All language subtitles for Van_Dyke_The_Devil_is_a_Sissy_1936

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,767 --> 00:00:03,403 [ GRAND MUSIC PLAYS ] 2 00:00:11,010 --> 00:00:13,580 [ ROARING ] 3 00:00:21,020 --> 00:00:23,323 [ WHIMSICAL MUSIC PLAYS ] 4 00:01:36,696 --> 00:01:38,498 [ CLACKING ] 5 00:01:39,899 --> 00:01:42,035 [ CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY ] 6 00:01:51,444 --> 00:01:52,812 Hilda: WELL, DON'T GO SO FAST. 7 00:01:52,879 --> 00:01:54,847 YOU'RE ACTING JUST LIKE A LITTLE MADMAN. 8 00:01:54,913 --> 00:01:57,050 OH, NO, MOTHER! MAY I, PLEASE? 9 00:01:57,116 --> 00:01:58,184 YES. 10 00:01:58,250 --> 00:01:58,250 [ TAPS RHYTHMICALLY ] 11 00:01:58,250 --> 00:01:59,752 I BET HE'LL REMEMBER. 12 00:01:59,819 --> 00:02:01,153 Jay: OH, SON! 13 00:02:01,220 --> 00:02:02,522 HELLO, DAD! 14 00:02:02,589 --> 00:02:02,589 HEY! 15 00:02:02,589 --> 00:02:04,591 HEY! 16 00:02:04,657 --> 00:02:06,559 [ LAUGHS ] WHEE! 17 00:02:06,626 --> 00:02:08,394 THE CAMELS ARE COMING, DAD! 18 00:02:08,460 --> 00:02:10,196 Both: ♪ THE CAMELS ARE COMING, DA DA DA DA ♪ 19 00:02:10,263 --> 00:02:12,098 ♪ THE CAMELS ARE COMING, DA DA ♪ 20 00:02:12,165 --> 00:02:13,599 ♪ THE CAMELS ARE COMING, DA DA DA DA ♪ 21 00:02:13,666 --> 00:02:15,568 ♪ DA DEE DA DA DEE ♪ 22 00:02:15,635 --> 00:02:17,069 ♪ THE CAMELS ARE COMING ♪ 23 00:02:17,136 --> 00:02:19,338 OH. [ CLEARS THROAT ] HI, HILDA. 24 00:02:19,405 --> 00:02:21,307 HELLO, JAY. WELL, WE'VE COME, AS PROMISED. 25 00:02:21,373 --> 00:02:22,608 WELL, YOU'VE SORT OF GROWN UP 26 00:02:22,675 --> 00:02:24,143 IN THE LAST SIX MONTHS, HAVEN'T YOU, HEY? 27 00:02:24,210 --> 00:02:25,110 WHAT'S HIS HEIGHT AND WEIGHT NOW? 28 00:02:25,177 --> 00:02:26,546 OH, REALLY, I DON'T KNOW. 29 00:02:26,613 --> 00:02:28,614 I IMAGINE DR. GEROMA HAS THE ONLY RECORD THAT'S BEING KEPT. 30 00:02:28,680 --> 00:02:30,917 I KNOW. 3'10 AND 5 STONE. 31 00:02:30,983 --> 00:02:32,351 THERE WAS A GADGET ON BOARD SHIP. 32 00:02:32,418 --> 00:02:34,587 3'10 AND 5 STONE, EH? 33 00:02:34,654 --> 00:02:35,821 [ GRUNTS ] 34 00:02:35,888 --> 00:02:37,490 LISTEN, SON, PEOPLE OVER HERE SAY "70 POUNDS" 35 00:02:37,556 --> 00:02:38,591 INSTEAD OF "5 STONE," YOU KNOW? 36 00:02:38,657 --> 00:02:38,657 OH, YES, OF COURSE. 37 00:02:38,657 --> 00:02:39,925 MM-HMM. 38 00:02:39,992 --> 00:02:41,060 WHY THE SUDDEN MAKING OVER, JAY? 39 00:02:41,126 --> 00:02:42,995 AFTER ALL, HIS FATHER IS ENGLISH. 40 00:02:43,062 --> 00:02:45,164 WELL, YOUR MOTHER MAKES A HOP AMERICAN, DOESN'T SHE? 41 00:02:45,231 --> 00:02:47,099 NOW THAT I'VE DECIDED TO STAY OVER HERE, WELL, THERE'S -- 42 00:02:47,166 --> 00:02:48,401 OOH, YES, AND THAT'S JUST THE TROUBLE, 43 00:02:48,467 --> 00:02:49,636 AND IN THIS NEIGHBORHOOD, 44 00:02:49,702 --> 00:02:51,170 WHY, HE WON'T HAVE ANYONE TO PLAY WITH BUT THE -- 45 00:02:51,237 --> 00:02:52,438 LISTEN, LISTEN, LISTEN. LISTEN, SON. 46 00:02:52,505 --> 00:02:53,939 EXCUSE YOUR MOTHER AND ME A MINUTE, WILL YOU? 47 00:02:54,006 --> 00:02:56,175 YEAH. HERE'S YOUR ROOM. YOU CAN UNPACK YOUR THINGS. 48 00:02:56,241 --> 00:02:57,977 THERE'S AN AFRICAN HUNTING BOOK THERE WITH A LOT OF PICTURES IN IT. 49 00:02:58,044 --> 00:02:59,311 OH, SPLENDID! 50 00:02:59,378 --> 00:03:01,614 THESE ARE JOLLY DIGGINGS YOU HAVE HERE, DAD. 51 00:03:01,681 --> 00:03:02,549 HA HA! 52 00:03:04,417 --> 00:03:05,584 WELL, HIS LUGGAGE ARRIVED THIS MORNING. 53 00:03:05,651 --> 00:03:07,253 THANKS FOR SENDING IT. 54 00:03:07,319 --> 00:03:08,621 WELL, I'M SURE THERE ARE A GREAT MANY THINGS 55 00:03:08,688 --> 00:03:09,655 HE'LL HAVE NO USE FOR HERE. 56 00:03:09,721 --> 00:03:11,223 YOU'RE LOOKING UNUSUALLY WELL. 57 00:03:11,290 --> 00:03:12,991 WHAT ARE YOU GONNA DO WITH YOURSELF, OPEN A HOUSE UPTOWN? 58 00:03:13,058 --> 00:03:14,360 NO. 59 00:03:14,427 --> 00:03:16,562 OH, AND HERE ARE THE KEYS, IN CASE HE WANTS ANYTHING. 60 00:03:16,628 --> 00:03:18,264 NOW, I'M GOING TO FLY FOR THE SEASON, 61 00:03:18,331 --> 00:03:19,632 AND THEN LONDON IN THE SPRING. 62 00:03:19,698 --> 00:03:21,067 LONDON IN THE SPRING, EH? 63 00:03:21,133 --> 00:03:23,636 OH-OH, THAT SEEMS A LONG TIME AGO, DOESN'T IT, HILDA? 64 00:03:23,703 --> 00:03:27,206 YES. AND I BELIEVE I WAS IN LOVE WITH YOU THEN. 65 00:03:27,272 --> 00:03:29,041 YOU NEVER REALLY LIKED ME, DID YOU? 66 00:03:29,108 --> 00:03:31,310 LIKED YOU? I SAID I WAS IN LOVE WITH YOU. 67 00:03:31,377 --> 00:03:33,145 OH, YES, YES, BUT I MEAN "LIKE." 68 00:03:33,212 --> 00:03:34,614 DON'T YOU SEE, MY DEAR, 69 00:03:34,680 --> 00:03:36,282 YOU CAME TO ENGLAND, MET A DOWN-TO-HEEL ARCHITECT 70 00:03:36,349 --> 00:03:38,217 WHO WAS TRYING TO BUILD CHRISTOPHER WREN STEEPLES 71 00:03:38,284 --> 00:03:39,919 IN A SKYSCRAPER WORLD. 72 00:03:39,986 --> 00:03:41,521 ALL VERY QUAINT AND ROMANTIC TO YOU, HUH? 73 00:03:41,587 --> 00:03:43,189 YOU NEVER REALLY SAW MY POINT OF VIEW, YOU KNOW. 74 00:03:43,255 --> 00:03:45,658 OH, WE'VE BEEN OVER ALL THIS BEFORE, JAY. 75 00:03:45,725 --> 00:03:47,593 WE HAD EVERYTHING TWO PEOPLE COULD WANT. 76 00:03:47,660 --> 00:03:49,928 WE HAD MONEY, POSITION, FRIENDS ALL OVER THE WORLD. 77 00:03:49,995 --> 00:03:52,932 YES, YOUR MONEY, YOUR POSITION, AND YOUR FRIENDS, 78 00:03:52,998 --> 00:03:54,433 BUT NO TIME TO DO MY WORK. 79 00:03:54,500 --> 00:03:56,102 YES, AND BECAUSE YOU'RE AN IMPRACTICAL DREAMER 80 00:03:56,169 --> 00:03:57,837 AND BECAUSE I WAS FOOLISH ENOUGH TO ALLOW THE COURT 81 00:03:57,904 --> 00:04:00,373 TO GIVE CLAUDE TO YOU FOR SIX MONTHS OUT OF EVERY YEAR, 82 00:04:00,439 --> 00:04:02,674 YOU'RE GOING TO DEPRIVE HIM OF EVERYTHING MY MONEY CAN GIVE. 83 00:04:02,741 --> 00:04:03,709 OH, NO, NO, NOT DEPRIVE. 84 00:04:03,776 --> 00:04:05,678 LET'S SAY, UH, BALANCE, COUNTERACT, HMM? 85 00:04:05,745 --> 00:04:07,346 OH, DO YOU WANT TO COUNTERACT BRILLIANCE 86 00:04:07,413 --> 00:04:08,814 AND CULTURE AND REFINEMENT? 