the wedding.
225
00:11:54,750 --> 00:11:56,640
Before you even started it
226
00:11:56,650 --> 00:11:59,590
you've been ousted
by the dangerous couple.
227
00:11:59,590 --> 00:12:01,820
Oh, we filmed the ending first?
228
00:12:01,820 --> 00:12:04,500
You're upset, right?
Right now...
229
00:12:04,500 --> 00:12:08,640
we are going to go back 10 hours
230
00:12:08,650 --> 00:12:11,800
and carry out the mission
to decide your wedding hall.
231
00:12:11,800 --> 00:12:17,670
You will be doing the other missions
and pick a wedding hall.
232
00:12:18,250 --> 00:12:21,840
There is an A hall and a B hall.
233
00:12:21,850 --> 00:12:25,840
You must go to the hall that
Jong Kook and Do Yeon are not in.
234
00:12:25,850 --> 00:12:28,940
When the final wedding
starts again
235
00:12:28,950 --> 00:12:34,520
the couples who choose the hall
that they're not in, will win.
236
00:12:34,520 --> 00:12:38,000
What if we make all of them
come to our hall?
237
00:12:38,000 --> 00:12:43,040
If all the couples meet
in one hall like now
238
00:12:43,050 --> 00:12:44,940
this will happen again.
239
00:12:44,950 --> 00:12:47,720
And the dangerous couple will win.
240
00:12:50,700 --> 00:12:53,020
Should we look at this one first?
241
00:12:53,020 --> 00:12:56,800
Oh, they're mixing up the cards
to tell us where to go.
242
00:12:57,850 --> 00:13:01,170
We'll need to see where they go,
and then decide later.
243
00:13:01,170 --> 00:13:02,650
- To be with them.
- Right!
244
00:13:02,650 --> 00:13:05,450
- Then, should we just leave them?
- Yeah.
245
00:13:05,450 --> 00:13:08,220
[For now, they will keep an eye
on the other missions.]
246
00:13:09,500 --> 00:13:14,500
[A hall is everyone's destination now.]
247
00:13:15,320 --> 00:13:20,950
[Go back 10 hours
and change the future!]
248
00:13:20,950 --> 00:13:26,870
[Earn the chance to change
the destination through other missions!]
249
00:13:29,320 --> 00:13:31,280
Have you watched Running man?
250
00:13:31,280 --> 00:13:34,120
Sure, I've watched at home.
251
00:13:34,120 --> 00:13:36,040
- It isn't your first variety, is it?
- It is.
252
00:13:36,050 --> 00:13:37,680
- It's your first?
- Yes.
253
00:13:37,680 --> 00:13:40,940
I feel like it's my first filming ever.
254
00:13:40,950 --> 00:13:44,340
- Oh, like your first drama?
- Yeah.
255
00:13:44,350 --> 00:13:47,540
- Like when you...
- Yo! You want some disses?
256
00:13:47,550 --> 00:13:51,000
- Yo grasshopper!
- I'm not grasshopper, he is.
257
00:13:51,000 --> 00:13:53,900
- But grasshoppers are green.
- This color is for grasshoppers.
258
00:13:53,900 --> 00:13:55,970
We are Jessi, Yoo ssi.
259
00:13:55,970 --> 00:13:58,850
You're Ji ssi, Kim ssi.
260
00:13:58,850 --> 00:14:00,200
Oh my god.
261
00:14:00,200 --> 00:14:02,440
How many cc is your engine?
262
00:14:02,450 --> 00:14:04,540
- Rhyme?
- He's kind of good.
263
00:14:04,550 --> 00:14:08,410
- He's not good!
- Yesterday, I had 500 cc of cola.
264
00:14:08,410 --> 00:14:10,550
[Stop now...]
265
00:14:10,550 --> 00:14:13,020
- Jessi!
- This is a competition!
266
00:14:13,020 --> 00:14:15,490
- This is a competition.
- We're not a team.
267
00:14:15,490 --> 00:14:17,640
Say something, Yoo Ri.
268
00:14:19,450 --> 00:14:21,830
Where are you going?
269
00:14:23,750 --> 00:14:27,340
Oddly, the weather's always nice
when there are pretty guests.
270
00:14:27,350 --> 00:14:30,940
The weather's really nice today.
271
00:14:30,940 --> 00:14:33,740
Doesn't it smell like cologne?
272
00:14:33,750 --> 00:14:37,310
- From you?
- I put on some cologne.
273
00:14:37,310 --> 00:14:42,050
Suk Jin and I shared some cologne
because there are female guests.
274
00:14:44,150 --> 00:14:45,920
Let's go!
275
00:14:45,920 --> 00:14:49,400
The weather's nice and I feel great!
276
00:14:49,400 --> 00:14:51,270
- Choa!
- Choa!
277
00:14:51,270 --> 00:14:53,970
[Their behavior makes them
look like a young couple.]
278
00:14:54,820 --> 00:14:57,470
It won't be that easy today.
279
00:14:58,550 --> 00:15:01,330
It's not a great situation for us
280
00:15:01,330 --> 00:15:04,970
so it's best not to say anything
281
00:15:04,970 --> 00:15:07,520
like if we switched the cards,
or whatnot.
282
00:15:07,520 --> 00:15:12,970
We need to make them think
that everything is out of order.
283
00:15:12,970 --> 00:15:15,270
We need to match our mouths (words).
284
00:15:15,270 --> 00:15:18,100
[Feeling embarrassed
for no reason.]
285
00:15:18,100 --> 00:15:20,720
I'm feeling great today.
286
00:15:20,720 --> 00:15:23,020
[All of the couples are
feeling great today.]
287
00:15:29,970 --> 00:15:32,820
- We should go.
- Let's go!
288
00:15:32,820 --> 00:15:38,740
[The first mission to the safe hall.]
289
00:15:38,750 --> 00:15:40,700
What is this?
290
00:15:40,700 --> 00:15:43,510
- This is a competition.
- We're not a team.
291
00:15:45,370 --> 00:15:48,440
The first game of the
dangerous couple mission is
292
00:15:48,450 --> 00:15:49,680
the eggs...
293
00:15:49,680 --> 00:15:51,050
of love.
294
00:15:51,050 --> 00:15:53,440
Yes, it's the 'Egg of love.'
295
00:15:53,450 --> 00:15:55,340
The males of each team...
296
00:15:55,350 --> 00:15:59,670
will hold one egg in each hand.
297
00:15:59,670 --> 00:16:02,050
And you can't let it crack.
298
00:16:02,050 --> 00:16:04,050
The females of each team...
299
00:16:04,050 --> 00:16:06,050
must protect their partners
300
00:16:06,050 --> 00:16:07,950
from other couples
301
00:16:07,950 --> 00:16:10,640
or have to attack them
to crack their eggs.
302
00:16:10,650 --> 00:16:13,820
If you crack both eggs, you win.
303
00:16:15,650 --> 00:16:18,900
If both of your eggs crack,
then your team will be ousted.
304
00:16:20,300 --> 00:16:22,340
Can I take my jacket off?
305
00:16:22,350 --> 00:16:25,610
- It's hot.
- Stop trying to start a fight.
306
00:16:25,610 --> 00:16:28,720
- Her tone is like that.
- It's hot, it's hot.
307
00:16:28,720 --> 00:16:32,870
She said it like
'can I take ma jacketoff?'
308
00:16:33,750 --> 00:16:36,220
[Yoo ssi, 100% synced with Jessi.]
309
00:16:36,220 --> 00:16:39,040
She sounds like she's from
the country and not America.
310
00:16:39,050 --> 00:16:41,570
It was like 'can I take ma jacketoff?'
311
00:16:41,570 --> 00:16:44,160
She can't speak very well, so be nice.
312
00:16:44,160 --> 00:16:45,340
Jae Suk!
313
00:16:45,350 --> 00:16:47,840
It's her tone.
314
00:16:47,850 --> 00:16:50,370
[Don't be mistaken, everyone.]
315
00:16:50,370 --> 00:16:53,200
She's actually very nice, everyone.
316
00:16:53,200 --> 00:16:56,140
You sound the same.
317
00:16:57,270 --> 00:17:02,020
While everyone is laughing,
Do Yeon is very anxious.
318
00:17:02,020 --> 00:17:03,740
Why are you anxious?
319
00:17:03,750 --> 00:17:06,670
I should have done that.
320
00:17:06,670 --> 00:17:11,570
- Don't think about that!
- To form a competitive composition.
321
00:17:11,570 --> 00:17:13,070
[Look forward to seeing Do Yeon!]
322
00:17:13,070 --> 00:17:15,070
Everyone take two eggs.
323
00:17:15,950 --> 00:17:17,040
- Wait.
- What?
324
00:17:17,050 --> 00:17:20,450
If you hold it tight in your fist,
it doesn't crack, they say!
325
00:17:20,450 --> 00:17:21,640
Right, it doesn't break.
326
00:17:21,650 --> 00:17:24,570
- Really?
- Try one, for practice.
327
00:17:24,570 --> 00:17:26,640
Try one as practice.
328
00:17:30,200 --> 00:17:31,700
- Sorry.
- Wow!
329
00:17:31,700 --> 00:17:34,120
I'm really sorry.
Sorry.
330
00:17:34,120 --> 00:17:35,720
It does crack!
331
00:17:35,720 --> 00:17:39,400
Out of everyone, it's Jessi.
332
00:17:39,400 --> 00:17:41,740
I'm really okay.
333
00:17:41,750 --> 00:17:44,660
I'm going to take
a shower anyway!
334
00:17:49,250 --> 00:17:52,840
I watched Running man very often.
335
00:17:52,850 --> 00:17:55,250
This is a real competition.
336
00:17:55,250 --> 00:17:56,730
Jae Suk, trust me.
337
00:17:56,730 --> 00:18:00,270
That tall woman?
Keep dreaming!
338
00:18:00,270 --> 00:18:03,320
The tall woman?
She's Do Yeon.
339
00:18:03,320 --> 00:18:07,740
You need to grab
one of their arms first.
340
00:18:07,750 --> 00:18:11,050
Oh my, it feels nice.
341
00:18:11,750 --> 00:18:14,770
Jong Kook's weakness is women.
342
00:18:14,770 --> 00:18:16,970
He might just give up an arm.
343
00:18:16,970 --> 00:18:19,590
When they come,
just kick them.
344
00:18:19,590 --> 00:18:22,440
Just keep kicking.
Kick as you walk.
345
00:18:22,450 --> 00:18:24,420
Yeah like that.
[Choa's high kick.]
346
00:18:24,420 --> 00:18:26,460
Don't go!
Come here!
347
00:18:26,460 --> 00:18:27,930
They're easy.
348
00:18:27,930 --> 00:18:30,150
If anything, we need to win
the games.
349
00:18:30,150 --> 00:18:32,940
So what do I do to crack
someone else' egg?
350
00:18:32,950 --> 00:18:35,640
You need to put your fingers inside.
351
00:18:37,520 --> 00:18:40,470
- Ready!
[The egg of love.]
352
00:18:40,470 --> 00:18:42,750
Stay next to me.
353
00:18:43,850 --> 00:18:46,250
[Jessi is confident.]
354
00:18:47,750 --> 00:18:48,870
Oh my god,
Oh my god!
355
00:18:48,870 --> 00:18:51,020
Oh my god!
356
00:18:51,020 --> 00:18:52,740
[Yoo Ri comes from behind.]
357
00:18:52,750 --> 00:18:55,120
[An attack without any defense.]
358
00:18:55,120 --> 00:18:57,630
Oh my god!
Oh my god!
359
00:18:58,500 --> 00:19:00,270
They're fighting!
360
00:19:01,050 --> 00:19:04,000
[They're throwing themselves!]
361
00:19:04,800 --> 00:19:06,600
[Kwang Soo and Ji Hyo attack Suk Jin.]
362
00:19:06,600 --> 00:19:07,920
Crack it!
Crack it!
363
00:19:09,670 --> 00:19:13,070
[Gary and Ye Ji,
Ha Ha and Choa join in.]
364
00:19:13,770 --> 00:19:16,950
[While Jong Kook and Do Yeon
are the opponents they need to attack.]
365
00:19:16,950 --> 00:19:19,780
[Everyone's fighting except for
Jong Kook and Do Yeon.]
366
00:19:19,780 --> 00:19:21,700
Yoo Ri, don't do this!
367
00:19:23,950 --> 00:19:27,870
[Choa attacks Big Nose.]
368
00:19:27,870 --> 00:19:29,320
She's really tough!
369
00:19:29,320 --> 00:19:31,440
They're really tough!
370
00:19:32,670 --> 00:19:35,200
[Running away is the
best option for survival.]
371
00:19:36,350 --> 00:19:39,150
[Hello, Giraffe.]
372
00:19:39,150 --> 00:19:42,120
[Giraffe doesn't realize
he's being chased.]
373
00:19:44,350 --> 00:19:46,340
Wait!
Wait!
374
00:19:47,800 --> 00:19:50,050
[Ye Ji breaks one of Kwang Soo's eggs.]
375
00:19:50,050 --> 00:19:53,010
[One shot. One kill.]
- I did it!