87 00:04:08,881 --> 00:04:11,183 OH, NO, JAY. YOU'RE JUST SELFISH. THAT'S ALL. 88 00:04:11,250 --> 00:04:12,652 WHY, HIS FRENCH IS FLAWLESS. 89 00:04:12,718 --> 00:04:14,686 HE COULD HAVE GONE TO SCHOOL IN PARIS THIS YEAR, 90 00:04:14,753 --> 00:04:16,289 AND IT'S JUST WHAT HE NEEDS AFTER ENGLAND. 91 00:04:16,355 --> 00:04:18,224 WELL, THERE'S AN EXCELLENT PUBLIC SCHOOL, NUMBER 298, 92 00:04:18,291 --> 00:04:19,358 JUST SIX BLOCKS UP THE ROAD. 93 00:04:19,425 --> 00:04:21,293 A PUBLIC SCHOOL IN THIS NEIGHBORHOOD. 94 00:04:21,360 --> 00:04:22,695 HILDA, THE CHARACTER OF A HUMAN BEING 95 00:04:22,762 --> 00:04:23,963 IS LIKE A PIECE OF ARCHITECTURE -- 96 00:04:24,029 --> 00:04:25,698 JUST THE ART OF BUILDING WISELY. 97 00:04:25,765 --> 00:04:27,666 HERE. LOOK AT THAT SKYLINE. 98 00:04:27,733 --> 00:04:29,535 THAT'S THE ARCHITECTURE OF THE NEWEST GREAT NATION ON EARTH. 99 00:04:29,602 --> 00:04:31,303 EVERYTHING THAT'S COMING, EVERYTHING THAT'S SPLENDID, 100 00:04:31,370 --> 00:04:33,705 IS HERE, ALL AROUND, JUST OUTSIDE THESE WINDOWS. 101 00:04:33,772 --> 00:04:35,708 WELL, ALL I SEE IS SQUALOR AND DIRT... 102 00:04:35,775 --> 00:04:37,643 AND UNPLEASANTLY THWARTED PEOPLE. 103 00:04:37,709 --> 00:04:40,746 OH, NOW, HILDA, LET'S FACE IT. THE WORLD'S CHANGING. 104 00:04:40,813 --> 00:04:42,314 NOTHING THAT YOU OR I CAN GIVE CLAUDE 105 00:04:42,381 --> 00:04:43,482 WILL EQUIP HIM FOR THAT CHANGE. 106 00:04:43,549 --> 00:04:44,950 AND HE CERTAINLY WON'T FIND IT 107 00:04:45,017 --> 00:04:47,653 TRAILING YOUR APRON STRINGS TO PARIS AND BIARRITZ AND PALM BEACH 108 00:04:47,720 --> 00:04:50,489 OR IN A LITTLE MALE CONVENT IN SWITZERLAND. 109 00:04:50,556 --> 00:04:52,591 THE NEXT GENERATION'S FINDING ITSELF OUT THERE, 110 00:04:52,658 --> 00:04:54,093 DOWN ON THE STREET. 111 00:04:54,160 --> 00:04:55,694 AND WHAT'S DOWN THERE ON THE STREET? 112 00:04:55,761 --> 00:04:57,196 WELL, WHATEVER YOU'RE LOOKING FOR. 113 00:04:57,263 --> 00:05:00,099 FOR A MUSICIAN, A SYMPHONY. FOR A POET, AN EPIC POEM. 114 00:05:00,166 --> 00:05:01,734 FOR A LEADER, TOLERANCE, UNDERSTANDING. 115 00:05:01,801 --> 00:05:04,737 MM. AND FOR A GENTLEMAN? 116 00:05:04,804 --> 00:05:06,472 OH, NOW, MUST HE BE A GENTLEMAN? 117 00:05:06,539 --> 00:05:06,539 [ SIRENS WAILING ] 118 00:05:06,539 --> 00:05:08,741 DADDY! DADDY! DAD! 119 00:05:08,808 --> 00:05:09,942 THERE'S A FIRE DOWN THE STREET 120 00:05:10,009 --> 00:05:11,577 WITH LOTS OF TRUCKS AND EXCITEMENT! 121 00:05:11,644 --> 00:05:14,046 OH, SO SORRY! 122 00:05:14,113 --> 00:05:15,981 LOOK! THEY'RE PUTTING UP THE LADDERS NOW! 123 00:05:16,048 --> 00:05:17,282 AND HERE COMES ANOTHER TRUCK! 124 00:05:17,349 --> 00:05:19,685 LOOK, DADDY! THERE'S THE CHIEF! 125 00:05:19,752 --> 00:05:22,355 MOTHER, I'VE DEFINITELY MADE UP MY MIND 126 00:05:22,421 --> 00:05:23,789 TO BE A FIREMAN WHEN I GROW UP. 127 00:05:23,856 --> 00:05:25,758 [ CHUCKLES ] 128 00:05:25,825 --> 00:05:26,693 [ CLEARS THROAT ] 129 00:05:29,161 --> 00:05:32,432 [ BELL CLANGING, CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY ] 130 00:05:38,370 --> 00:05:40,540 [ UP-TEMPO PIANO MUSIC PLAYS ] 131 00:05:48,381 --> 00:05:50,483 [ MUSIC STOPS ] 132 00:05:53,886 --> 00:05:53,886 RUBBLE. 133 00:05:53,886 --> 00:05:55,454 PRESENT. 134 00:05:55,521 --> 00:05:55,521 ROBERTS. 135 00:05:55,521 --> 00:05:58,190 PRESENT. 136 00:05:58,257 --> 00:05:59,825 ROCKY. 137 00:05:59,892 --> 00:06:01,260 ROCKY. 138 00:06:01,327 --> 00:06:02,962 PRESENT. 139 00:06:03,029 --> 00:06:03,830 RABINOWITZ. 140 00:06:03,896 --> 00:06:06,299 [ BLOWING NOSE ] PRESENT. 141 00:06:06,365 --> 00:06:06,365 RYAN. 142 00:06:06,365 --> 00:06:07,967 PRESENT. 143 00:06:08,033 --> 00:06:08,033 CICHOWSKI. 144 00:06:08,033 --> 00:06:10,303 PRESENT. 145 00:06:10,369 --> 00:06:10,369 SAMUELS. 146 00:06:10,369 --> 00:06:11,804 PRESENT. 147 00:06:11,870 --> 00:06:11,870 SCHNEIDER. 148 00:06:11,870 --> 00:06:13,806 PRESENT. 149 00:06:15,474 --> 00:06:18,043 MISS NORVILLE, THIS IS A NEW PUPIL, CLAUDE PIERCE. 150 00:06:18,110 --> 00:06:18,110 HOW DO YOU DO, CLAUDE? 151 00:06:18,110 --> 00:06:19,779 HOW DO YOU DO? 152 00:06:19,845 --> 00:06:21,447 YOU'LL FIND HIM UP TO THE CLASS. 153 00:06:21,513 --> 00:06:22,581 YES, SIR. 154 00:06:22,648 --> 00:06:23,816 GOOD MORNING, BOYS. 155 00:06:23,883 --> 00:06:26,819 All: GOOD MORNING, MR. CRUSENBERRY. 156 00:06:32,558 --> 00:06:34,427 I'LL FIND A SEAT FOR YOU IN A MOMENT. 157 00:06:37,329 --> 00:06:39,164 STEVENS. 158 00:06:39,231 --> 00:06:40,166 STEVENS. 159 00:06:43,235 --> 00:06:44,470 "GIG" AIN'T COMING TODAY. 160 00:06:44,536 --> 00:06:47,306 GIG "ISN'T." WHAT'S HIS EXCUSE THIS TIME? 161 00:06:53,913 --> 00:06:56,382 IT'S HIS OLD MAN. 162 00:06:56,449 --> 00:06:59,852 BUT HIS FATHER'S IN THE PENITENTIARY. 163 00:06:59,918 --> 00:07:03,756 THEY'RE GONNA ELECTROCUTE HIM TONIGHT. 164 00:07:06,692 --> 00:07:08,861 YOU MAY SIT OVER THERE FOR THE TIME BEING, CLAUDE. 165 00:07:08,927 --> 00:07:10,163 THANK YOU. 166 00:07:12,931 --> 00:07:12,931 SIMMONS. 167 00:07:12,931 --> 00:07:14,066 PRESENT. 168 00:07:14,133 --> 00:07:14,133 SIMON. 169 00:07:14,133 --> 00:07:15,467 PRESENT. 170 00:07:15,534 --> 00:07:15,534 SOBUL. 171 00:07:15,534 --> 00:07:17,703 PRESENT. 172 00:07:17,770 --> 00:07:18,871 [ GASPS ] 173 00:07:18,938 --> 00:07:20,439 [ LAUGHTER ] 174 00:07:20,506 --> 00:07:21,840 YES, CLAUDE? 175 00:07:21,907 --> 00:07:23,676 I BEG YOUR PARDON. 176 00:07:23,743 --> 00:07:25,744 [ LAUGHTER ] 177 00:07:25,811 --> 00:07:26,779 [ LAUGHTER STOPS ] 178 00:07:32,951 --> 00:07:34,120 I'M SORRY I'M LATE. 179 00:07:34,186 --> 00:07:35,721 IT'S ALL RIGHT, GIG. 180 00:07:35,788 --> 00:07:36,922 YOU'LL HAVE TO SHARE YOUR SEAT 181 00:07:36,989 --> 00:07:38,825 WITH CLAUDE PIERCE, THE NEW BOY, FOR TODAY. 182 00:07:45,898 --> 00:07:45,898 TAYLOR. 183 00:07:45,898 --> 00:07:47,499 HERE. 184 00:07:47,566 --> 00:07:47,566 TOWSY. 185 00:07:47,566 --> 00:07:50,135 HERE. 186 00:07:50,202 --> 00:07:51,704 YOU DIDN'T NEED TO SHOW UP HERE TODAY. 187 00:07:51,770 --> 00:07:51,770 I HAD IT ALL FIXED FOR YOU. 188 00:07:51,770 --> 00:07:54,907 I GOT LONESOME. 189 00:07:54,974 --> 00:07:59,245 IF YOU NEED AN EXTRA PENCIL, I HAVE SEVERAL OF THEM HERE. 190 00:08:01,647 --> 00:08:03,148 [ LAUGHTER ] 191 00:08:03,215 --> 00:08:04,150 [ BELL DINGING ] 192 00:08:05,818 --> 00:08:08,321 [ CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY ] 193 00:08:20,132 --> 00:08:21,200 HOW DO YOU DO? 194 00:08:26,004 --> 00:08:27,539 IT'S A BIT DIRTY, DON'T YOU THINK? 195 00:08:27,606 --> 00:08:29,341 EH, IT'S THE SAME WATER YOU DRINK, AIN'T IT? 196 00:08:29,408 --> 00:08:31,510 CLEAN ENOUGH TO WADE IN IF IT'S CLEAN ENOUGH TO DRINK. 197 00:08:31,577 --> 00:08:33,012 BUT I DON'T DRINK IT. 198 00:08:33,078 --> 00:08:34,180 THEN WHAT KIND OF WATER DO YOU DRINK? 199 00:08:34,246 --> 00:08:35,514 SPRING WATER. 200 00:08:35,580 --> 00:08:36,849 AND WHERE DOES THIS COME FROM? 201 00:08:36,914 --> 00:08:38,917 FROM THE CATSKILLS, OF COURSE. 202 00:08:38,984 --> 00:08:40,219 OH, A WISE GUY. 203 00:08:40,285 --> 00:08:42,454 HEY, GIG, A WISE GUY. 204 00:08:42,520 --> 00:08:44,389 WHAT TIME IS IT, BUCK? 205 00:08:44,456 --> 00:08:46,926 DON'T DO YOU NO GOOD TO WORRY ABOUT IT. 206 00:08:46,992 --> 00:08:50,396 I WON'T ASK YOU NO MORE AFTER TONIGHT. 207 00:08:50,463 --> 00:08:53,165 WHY ARE THEY GOING TO ELECTRIFY HIS FATHER TONIGHT? 208 00:08:53,232 --> 00:08:54,967 HE KILLED JOE SULLIVAN AND THE CONNORS BROTHERS 209 00:08:55,033 --> 00:08:56,302 IN A GANG FIGHT. 210 00:08:56,368 --> 00:08:58,970 RED STEVENS IS ONE OF THE TOUGHEST GUYS AROUND HERE. 211 00:08:59,037 --> 00:09:00,973 BUT HE DIDN'T HAVE AN ALIBI. 212 00:09:01,040 --> 00:09:02,875 OH, HE HAD AN ALIBI, ALL RIGHT. 213 00:09:02,942 --> 00:09:04,577 THE GUY WITH HIM SHOT HIS FACE OFF. 214 00:09:04,643 --> 00:09:05,977 DID WHAT? 215 00:09:06,044 --> 00:09:07,346 SQUEALED, YOU DOPE. 216 00:09:07,413 --> 00:09:09,548 OH, AND THEN WHAT HAPPENED? 217 00:09:09,615 --> 00:09:11,350 WELL, THEY'RE GONNA GIVE IT TO THE SQUEALER FIRST. 218 00:09:11,417 --> 00:09:12,884 I BEG YOUR PARDON? 219 00:09:12,951 --> 00:09:14,553 REMIND ME, WILL YOU, TO BASH YOUR HEAD 220 00:09:14,620 --> 00:09:17,189 AGAINST THE WALL NEXT TIME I SEE YOU? 221 00:09:21,627 --> 00:09:23,396 COME ON. 222 00:09:40,179 --> 00:09:41,947 WITH A HI-HO AND A CHEERIO! 223 00:09:42,014 --> 00:09:42,014 OH! 224 00:09:42,014 --> 00:09:43,582 HELLO, DAD! 225 00:09:43,649 --> 00:09:45,384 WELL, BACK SO SOON? HOW DID SCHOOL GO? 226 00:09:45,451 --> 00:09:45,451 SPLENDIDLY. 227 00:09:45,451 --> 00:09:47,553 GOOD. MAKE ANY FRIENDS? 228 00:09:47,619 --> 00:09:50,455 WELL, IT'S A LITTLE TOO SOON TO CALL THEM FRIENDS. 229 00:09:50,522 --> 00:09:52,624 SOME OF THE BOYS PAID A GREAT DEAL OF ATTENTION TO ME. 230 00:09:52,691 --> 00:09:53,926 I'M GLAD TO HEAR THAT. 231 00:09:53,992 --> 00:09:55,995 I THOUGHT YOU MIGHT FIND IT HARD GOING FOR A FEW DAYS. 232 00:09:56,061 --> 00:09:57,963 WELL, THEY ARE A LITTLE BIT DIFFICULT TO UNDERSTAND, 233 00:09:58,029 --> 00:10:01,901 BUT I'LL BE ALL RIGHT AS SOON AS I GET ACCLIMATED. 234 00:10:05,404 --> 00:10:06,939 WHAT'S THE MATTER, DAD? 235 00:10:07,006 --> 00:10:09,608 HERE. [ CHUCKLES ] TAKE YOUR COAT OFF. 236 00:10:09,675 --> 00:10:11,577 I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 237 00:10:11,644 --> 00:10:14,179 HERE YOU ARE. LOOK AT THAT. 238 00:10:14,246 --> 00:10:15,414 "K-I..." 239 00:10:15,481 --> 00:10:16,882 OH, I SEE. THAT IS A TRICK! 240 00:10:16,948 --> 00:10:19,284 [ CHUCKLES ] OH, YOU MUSTN'T MIND THAT. 241 00:10:19,351 --> 00:10:20,653 THAT'S JUST THE AMERICAN SENSE OF HUMOR. 242 00:10:20,720 --> 00:10:22,621 OOH! YES, SIR. DON'T BRUSH TOO HARD. 243 00:10:22,687 --> 00:10:25,624 OH, SORRY. CHEER UP. EVERYTHING IS GONNA BE ALL RIGHT, HMM? 244 00:10:25,691 --> 00:10:27,426 YES, I'M SURE OF IT, DAD. 245 00:10:29,127 --> 00:10:31,931 OF COURSE, THE BOYS WERE UPSET TODAY. 246 00:10:31,997 --> 00:10:34,099 ONE OF THEIR FATHERS IS GOING TO BE ELECTRIFIED 247 00:10:34,165 --> 00:10:35,301 UP THE RIVER TONIGHT. 248 00:10:35,367 --> 00:10:36,868 ELECTRIFIED UP THE RIVER? 249 00:10:36,935 --> 00:10:38,470 YES, IT'S WHAT THEY DO TO YOU 250 00:10:38,537 --> 00:10:40,939 WHEN YOU'VE SHOT SOMEONE IN A GANG WAR WITHOUT AN ALIBI. 251 00:10:41,006 --> 00:10:42,475 IT'S GIG STEVENS' FATHER. 252 00:10:42,541 --> 00:10:44,110 OH, I SEE. 253 00:10:44,176 --> 00:10:45,644 IS GIG STEVENS ONE OF THE BOYS YOU LIKE? 254 00:10:45,711 --> 00:10:47,646 OH, YES, SIR, HE'S REALLY A NICE CHAP -- 255 00:10:47,713 --> 00:10:49,649 CAPTAIN OF THE FOOTBALL TEAM AND ALL THAT. 256 00:10:49,715 --> 00:10:49,715 YOU'D LIKE HIM, I'M SURE. 257 00:10:49,715 --> 00:10:52,251 I'M SURE I WOULD. 258 00:10:52,317 --> 00:10:53,452 YES. 259 00:10:53,519 --> 00:10:55,054 YOU KNOW, I THINK I LIKE THEM 260 00:10:55,120 --> 00:10:57,056 A GREAT DEAL BETTER THAN THEY LIKE ME. 261 00:10:57,122 --> 00:10:59,392 OH, NONSENSE. THEY'LL COME AROUND. 262 00:10:59,458 --> 00:11:01,193 I HOPE SO. 263 00:11:01,260 --> 00:11:04,563 I THINK I WANT THAT MORE THAN ANYTHING ELSE I EVER WANTED. 264 00:11:04,629 --> 00:11:06,665 YOU'LL GET IT. NOW, ABOUT FOOTBALL. 265 00:11:06,732 --> 00:11:08,701 YOU WERE GOING PRETTY WELL IN ENGLAND, I HEAR. 266 00:11:08,767 --> 00:11:11,136 WELL, THIS AMERICAN GAME IS ALTOGETHER DIFFERENT. 267 00:11:11,203 --> 00:11:12,471 EVEN THE BALL IS DIFFERENT. 268 00:11:12,538 --> 00:11:14,372 I'D HAVE TO GET ONE AND PLAY WITH IT 269 00:11:14,439 --> 00:11:14,439 BEFORE I'D BE ANY GOOD OVER HERE. 270 00:11:14,439 --> 00:11:16,642 UH-HUH. 271 00:11:16,709 --> 00:11:19,211 YOU SEE, THE AMERICAN INTERCOLLEGIATE FOOTBALL 272 00:11:19,277 --> 00:11:21,680 IS, UH -- IS MUCH MORE POINTED. 