376
00:19:53,520 --> 00:19:55,570
I only have one left!
377
00:19:57,120 --> 00:20:00,520
Wait!
Where's Jae Suk?
378
00:20:02,220 --> 00:20:04,720
Ye Ji!
379
00:20:05,820 --> 00:20:07,400
No!
380
00:20:09,170 --> 00:20:11,030
[Being thrown out.]
381
00:20:11,900 --> 00:20:13,570
[The brides' target, Gary.]
382
00:20:13,570 --> 00:20:16,870
[The Piranha Brides Corporation.]
383
00:20:16,870 --> 00:20:19,520
Don't do this!
Help me!
384
00:20:19,520 --> 00:20:23,310
[Surrounded by five women,
charming Gary.]
385
00:20:31,000 --> 00:20:32,840
Jessi, it hurts!
386
00:20:33,320 --> 00:20:36,470
Jessi's beating up somebody.
387
00:20:36,470 --> 00:20:39,430
[They're hiding and watching them.]
388
00:20:40,850 --> 00:20:43,470
- No!
- No!
389
00:20:43,470 --> 00:20:46,930
[Yoo Ri vs. Ye Ji.]
390
00:20:48,550 --> 00:20:50,700
- Are you okay?
- Yes.
391
00:20:51,950 --> 00:20:54,210
They're really tough.
392
00:20:54,210 --> 00:20:56,920
They're so tough!
393
00:20:58,270 --> 00:21:00,920
[I have to protect my other egg.]
394
00:21:00,920 --> 00:21:03,680
[Egg-stremely shocked.]
395
00:21:04,520 --> 00:21:06,770
[The sudden attack of the tall woman.]
396
00:21:06,770 --> 00:21:09,890
[Please help me, my legs.]
397
00:21:09,890 --> 00:21:11,320
Ye Ji!
398
00:21:11,320 --> 00:21:14,970
[Right in front of them is Jessi.]
399
00:21:16,350 --> 00:21:17,900
[Caught you!]
400
00:21:19,120 --> 00:21:21,050
One of mine already cracked!
401
00:21:24,100 --> 00:21:26,620
[The hip hop Pacquiao's
deadly punch.]
402
00:21:26,850 --> 00:21:29,010
No!
403
00:21:29,010 --> 00:21:31,110
This is competition!
404
00:21:31,110 --> 00:21:33,470
[I will protect my man!]
405
00:21:35,570 --> 00:21:37,370
[Choa joins them.]
406
00:21:37,370 --> 00:21:39,720
Choa here, here!
407
00:21:39,720 --> 00:21:42,490
It's here, that one cracked already.
408
00:21:42,490 --> 00:21:46,550
[Ye Ji can't help him any more.]
- Do Yeon, Hurry up!
409
00:21:46,550 --> 00:21:47,940
Do Yeon!
410
00:21:53,350 --> 00:21:55,920
- Did it crack?
- Yeah.
411
00:21:55,930 --> 00:21:55,970
If both of your eggs crack,
then your team will be ousted.
412
00:21:57,300 --> 00:22:01,370
- Gary and Ye Ji are ousted.
- Bye, bye!
413
00:22:01,550 --> 00:22:03,410
You did well.
I'm really sorry.
414
00:22:03,410 --> 00:22:05,740
[Out of energy after the first game.]
415
00:22:05,750 --> 00:22:07,700
Ye Ji...
416
00:22:07,850 --> 00:22:09,650
I'm so tired.
417
00:22:09,650 --> 00:22:12,650
I think I underestimated them.
Think of them as men.
418
00:22:16,550 --> 00:22:17,620
- Hey!
- Suk Jin.
419
00:22:17,620 --> 00:22:19,840
Suk Jin!
Suk Jin!
420
00:22:19,850 --> 00:22:22,620
Think about this carefully.
421
00:22:22,620 --> 00:22:25,390
Ha Ha, come.
422
00:22:25,390 --> 00:22:28,900
If we continue like this,
Jong Kook will win.
423
00:22:28,900 --> 00:22:31,730
- Not now!
- It's a meeting!
424
00:22:31,730 --> 00:22:35,050
- It's a discussion.
- To be fair, let's crack one.
425
00:22:35,050 --> 00:22:37,000
What do you mean?
Hey!
426
00:22:37,000 --> 00:22:39,040
- Hey!
- Jong Kook...
427
00:22:42,370 --> 00:22:45,240
It cracked!
[The hip hop Pacquiao's accuracy.]
428
00:22:45,250 --> 00:22:48,070
- One of them cracked!
- Jessi uses her fist!
429
00:22:48,070 --> 00:22:52,020
- It hurts!
- She doesn't understand we...
430
00:22:52,020 --> 00:22:55,240
Jessi, you don't know what's going on?
431
00:22:55,250 --> 00:22:58,690
- We're a team!
[Piggy back.]
432
00:22:58,690 --> 00:23:01,720
We need to get to Jong Kook first.
433
00:23:01,720 --> 00:23:04,470
Help me, any one!
434
00:23:04,470 --> 00:23:06,750
No, you can't go!
435
00:23:06,750 --> 00:23:09,670
- Do I hold on?
- Yeah.
436
00:23:09,670 --> 00:23:12,000
I'm holding her, I'm holding her.
437
00:23:13,970 --> 00:23:16,550
[Gulp.]
438
00:23:18,270 --> 00:23:20,140
Say ah.
439
00:23:21,820 --> 00:23:23,550
[Spit it out!]
440
00:23:25,300 --> 00:23:27,450
[Will he survive?!]
441
00:23:27,450 --> 00:23:29,690
[Abrupt.]
442
00:23:29,690 --> 00:23:31,500
[Finger attack.]
443
00:23:32,350 --> 00:23:34,360
He lost it!
444
00:23:35,870 --> 00:23:39,000
[The egg cracks.]
445
00:23:40,050 --> 00:23:44,050
[Big Nose's humiliation.]
446
00:23:45,400 --> 00:23:47,170
Okay, we got one.
447
00:23:47,970 --> 00:23:50,840
She's a monster.
448
00:23:50,840 --> 00:23:53,640
[You win!]
449
00:23:53,650 --> 00:23:55,620
Jessi!
450
00:23:56,550 --> 00:23:59,300
You, Jessi!
451
00:23:59,300 --> 00:24:01,850
Go away, Jessi!
452
00:24:01,850 --> 00:24:06,420
[Greatest fighter, Jessi.]
453
00:24:08,450 --> 00:24:11,940
- Jessi's the best.
- Jessi's the best.
454
00:24:13,230 --> 00:24:14,330
I think they're a team.
455
00:24:14,330 --> 00:24:16,400
What are you going to do?
456
00:24:16,400 --> 00:24:18,320
No, no.
457
00:24:18,320 --> 00:24:21,820
Kwang Soo if you don't win,
you're dead.
458
00:24:21,820 --> 00:24:24,250
You need to eliminate Ha Ha.
459
00:24:24,250 --> 00:24:27,250
Go, go!
460
00:24:27,250 --> 00:24:28,820
Jae Hyuk, go!
461
00:24:28,820 --> 00:24:32,220
I'm not Jae Hyuk.
462
00:24:32,220 --> 00:24:34,840
- I'm not Jae Hyuk.
- Jae Hyuk.
463
00:24:34,850 --> 00:24:38,870
[Choa's target is Jae Suk.]
464
00:24:39,950 --> 00:24:41,370
[Reverse.]
465
00:24:41,370 --> 00:24:44,270
[He escapes from Choa.]
466
00:24:44,270 --> 00:24:46,950
[Thud.]
467
00:24:48,120 --> 00:24:50,750
[Trip, fall...]
468
00:24:50,750 --> 00:24:54,150
[and crack!]
469
00:24:56,750 --> 00:24:59,180
Ha Ha!
470
00:24:59,180 --> 00:25:01,850
I tripped, and fell.
471
00:25:01,850 --> 00:25:05,200
I'm so upset!
472
00:25:05,200 --> 00:25:09,040
I tripped and fell!
473
00:25:09,050 --> 00:25:11,440
I'm so upset!
474
00:25:11,450 --> 00:25:13,990
I tripped on that.
475
00:25:13,990 --> 00:25:15,400
[It doesn't count.]
476
00:25:15,400 --> 00:25:17,090
I succeeded!
477
00:25:17,090 --> 00:25:21,620
Choa, tell them please.
478
00:25:21,620 --> 00:25:24,000
I tripped and fell.
479
00:25:24,000 --> 00:25:26,540
I wasn't even planning on attacking.
480
00:25:27,470 --> 00:25:31,370
But you fell, so I lightly
pinched your egg.
481
00:25:31,370 --> 00:25:34,570
Oh, he fell and cracked it?
482
00:25:34,570 --> 00:25:36,720
This narrows it down a lot.
483
00:25:36,720 --> 00:25:38,250
[Three teams are left.]
484
00:25:38,550 --> 00:25:40,940
All the strong couples are eliminated.
485
00:25:40,950 --> 00:25:44,970
But Jong Kook is hard.
486
00:25:44,970 --> 00:25:46,750
Let's do it again!
487
00:25:46,750 --> 00:25:48,490
What do you mean again?
488
00:25:49,370 --> 00:25:52,020
Yoo Ri has pale legs
489
00:25:52,020 --> 00:25:57,120
you seem like you don't
go out that much.
490
00:25:57,120 --> 00:25:59,300
You don't exercise much, do you?
491
00:25:59,300 --> 00:26:02,200
- She's quiet.
- I do one!
492
00:26:02,200 --> 00:26:05,270
I breathe.
493
00:26:05,270 --> 00:26:06,940
But...
494
00:26:06,950 --> 00:26:09,720
I have bits of your egg in my nail.
495
00:26:11,500 --> 00:26:13,150
The yolk.
496
00:26:13,220 --> 00:26:14,880
Your spit.
497
00:26:14,880 --> 00:26:19,140
My spit isn't yellow.
It's from the egg.
498
00:26:19,150 --> 00:26:21,990
Ye Ji seems to enjoy
watching today.
499
00:26:21,990 --> 00:26:25,340
- I never got to hear your voice.
- I'm sorry Ye Ji.
500
00:26:26,150 --> 00:26:28,400
I'm Jae Suk, not Jae Hyuk.
501
00:26:30,170 --> 00:26:32,040
She keeps calling me Jae Hyuk.
502
00:26:32,050 --> 00:26:35,040
- Who's Jae Hyuk?
- My manager.
503
00:26:37,070 --> 00:26:40,670
Your manager?
504
00:26:40,950 --> 00:26:44,040
- What are you doing?
- Go Do Yeon!
505
00:26:44,050 --> 00:26:48,040
That's good!
Keep going!
506
00:26:48,050 --> 00:26:50,780
Ji Hyo!
Ji Hyo!
507
00:26:50,780 --> 00:26:52,140
Where?
508
00:26:54,700 --> 00:26:56,140
Where are you?
509
00:26:56,150 --> 00:26:58,550
Ji Hyo, it's here!
510
00:26:58,550 --> 00:27:01,230
[The one who wants to protect vs.
the ones who want to crack.]
511
00:27:01,230 --> 00:27:04,420
- Ji Hyo!
[You must be in the top two]
512
00:27:04,420 --> 00:27:07,620
[to select your wedding hall.]
- Bite him, Ji Hyo!
513
00:27:07,620 --> 00:27:09,740
Kick behind his knees!
514
00:27:13,050 --> 00:27:15,350
[Hip attack.]
515
00:27:15,350 --> 00:27:18,800
Ji Hyo! End it!
516
00:27:19,700 --> 00:27:21,420
[Time to go out.]
517
00:27:22,720 --> 00:27:26,420
- She keeps hitting my bum!
- I'm sorry!
518
00:27:26,420 --> 00:27:27,820
She's chopping my bum!
519
00:27:27,820 --> 00:27:30,390
[Suddenly...]
- Hurry!
520
00:27:30,390 --> 00:27:33,570
- Ji Hyo!
- Now, now.
521
00:27:35,250 --> 00:27:37,040
High kick, high kick!
522
00:27:40,700 --> 00:27:42,600
Would you help me out?
523
00:27:42,600 --> 00:27:44,840
Can I borrow your hoodie?
524
00:27:45,800 --> 00:27:47,750
Let's go together.
525
00:27:47,750 --> 00:27:50,940
I will be back soon.
526
00:27:50,950 --> 00:27:53,320
[Transformation into a dad.]
527
00:27:54,500 --> 00:27:58,200
[Slowly into the war zone.]
528
00:27:58,200 --> 00:28:01,800
[Already close behind.]
529
00:28:02,850 --> 00:28:05,670
Kwang Soo's behind you!
530
00:28:05,670 --> 00:28:08,600
[I'm Back!]
531
00:28:10,950 --> 00:28:14,120
[Attacks Ha Ha.]
532
00:28:15,170 --> 00:28:18,800
Come here, little girl.
533
00:28:18,800 --> 00:28:21,870
[I'm sorry, Kwang Soo.]
534
00:28:23,050 --> 00:28:25,100
Ji Hyo, we need to crack this.
535
00:28:25,100 --> 00:28:28,170
[The tall woman's incredible power.]