273 00:11:21,747 --> 00:11:23,682 MORE -- IT'S MORE POINTED, YES. 274 00:11:23,749 --> 00:11:25,684 Man: THE INTERCOLLEGIATE BALL IS A LITTLE TOUGH TO HANDLE 275 00:11:25,750 --> 00:11:27,319 FOR GRAMMAR-SCHOOL TEAMS. 276 00:11:27,386 --> 00:11:29,120 NOW, THIS IS THE SORT OF A BALL THEY USE. 277 00:11:29,187 --> 00:11:30,722 NEVERTHELESS, I IMAGINE THERE'S MORE JUVENILE PRESTIGE 278 00:11:30,789 --> 00:11:32,691 ATTACHED TO THE OWNERSHIP OF A REGULATION BALL, 279 00:11:32,757 --> 00:11:34,359 DON'T YOU THINK? 280 00:11:34,426 --> 00:11:36,628 [ CHUCKLES ] I -- WELL, YOU GOT ME THERE, PAL. 281 00:11:36,695 --> 00:11:38,630 WHAT I MEAN IS, I THINK I'LL TAKE THIS ONE. 282 00:11:38,697 --> 00:11:40,632 MIGHT WANT TO PLAY WITH IT MYSELF, SEE? 283 00:11:40,699 --> 00:11:43,001 I, UH -- OKAY, PAL. THE CUSTOMER'S ALWAYS RIGHT. 284 00:11:43,068 --> 00:11:44,270 SHALL I WRAP IT UP FOR A GIFT? 285 00:11:44,336 --> 00:11:45,637 NO, THANKS. NO. 286 00:11:45,704 --> 00:11:47,673 I THINK I'LL PRACTICE WITH IT ON THE WAY HOME, MM-HMM. 287 00:11:49,475 --> 00:11:50,075 GOOD NIGHT. 288 00:11:50,142 --> 00:11:51,644 GOOD NIGHT. 289 00:11:56,548 --> 00:11:57,550 [ WHISTLING ] 290 00:11:59,718 --> 00:12:00,519 [ GRUNTS ] 291 00:12:00,585 --> 00:12:02,287 OH, WELL PLAYED! 292 00:12:02,354 --> 00:12:05,324 WELL, AREN'T YOU A LITTLE BIT OLD TO BE ON THE TEAM? 293 00:12:05,391 --> 00:12:06,625 OH, I'M ONLY THE COACH. 294 00:12:06,691 --> 00:12:08,426 MY STAR HALFBACK'S DOING HIS HOMEWORK. 295 00:12:08,493 --> 00:12:11,730 OH, WELL, IF HE REALLY IS, THEN YOU'RE REALLY A GOOD COACH. 296 00:12:11,797 --> 00:12:14,299 YES, I HOPE TO BE. 297 00:12:14,366 --> 00:12:15,667 WELL, GOODBYE. 298 00:12:15,734 --> 00:12:15,734 OH. 299 00:12:15,734 --> 00:12:18,204 OH, THANKS. 300 00:12:33,085 --> 00:12:33,919 HELLO, AUNT ROSE. 301 00:12:33,986 --> 00:12:35,287 HELLO, GIG. 302 00:12:35,353 --> 00:12:36,188 MOM'S IN THE KITCHEN. 303 00:12:36,255 --> 00:12:37,156 THANKS. 304 00:12:42,327 --> 00:12:45,464 JENNIE, IS THERE ANYTHING I CAN DO FOR YOU? 305 00:12:45,531 --> 00:12:46,898 NO, THERE'S NOTHING YOU CAN DO. 306 00:12:46,965 --> 00:12:49,635 JENNIE, NO MATTER WHAT YOU THINK OF ME, I AM YOUR SISTER. 307 00:12:49,701 --> 00:12:51,637 YEAH, AND HE'S MY HUSBAND. 308 00:12:51,704 --> 00:12:55,541 HE DID THE KIND OF STEALING THAT LANDS A PERSON IN JAIL, 309 00:12:55,608 --> 00:12:59,511 NOT THE KIND THAT LANDS THEM ON PARK AVENUE. 310 00:12:59,578 --> 00:13:01,947 TONIGHT, THEY'RE -- THEY'RE GONNA KILL HIM 311 00:13:02,013 --> 00:13:04,783 FOR BEING A MURDERER AND A THIEF. 312 00:13:04,850 --> 00:13:06,585 BUT I'D TAKE HIM OVER YOU, ROSE! 313 00:13:06,651 --> 00:13:07,720 YES, I WOULD! 314 00:13:07,786 --> 00:13:09,054 JENNIE, PLEASE. 315 00:13:09,121 --> 00:13:12,257 I AM YOUR SISTER. I JUST WANT TO HELP YOU. 316 00:13:12,324 --> 00:13:14,827 YEAH, AND I DON'T -- I DON'T WANT ANY HELP. 317 00:13:14,893 --> 00:13:19,365 WELL, WHAT ABOUT GIG? I'M THINKING OF HIM, TOO. 318 00:13:19,431 --> 00:13:21,099 GIG? 319 00:13:21,166 --> 00:13:23,769 WE'LL GET ALONG SOMEHOW. 320 00:13:23,835 --> 00:13:25,103 AND AS LONG AS I HAVE ANYTHING TO SAY, 321 00:13:25,170 --> 00:13:27,239 HE WON'T TOUCH A PENNY OF YOUR MONEY. 322 00:13:27,306 --> 00:13:31,543 WELL, JENNIE, IF YOU DO CHANGE YOUR MIND... 323 00:13:31,610 --> 00:13:33,812 I'LL NEVER CHANGE MY MIND. 324 00:13:33,879 --> 00:13:35,214 BUT... 325 00:13:40,919 --> 00:13:43,155 [ CRYING ] 326 00:13:47,626 --> 00:13:48,828 HELLO. 327 00:14:00,605 --> 00:14:01,840 WHAT ARE YOU STARING AT? 328 00:14:01,907 --> 00:14:03,575 YOU'VE SEEN CARS LIKE THAT BEFORE. 329 00:14:03,642 --> 00:14:04,576 I WASN'T LOOKING AT THE CAR. 330 00:14:04,642 --> 00:14:06,779 IT WAS GIG'S AUNT ROSE. SHE'S BAWLING. 331 00:14:06,845 --> 00:14:08,881 A LOT SHE'S GOT TO BAWL ABOUT. 332 00:14:08,947 --> 00:14:11,583 GENERAL PERSHING DIDN'T RAID A BUS LIKE THAT, 333 00:14:11,650 --> 00:14:14,586 AND WE FOUGHT TO MAKE THE WORLD SAFE FOR THEM PLUTOCRATS. 334 00:14:14,652 --> 00:14:15,854 OHH. 335 00:14:15,921 --> 00:14:18,691 COME ON! FRONT AND CENTER! 336 00:14:23,361 --> 00:14:23,361 [ KNOCK ON DOOR ] 337 00:14:23,361 --> 00:14:25,163 I'LL ANSWER IT. 338 00:14:25,230 --> 00:14:27,899 WHAT TIME IS IT, GIG? 339 00:14:27,966 --> 00:14:29,301 10 MINUTES TO, MOM. 340 00:14:37,409 --> 00:14:38,510 WHAT DID HE SAY, FATHER? 341 00:14:38,576 --> 00:14:42,214 THERE'S NO USE. 342 00:14:42,281 --> 00:14:43,882 HE DIDN'T SAY ANYTHING, THEN? 343 00:14:43,948 --> 00:14:46,284 YES -- HE SAID, "FATHER... 344 00:14:46,351 --> 00:14:47,686 "IN A COUPLE OF HOURS, 345 00:14:47,753 --> 00:14:51,490 I'LL KNOW FOR SURE WHAT YOU'RE GUESSING." 346 00:14:54,626 --> 00:14:56,595 WAS THAT ALL? 347 00:14:56,662 --> 00:14:59,632 HE SAID HE LOVED YOU. 348 00:15:02,300 --> 00:15:03,802 [ CRYING ] 349 00:15:03,868 --> 00:15:06,405 ZERO HOUR. BOY, HOW MANY TIMES HAVE I STOOD IN THE MUD 350 00:15:06,471 --> 00:15:08,339 AT ZERO WITH RED STEVENS? 351 00:15:08,406 --> 00:15:09,909 DO YOU KNOW WHAT HE USED TO DO, JEN? 352 00:15:09,975 --> 00:15:11,509 HE USED TO TAKE YOUR PICTURE OUT AND LOOK AT IT. 353 00:15:11,576 --> 00:15:14,580 KEPT IT IN HIS CIGARETTE CASE IN A POCKET OVER HIS HEART. 354 00:15:14,646 --> 00:15:17,750 THEN HE USED TO PULL ON HIS BELT AND SAY, "COME ON, MURPH. LET'S GO. 355 00:15:17,816 --> 00:15:19,350 I'M GONNA BE A HARD GUY TO KILL." 356 00:15:19,417 --> 00:15:22,287 QUIET. QUIET, PLEASE, MURPHY. 357 00:15:22,353 --> 00:15:24,556 COME ON, GIG. LET'S GO DOWNSTAIRS. 358 00:15:24,622 --> 00:15:25,858 ALL RIGHT. 359 00:15:55,487 --> 00:15:57,289 WELL, THE OLD MAN MEANS ALL RIGHT. 