536
00:28:28,170 --> 00:28:30,780
[Choa's super kick.]
537
00:28:32,650 --> 00:28:37,220
Ow!
538
00:28:37,970 --> 00:28:39,900
[Thrown out.]
539
00:28:45,550 --> 00:28:48,100
[What just...?]
540
00:28:48,100 --> 00:28:50,350
Oh my, I'm really sorry.
541
00:28:50,350 --> 00:28:53,650
I'm really, really sorry.
542
00:28:53,650 --> 00:28:57,300
[Sorry, we couldn't protect you.]
543
00:28:57,300 --> 00:29:01,320
I'm really sorry.
If you feel unjust, hit me.
544
00:29:01,320 --> 00:29:04,250
No, I'm not going to hit you!
545
00:29:06,050 --> 00:29:08,140
[Jong Kook, Do Yeon vs. Ha Ha, Choa.]
546
00:29:08,150 --> 00:29:11,600
- What happened?
- Why is no one attacking him?
547
00:29:11,600 --> 00:29:13,740
Choa, kick his calves!
548
00:29:18,200 --> 00:29:20,740
[One arm, knock down.]
549
00:29:22,250 --> 00:29:24,830
[Do Yeon, mount-position.]
550
00:29:24,830 --> 00:29:28,750
Oh, I'm so sorry.
I'm sorry, we won.
551
00:29:28,750 --> 00:29:31,700
[Game over.]
552
00:29:31,700 --> 00:29:34,870
[Jong Kook, Do Yeon 1st place.]
553
00:29:34,870 --> 00:29:36,610
Wow, it's no fun at all.
554
00:29:37,970 --> 00:29:40,850
You did well.
555
00:29:40,850 --> 00:29:43,140
Let's have round 2!
556
00:29:43,150 --> 00:29:44,670
Round 2!
557
00:29:46,150 --> 00:29:49,000
This store needs to operate, too.
Don't you think?
558
00:29:49,750 --> 00:29:51,740
When she said round two, Yoo Ri said
559
00:29:51,750 --> 00:29:54,270
'Don't you think the store
needs to operate, too?'
560
00:29:54,270 --> 00:29:56,840
[The true meaning
behind the elegant words...]
561
00:29:56,850 --> 00:30:00,330
She doesn't want to do round two.
562
00:30:00,330 --> 00:30:03,640
[Jong Kook, Do Yeon 1st place.
Ha Ha, Choa 2nd place.]
563
00:30:03,650 --> 00:30:06,310
[It's time to choose
their wedding hall.]
564
00:30:06,310 --> 00:30:10,270
Ha Ha and Choa, please come forward.
565
00:30:10,270 --> 00:30:12,910
You must be happy!
566
00:30:12,910 --> 00:30:15,320
We need to be second place at least.
567
00:30:17,520 --> 00:30:19,120
Put it down.
568
00:30:19,120 --> 00:30:20,750
Let us see that!
569
00:30:21,620 --> 00:30:24,740
[Check your invitation first
and choose a wedding hall.]
570
00:30:24,750 --> 00:30:28,070
It depends on luck at this point.
571
00:30:28,070 --> 00:30:31,340
[They're all in the A hall.]
572
00:30:31,350 --> 00:30:35,240
They didn't spend much time changing.
I think we're all the same.
573
00:30:36,150 --> 00:30:39,150
[They need to analyze
Jong Kook and Do Yeon's mentality.]
574
00:30:39,500 --> 00:30:42,370
Should we stay here?
575
00:30:43,020 --> 00:30:47,120
[Changing to B hall.]
576
00:30:47,120 --> 00:30:50,740
If the dangerous couple wins a game
577
00:30:50,750 --> 00:30:55,520
they can check and change
all of the couples' destinations.
578
00:30:55,520 --> 00:30:59,870
- We should have ousted them!
- We shouldn't let them win.
579
00:30:59,870 --> 00:31:04,870
You should have told us that
from the beginning!
580
00:31:04,870 --> 00:31:08,050
[Bickering and blaming]
581
00:31:08,050 --> 00:31:11,520
We'll change them all.
582
00:31:18,800 --> 00:31:21,500
[They need to put
everyone in one location.]
583
00:31:22,850 --> 00:31:25,440
[We will repeat 'the future' again!]
584
00:31:26,970 --> 00:31:31,450
[The opening wedding ceremony
where everyone was ousted.]
585
00:31:31,450 --> 00:31:35,700
[Will this future be
repeated in eight hours?]
586
00:31:38,050 --> 00:31:40,560
[The tall woman
who threw out herself.]
587
00:31:44,750 --> 00:31:47,470
[Open your eyes!]
588
00:32:00,770 --> 00:32:05,400
[Gentleman tries to be quiet.]
589
00:32:09,850 --> 00:32:12,650
[He sits quietly...]
590
00:32:12,650 --> 00:32:15,200
[and the tall woman wakes up.]
591
00:32:16,350 --> 00:32:17,470
Are we leaving now?
592
00:32:17,470 --> 00:32:19,670
- You were sleeping.
- Yes.
593
00:32:19,670 --> 00:32:21,540
Are you tired?
594
00:32:21,550 --> 00:32:24,570
- We started filming really early.
- My, my...
595
00:32:24,570 --> 00:32:28,420
[Will she be able to keep it up?]
596
00:32:30,550 --> 00:32:32,970
[Six hours before
the dangerous wedding.]
597
00:32:37,120 --> 00:32:39,970
- Boxing.
- Is it a boxing ring?
598
00:32:39,970 --> 00:32:41,860
It's a boxing ring.
599
00:32:42,920 --> 00:32:44,170
What is this for?
600
00:32:44,170 --> 00:32:47,240
- It's a ring!
[Couple of trays are a bonus.]
601
00:32:47,250 --> 00:32:50,340
We arrived early.
602
00:32:51,050 --> 00:32:52,730
- Is it a ring?
- It's boxing?
603
00:32:52,730 --> 00:32:55,570
Is this for a game like
'Look this way'?
604
00:32:55,570 --> 00:32:57,340
Why are my fingers hurting?
605
00:32:57,350 --> 00:33:00,370
You put them in Suk Jin's mouth earlier!
606
00:33:00,370 --> 00:33:03,140
[She attacked aggressively
and she forgot already.]
607
00:33:03,150 --> 00:33:06,420
- When she cracked the egg?
- Yes, she's really something.
608
00:33:06,420 --> 00:33:09,270
You know what Jessica H.O is?
609
00:33:09,270 --> 00:33:11,820
Her name is Ho Jessi.
610
00:33:12,320 --> 00:33:15,050
- Her surname is Ho.
- Stop making fun of my name!
611
00:33:15,050 --> 00:33:17,220
- It's her real name?
- Her name is Ho Jae?
612
00:33:17,220 --> 00:33:19,470
- It's Ho Hyun Joo.
- Yes, Ho Yeon Joo.
613
00:33:19,470 --> 00:33:21,950
- It's Hyun Joo!
- Ho Hyun Joo!
614
00:33:21,950 --> 00:33:23,740
- Is there a surname 'Ho'?
- Yes.
615
00:33:23,750 --> 00:33:26,850
There's 'Lady Ho Ho.'
(Korean title for 'Mrs. Pepperpot')
616
00:33:26,850 --> 00:33:29,020
[What are you talking about,
Mister Ha Ha?]
617
00:33:29,020 --> 00:33:31,740
Are there any celebrities
with that name?
618
00:33:31,750 --> 00:33:34,520
Honaldo.
(Cristiano Ronaldo)
619
00:33:35,420 --> 00:33:36,850
I don't know anyone.
620
00:33:36,850 --> 00:33:38,670
Ho Dong.
(Kang Ho Dong)
621
00:33:38,670 --> 00:33:41,500
- His surname is Kang.
- Just call me Jessi.
622
00:33:41,500 --> 00:33:43,500
- So funny!
- Jessi Ho!
623
00:33:44,920 --> 00:33:47,190
- Ye Ji's here.
- Let us hear your voice.
624
00:33:47,190 --> 00:33:50,290
I haven't heard you talk yet!
625
00:33:50,290 --> 00:33:53,000
I talked to her and found out...
626
00:33:53,000 --> 00:33:56,050
- that she never dated anyone.
- Don't lie!
627
00:33:56,050 --> 00:33:57,940
Ye Ji!
628
00:33:57,950 --> 00:34:00,160
You fell for it?
629
00:34:00,160 --> 00:34:02,550
How can he fall for that?
630
00:34:03,050 --> 00:34:07,120
You know near the Han River...
631
00:34:07,120 --> 00:34:11,820
she said she goes there at 1 a.m.
She told me that.
632
00:34:11,820 --> 00:34:14,070
You thought she was hinting at you?
633
00:34:14,080 --> 00:34:17,170
I thought of going
somewhere else with her.
634
00:34:17,170 --> 00:34:19,020
He fell for it again.
635
00:34:19,020 --> 00:34:21,820
- I can meet her there at 1 a.m.
- Stop believing it!
636
00:34:21,820 --> 00:34:25,520
- Was I fooled again?
- Of course!
637
00:34:25,520 --> 00:34:29,820
Compared to these people,
my partner is a gentle lamb.
638
00:34:29,820 --> 00:34:32,440
She's so graceful.
639
00:34:32,450 --> 00:34:37,220
You should know that
she's the best wife material.
640
00:34:37,220 --> 00:34:41,550
But she's single now.
She's pretty and family oriented...
641
00:34:41,550 --> 00:34:45,040
- Don't you have a boyfriend?
- No, she doesn't.
642
00:34:45,040 --> 00:34:47,870
- They say so but...
- I'm sure she has one!
643
00:34:47,870 --> 00:34:50,280
[She must be very sure of it.]
644
00:34:50,280 --> 00:34:53,520
[In a firm tone...]
- I'm sure she has one!
645
00:34:54,150 --> 00:34:56,150
Don't you have one?
646
00:34:56,150 --> 00:34:59,640
[The outspokenness just started.]
647
00:34:59,650 --> 00:35:02,320
Why don't you talk about me?
648
00:35:02,320 --> 00:35:03,770
What did you talk about?
649
00:35:03,770 --> 00:35:06,540
Before we left the last mission site...
650
00:35:06,550 --> 00:35:09,170
she was sleeping.
651
00:35:09,170 --> 00:35:10,830
She didn't talk a lot.
652
00:35:10,830 --> 00:35:14,350
I pretended to sleep.
But he didn't come in.
653
00:35:14,350 --> 00:35:16,140
What did you expect?
654
00:35:16,140 --> 00:35:19,420
No, she was sleeping like a baby.
655
00:35:19,420 --> 00:35:22,740
Where were you heading?
656
00:35:22,750 --> 00:35:26,520
No, I was waiting in the car
so we can talk together.
657
00:35:26,520 --> 00:35:28,120
I didn't want to bother her.
658
00:35:28,120 --> 00:35:30,950
Do Yeon debuted as
Park Jung Ah's doppelganger.
659
00:35:30,950 --> 00:35:32,550
You look like Jung Ah?
660
00:35:32,550 --> 00:35:35,920
I insisted, but I look more like
Koo Bon Seung.
661
00:35:35,920 --> 00:35:39,850
That's right.
She looks like Koo Bon Seung.
662
00:35:41,350 --> 00:35:43,400
I thought she looked familiar.
663
00:35:44,550 --> 00:35:48,020
[She even dances like him.]
664
00:35:48,820 --> 00:35:52,240
She does look like Koo Bon Seung.
665
00:35:52,250 --> 00:35:53,740
What is this?
666
00:35:53,750 --> 00:35:57,700
This game is 'Tell Me Something.'.
667
00:35:57,700 --> 00:36:02,020
Each couple picks a sentence
that you need to hear from your partner.
668
00:36:02,020 --> 00:36:05,150
You will sit inside the ring
facing each other.
669
00:36:05,150 --> 00:36:08,320
Make your partner say the sentence.
670
00:36:08,350 --> 00:36:11,470
The fastest couple
will be the winner.
671
00:36:11,470 --> 00:36:13,660
It's too difficult.
I'm really bad at this.
672
00:36:13,660 --> 00:36:15,540
We play it with our partners?
673
00:36:15,540 --> 00:36:17,620
I'll announce who will go first.
674
00:36:17,620 --> 00:36:21,670
The first couple will be
Jae Suk and Jessi.
675
00:36:21,670 --> 00:36:23,540
Show me, Jessi!
676
00:36:23,550 --> 00:36:25,100
Let's finish it quickly.
677
00:36:25,100 --> 00:36:27,750
- Jessi and... what?
- You'll play with me.
678
00:36:27,750 --> 00:36:29,480
[She didn't understand the game.]
679
00:36:29,480 --> 00:36:31,880
[Jessi is like me.]
680
00:36:31,880 --> 00:36:34,340
- Only Jae Suk needs to know?
- Yes.
681
00:36:34,350 --> 00:36:35,950
He needs to hear it from Jessi.
682
00:36:35,950 --> 00:36:37,780
It's impossible!
683
00:36:37,780 --> 00:36:43,500
- Okay, explain it to me.
- Just respond to what I say.