360 00:15:57,356 --> 00:15:58,156 [ BELL TOLLING ] 361 00:15:58,223 --> 00:16:00,793 YEAH, I GUESS SO. 362 00:16:03,395 --> 00:16:05,931 [ JENNIE SCREAMS ] 363 00:16:05,998 --> 00:16:08,300 [ TOLLING CONTINUES ] 364 00:16:10,035 --> 00:16:12,304 [ GASPING ] 365 00:16:13,338 --> 00:16:15,841 COME ON! SNAP OUT OF IT! COME ON! 366 00:16:15,908 --> 00:16:18,310 [ BREATHING RAGGEDLY ] 367 00:16:22,180 --> 00:16:24,516 COME ON. 368 00:16:24,582 --> 00:16:27,386 [ TOLLING CONTINUES ] 369 00:16:33,458 --> 00:16:34,326 COME ON. 370 00:16:39,397 --> 00:16:41,166 IT'S ALL RIGHT. 371 00:16:41,233 --> 00:16:43,902 IT'S GETTING KIND OF COLD OUT HERE. 372 00:16:43,968 --> 00:16:46,538 I THINK I'LL -- I'LL GO TO BED. 373 00:16:47,739 --> 00:16:48,874 YEAH. ME TOO. 374 00:16:55,446 --> 00:16:58,884 TELL THE FOLKS I WENT HOME, WILL YOU? 375 00:17:00,018 --> 00:17:01,120 SO LONG. 376 00:17:03,588 --> 00:17:06,558 SEE YOU IN SCHOOL. 377 00:17:06,625 --> 00:17:07,426 [ DOOR CLOSES ] 378 00:17:09,260 --> 00:17:09,260 Mrs. Murphy: GOOD NIGHT, GIG. 379 00:17:09,260 --> 00:17:10,629 GOOD NIGHT. 380 00:17:10,695 --> 00:17:13,531 Mr. Murphy: GOOD NIGHT, SON. 381 00:17:20,972 --> 00:17:23,609 Jennie: [ CRYING ] 382 00:17:27,413 --> 00:17:30,081 OHH. OHH. 383 00:17:30,148 --> 00:17:31,750 OH, JIM. 384 00:17:31,816 --> 00:17:33,485 JIM. 385 00:17:34,819 --> 00:17:37,055 OHH. 386 00:17:37,122 --> 00:17:39,525 [ CRYING ] 387 00:17:59,143 --> 00:18:00,478 MOM. 388 00:18:00,545 --> 00:18:02,047 [ SNIFFLES ] 389 00:18:02,113 --> 00:18:03,482 MOM. 390 00:18:05,150 --> 00:18:06,218 MOM. 391 00:18:09,721 --> 00:18:12,091 MOM. DON'T CRY ANYMORE. 392 00:18:13,892 --> 00:18:17,129 MOM, HE'D -- HE'D LAUGH IF HE SAW YOU CRYING LIKE THIS. 393 00:18:19,164 --> 00:18:22,567 [ Voice breaking ] MOM, DON'T CRY ANYMORE. 394 00:18:22,633 --> 00:18:23,602 MOM. 395 00:18:27,372 --> 00:18:28,607 MOM. 396 00:18:34,646 --> 00:18:37,116 [ SNORING ] 397 00:18:49,194 --> 00:18:51,630 I DON'T KNOW. MAYBE I'M WRONG. 398 00:18:53,031 --> 00:18:54,566 DADDY. 399 00:18:54,632 --> 00:18:56,868 DADDY! DADDY! 400 00:18:56,935 --> 00:19:01,006 YES, SON? WHAT IS IT? WHAT'S THE MATTER? 401 00:19:01,072 --> 00:19:04,143 I MUST HAVE BEEN DREAMING. 402 00:19:12,251 --> 00:19:13,651 DID YOU GET TO READ THE PAPER THIS MORNING? 403 00:19:13,718 --> 00:19:15,954 NO, I DIDN'T. THE OLD MAN'S ALWAYS TALKING TO HORSES. 404 00:19:16,021 --> 00:19:18,156 Driver: HEY, SCRAM OUT OF THERE, YOU KIDS! 405 00:19:18,223 --> 00:19:18,223 [ GROANS ] 406 00:19:18,223 --> 00:19:20,092 [ BELL DINGS ] 407 00:19:25,564 --> 00:19:27,065 YOU DIDN'T READ WHAT MY OLD MAN SAID, HUH? 408 00:19:27,132 --> 00:19:28,199 NO, I DIDN'T. 409 00:19:28,266 --> 00:19:30,068 THE SQUEALER GOT IT FIRST, AND MY OLD MAN SAID, 410 00:19:30,134 --> 00:19:33,171 "WIPE OFF THAT CHAIR. A RAT JUST GOT THROUGH SITTING IN IT." 411 00:19:33,238 --> 00:19:34,572 BOY, HE WAS PLENTY TOUGH, YOU KNOW? 412 00:19:34,639 --> 00:19:37,008 I'LL SAY HE WAS TOUGH. YOU KNOW HOW LONG HE WAS IN THE CHAIR? 413 00:19:37,075 --> 00:19:37,075 HOW LONG? 414 00:19:37,075 --> 00:19:38,376 NINE MINUTES. 415 00:19:38,443 --> 00:19:38,443 YOU KNOW HOW MANY JOLTS IT TOOK TO FINISH HIM? 416 00:19:38,443 --> 00:19:40,478 NO. 417 00:19:40,545 --> 00:19:44,182 FOUR JOLTS OF MORE THAN 2,000 VOLTS. 418 00:19:44,249 --> 00:19:45,684 GOSH, THAT'S MORE ELECTRICITY THAN IT TAKES 419 00:19:45,751 --> 00:19:47,719 TO RUN THIS STREETCAR. 420 00:19:47,786 --> 00:19:48,954 GOSH. 421 00:19:50,722 --> 00:19:53,158 [ BELL DINGS ] 422 00:19:59,264 --> 00:20:02,200 [ WHISTLES ] 423 00:20:02,267 --> 00:20:04,536 [ CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY ] 424 00:20:07,772 --> 00:20:09,708 Mr. Crusenberry: JUST A MINUTE, YOU THREE! 425 00:20:09,775 --> 00:20:11,709 YOU THREE BOYS, COME TO MY OFFICE! 426 00:20:11,776 --> 00:20:13,111 RIGHT AWAY! 427 00:20:18,616 --> 00:20:21,119 HEY, LIMEY, YOU DIDN'T SEE ME THROW THAT FOOTBALL. 428 00:20:21,186 --> 00:20:21,186 YOU UNDERSTAND? 429 00:20:21,186 --> 00:20:22,721 I DIDN'T? 430 00:20:22,787 --> 00:20:24,255 NO. YOU KNOW WHAT WE DO TO SQUEALERS AROUND HERE? 431 00:20:24,322 --> 00:20:25,590 MNH-MNH. 432 00:20:25,656 --> 00:20:27,626 WE STUFF THEM IN A SACK AND DROP THEM IN THE RIVER. 433 00:20:27,692 --> 00:20:31,429 YOU DO? THAT SEEMS RATHER DRASTIC. 434 00:20:31,495 --> 00:20:34,066 Mr. Crusenberry: COME IN. 435 00:20:37,802 --> 00:20:39,604 MURPHY, DID YOU THROW THAT FOOTBALL? 436 00:20:39,671 --> 00:20:40,738 I DON'T KNOW WHO THREW IT. 437 00:20:40,805 --> 00:20:40,805 STEVENS? 438 00:20:40,805 --> 00:20:42,607 I DON'T KNOW. 439 00:20:42,674 --> 00:20:44,509 PIERCE, THIS IS YOUR FOOTBALL, ISN'T IT? 440 00:20:44,575 --> 00:20:44,575 YES, SIR. 441 00:20:44,575 --> 00:20:46,244 DID YOU THROW IT? 442 00:20:46,310 --> 00:20:46,310 NO, SIR. 443 00:20:46,310 --> 00:20:47,979 YOU KNOW WHO THREW IT? 444 00:20:48,045 --> 00:20:50,048 I REALLY CAN'T SAY, SIR. I'M SORRY. 445 00:20:50,115 --> 00:20:51,716 I CANNOT OVERLOOK 446 00:20:51,783 --> 00:20:53,718 DELIBERATE LYING AND CONNIVANCE TO A FALSEHOOD. 447 00:20:53,785 --> 00:20:56,054 THEREFORE, THE THREE OF YOU MUST STAND PUNISHMENT. 448 00:20:56,121 --> 00:20:58,155 HAVE YOU ANY ANSWER TO MAKE? 449 00:20:58,222 --> 00:20:59,223 MURPHY. 450 00:20:59,290 --> 00:21:01,259 STEVENS. 451 00:21:01,325 --> 00:21:02,661 PIERCE, I AM SURPRISED... 452 00:21:02,727 --> 00:21:04,462 AND, I MUST ADD, A LITTLE DISAPPOINTED. 453 00:21:04,529 --> 00:21:06,631 THIS IS ONLY YOUR FIRST WEEK OF ENROLLMENT, AND ALREADY -- 454 00:21:06,698 --> 00:21:08,433 I BEG YOUR PARDON, SIR. 455 00:21:08,499 --> 00:21:09,434 YES? 456 00:21:09,501 --> 00:21:12,037 IT WAS I WHO THREW THE FOOTBALL. 457 00:21:12,104 --> 00:21:13,337 YOU DID? 458 00:21:13,404 --> 00:21:16,141 YES, SIR. I SHOULD HAVE ADMITTED IT IN THE FIRST PLACE. 459 00:21:17,909 --> 00:21:19,544 THAT'S ALL. YOU'RE EXCUSED. 