684
00:36:44,200 --> 00:36:47,690
Please sit on that chair, Jae Suk.
Jessi can sit on the other chair.
685
00:36:47,690 --> 00:36:50,100
Why do we have to start this?
I'm nervous!
686
00:36:50,100 --> 00:36:52,470
Can I practice once?
687
00:36:52,470 --> 00:36:54,270
We can't practice.
688
00:36:54,270 --> 00:36:57,620
It's too difficult.
We can't be the first couple!
689
00:36:57,620 --> 00:37:00,550
- Just do it!
- I'm ruined!
690
00:37:00,550 --> 00:37:03,840
But his explanation...
691
00:37:03,850 --> 00:37:06,850
for example...
[Should I take a nap?]
692
00:37:06,850 --> 00:37:11,050
- Is it one word or a sentence?
- It's a sentence.
693
00:37:11,050 --> 00:37:15,420
That's even harder!
We'll lose.
694
00:37:15,550 --> 00:37:18,920
- Just do it!
- When are you going to start?
695
00:37:18,920 --> 00:37:21,340
We won't lose.
696
00:37:21,350 --> 00:37:24,840
Yoo Jae Suk won't get hit.
697
00:37:24,850 --> 00:37:26,970
I want to explain then!
698
00:37:26,970 --> 00:37:30,030
Would you just start playing the game?
699
00:37:30,030 --> 00:37:32,150
Just follow what they tell us!
700
00:37:32,150 --> 00:37:34,900
- This is a competition!
- It's too difficult for me!
701
00:37:34,900 --> 00:37:36,410
Let's just start, Jessi.
702
00:37:36,410 --> 00:37:38,640
Until when are we going
to do this?
703
00:37:38,650 --> 00:37:41,550
Okay, let's start!
Get ready.
704
00:37:41,550 --> 00:37:45,740
Ready!
705
00:37:45,750 --> 00:37:49,140
[Who are you to judge me?]
- You need to learn how to rap.
706
00:37:49,150 --> 00:37:51,000
[Disappointed.]
707
00:37:51,000 --> 00:37:54,020
- Oh my god!
- You're not supposed to listen!
708
00:37:54,020 --> 00:37:56,150
I don't mean it!
709
00:37:56,150 --> 00:37:59,100
Don't be sad, talk to him!
710
00:37:59,100 --> 00:38:01,270
You need to talk back.
Don't be upset!
711
00:38:01,270 --> 00:38:05,740
You need to learn how to rap
from the beginning!
712
00:38:05,740 --> 00:38:07,620
You know what I'm saying?
713
00:38:07,620 --> 00:38:10,220
- Tell him something.
- You're ugly.
714
00:38:10,220 --> 00:38:12,770
That's not it!
715
00:38:12,770 --> 00:38:15,650
[You're ugly!]
716
00:38:15,650 --> 00:38:18,050
She's driving me crazy.
717
00:38:18,050 --> 00:38:20,740
- She just wants to say it.
- Time out!
718
00:38:20,750 --> 00:38:23,820
Wait, she doesn't understand
the game at all.
719
00:38:23,820 --> 00:38:28,100
[At least she know you're ugly...]
- Correct answer!
720
00:38:28,100 --> 00:38:31,550
Viewers need to know how ugly he is.
721
00:38:31,550 --> 00:38:35,500
I couldn't think of anything.
722
00:38:36,450 --> 00:38:38,530
Can we do it again?
723
00:38:38,530 --> 00:38:40,700
Try responding to what he says.
724
00:38:40,700 --> 00:38:42,970
- Respond to what I say!
- Okay.
725
00:38:42,970 --> 00:38:46,000
I know you're good at rap.
726
00:38:46,000 --> 00:38:48,440
Just listen to this carefully!
727
00:38:48,450 --> 00:38:52,350
Is it going to be different this time?
728
00:38:52,350 --> 00:38:54,250
It's the same sentence...
729
00:38:54,250 --> 00:38:55,850
For example, what do they mean?
730
00:38:55,850 --> 00:38:58,750
Just do it later!
Stand up!
731
00:38:58,750 --> 00:39:02,600
- It's is upsetting!
- They can't do that!
732
00:39:04,550 --> 00:39:07,140
I need to see other people play.
733
00:39:07,150 --> 00:39:11,200
- It's upsetting.
- She's so funny!
734
00:39:11,200 --> 00:39:13,940
Jessi is driving me crazy!
735
00:39:13,940 --> 00:39:15,270
Can we go first?
736
00:39:15,270 --> 00:39:18,440
The next couple is supposed to be
Kwang Soo and Ji Hyo.
737
00:39:18,450 --> 00:39:21,250
Lee Kwang Soo needs to solve it.
738
00:39:21,250 --> 00:39:22,380
[What's the sentence?]
739
00:39:22,380 --> 00:39:24,520
Kwang Soo needs to say...
740
00:39:24,520 --> 00:39:26,650
[You're like an angel.]
741
00:39:26,650 --> 00:39:31,140
I know you're a good rapper.
You should think why I said it.
742
00:39:31,850 --> 00:39:33,520
Then what do I say?
743
00:39:33,520 --> 00:39:35,940
I'm good at it!
I'm far better than you!
744
00:39:35,950 --> 00:39:37,660
Something like that.
745
00:39:37,660 --> 00:39:39,570
Or you could say,
It's not even funny!
746
00:39:39,570 --> 00:39:41,860
- Don't lie to me.
- Oh, I see!
747
00:39:41,860 --> 00:39:44,100
You need to explain those.
748
00:39:44,100 --> 00:39:46,150
You said 'say what I want to say.'
749
00:39:46,150 --> 00:39:48,540
Excuse me, I think Jessi is drunk.
750
00:39:50,150 --> 00:39:51,970
I think you're drunk.
751
00:39:51,970 --> 00:39:55,200
- Where are you hitting me?
- There's nothing there!
752
00:39:55,200 --> 00:39:57,720
What do you mean there's nothing?
753
00:39:57,720 --> 00:39:59,820
Look how she talks!
754
00:39:59,820 --> 00:40:03,370
[Let's just be nice.]
- No one knows about it.
755
00:40:03,370 --> 00:40:05,920
I got mad for a second.
756
00:40:05,920 --> 00:40:07,790
We don't know about it.
757
00:40:07,790 --> 00:40:10,050
Do we need to perform a doping test?
758
00:40:10,050 --> 00:40:12,420
Watch carefully, Jessi.
759
00:40:12,420 --> 00:40:13,640
Ready!
760
00:40:14,550 --> 00:40:17,000
You have five minutes.
761
00:40:17,000 --> 00:40:18,800
[Let me see.]
762
00:40:19,620 --> 00:40:23,650
Sorry for the interruption, but
is Jong Kook a gangster?
763
00:40:23,650 --> 00:40:26,370
- He looks down on us.
- He even has a stick.
764
00:40:26,370 --> 00:40:28,400
What's wrong with you?
765
00:40:28,400 --> 00:40:30,670
He has a medicated patch on his knees.
766
00:40:30,670 --> 00:40:33,700
It's not even Summer yet
but he's wearing shorts.
767
00:40:33,700 --> 00:40:35,500
What are you doing?
768
00:40:35,500 --> 00:40:38,370
And his smile...
It's really unpleasant!
769
00:40:39,750 --> 00:40:42,490
Do you want to see me for a second?
770
00:40:42,490 --> 00:40:44,690
What do you mean?
771
00:40:44,690 --> 00:40:47,240
- You want to see me again?
- Seriously.
772
00:40:48,550 --> 00:40:49,990
[You...]
773
00:40:51,950 --> 00:40:53,850
[You little...]
774
00:40:53,850 --> 00:40:56,200
[Attention!]
775
00:40:56,200 --> 00:40:58,540
What are you doing?
776
00:40:58,550 --> 00:41:00,450
You're a lot older than him.
777
00:41:00,450 --> 00:41:03,040
You're ten years older than him!
778
00:41:03,040 --> 00:41:05,570
The age difference is
not even a year or two!
779
00:41:05,570 --> 00:41:08,180
You shouldn't be intimidated.
780
00:41:08,180 --> 00:41:11,640
- You could even spank him!
- Nothing happened.
781
00:41:13,370 --> 00:41:16,070
Don't let me catch you!
782
00:41:17,020 --> 00:41:21,540
Isn't that too much?
Are you threatening him?
783
00:41:22,150 --> 00:41:24,960
I won't let you catch me.
784
00:41:24,960 --> 00:41:27,120
Then it's okay.
785
00:41:28,700 --> 00:41:31,350
[Ji Hyo needs to hear...]
[You're like an angel.]
786
00:41:31,350 --> 00:41:35,350
Kwang Soo, what type of person I am?
787
00:41:35,350 --> 00:41:39,040
- A cool-headed woman.
- Give her a true answer.
788
00:41:39,050 --> 00:41:40,750
[Actually, you are...]
789
00:41:40,750 --> 00:41:45,440
[I've seen you for five years...]
790
00:41:45,450 --> 00:41:47,720
A bit annoying.
791
00:41:48,770 --> 00:41:51,300
[A bit annoying!]
792
00:41:52,900 --> 00:41:55,460
[Thank you, Giraffe.
I'm only 'a bit' annoying.]
793
00:41:55,460 --> 00:41:57,160
What was that?
794
00:41:57,160 --> 00:41:59,100
[Culture shock!]
795
00:41:59,100 --> 00:42:03,650
[Blank Ji expected to hear she's an angel
but it turns out that she's annoying.]
796
00:42:07,150 --> 00:42:10,140
I guess you just say
what you're really thinking.
797
00:42:10,150 --> 00:42:12,840
Because I don't know the answer.
798
00:42:13,920 --> 00:42:17,820
[She tries new strategy.]
- What's your ideal type?
799
00:42:18,870 --> 00:42:22,400
- Not too tall...
- Not too tall, and pretty...
800
00:42:22,400 --> 00:42:25,170
I can't even say this?
801
00:42:25,170 --> 00:42:28,040
I was just saying my ideal type!
802
00:42:28,050 --> 00:42:32,220
Kwang Soo has been seeing
girls like that in the past.
803
00:42:32,220 --> 00:42:36,440
- A short person.
- A short and glamorous person.
804
00:42:36,450 --> 00:42:38,670
Do you like someone like Park Na Rae?
805
00:42:39,100 --> 00:42:40,950
[A match made in heaven]
806
00:42:40,950 --> 00:42:44,100
She's the shortest celebrity
after Jeon Won Joo.
807
00:42:44,100 --> 00:42:46,540
- Na Rae is cute.
- Yes, she is.
808
00:42:46,550 --> 00:42:49,600
Her height is about 148cm.
809
00:42:50,750 --> 00:42:52,850
- In the sky...
- It's difficult.
810
00:42:52,850 --> 00:42:56,540
I think I know what it is.
811
00:42:56,550 --> 00:42:59,000
[Quick witted Jong Kook
seems to know the answer.]
812
00:42:59,000 --> 00:43:02,020
- There are stars...
- and the moon...
813
00:43:02,020 --> 00:43:05,750
- and the sun.
- the sun and?
814
00:43:06,250 --> 00:43:08,540
[In the sky...
then it should be the answer.]
815
00:43:08,550 --> 00:43:10,950
I want to have you!
816
00:43:11,970 --> 00:43:15,070
[What is he talking about?]
- You want to have her?
817
00:43:16,250 --> 00:43:18,700
It's all because of Jessi!
818
00:43:18,700 --> 00:43:21,340
Everybody is turning into Jessi!
819
00:43:21,340 --> 00:43:26,250
When you want to have a girlfriend,
we say we'll get her a star.
820
00:43:26,250 --> 00:43:28,440
What's my family name?
I mean my real name.
821
00:43:28,450 --> 00:43:30,050
- Chun...
- Yes!
822
00:43:30,050 --> 00:43:33,820
Chunsa (angel) like girl...
I hope for a girl like an angel.
823
00:43:33,820 --> 00:43:36,000
And who is that?
824
00:43:36,000 --> 00:43:37,240
Who's that?
825
00:43:37,250 --> 00:43:41,940
I hope you're a girl like an angel.
826
00:43:41,950 --> 00:43:45,560
I can't do this any longer!
827
00:43:45,560 --> 00:43:47,940
- It hurts to much!
- It sounds good!
828
00:43:47,950 --> 00:43:52,250
- Yes, it sounds nice.
[Only if he didn't say 'I hope.']
829
00:43:52,250 --> 00:43:54,140
What kind of a girl am I?
830
00:43:54,140 --> 00:43:56,270
You're a girl like an angel.
831
00:43:56,270 --> 00:43:57,810
Correct!
832
00:43:57,810 --> 00:44:01,570
- I think it took a long time.
[It took 2 minutes and 51 seconds.]
833
00:44:01,570 --> 00:44:04,240
- It's too difficult!
- You can do it, Jessi!
834
00:44:04,250 --> 00:44:07,990
Jong Kook solved two in no time.
835
00:44:07,990 --> 00:44:10,450
A little like a shaman...
836
00:44:10,450 --> 00:44:14,340
- Where should I go?
- He's really quick.
837
00:44:14,350 --> 00:44:16,940
I wonder how he catches things so quick.
838
00:44:16,950 --> 00:44:18,700
Jessi, do you want to do it now?
839
00:44:18,700 --> 00:44:20,240
No, I'll watch another couple.
840
00:44:20,250 --> 00:44:21,570
- Little later?
- Yes.
841
00:44:21,570 --> 00:44:23,130
The next couple is...
842
00:44:23,130 --> 00:44:26,000
It's Gary and Ye Ji.
843
00:44:26,000 --> 00:44:28,540
Now it's getting interesting.
844
00:44:28,540 --> 00:44:32,500
We'll finally hear Ye Ji's voice.
845
00:44:37,850 --> 00:44:39,570
[He totally fell for her.]
846
00:44:41,170 --> 00:44:42,720
She's attractive.
847
00:44:42,720 --> 00:44:46,120
[You're really random.]
848
00:44:46,120 --> 00:44:49,840
Mister, please give me a lot of it.
849
00:44:51,620 --> 00:44:53,430
You're cute.
850
00:44:55,500 --> 00:44:58,370
How much is this much?
851
00:44:58,370 --> 00:45:01,770
[She's trying to explain the 'really' part.]
852
00:45:01,770 --> 00:45:04,750
You can take all of me.
853
00:45:04,750 --> 00:45:06,240
She smiles a lot.
854
00:45:06,240 --> 00:45:08,700
She's Gary's ideal type.
855
00:45:08,700 --> 00:45:12,140
If a girl smiles at him
he thinks about her at night.
856
00:45:12,150 --> 00:45:16,320
- My mom is trying to give...
- He'll be seeing six of Ye Ji's faces.
857
00:45:16,320 --> 00:45:17,740
Is that so?
858
00:45:17,750 --> 00:45:23,340
- Mom, please give me a lot of...
- Gary is just happy.
859
00:45:23,350 --> 00:45:25,940
- He wants to keep looking at her.
- Do you want something?
860
00:45:28,700 --> 00:45:31,370
- Did you see Gary?
- Don't you want to drink some coffee?
861
00:45:31,370 --> 00:45:34,820
She has a charming voice.
862
00:45:34,820 --> 00:45:37,170
She sounds like Park Jung Ja...
863
00:45:38,020 --> 00:45:41,920
What is the water
and what is the sky?
864
00:45:41,920 --> 00:45:43,740
[Park Jung Ja has a very deep voice.]
865
00:45:43,740 --> 00:45:46,270
One of them will answer
your question.
866
00:45:46,270 --> 00:45:49,150
Where is the land
and where is the sky?
867
00:45:49,150 --> 00:45:53,740
- We were going to do something before.
- It's a kind of sexy voice.
868
00:45:54,770 --> 00:45:55,940
You're really cute!
869
00:45:55,950 --> 00:45:58,320
No!
Oh, it's not me.
870
00:46:01,750 --> 00:46:04,750
This drives me crazy.
871
00:46:04,750 --> 00:46:08,470
Give us seven minutes.
I'm not going to get it.
872
00:46:08,470 --> 00:46:11,440
[They're ready to do it all night.]
873
00:46:11,450 --> 00:46:15,440
But I understand him.
874
00:46:15,440 --> 00:46:17,750
- 'R'ear. (for random)
- He's just enjoying it.
875
00:46:17,750 --> 00:46:19,810
What's with the rear?
876
00:46:19,810 --> 00:46:21,380
[Wake up!]
877
00:46:21,380 --> 00:46:24,040
Gary doesn't care about
winning this game.
878
00:46:24,050 --> 00:46:27,700
The first letter is from the rear.
879
00:46:27,700 --> 00:46:30,600
And then apple...
('r' and 'a' from random)
880
00:46:30,600 --> 00:46:33,600
- What are you doing?
- What are you doing?
881
00:46:33,600 --> 00:46:35,330
Are you just trying to be cute?
882
00:46:35,330 --> 00:46:38,040
You're supposed to play the game.
883
00:46:38,050 --> 00:46:39,520
No, I can't do this.
884
00:46:39,520 --> 00:46:41,720
- It's too hard.
- You said it before.
885
00:46:41,720 --> 00:46:43,250
- Was that 'really'?
- Yes.
886
00:46:43,250 --> 00:46:47,020
- And then?
- You're really a mess!
887
00:46:48,320 --> 00:46:52,700
[Huh?
What just happened?]
888
00:46:52,700 --> 00:46:54,870
Isn't it too much?
889
00:46:55,750 --> 00:46:58,640
[The tray knows how
variety shows work.]
890
00:46:58,640 --> 00:47:01,120
We'll manually drop the tray.
891
00:47:02,250 --> 00:47:05,260
Until 'really' is correct, right?
892
00:47:05,260 --> 00:47:08,120
My rear is like an apple.
893
00:47:08,120 --> 00:47:10,870
You're really random!
894
00:47:10,870 --> 00:47:12,070
Hit him!
895
00:47:12,070 --> 00:47:13,920
Correct answer!
896
00:47:15,150 --> 00:47:18,270
[He hit him when he got it.]
897
00:47:20,550 --> 00:47:22,950
[I didn't know that was the answer.]
898
00:47:22,950 --> 00:47:25,240
Kwang Soo, that's the answer!
899
00:47:25,240 --> 00:47:27,140
That sounded pretty hard.
900
00:47:27,140 --> 00:47:29,710
You tried to give me
the letters, right?
901
00:47:29,710 --> 00:47:31,620
[It took 2 minutes and 34 seconds.]
902
00:47:31,620 --> 00:47:35,470
By the way, I can tell Gary
fell in love with Ye Ji.
903
00:47:35,470 --> 00:47:38,360
I thought he couldn't get it,
but he actually got it.
904
00:47:38,360 --> 00:47:40,620
I didn't know she kept trying.
905
00:47:40,620 --> 00:47:44,340
The word random is hard to explain.
906
00:47:44,350 --> 00:47:48,440
[You're flexible like a squid.']
- I have ten legs.
907
00:47:48,440 --> 00:47:49,840
What is she doing?
908
00:47:49,850 --> 00:47:52,140
She can do that?
909
00:47:52,140 --> 00:47:53,850
You're freaking awesome!
910
00:47:54,870 --> 00:47:57,220
Freaking awesome?
911
00:47:57,220 --> 00:48:00,180
- I have ten legs.
- You're like a rare creature.
912
00:48:01,450 --> 00:48:03,970
- Why ten legs?
- I have ten legs.
913
00:48:03,970 --> 00:48:06,140
- A squid!
- Right.
914
00:48:06,140 --> 00:48:09,740
You're really...
You're flexible like a squid.
915
00:48:09,750 --> 00:48:10,940
That's right.
916
00:48:10,950 --> 00:48:13,020
- Correct answer.
- I did it?
917
00:48:13,020 --> 00:48:15,560
[It took 1 minute and 4 seconds.]
- Isn't that too easy?
918
00:48:15,560 --> 00:48:17,540
[That's incredible.]
919
00:48:17,550 --> 00:48:19,860
Jong Kook and Do Yeon.
920
00:48:19,860 --> 00:48:21,240
['Oppa, Marry me.']
921
00:48:21,250 --> 00:48:23,540
- Are you ready?
- Yes..
922
00:48:23,550 --> 00:48:25,740
I'm going to give all
my money to my wife.
923
00:48:25,750 --> 00:48:28,170
- Marry me.
- Did she get it?
924
00:48:28,170 --> 00:48:31,700
- It has to be precise.
- Would you marry me?
925
00:48:34,300 --> 00:48:36,940
You need to call me first.
How would you address me?
926
00:48:36,940 --> 00:48:37,950
Honey.
927
00:48:39,850 --> 00:48:42,040
I said it when I met you.
928
00:48:42,050 --> 00:48:43,240
I'm sorry but...
929
00:48:43,240 --> 00:48:45,770
please tie his arms for me.
930
00:48:45,770 --> 00:48:49,100
[He's too competitive.]
931
00:48:49,100 --> 00:48:50,720
He doesn't hit women.
932
00:48:50,720 --> 00:48:53,070
You need to address me...
933
00:48:53,070 --> 00:48:55,500
Oppa, marry me!
934
00:48:55,500 --> 00:48:56,620
Correct!
935
00:48:56,620 --> 00:48:58,840
[It took 2 minutes and 40 seconds.]
936
00:48:58,850 --> 00:49:01,700
- I was giving a hint...
- Look at him!
937
00:49:03,150 --> 00:49:06,100
The next couple is
Suk Jin and Yoo Ri.
938
00:49:06,100 --> 00:49:07,940
Do you want to go first?
939
00:49:07,940 --> 00:49:09,640
- I'll challenge.
- Yes.
940
00:49:09,650 --> 00:49:12,910
- What did she say?
- Do you want to go first or later?
941
00:49:12,910 --> 00:49:17,700
- She said she'll challenge now.
- I thought she said she'll control now.
942
00:49:17,700 --> 00:49:19,420
Ready...
943
00:49:19,420 --> 00:49:20,940
It's up to you.
944
00:49:20,950 --> 00:49:22,960
set, go!
945
00:49:22,960 --> 00:49:24,940
[Who are you to judge me?]
- Jessi.
946
00:49:24,950 --> 00:49:27,800
You're just... not.
947
00:49:27,800 --> 00:49:29,970
- You...
- Get lost!
948
00:49:32,100 --> 00:49:37,170
- It's not that, Jessi.
- Jessi is upset, look at her!
949
00:49:37,170 --> 00:49:38,840
Her face turned red.
950
00:49:38,850 --> 00:49:41,270
You're not supposed to
perform a rap.
951
00:49:41,270 --> 00:49:43,940
You need to start from the
beginning all together!
952
00:49:43,950 --> 00:49:47,820
Do your job properly as an MC!
953
00:49:47,820 --> 00:49:50,440
[Do your job properly as an MC!]
954
00:49:51,250 --> 00:49:54,540
They're just fighting!
955
00:49:54,550 --> 00:49:56,040
Is this a diss battle?
956
00:49:56,050 --> 00:49:59,340
- That's not it.
- Is this a freestyle rap battle?
957
00:49:59,350 --> 00:50:02,200
[The previous teams were
not really good examples.]
958
00:50:02,200 --> 00:50:05,440
- She's driving me crazy!
- You're doing a good job!
959
00:50:05,450 --> 00:50:10,370
Jessi, your rap is wrong
from the first note!
960
00:50:10,370 --> 00:50:12,640
That's not how you do it!
961
00:50:12,650 --> 00:50:15,470
- Freestyle rap?
- He's bad at explaining.
962
00:50:17,150 --> 00:50:20,180
I don't know what the answer is
but I think it's your fault.
963
00:50:20,180 --> 00:50:23,040
I could guess all the answers
easily but yours.
964
00:50:23,050 --> 00:50:25,120
[Jessi and Yoo ssi are about the same.]
965
00:50:25,120 --> 00:50:27,620
- Unpretty Rap Star?
- No, it's not.
966
00:50:32,670 --> 00:50:35,670
- You can't swear!
- I'm sorry.
967
00:50:35,670 --> 00:50:37,900
- Make it easier.
- I see.
968
00:50:37,900 --> 00:50:40,240
I think you're better at dancing!
969
00:50:41,950 --> 00:50:44,870
- Or try singing slow songs.
- I know what it is.
970
00:50:44,870 --> 00:50:49,700
- I don't think you should rap.
- Answer it in English.
971
00:50:49,700 --> 00:50:54,640
[I can give the answer in English?]
- JYP!
972
00:50:54,650 --> 00:50:59,070
[Why did she mention
him all of a sudden?]
973
00:50:59,070 --> 00:51:00,950
I think we should do it later.
974
00:51:00,950 --> 00:51:05,420
Doesn't JYP say stuff like this
on K-pop star?
975
00:51:05,420 --> 00:51:07,440
Just come here, Jessi.
976
00:51:07,450 --> 00:51:10,500
I'm sorry.
Can you give us another chance?
977
00:51:10,500 --> 00:51:13,940
Just once!
978
00:51:13,950 --> 00:51:16,840
- What are you going to do?
- Please give us one more chance!
979
00:51:16,850 --> 00:51:20,450
[Another sentence is given.]
980
00:51:20,450 --> 00:51:24,940
- This time, Jessi will be asking.
- She can explain?
981
00:51:24,950 --> 00:51:27,640
Come on, I'll answer it quickly.
982
00:51:27,650 --> 00:51:29,540
[Are you crazy?]
983
00:51:31,170 --> 00:51:33,340
You can talk.
984
00:51:33,350 --> 00:51:35,440
Am I crazy?
985
00:51:35,450 --> 00:51:38,590
- It hurts.
- How can I explain this?
986
00:51:38,590 --> 00:51:41,540
- Say something.
- This was right.
987
00:51:41,550 --> 00:51:42,970
- It was?
- Okay?
988
00:51:42,970 --> 00:51:46,300
- Don't talk.
- I'm crazy about you.
989
00:51:46,300 --> 00:51:48,160
I'm going to get crazy!
990
00:51:48,160 --> 00:51:51,170
It drives me nuts!
991
00:51:51,350 --> 00:51:54,540
This is upsetting!