460 00:21:19,610 --> 00:21:21,112 THANK YOU. 461 00:21:21,179 --> 00:21:24,382 MURPHY! STEVENS! I WANT A WORD WITH YOU. 462 00:21:24,449 --> 00:21:26,284 UH, I-I DON'T SUPPOSE, SIR, 463 00:21:26,351 --> 00:21:28,787 YOU'D WANT ME TO STAY BY ANY CHANCE, WOULD YOU? 464 00:21:28,854 --> 00:21:30,689 YOU MAY GO. 465 00:21:30,756 --> 00:21:33,392 THANK YOU, SIR. I DIDN'T THINK YOU WOULD. 466 00:21:38,130 --> 00:21:39,331 [ DOOR CLOSES ] 467 00:21:39,398 --> 00:21:40,865 NOW, WHO THREW THAT FOOTBALL? 468 00:21:40,932 --> 00:21:42,099 I DON'T KNOW. 469 00:21:42,166 --> 00:21:42,166 STEVENS? 470 00:21:42,166 --> 00:21:44,736 I DON'T KNOW. 471 00:21:45,904 --> 00:21:47,138 [ DRAWER CLOSES ] 472 00:21:47,205 --> 00:21:49,307 I'M NOT GOING TO PUNISH YOU FOR BREAKING A PANE OF GLASS. 473 00:21:49,374 --> 00:21:50,642 I AM GOING TO PUNISH YOU 474 00:21:50,708 --> 00:21:53,578 FOR REFUSING STUBBORNLY AND UNREASONABLY TO TELL THE TRUTH. 475 00:21:53,645 --> 00:21:55,680 STEVENS. 476 00:21:55,747 --> 00:21:57,516 [ RAPPING ] 477 00:22:02,020 --> 00:22:02,954 YOU MAY GO. 478 00:22:08,693 --> 00:22:08,693 [ DOOR CLOSES ] 479 00:22:08,693 --> 00:22:09,695 MURPHY. 480 00:22:10,896 --> 00:22:12,697 PUT OUT YOUR HAND, MURPHY! 481 00:22:12,764 --> 00:22:14,299 OW! MR. CRUSENBERRY! DON'T HIT ME AGAIN! 482 00:22:14,366 --> 00:22:15,800 PLEASE DON'T KILL ME! DON'T KILL ME! 483 00:22:15,867 --> 00:22:15,867 Shh! Shh! 484 00:22:15,867 --> 00:22:17,768 PLEASE! MR. CRUSENBERRY, LET ME GO! 485 00:22:17,835 --> 00:22:19,837 DON'T HIT ME! DON'T KILL ME! PLEASE DON'T! 486 00:22:19,904 --> 00:22:21,906 WHAT DO YOU THINK YOUR FELLOW STUDENTS WILL THINK OF YOU, 487 00:22:21,973 --> 00:22:23,842 MAKING A COWARDLY UPROAR LIKE THAT? 488 00:22:23,909 --> 00:22:24,942 ANSWER ME! 489 00:22:25,009 --> 00:22:26,211 THEY'RE GONNA THINK IT'S AWFUL FUNNY, 490 00:22:26,278 --> 00:22:28,346 A BIG GUY LIKE YOU HITTING A KID LIKE ME. 491 00:22:28,413 --> 00:22:30,882 REPORT TO YOUR TEACHER AND REMAIN AFTER SCHOOL 492 00:22:30,949 --> 00:22:33,718 UNTIL YOU TELL THE TRUTH ABOUT THAT FOOTBALL. 493 00:22:33,784 --> 00:22:34,920 MM. 494 00:22:39,824 --> 00:22:41,727 [ LAUGHS ] 495 00:22:42,594 --> 00:22:45,364 [ CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY ] 496 00:22:45,930 --> 00:22:47,566 HI, BUCK. 497 00:22:47,632 --> 00:22:48,633 HEY. 498 00:22:48,699 --> 00:22:50,869 HE SURE KEPT YOU LONG ENOUGH. 499 00:22:53,438 --> 00:22:55,039 DID YOU SQUEAL? 500 00:22:55,106 --> 00:22:58,844 I AIN'T SQUEALING, EVEN ON MYSELF. 501 00:22:58,910 --> 00:23:00,579 DID YOU GET IT? 502 00:23:02,948 --> 00:23:04,216 COME ON. LET'S GO. 503 00:23:08,886 --> 00:23:10,522 OH, HELLO, FELLOWS. WANT TO PLAY PASS? 504 00:23:10,589 --> 00:23:11,789 SO, YOU BROKE THE WINDOW, HUH? 505 00:23:11,856 --> 00:23:13,391 TRYING TO GO ON RECORD AS A WISE GUY. 506 00:23:13,458 --> 00:23:13,458 WELL, I KNOW YOU THINK -- 507 00:23:13,458 --> 00:23:14,992 LISTEN, MR. WISE GUY! 508 00:23:15,059 --> 00:23:17,762 HAPPEN YOU'RE WALKING DOWN THE SAME STREET AS WE ARE ON THE SAME SIDE, 509 00:23:17,829 --> 00:23:18,997 YOU'D BETTER GET ON THE OTHER SIDE QUICK. 510 00:23:19,063 --> 00:23:20,164 YOU'LL GET YOUR EARS BOXED DOWN. 511 00:23:20,231 --> 00:23:21,733 COME ON. 512 00:23:28,340 --> 00:23:31,543 DON'T SLAP. JAB LIKE THIS. ONE, TWO. 513 00:23:31,609 --> 00:23:33,912 OH, I SEE, YES. 514 00:23:33,979 --> 00:23:35,280 ONE, TWO. 515 00:23:35,346 --> 00:23:36,915 THAT'S IT. GET YOUR SHOULDER IN IT. 516 00:23:36,981 --> 00:23:38,749 YOU HIT LIKE A GIRL WITH A BUGGY WHIP. 517 00:23:38,816 --> 00:23:41,186 ONE, TWO. [ GRUNTING ] 518 00:23:41,252 --> 00:23:43,955 THAT'S IT. 519 00:23:44,021 --> 00:23:46,791 SAY, WHAT MADE YOU WANT TO LEARN TO BOX ANYWAY? 520 00:23:46,858 --> 00:23:48,960 WELL, THERE'S A COUPLE OF FELLOWS I'M AFRAID I'LL HAVE TO LICK. 521 00:23:49,027 --> 00:23:51,195 OH, STREET FIGHTING, HUH? THAT'S DIFFERENT. 522 00:23:51,262 --> 00:23:53,765 ALL YOU HAVE TO DO IS GET IN THERE AND START SWINGING. 523 00:23:53,831 --> 00:23:55,933 YOU MAY HAVE TO TAKE A COUPLE TO GET IN THERE, 524 00:23:56,000 --> 00:23:58,136 BUT ONCE YOU'RE IN THERE, THE REST IS EASY. 525 00:23:58,202 --> 00:23:59,971 COME ON. TRY IT NOW. 526 00:24:00,038 --> 00:24:01,172 THAT'S IT. 527 00:24:01,239 --> 00:24:02,340 DO YOU THINK I'LL LEARN IT ALL RIGHT? 528 00:24:02,406 --> 00:24:03,608 WHY, SURE. 529 00:24:03,675 --> 00:24:05,109 THEN YOU'LL HAVE TO GET SOMETHING TO GET SORE ABOUT. 530 00:24:05,176 --> 00:24:05,176 WELL, I'VE GOT THAT ALREADY. 531 00:24:05,176 --> 00:24:08,646 OH, YOU HAVE? 532 00:24:08,713 --> 00:24:11,283 [ CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY ] 533 00:24:20,925 --> 00:24:20,925 COME ON! 534 00:24:20,925 --> 00:24:24,228 COME ON! THROW IT! 535 00:24:24,295 --> 00:24:24,295 GIVE ME THAT BALL! 536 00:24:24,295 --> 00:24:26,230 IT'S MY BALL. 537 00:24:26,297 --> 00:24:28,299 AND I'M VERY WILLING TO LET YOU FELLOWS PLAY WITH IT 538 00:24:28,366 --> 00:24:29,500 IF I'M IN THE GAME, TOO. 539 00:24:29,567 --> 00:24:30,635 WHAT DID I TELL YOU WOULD HAPPEN 540 00:24:30,701 --> 00:24:32,470 IF YOU WERE ON THE SAME SIDE OF THE STREET AS ME? 541 00:24:32,537 --> 00:24:32,537 COME ON. 542 00:24:32,537 --> 00:24:35,706 YOU CAN'T MAKE A RULE LIKE THAT. THIS IS A FREE COUNTRY. 543 00:24:35,773 --> 00:24:36,974 [ LAUGHTER ] 544 00:24:37,041 --> 00:24:38,275 PRETTY SMART, AIN'T YOU? 545 00:24:38,342 --> 00:24:40,544 LISTEN, BUGS, BOX THIS LIMEY'S EARS DOWN. 546 00:24:40,611 --> 00:24:40,611 HE'S TOO SMALL FOR ME. 547 00:24:40,611 --> 00:24:42,647 OH, NO, I'M NOT. 548 00:24:42,714 --> 00:24:43,982 GO ON. 549 00:24:44,049 --> 00:24:45,683 [ LAUGHS ] 550 00:24:45,750 --> 00:24:45,750 GET HIM, BUCK! 551 00:24:45,750 --> 00:24:47,685 [ BOYS SHOUTING ] 552 00:24:47,752 --> 00:24:49,320 GO ON. WHAT ARE YOU WAVING? 553 00:24:49,386 --> 00:24:52,357 [ SHOUTING CONTINUES ] 554 00:25:05,436 --> 00:25:07,538 Boy #1: HEY, LIMEY, KEEP YOUR TRAP SHUT! 555 00:25:07,605 --> 00:25:11,042 Boy #2: YOU SQUEAL, AND WE'LL KNOCK YOUR BLOCK OFF! 556 00:25:19,784 --> 00:25:21,318 WHAT WAS YOU SAYING TO MULDOON? 