992
00:51:54,540 --> 00:51:57,540
[What did I do?]
- How do I explain it?
993
00:51:57,550 --> 00:52:00,650
It's so easy!
994
00:52:00,650 --> 00:52:04,740
You're driving me crazy!
995
00:52:04,750 --> 00:52:07,050
Wow, he's really bad at this!
996
00:52:07,050 --> 00:52:09,970
Try again, Jessi!
997
00:52:09,970 --> 00:52:12,140
- Look at me!
- You!
998
00:52:12,150 --> 00:52:13,450
Yes.
999
00:52:15,150 --> 00:52:18,100
I'm going to wrap it up!
1000
00:52:18,950 --> 00:52:21,320
How can you not see it?
1001
00:52:22,550 --> 00:52:24,640
What is that?
1002
00:52:25,970 --> 00:52:29,770
There's no other way
you can explain this.
1003
00:52:29,770 --> 00:52:33,350
- I can't say it.
- Try explaining with words.
1004
00:52:33,350 --> 00:52:37,050
- You're supposed to get it.
- You know it.
1005
00:52:37,050 --> 00:52:39,240
- Hey...
- No, not that!
1006
00:52:39,250 --> 00:52:41,550
You make me go crazy.
1007
00:52:43,550 --> 00:52:45,720
Seriously, you...
1008
00:52:45,720 --> 00:52:49,240
- I'm fed up with you!
- Keep going!
1009
00:52:49,250 --> 00:52:51,340
Say that in Korean.
1010
00:52:51,350 --> 00:52:55,970
- He was saying it in Korean!
- He's been speaking in Korean!
1011
00:52:57,450 --> 00:52:59,370
Say that in English.
1012
00:53:02,650 --> 00:53:04,340
Correct!
1013
00:53:04,340 --> 00:53:06,340
[It took 3 minutes and 8 seconds.]
1014
00:53:08,570 --> 00:53:10,740
You should have told me that earlier!
1015
00:53:12,070 --> 00:53:15,040
Why is only my question in English?
1016
00:53:15,050 --> 00:53:17,370
[We didn't think it was a big deal.]
1017
00:53:17,370 --> 00:53:19,140
Only if you said if it's in English.
1018
00:53:19,150 --> 00:53:22,120
We're the last ones.
1019
00:53:22,120 --> 00:53:25,420
Speak for yourself.
You were worse than me.
1020
00:53:25,420 --> 00:53:29,940
- What is she saying?
- Just step back, I'm embarrassed.
1021
00:53:31,350 --> 00:53:33,440
Let's do it!
1022
00:53:34,350 --> 00:53:36,940
Yoo Ri hasn't done this before.
1023
00:53:36,950 --> 00:53:38,840
I've never done this, either.
1024
00:53:38,840 --> 00:53:41,140
Look at her face!
She's pale!
1025
00:53:41,150 --> 00:53:43,740
[You have multiple
personality disorder?]
1026
00:53:46,950 --> 00:53:50,470
[She cries all of a sudden.]
1027
00:53:50,550 --> 00:53:55,420
[Suddenly happy]
1028
00:53:55,420 --> 00:53:57,990
I don't know what to do.
1029
00:53:59,950 --> 00:54:04,720
The weather is nice today
and I like you very much.
1030
00:54:04,720 --> 00:54:08,320
- I want to keep it touch with you.
- I'd like to go out with you.
1031
00:54:08,320 --> 00:54:09,930
[Wake up!]
1032
00:54:09,930 --> 00:54:12,620
He means it.
1033
00:54:12,620 --> 00:54:14,640
It's time to answer.
1034
00:54:15,300 --> 00:54:17,470
She's scary.
1035
00:54:18,100 --> 00:54:21,270
[Big nose is dumbfounded by her acting.]
1036
00:54:21,270 --> 00:54:23,540
Do you think I'm Yoo Ri?
1037
00:54:23,550 --> 00:54:27,250
You're out of your mind!
1038
00:54:27,250 --> 00:54:30,240
Oh, she was in that drama!
1039
00:54:30,250 --> 00:54:34,600
Oppa, peace!
(A line from 'Kill me, Heal me.')
1040
00:54:34,600 --> 00:54:37,540
- What is this?
- It's multiple...
1041
00:54:37,550 --> 00:54:40,130
Are you multiple?
1042
00:54:40,130 --> 00:54:44,170
- Give me your phone number!
- I can give it to you.
1043
00:54:49,020 --> 00:54:51,940
[After a long while...]
- You're...
1044
00:54:51,950 --> 00:54:55,170
a person with a case of
multiple personality disorder?
1045
00:54:55,170 --> 00:55:00,540
- What?
- That's too long.
1046
00:55:00,550 --> 00:55:02,620
- You almost got it.
- You...
1047
00:55:02,620 --> 00:55:08,450
have a case of multiple
personality dis... disorder?
1048
00:55:08,450 --> 00:55:11,140
- What was that?
- Why?
1049
00:55:11,150 --> 00:55:14,970
- Wait.
- The last part is weird.
1050
00:55:14,970 --> 00:55:18,470
- He's done.
- Kill Me, Heal Me!
1051
00:55:18,470 --> 00:55:21,550
You said you watched
'Kill Me, Heal Me'!
1052
00:55:21,550 --> 00:55:24,310
- It's not weird if you say it fast.
- He's too much!
1053
00:55:24,310 --> 00:55:27,170
You said you saw the drama!
1054
00:55:28,200 --> 00:55:30,840
You watched 'Kill Me, Heal Me'!
1055
00:55:30,850 --> 00:55:33,670
You have multiple personality disorder?
1056
00:55:33,750 --> 00:55:37,520
- Correct!
[2 minutes 58 seconds passed.]
1057
00:55:37,520 --> 00:55:40,420
A case of multiple personality disorder.
1058
00:55:40,420 --> 00:55:44,750
- That's what we usually say.
- No, we just say it like this.
1059
00:55:45,950 --> 00:55:48,760
I'll have to win over him.
1060
00:55:48,760 --> 00:55:51,240
The second winner, please come forward.
1061
00:55:51,250 --> 00:55:54,040
Can we only see our wedding invitation?
1062
00:55:54,050 --> 00:55:56,240
I think we can win at sports-like games.
1063
00:55:56,250 --> 00:55:59,640
I'm still not good at Korean.
1064
00:55:59,650 --> 00:56:02,140
Yes, open it like that.
1065
00:56:02,140 --> 00:56:04,240
[Checking their own invitation.]
1066
00:56:05,050 --> 00:56:06,940
What should we do?
1067
00:56:09,550 --> 00:56:11,140
Should we go there?
1068
00:56:11,150 --> 00:56:15,990
Jong Kook changed it
for some reason.
1069
00:56:15,990 --> 00:56:17,340
Or should we change it?
1070
00:56:17,350 --> 00:56:19,890
It's by luck, I guess.
1071
00:56:23,650 --> 00:56:25,950
He smiled.
1072
00:56:27,720 --> 00:56:29,640
Yes, change it.
1073
00:56:29,650 --> 00:56:32,170
Put it down and go back.
1074
00:56:32,170 --> 00:56:34,950
[Gary and Ye Ji changed
to 'A' wedding hall.]
1075
00:56:35,550 --> 00:56:38,440
- You need to win at least twice.
- That's right.
1076
00:56:38,450 --> 00:56:41,220
Then you can tell if
we're all in the same hall.
1077
00:56:41,220 --> 00:56:44,650
We know what to do.
We'll open it casually.
1078
00:56:46,450 --> 00:56:49,020
We changed to this before.
1079
00:56:49,020 --> 00:56:50,720
[Jong Kook didn't change it?]
1080
00:56:50,720 --> 00:56:52,140
Wait a minute.
1081
00:56:52,150 --> 00:56:55,720
[They're surprised to see
it's still the same.]
1082
00:56:55,720 --> 00:57:00,000
- Does it mean he didn't change it?
- No, he didn't.
1083
00:57:00,000 --> 00:57:03,040
- It's the same as we changed it.
- Yes, it's the same.
1084
00:57:03,050 --> 00:57:05,640
This is confusing!
1085
00:57:05,650 --> 00:57:08,540
Why would he do that?
1086
00:57:08,540 --> 00:57:10,870
It's really confusing!
1087
00:57:10,870 --> 00:57:14,370
He wouldn't have imagined that
we would win the second game again.
1088
00:57:14,370 --> 00:57:16,580
Maybe that's why he left...
1089
00:57:16,580 --> 00:57:18,140
I think...
1090
00:57:18,150 --> 00:57:23,440
- I think we should just stay here.
- Okay.
1091
00:57:23,450 --> 00:57:25,490
- Don't you think so?
- Yes.
1092
00:57:25,490 --> 00:57:28,240
We'll stay at 'B' hall.
1093
00:57:29,270 --> 00:57:31,590
I was confused but
I think you're right.
1094
00:57:31,590 --> 00:57:33,350
Just like you said.
1095
00:57:36,950 --> 00:57:41,850
[Will their choice change...]
1096
00:57:41,850 --> 00:57:45,600
[their miserable future?]
1097
00:57:49,470 --> 00:57:51,600
[Three hours before
the dangerous wedding.]
1098
00:57:53,270 --> 00:57:56,700
[A specially prepared field
surrounded by cherry blossoms.]
1099
00:57:56,700 --> 00:57:59,740
[What is their final mission?]
- What is this?
1100
00:57:59,750 --> 00:58:02,090
- This looks like...
- What is it?
1101
00:58:02,090 --> 00:58:05,540
Looks like it's related to water.
1102
00:58:05,550 --> 00:58:07,970
We need to win this.
1103
00:58:07,970 --> 00:58:10,570
A few teams never saw
their own invitations.
1104
00:58:10,570 --> 00:58:12,640
- We haven't seen ours.
- Us neither.
1105
00:58:12,650 --> 00:58:15,440
Jessi got scolded by
her manager, Jae Hyuk.
1106
00:58:15,440 --> 00:58:20,120
- I got scolded.
- She uploaded her picture on her SNS.
1107
00:58:20,120 --> 00:58:23,650
Her agency told her
not to upload more pictures.
1108
00:58:23,650 --> 00:58:25,240
I was next to her.
1109
00:58:25,250 --> 00:58:28,600
And she said
'Jae Suk told me to upload it.'
1110
00:58:29,720 --> 00:58:32,450
'Don't do it again!'
'I see!'
1111
00:58:32,450 --> 00:58:36,500
'I see!'
'I won't do it again!'
1112
00:58:37,550 --> 00:58:40,160
- Gae Suk...
- I'm not Gae Suk.
1113
00:58:40,160 --> 00:58:43,300
She calls him Jae Hyuk and Gae Suk.
1114
00:58:43,300 --> 00:58:47,100
She's unique!
You're the best!
1115
00:58:47,100 --> 00:58:49,140
It was fun!
1116
00:58:49,150 --> 00:58:52,940
[Someone gets nervous, every time
Jessi makes everyone laugh.]
1117
00:58:52,950 --> 00:58:55,550
Do Yeon, you look tired.
1118
00:58:55,550 --> 00:58:58,010
I'm very happy.
1119
00:58:58,010 --> 00:59:02,620
Thank you for inviting me
on this show.
1120
00:59:03,650 --> 00:59:05,520
Why did she get old all of a sudden?
1121
00:59:05,520 --> 00:59:08,500
- Were you sleeping?
- I'm Do Yeon's aunt.
1122
00:59:08,500 --> 00:59:11,270
[Do Yeon's grandmother might
come at the end of the game.]
1123
00:59:11,270 --> 00:59:13,760
I hear she can impersonate Jessi.
1124
00:59:13,760 --> 00:59:17,740
- Try acting like her.
- I heard she's good at it.
1125
00:59:17,750 --> 00:59:21,350
- It's funny for others but...
- Don't do it!
1126
00:59:21,350 --> 00:59:24,820
- Please, do it!
[It won't be easy to impersonate her.]
1127
00:59:24,820 --> 00:59:27,210
I did it at a comedy show.
1128
00:59:27,210 --> 00:59:30,040
There's a famous scene.
1129
00:59:30,050 --> 00:59:34,700
Everyone's sitting here
and sharing opinions.
1130
00:59:34,700 --> 00:59:36,740
Wait a second.
I need to talk.
1131
00:59:36,750 --> 00:59:38,880
Wait a second.
I need to talk.
1132
00:59:38,880 --> 00:59:42,620
[This scene is from...]
1133
00:59:45,070 --> 00:59:49,620
[Not that long ago,
this made Jessi 'the legend of diss.']
1134
00:59:49,620 --> 00:59:52,070
[She becomes Jessi herself.]
1135
00:59:54,720 --> 00:59:56,170
[Charismatic!]
1136
00:59:56,170 --> 00:59:59,820
Did I do that?
1137
00:59:59,820 --> 01:00:03,320
During the past ten years being
a rapper, today is the worst day.
1138
01:00:04,870 --> 01:00:07,880
[The way she talks and walks...]
1139
01:00:07,880 --> 01:00:10,920
[and even the facial expressions
are the same.]
1140
01:00:11,850 --> 01:00:13,550
[Very detailed]
1141
01:00:14,470 --> 01:00:16,250
That's my habit!
1142
01:00:17,470 --> 01:00:21,070
My lips actually cracked doing this.
1143
01:00:21,720 --> 01:00:25,100
Who are you to judge me?
1144
01:00:25,100 --> 01:00:28,420
[Her never ending diss!]
1145
01:00:29,270 --> 01:00:31,900
Hey, you ugly!
Why are you frowning?
1146
01:00:31,900 --> 01:00:35,070
[Kwang Soo becomes an ugly kid.]
1147
01:00:35,070 --> 01:00:38,620
I'm the C.E.O.
And the rest of you are wallflowers!
1148
01:00:38,620 --> 01:00:41,820
[She's even more like Jessi.]
1149
01:00:46,070 --> 01:00:49,350
[It's going to the climax!]
1150
01:00:49,350 --> 01:00:52,400
[I'm Jessica D.O.]
1151
01:00:53,600 --> 01:00:56,470
[Birth of a legendary impersonator.]
1152
01:00:56,470 --> 01:00:59,100
Good job!
1153
01:01:00,800 --> 01:01:03,250
I feel so much better!
1154
01:01:03,250 --> 01:01:05,800
Now Do Yeon can go home and sleep.
1155
01:01:05,800 --> 01:01:09,350
You would regret if you didn't do this.
1156
01:01:09,350 --> 01:01:11,900
Jessi, was she good?
1157
01:01:11,900 --> 01:01:13,740
No.
1158
01:01:13,740 --> 01:01:16,520
Only her tongue is the same as mine.
1159
01:01:16,520 --> 01:01:19,240
- Why do you do that?
- It's just my habit.
1160
01:01:19,800 --> 01:01:22,380
This is the last game.
1161
01:01:22,380 --> 01:01:25,320
The original game is from Australia.
1162
01:01:25,320 --> 01:01:31,050
They had an idea from seeing
a drunken husbands at a bar
1163
01:01:31,050 --> 01:01:34,500
and his wife was dragging him home.
1164
01:01:34,500 --> 01:01:38,820
They made a game and
we changed it a little.
1165
01:01:38,820 --> 01:01:44,550
Brides will drag their grooms
by holding their feet.
1166
01:01:44,550 --> 01:01:49,750
The couple who pass the finish line
first including their head, is the winner.
1167
01:01:49,750 --> 01:01:53,870
Who will win this game
can change the future.
1168
01:01:53,870 --> 01:01:57,300
That's possible.
1169
01:01:57,300 --> 01:01:59,890
We need to join up with each other!
1170
01:01:59,890 --> 01:02:02,440
This is a physical activity
like you wanted to do.
1171
01:02:02,450 --> 01:02:06,370
- It's raining, though.
- Stop your nonsense.
1172
01:02:06,370 --> 01:02:09,950
Just think about it in your head.
1173
01:02:09,950 --> 01:02:14,000
I was worried about
cameras getting wet.
1174
01:02:14,000 --> 01:02:15,970
Stop, Suk Jin.
1175
01:02:20,450 --> 01:02:22,110
[The race in soapy water.]
1176
01:02:22,110 --> 01:02:25,150
I didn't know it was you!
1177
01:02:25,150 --> 01:02:27,820
- He took off his glasses.
- He's ugly, isn't he?
1178
01:02:27,820 --> 01:02:30,600
Yes, I'm the ugly one from before.
1179
01:02:30,600 --> 01:02:32,820
This is a competition!
1180
01:02:32,820 --> 01:02:34,520
Don't talk to me!
1181
01:02:34,520 --> 01:02:35,940
I don't know you.
1182
01:02:35,950 --> 01:02:39,050
We need to win this race.
It's a competition, okay?
1183
01:02:39,050 --> 01:02:41,000
- You're ugly!
- He's really ugly!
1184
01:02:41,000 --> 01:02:44,200
We need to work with each other!
1185
01:02:44,200 --> 01:02:47,140
Joining up doesn't change anything.
You need to win.
1186
01:02:47,150 --> 01:02:50,240
Let's try and grab their feet.
1187
01:02:50,250 --> 01:02:51,940
He doesn't move!
1188
01:02:51,940 --> 01:02:55,120
[It's hard to stand up on the track.]
1189
01:02:55,120 --> 01:02:56,740
Wait!
1190
01:02:56,750 --> 01:02:58,670
It's so cold!
1191
01:03:01,050 --> 01:03:02,970
[Bulls-eye!]
1192
01:03:05,000 --> 01:03:09,100
[Jessi wakes him up and
makes him competitive.]
1193
01:03:11,660 --> 01:03:14,130
Ready!
1194
01:03:15,600 --> 01:03:18,900
[We need to win and
end this race here!]
1195
01:03:19,950 --> 01:03:23,800
[We won't let you win!]
1196
01:03:24,350 --> 01:03:26,840
Ready!
1197
01:03:29,370 --> 01:03:31,670
[The combination of dragging...]
1198
01:03:31,670 --> 01:03:35,750
[and moving is important.]
1199
01:03:35,750 --> 01:03:38,050
Don't use elbows!
1200
01:03:40,650 --> 01:03:43,770
[Three teams run fast.]
1201
01:03:44,750 --> 01:03:47,920
[Jong Kook uses his abs.]
- One, two, three!
1202
01:03:50,500 --> 01:03:53,750
[Jae Suk moves like he's skiing.]
1203
01:03:55,320 --> 01:03:58,070
[Kwang Soo looks like he's upside-down.]
1204
01:03:58,070 --> 01:04:01,400
[Every couple moves in a different way.]
1205
01:04:01,400 --> 01:04:04,470
Jae Suk keeps using his elbows!
1206
01:04:05,920 --> 01:04:08,010
Ye Ji!
1207
01:04:08,010 --> 01:04:10,920
[He's so heavy.]
1208
01:04:16,700 --> 01:04:19,320
[They moved 15cm in 5 minutes.]
1209
01:04:19,320 --> 01:04:22,220
Ye Ji, hold them tight!
1210
01:04:22,220 --> 01:04:24,670
Keep moving backward!
1211
01:04:25,700 --> 01:04:27,530
[At that moment!]
1212
01:04:31,300 --> 01:04:34,240
This is not the time for this!
1213
01:04:34,240 --> 01:04:40,100
[She avoids the Tiger couple
but attacks the Giraffe couple.]
1214
01:04:41,200 --> 01:04:43,100
What are you doing, Choa!
1215
01:04:43,900 --> 01:04:46,320
[Jong Kook and Do Yeon keep moving.]
1216
01:04:47,750 --> 01:04:50,220
[Kwang Soo and Ji Hyo move again.]
1217
01:04:50,220 --> 01:04:53,140
[While she attacks,
her partner stays at the back.]
1218
01:04:54,890 --> 01:04:56,720
You're too heavy!
1219
01:04:59,100 --> 01:05:01,250
Ha Ha!
1220
01:05:03,020 --> 01:05:06,370
Stop Jong Kook!
1221
01:05:06,370 --> 01:05:11,270
[Jessi attacks the Tiger couple.]
1222
01:05:11,270 --> 01:05:13,610
[She steals their towel.]
1223
01:05:13,610 --> 01:05:16,250
Jessi, it's better for us to keep going!
1224
01:05:20,150 --> 01:05:22,450
Please listen to me!
1225
01:05:23,320 --> 01:05:25,550
[The two teams are close.]
1226
01:05:28,050 --> 01:05:30,170
He's so heavy!
1227
01:05:31,220 --> 01:05:33,750
[But she doesn't give up.]
1228
01:05:34,800 --> 01:05:38,720
[Yoo Ri is ready to
give up on the father.]
1229
01:05:39,550 --> 01:05:42,220
[They're almost at the finish line.]
1230
01:05:42,220 --> 01:05:45,470
[The first one to pass will be
the winner of this round.]
1231
01:05:48,150 --> 01:05:51,520
[At the same time...]
1232
01:05:53,700 --> 01:05:56,800
[Don't let Jong Kook and Do Yeon win!]
1233
01:05:57,800 --> 01:06:00,200
[Kwang Soo, please!]
1234
01:06:02,170 --> 01:06:04,370
[They passed it almost same time.]
1235
01:06:04,370 --> 01:06:06,470
[The result is...]
1236
01:06:06,470 --> 01:06:09,490
Lee Kwang Soo wins!
1237
01:06:13,900 --> 01:06:16,320
[Kwang Soo's head passed it first.]
1238
01:06:17,770 --> 01:06:21,770
[Kwang Goo and Ji Hyo
will get to choose the hall.]
1239
01:06:21,770 --> 01:06:26,270
[They stopped Jong Kook
and Do Yeon from winning.]
1240
01:06:26,270 --> 01:06:28,470
Good job, Kwang Soo!
1241
01:06:28,470 --> 01:06:30,420
It was so hard!
1242
01:06:30,420 --> 01:06:33,520
As long as Jong Kook
is not the first winner!
1243
01:06:33,520 --> 01:06:36,840
No, we can't let that couple
be the second winner.
1244
01:06:36,850 --> 01:06:40,420
- What's our score?
- You said you're good at physical activities.
1245
01:06:40,420 --> 01:06:41,590
It's slippery here.
1246
01:06:41,590 --> 01:06:43,850
It's supposed to be slippery!
1247
01:06:43,850 --> 01:06:47,000
Do well this time!
1248
01:06:47,000 --> 01:06:50,150
And you moved like this.
1249
01:06:50,150 --> 01:06:52,720
Get ready for the second round!
1250
01:06:52,720 --> 01:06:55,170
- This won't do.
- Wait a second!
1251
01:06:55,170 --> 01:06:56,900
Try holding here.
1252
01:06:56,900 --> 01:06:59,710
[Jong Kook and Do Yeon
have to win this race!]
1253
01:06:59,710 --> 01:07:02,070
Stop the red team!
1254
01:07:06,020 --> 01:07:09,220
[Jong Kook and Do Yeon
are fast again.]
1255
01:07:11,020 --> 01:07:14,150
[Jae Suk and Jessi are
right behind them.]
1256
01:07:16,220 --> 01:07:19,250
[The rest three teams are
desperate this time.]
1257
01:07:20,270 --> 01:07:23,470
[Yoo Ri is dragging her father home.]
1258
01:07:25,550 --> 01:07:27,770
[Jae Suk and Jessi]
[Jong Kook and Do Yeon]
1259
01:07:27,770 --> 01:07:31,020
No, Ye Ji!
1260
01:07:34,870 --> 01:07:36,200
Pull harder!
1261
01:07:38,850 --> 01:07:41,800
[The second groups chase them after.]
1262
01:07:43,350 --> 01:07:45,150
- It's good!
- Okay!
1263
01:07:45,150 --> 01:07:47,770
No, Ye Ji!
Not here!
1264
01:07:49,960 --> 01:07:52,650
[Her hidden energy comes out!]
1265
01:07:54,120 --> 01:07:57,440
[While the three teams chase...]
1266
01:07:57,450 --> 01:08:00,820
[the two teams are still
leading the race.]
1267
01:08:02,370 --> 01:08:06,650
[One of the teams will have
a chance to change the location.]
1268
01:08:08,700 --> 01:08:11,150
[Jong Kook and Do Yeon
are one step ahead.]
1269
01:08:12,350 --> 01:08:14,800
[No!]
1270
01:08:18,520 --> 01:08:20,650
- Jessi!
[What are you doing?]
1271
01:08:22,350 --> 01:08:24,550
[While Jessi falls...]
1272
01:08:24,550 --> 01:08:28,070
[Jong Kook and Do Yeon win!]
1273
01:08:29,950 --> 01:08:32,800
[Jessi loses the chance
by attacking other couples again.]
1274
01:08:32,800 --> 01:08:36,520
I can't let him win the race!
1275
01:08:36,520 --> 01:08:39,850
I can't let him!
1276
01:08:39,850 --> 01:08:41,620
It was very close!
1277
01:08:42,850 --> 01:08:46,610
What do you mean you can't let him?
We should have won it, then.
1278
01:08:49,200 --> 01:08:52,190
Jong Kook and Do Yeon are
not the first winners.
1279
01:08:52,190 --> 01:08:55,100
You can come forward and change
other people card first.
1280
01:08:55,100 --> 01:08:58,500
- Please hurry up changing them.
- It's either my team or Jong Kook's.
1281
01:08:58,500 --> 01:09:00,950
Now?
Are you sure we can do it here?
1282
01:09:00,950 --> 01:09:03,630
Please move back, everyone.
1283
01:09:03,630 --> 01:09:06,050
It doesn't really matter for us.
Can't we just watch it?
1284
01:09:06,050 --> 01:09:08,000
Let us watch it!
1285
01:09:08,000 --> 01:09:10,300
- Watch it on TV.
- It doesn't even matter if we see it!
1286
01:09:10,300 --> 01:09:12,040
I always watch it on TV.
1287
01:09:12,050 --> 01:09:15,440
I think we were close to winning.
That's why.
1288
01:09:15,440 --> 01:09:19,370
I'm already getting ready
for next week's race.
1289
01:09:20,050 --> 01:09:22,600
- We're not winning this week.