557 00:25:21,385 --> 00:25:24,388 NOTHING. I'D LIKE MY FOOTBALL, PLEASE. 558 00:25:24,455 --> 00:25:26,357 DID HE ASK YOU WHO GAVE YOU THAT MOUSE? 559 00:25:26,424 --> 00:25:28,960 YES. A-A SHINER, HE CALLED IT. 560 00:25:29,027 --> 00:25:30,461 AND YOU WENT AND TOLD HIM, DIDN'T YOU? 561 00:25:30,528 --> 00:25:31,429 OF COURSE NOT. 562 00:25:31,495 --> 00:25:35,500 WHAT DO YOU THINK I'D BE, A SQUEALER? 563 00:25:35,567 --> 00:25:36,434 AHH... 564 00:25:37,468 --> 00:25:38,736 GO ON. GIVE HIM HIS BALL. 565 00:25:38,803 --> 00:25:40,505 COME ON. 566 00:25:46,177 --> 00:25:47,712 COME ON IF YOU'RE COMING. 567 00:25:47,778 --> 00:25:49,447 I DON'T LIKE GUYS WALKING AROUND IN BACK OF ME. 568 00:25:49,514 --> 00:25:49,514 HIYA, BUCK, OLD KID. 569 00:25:49,514 --> 00:25:52,183 HI, SHIVVY. 570 00:25:52,250 --> 00:25:54,319 TALK TO BUCK ABOUT IT. THAT'S A GOOD PROPOSITION. 571 00:25:54,386 --> 00:25:54,386 WHAT IS? 572 00:25:54,386 --> 00:25:56,087 I'LL TELL YOU LATER. 573 00:25:56,154 --> 00:25:57,722 WHAT DID YOU BRING HIM ALONG FOR? 574 00:25:57,789 --> 00:26:00,358 WHAT'S THE DIFFERENCE? 575 00:26:04,362 --> 00:26:05,830 Bugs: WELL, IF I WAS BUCK, I'D HAVE GONE BACK 576 00:26:05,896 --> 00:26:08,199 AND PASTED HIS PUSS FROM HERE TO THE RIVER OREL. 577 00:26:10,468 --> 00:26:11,535 Six-Toes: HI, BUCK. 578 00:26:11,602 --> 00:26:12,704 HI, GIG. 579 00:26:14,672 --> 00:26:15,773 WHAT ARE YOU DOING HERE? 580 00:26:15,840 --> 00:26:17,442 WHAT DO YOU WANT? 581 00:26:17,509 --> 00:26:19,811 THE LIMEY'S IN, YOU GUYS. ANY ARGUMENTS? 582 00:26:19,877 --> 00:26:20,778 NO. 583 00:26:20,845 --> 00:26:20,845 HOW ABOUT YOU, BUGS? 584 00:26:20,845 --> 00:26:22,913 OKAY. 585 00:26:22,980 --> 00:26:25,150 ALL RIGHT. SIT DOWN, DOPE. 586 00:26:25,216 --> 00:26:26,084 BUGS, EH? 587 00:26:26,150 --> 00:26:26,150 [ CRACK ] 588 00:26:26,150 --> 00:26:28,253 OOH! 589 00:26:28,319 --> 00:26:31,189 I'M SORRY, FELLOWS. I'M AFRAID I'VE BROKEN THE CHAIR. 590 00:26:31,256 --> 00:26:33,057 COME ON. GIVE HIM A HAND. 591 00:26:33,124 --> 00:26:35,760 GET HIM OUT OF THE CHAIR! 592 00:26:37,161 --> 00:26:38,597 OOH! 593 00:26:49,407 --> 00:26:51,108 IF YOU BREAK THAT CHAIR, I'LL BUST YOU ONE! 594 00:26:51,175 --> 00:26:52,577 SHUT UP, BUGS. 595 00:26:52,644 --> 00:26:54,612 BUGS. THAT'S AN ODD NAME, ISN'T IT? 596 00:26:54,678 --> 00:26:56,281 NO. HE EATS BUGS. THAT'S ALL. 597 00:26:56,347 --> 00:26:58,516 GO AHEAD. EAT A BUG. 598 00:26:58,583 --> 00:27:01,486 FIND HIM A BUG. 599 00:27:01,553 --> 00:27:04,288 HERE'S ONE! 600 00:27:04,355 --> 00:27:06,324 I SAY! A RED ANT. 601 00:27:08,693 --> 00:27:10,195 WHAT DO THEY TASTE LIKE? 602 00:27:11,462 --> 00:27:13,164 JUST KIND OF BITTER. 603 00:27:13,231 --> 00:27:13,231 YOU ATE A BEE ONCE, DIDN'T YOU? 604 00:27:13,231 --> 00:27:15,300 MM-HMM. 605 00:27:15,366 --> 00:27:16,600 DIDN'T IT STING YOU? 606 00:27:16,667 --> 00:27:19,103 NAH. ATE A BUTTERFLY ONCE, TOO, 607 00:27:19,170 --> 00:27:21,672 AND ITS WINGS WERE ALL DUSTY-LIKE. 608 00:27:21,739 --> 00:27:22,841 THIS IS SIX-TOES. 609 00:27:22,907 --> 00:27:23,874 SIX-TOES? 610 00:27:23,941 --> 00:27:25,009 GO AHEAD. SHOW HIM. 611 00:27:25,076 --> 00:27:26,444 WHY DO THEY CALL HIM THAT? 612 00:27:26,511 --> 00:27:27,979 WAIT A MINUTE, AND YOU'LL SEE. 613 00:27:28,046 --> 00:27:29,447 COME HERE. 614 00:27:31,415 --> 00:27:31,415 SEE? 615 00:27:31,415 --> 00:27:33,151 BY JOE! 616 00:27:33,217 --> 00:27:35,820 I SAY, NOW, THIS IS SOMETHING! 617 00:27:35,887 --> 00:27:38,790 ONLY ABOUT EIGHT PEOPLE IN THE WORLD HAVE FEET LIKE MINE. 618 00:27:38,857 --> 00:27:40,257 AS SOON AS HE LEARNS TO WRITE AND DRAW WITH THEM, 619 00:27:40,324 --> 00:27:42,126 HIS OLD LADY'S GONNA PUT HIM IN THE CIRCUS. 620 00:27:42,193 --> 00:27:43,427 HE'LL GO ALL OVER THE WORLD. 621 00:27:43,494 --> 00:27:46,264 YEAH. SHE'S GETTING MAD 'CAUSE I CAN'T LEARN HOW TO SPELL. 622 00:27:46,330 --> 00:27:48,365 IF YOU LEARN HOW TO PRONOUNCE YOUR WORDS CORRECTLY, 623 00:27:48,432 --> 00:27:49,701 IT'S VERY EASY TO SPELL. 624 00:27:49,767 --> 00:27:51,402 Bugs: THE WAY YOU TALK, I'LL BET YOU'LL NEVER BE ABLE 625 00:27:51,469 --> 00:27:52,537 TO SPELL AT ALL. 626 00:27:52,604 --> 00:27:54,873 [ LAUGHTER ] 627 00:27:54,939 --> 00:27:55,940 HEY, BUCK. 628 00:27:56,007 --> 00:27:57,142 Buck: YEAH. 629 00:28:07,085 --> 00:28:08,052 WHAT DO YOU WANT? 630 00:28:08,119 --> 00:28:09,286 SHIVVY SAID HE'D GIVE US A HALF A BUCK 631 00:28:09,353 --> 00:28:10,888 FOR EVERY TIRE WE COULD GET. 632 00:28:10,955 --> 00:28:12,557 GOOD. WE'LL MAKE A BUCK A DAY EASY. 633 00:28:12,623 --> 00:28:14,558 YEAH. I FIGURED THAT, TOO. 634 00:28:14,625 --> 00:28:16,294 BUT 80 BUCKS. THAT'S 160 DAYS. 635 00:28:16,361 --> 00:28:19,898 $80? WHAT DO YOU WANT WITH 80 BUCKS? 636 00:28:19,964 --> 00:28:22,900 I WAS LOOKING AT A TOMBSTONE FOR MY OLD MAN. 637 00:28:22,967 --> 00:28:27,538 I SAW ONE, AND THE GUY SAID IT WAS 80 BUCKS. 638 00:28:27,605 --> 00:28:31,509 160 DAYS, IT MIGHT BE GONE, AND... 639 00:28:31,575 --> 00:28:32,943 I'LL GIVE YOU MY CUT. 640 00:28:33,010 --> 00:28:35,246 THANKS, BUT IT'D TAKE A LONG TIME ANYWAY. 641 00:28:36,681 --> 00:28:40,117 WHY DON'T YOU ASK YOUR AUNT ROSE FOR THE DOUGH? 642 00:28:40,184 --> 00:28:43,187 NO. SHE -- SHE DIDN'T LIKE MY OLD MAN. 643 00:28:43,254 --> 00:28:44,756 WELL, YOU DON'T HAVE TO TELL HER WHAT IT'S FOR. 644 00:28:44,823 --> 00:28:47,291 SHE'S ALWAYS TRYING TO GIVE YOU THINGS ANYWAY, ISN'T SHE? 645 00:28:47,358 --> 00:28:49,961 I GUESS SO. 646 00:28:50,027 --> 00:28:51,863 WHERE DOES SHE LIVE? 647 00:28:51,929 --> 00:28:54,065 ON PARK AVENUE. 648 00:28:54,132 --> 00:28:54,132 EVER BEEN UP THERE? 649 00:28:54,132 --> 00:28:56,701 NO. 650 00:28:56,767 --> 00:28:58,236 COME ON. LET'S GO UP AND ASK HER FOR THE $80. 