- We lost already.
1290
01:09:22,600 --> 01:09:27,650
- Wait, Jessi.
- It's all because of you!
1291
01:09:27,650 --> 01:09:32,140
- A tall woman?
- A tall woman and a big man.
1292
01:09:32,150 --> 01:09:35,340
- A tall woman and a muscle man.
- A tall woman.
1293
01:09:35,350 --> 01:09:38,400
[They check that Gary and Ye Ji
changed to A hall.]
1294
01:09:38,750 --> 01:09:41,450
- It was like this.
- Are you surprised?
1295
01:09:43,350 --> 01:09:45,670
- We were right.
- They're changing our invitation.
1296
01:09:47,250 --> 01:09:50,070
Ji Hyo and Kwang Soo...
1297
01:09:50,070 --> 01:09:53,540
I'm sorry but please
step back, everyone.
1298
01:09:53,550 --> 01:09:58,540
- If I were him, I would take the risk.
- But it's risky any way.
1299
01:09:58,550 --> 01:10:04,050
[Should we have to change
Kwang Soo and Ji Hyo's invitation?]
1300
01:10:04,050 --> 01:10:07,840
[They leave it as B hall.]
1301
01:10:07,850 --> 01:10:11,330
- Hurry up!
- We don't have any choices.
1302
01:10:12,820 --> 01:10:16,900
[It's over.]
1303
01:10:18,070 --> 01:10:21,050
[Their future will be the same
if it stays like this.]
1304
01:10:21,050 --> 01:10:22,310
They're all done.
1305
01:10:22,310 --> 01:10:26,840
- Decide quickly!
- It's fifty-fifty.
1306
01:10:26,850 --> 01:10:31,440
You can only look at your invitation
and change it.
1307
01:10:31,450 --> 01:10:33,380
Cover it well.
1308
01:10:33,380 --> 01:10:34,820
[A real battle of wits begins.]
1309
01:10:34,820 --> 01:10:38,220
- Hurry up!
- It doesn't matter to us.
1310
01:10:38,350 --> 01:10:41,660
[It's B hall...]
1311
01:10:41,660 --> 01:10:44,640
[Then...]
1312
01:10:44,650 --> 01:10:49,100
[How will Kwang Soo
and Ji Hyo react to this?]
1313
01:10:49,100 --> 01:10:52,300
[They would naturally
change it to A hall...]
1314
01:10:52,300 --> 01:10:54,650
[but what if Jong Kook
is aiming for that?]
1315
01:10:54,650 --> 01:10:59,070
[Will they simply change it to A hall?
Or stay in B hall as Jong Kook planned?]
1316
01:10:59,950 --> 01:11:02,800
[Their dangerous wedding
is about to start.]
1317
01:11:02,800 --> 01:11:07,100
[Jong Kook and Do Yeon
successfully gathered four couples.]
1318
01:11:08,200 --> 01:11:11,520
[Will Kwang Soo and Ji Hyo be able to
avoid that future and win this race?]
1319
01:11:14,050 --> 01:11:15,850
[It's finally 6 p.m.]
1320
01:11:15,850 --> 01:11:18,500
[The dangerous wedding begins!]
1321
01:11:20,150 --> 01:11:23,250
[The fortune of the six couples
will be revealed here.]
1322
01:11:25,550 --> 01:11:27,970
[Jae Suk and Jessi checks
their wedding invitation.]
1323
01:11:27,970 --> 01:11:29,170
- B hall.
- B hall?
1324
01:11:29,170 --> 01:11:32,240
Let's go.
1325
01:11:33,600 --> 01:11:36,450
- It's on the fourth floor.
- Let's go.
1326
01:11:36,450 --> 01:11:39,050
- Will a miracle happen?
- It's okay.
1327
01:11:39,050 --> 01:11:41,450
How much do you think it is?
1328
01:11:41,450 --> 01:11:43,720
Wedding halls?
1329
01:11:43,720 --> 01:11:45,850
I think it's expensive.
1330
01:11:45,850 --> 01:11:49,020
Are you going to get married soon?
1331
01:11:49,020 --> 01:11:51,870
Call them when you're
going to get married.
1332
01:11:54,920 --> 01:11:57,360
[They're in front of B hall.]
1333
01:11:58,770 --> 01:12:01,000
Let's go in, Jessi.
1334
01:12:02,000 --> 01:12:05,200
[They walk into B hall.]
1335
01:12:06,000 --> 01:12:07,640
Did we come here in the morning?
1336
01:12:07,650 --> 01:12:09,810
It smells like food here.
1337
01:12:09,810 --> 01:12:12,400
[Unfortunately, it's the same place.]
1338
01:12:12,400 --> 01:12:14,420
It's all because of you!
1339
01:12:14,420 --> 01:12:16,300
It's all because of me?
1340
01:12:17,850 --> 01:12:21,550
[The second couple,
Suk Jin and Yoo Ri's turn.]
1341
01:12:21,550 --> 01:12:25,220
It's a good thing,
if no one else is there.
1342
01:12:25,220 --> 01:12:28,250
Kwang Soo and Ji Hyo
will decide the result.
1343
01:12:28,250 --> 01:12:31,100
This is the battle between
Kwang Soo and Ji Hyo...
1344
01:12:31,100 --> 01:12:34,420
Jong Kook and Do Yeon now.
1345
01:12:38,570 --> 01:12:40,320
- It's all over!
- Oh, no!
1346
01:12:40,320 --> 01:12:43,070
I hoped we were the only ones here.
1347
01:12:43,070 --> 01:12:46,750
It's over.
1348
01:12:46,750 --> 01:12:49,140
If Jong Kook enters here,
that's the end.
1349
01:12:49,150 --> 01:12:53,280
No, it depends what Kwang Soo
did after Jong Kook changed them.
1350
01:12:55,750 --> 01:12:59,160
[Gary and Ye Ji enter.]
1351
01:13:00,420 --> 01:13:02,560
[By chance?]
1352
01:13:04,470 --> 01:13:08,620
[Gary and Ye Ji's location was changed
by the dangerous couple.]
1353
01:13:08,620 --> 01:13:10,340
Why did you come here?
1354
01:13:10,350 --> 01:13:14,000
Hope we're the only ones.
1355
01:13:14,870 --> 01:13:17,040
[Ha Ha and Choa hope, too...]
1356
01:13:17,040 --> 01:13:18,510
[Hello, friend!]
1357
01:13:18,510 --> 01:13:23,200
Look at that.
It's over.
1358
01:13:23,200 --> 01:13:26,840
Now, we'll see who comes next.
Kwang Soo or Jong Kook.
1359
01:13:26,850 --> 01:13:28,140
That's the result.
1360
01:13:28,140 --> 01:13:30,820
If Kwang Soo enters next,
we all lose to Jong Kook.
1361
01:13:30,820 --> 01:13:33,070
Because Jong Kook planned it.
1362
01:13:34,550 --> 01:13:37,170
[The fifth couple,
Kwang Soo and Ji Hyo.]
1363
01:13:37,170 --> 01:13:41,150
[Their invitation is in front of them.]
We already know what it is.
1364
01:13:41,150 --> 01:13:44,750
[Will they avoid the dangerous couple?]
1365
01:13:45,570 --> 01:13:48,720
- We'll win if there's no one else.
- Yes.
1366
01:13:48,720 --> 01:13:51,240
This makes me nervous.
1367
01:13:52,350 --> 01:13:55,750
If we see other people,
then that's the end.
1368
01:13:55,750 --> 01:13:58,500
If Jong Kook enters next,
it means Kwang Soo's couple wins.
1369
01:13:58,500 --> 01:14:01,120
That's right. It means Kwang Soo's
couple chose A hall.
1370
01:14:02,870 --> 01:14:05,020
[Hopes no one is inside...]
1371
01:14:06,870 --> 01:14:08,920
I trust your instinct.
1372
01:14:08,920 --> 01:14:11,070
You never choose wrong.
1373
01:14:11,950 --> 01:14:16,250
You're always lucky for
this kind of stuff.
1374
01:14:16,770 --> 01:14:20,140
If Kwang Soo and Ji Hyo
come here...
1375
01:14:20,150 --> 01:14:22,770
it means they lost
at the battle of wits.
1376
01:14:24,420 --> 01:14:28,370
[Everyone will be ousted at the wedding.
Will the future be repeated?]
1377
01:14:30,370 --> 01:14:34,500
[In the beginning, Jong Kook and Do Yeon
put everyone in A hall.]
1378
01:14:34,500 --> 01:14:37,350
[After the first game...]
1379
01:14:37,350 --> 01:14:42,300
[Jong Kook and Do Yeon
put everyone in B hall.]
1380
01:14:43,600 --> 01:14:47,900
[After the second game,
Gary and Ye Ji moved to A hall!]
1381
01:14:49,220 --> 01:14:51,600
[And after the final game...]
1382
01:14:52,500 --> 01:14:57,670
[Jong Kook and Do Yeon
put everyone in B hall again.]
1383
01:14:57,670 --> 01:15:00,150
[But Kwang Soo and Ji Hyo
were to choose after that.]
1384
01:15:00,150 --> 01:15:03,900
[Would Ji Hyo have changed
B hall to A hall?]
1385
01:15:05,450 --> 01:15:08,000
[This is the moment of destiny.]
1386
01:15:11,120 --> 01:15:13,000
[Kwang Soo and Ji Hyo enter...]
1387
01:15:13,000 --> 01:15:15,300
[The couples in B hall
are nervous, too.]
1388
01:15:16,420 --> 01:15:19,230
[Someone entered!]
1389
01:15:39,800 --> 01:15:43,470
[No one's here!]
1390
01:15:43,470 --> 01:15:45,420
[Kwang Soo and Ji Hyo
chose the empty hall!]
1391
01:15:47,650 --> 01:15:50,520
[After the final game...]
1392
01:15:50,520 --> 01:15:52,320
[Ji Hyo changed to A hall.]
1393
01:15:53,600 --> 01:15:57,850
[Kwang Soo and Ji Hyo win!]
- Seriously? No one's here!
1394
01:16:01,850 --> 01:16:06,040
[That means in the B hall,
Jong Kook and Do Yeon entered!]
1395
01:16:07,070 --> 01:16:09,400
Kwang Soo and Ji Hyo won!
1396
01:16:09,400 --> 01:16:11,470
[Kwang Soo isn't here!]
- Kwang Soo won!
1397
01:16:11,470 --> 01:16:15,420
- I told you!
- That's incredible.
1398
01:16:15,420 --> 01:16:18,000
Ji Hyo's luck worked again?
1399
01:16:18,000 --> 01:16:19,150
She's unbelievable!
1400
01:16:19,150 --> 01:16:20,950
[The dangerous couple
came so close to victory.]
1401
01:16:20,950 --> 01:16:22,120
We won!
1402
01:16:23,750 --> 01:16:25,520
[They came to B hall to brag.]
1403
01:16:25,520 --> 01:16:26,690
[Disappointed]
1404
01:16:28,450 --> 01:16:32,470
[Forward roll ceremony for Jong Kook!]
1405
01:16:35,420 --> 01:16:39,300
Being partnered with Ji Hyo
makes you win.
1406
01:16:39,300 --> 01:16:44,600
- A man's life is depends on his wife!
[He holds up one million Won.]
1407
01:16:44,600 --> 01:16:47,310
Take the money from him!
1408
01:16:47,310 --> 01:16:50,250
You're incredible.
Why did you want to change it?
1409
01:16:50,250 --> 01:16:53,320
I didn't think much.
1410
01:16:53,320 --> 01:16:55,650
I just thought
I'm going to change it.
1411
01:16:55,650 --> 01:16:57,420
[Suddenly tired]
1412
01:16:57,420 --> 01:17:00,220
Miss Jang.
1413
01:17:00,220 --> 01:17:03,230
Can you impersonate Jessi again?
1414
01:17:03,230 --> 01:17:06,250
I'm the C.E.O.
And the rest of you are wallflowers!
1415
01:17:06,250 --> 01:17:08,450
[Swing her firsts.]
1416
01:17:08,450 --> 01:17:10,730
This is exactly like Jessi.
1417
01:17:10,730 --> 01:17:11,900
[Icy Jessi]
1418
01:17:11,900 --> 01:17:14,300
Can't you please tell me
that I was funny?
1419
01:17:14,300 --> 01:17:16,770
- You were funny.
- I'm happy.
1420
01:17:19,550 --> 01:17:21,510
Today's winners are
1421
01:17:21,510 --> 01:17:26,400
Song Ji Hyo and Lee Kwang Soo!
It's time for the wedding march!
1422
01:17:29,520 --> 01:17:32,340
I think they'll divorce
right at the door.
1423
01:17:32,340 --> 01:17:34,620
You'll be a battered husband!
1424
01:17:34,620 --> 01:17:36,520
They'll divorce for sure!
1425
01:17:36,520 --> 01:17:39,560
I think they will divorce, too.
1426
01:17:39,560 --> 01:17:44,740
[We hope Song Ji Hyo and Lee Kwang Soo
will live happily ever after!]
1427
01:17:44,740 --> 01:17:50,790
Subtitles by DramaFever
104243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.