651 00:28:58,302 --> 00:29:00,771 WELL -- HEY, WHERE ARE YOU GOING? 652 00:29:00,838 --> 00:29:02,640 I WAS JUST WONDERING WHERE YOU FELLOWS ARE GOING. 653 00:29:02,707 --> 00:29:02,707 WE'RE GOING WAY UPTOWN. 654 00:29:02,707 --> 00:29:04,742 IN THE SUBWAY? 655 00:29:04,809 --> 00:29:05,943 NO. WE'RE TAKING A TAXI. 656 00:29:06,010 --> 00:29:07,645 COME ON, LET'S SCRAM. IT AIN'T EASY TO HITCH UPTOWN. 657 00:29:07,712 --> 00:29:08,846 THERE AIN'T MANY TRUCKS. 658 00:29:08,913 --> 00:29:11,448 WAIT. I HAVE 50 CENTS. WE COULD TAKE THE SUBWAY. 659 00:29:11,515 --> 00:29:12,784 LET'S SEE IT. 660 00:29:16,920 --> 00:29:18,255 HEY, YOU THINK WE GOT TIME FOR A SODA? 661 00:29:18,322 --> 00:29:19,824 WHY NOT? 662 00:29:19,890 --> 00:29:20,758 LET'S GO. 663 00:29:20,825 --> 00:29:21,859 YOU TALK TOO MUCH. 664 00:29:21,926 --> 00:29:23,094 I WON'T SAY A WORD. 665 00:29:30,834 --> 00:29:31,836 IT'S A ROLLS-ROYCE! 666 00:29:31,903 --> 00:29:33,871 YEAH. THEY MAKE THEM IN THE ENGLISH ISLANDS. 667 00:29:33,938 --> 00:29:36,006 I REALLY CAN'T SEE THAT THEY HAVE ANY ADVANTAGE 668 00:29:36,073 --> 00:29:38,676 OVER OUR OWN AMERICAN CARS. 669 00:29:38,743 --> 00:29:40,144 HEY, YOU KIDS KEEP OUT OF HERE, NOW! 670 00:29:40,211 --> 00:29:41,512 WE'RE GOING TO SEE MY AUNT ROSE. 671 00:29:41,579 --> 00:29:41,579 OH, YEAH? 672 00:29:41,579 --> 00:29:42,947 YEAH! YEAH! 673 00:29:43,014 --> 00:29:44,448 WELL, YOU CAN'T GO INSIDE. 674 00:29:44,515 --> 00:29:46,383 YOU CAN'T MAKE A RULE LIKE THAT. THIS IS A FREE COUNTRY. 675 00:29:46,450 --> 00:29:48,286 GO ON, GET OUTSIDE! 676 00:29:48,352 --> 00:29:50,221 GET! 677 00:29:50,288 --> 00:29:51,889 YOU CAN'T... 678 00:29:51,956 --> 00:29:53,057 YOU BOYS CAN'T COME IN HERE. 679 00:29:53,124 --> 00:29:54,625 HEY, WAIT A MINUTE! 680 00:29:54,692 --> 00:29:54,692 ROSE HAWLEY LIVES HERE, DON'T SHE? 681 00:29:54,692 --> 00:29:56,860 WHY, YES, BUT -- 682 00:29:56,927 --> 00:29:58,863 WELL, SHE'S MY AUNT, AND SHE TOLD ME TO COME UP AND SEE HER, SEE? 683 00:29:58,930 --> 00:30:00,064 COME ON! GET OUT OF HERE! 684 00:30:00,130 --> 00:30:01,366 Buck: LET GO OF ME, YOU BIG FLATFOOT! 685 00:30:01,432 --> 00:30:02,934 WAIT A MINUTE, MY MAN. 686 00:30:03,001 --> 00:30:06,237 I BEG YOUR PARDON, BUT YOU'RE THE CONCIERGE HERE, ARE YOU NOT? 687 00:30:07,571 --> 00:30:08,740 HUH? 688 00:30:08,806 --> 00:30:10,674 THIS IS GIG STEVENS, AND IF YOU'LL JUST KINDLY 689 00:30:10,741 --> 00:30:14,045 ANNOUNCE HIM TO HIS AUNT, MISS HAWLEY? 690 00:30:14,112 --> 00:30:15,079 THANK YOU. 691 00:30:15,145 --> 00:30:15,913 PENTHOUSE. 692 00:30:15,980 --> 00:30:17,815 Buck: GUESS THAT SLOWS YOU UP. 693 00:30:17,882 --> 00:30:20,918 Concierge: MASTER STEVENS AND TWO FRIENDS TO SEE MISS HAWLEY. 694 00:30:20,984 --> 00:30:22,620 YES, MASTER STEVENS. 695 00:30:22,687 --> 00:30:24,355 "MASTER STEVENS"? WHAT KIND OF A CRACK IS THAT? 696 00:30:24,422 --> 00:30:26,690 OH, THEY MUST HAVE GOT AHOLD OF A HOT PIECE OF BREAD SOMEPLACE. 697 00:30:26,757 --> 00:30:28,125 WELL, THAT'S QUITE ALL RIGHT. 698 00:30:28,192 --> 00:30:30,929 VERY WELL. ELEVATOR'S OVER THERE. 699 00:30:30,995 --> 00:30:32,196 PENTHOUSE. 700 00:30:32,263 --> 00:30:33,431 [ DOORMAN CLEARS THROAT ] 701 00:30:35,733 --> 00:30:37,268 [ DOOR SLIDES OPEN ] 702 00:30:42,740 --> 00:30:43,507 WHAT'S THAT? 703 00:30:43,574 --> 00:30:44,608 IT'S A POMERANIAN. 704 00:30:44,675 --> 00:30:47,078 I MEAN WHAT'S WITH IT? I TELL YA. 705 00:30:54,919 --> 00:30:57,621 [ DOORBELL BUZZES ] 706 00:30:57,688 --> 00:31:00,024 Molly: ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT. 707 00:31:00,091 --> 00:31:01,592 COME ON IN, KIDS! 708 00:31:01,659 --> 00:31:03,060 GEE! 709 00:31:03,127 --> 00:31:07,198 OH, UH, THANK YOU. 710 00:31:07,264 --> 00:31:08,333 Gig: AUNT ROSE! 711 00:31:08,399 --> 00:31:08,399 Rose: GIG? 712 00:31:08,399 --> 00:31:10,068 YEAH. 713 00:31:10,134 --> 00:31:11,268 HELLO, BIG BOY. 714 00:31:11,335 --> 00:31:11,335 HOW ARE YOU? 715 00:31:11,335 --> 00:31:12,770 JUST FINE. 716 00:31:12,837 --> 00:31:14,839 WELL, WELL, WELL! WHAT A LOT OF NICE COMPANY. 717 00:31:14,906 --> 00:31:14,906 YOU KNOW BUCK. 718 00:31:14,906 --> 00:31:15,873 SURE. 719 00:31:15,940 --> 00:31:15,940 HELLO, BUCK. HOW ARE YOU? 720 00:31:15,940 --> 00:31:17,274 SWELL. 721 00:31:17,341 --> 00:31:18,876 WE JUST THOUGHT WE'D COME DOWN AND SEE YOU FOR A WHILE. 722 00:31:18,942 --> 00:31:20,811 PERFECT! WHO'S THE OTHER MUSKETEER? 723 00:31:20,878 --> 00:31:20,878 OH, YOU MEAN HIM? 724 00:31:20,878 --> 00:31:22,146 MM-HMM. 725 00:31:22,213 --> 00:31:23,514 I'M CLAUDE. CLAUDE PIERCE. 726 00:31:23,581 --> 00:31:24,848 HELLO, CLAUDE. HOW ARE YOU? 727 00:31:24,915 --> 00:31:27,652 MOLLY, MOLLY, DON'T STAND THERE GLUED TO THE FLOOR. 728 00:31:27,719 --> 00:31:30,154 BRING OUT SOME GINGER ALE OR LEMONADE OR CAKE OR SOMETHING. 729 00:31:30,220 --> 00:31:31,422 Molly: YES'M, YES'M! 730 00:31:31,489 --> 00:31:33,023 NOW, COME ON, EVERYBODY. AUNT ROSE WILL GIVE A PARTY. 731 00:31:33,090 --> 00:31:34,392 NOW, YOU ALL SIT DOWN HERE. 732 00:31:34,458 --> 00:31:36,728 WE DON'T STAND AT ANY CEREMONY AROUND HERE, DO WE, GIG? 733 00:31:36,794 --> 00:31:38,161 YOU KNOW, SHE CAN TURN CARTWHEELS. 734 00:31:38,228 --> 00:31:40,632 SHE CAN? I SAY! BRAVO. 735 00:31:40,698 --> 00:31:42,066 BRAVO, EH? 736 00:31:42,133 --> 00:31:44,168 WELL, MR. BRAVO, AND WHAT CAN YOU DO 737 00:31:44,234 --> 00:31:45,502 TO GET A SHINER LIKE THAT? 738 00:31:45,569 --> 00:31:48,372 WELL, I, UH, SORT OF, UH -- 739 00:31:48,439 --> 00:31:50,374 I-I GOT IT GOING AFTER A FOOTBALL. 740 00:31:50,441 --> 00:31:53,377 YEAH. YEAH, HE'D MAKE A GOOD FOOTBALL PLAYER, TOO. 741 00:31:53,444 --> 00:31:55,012 FOOTBALL. ATTABOY. 742 00:31:55,079 --> 00:31:57,415 SAY, YOU DON'T LIVE ON THE SAME BLOCK WITH GIG AND BUCK, DO YOU? 743 00:31:57,482 --> 00:31:58,749 YES, WITH MY DAD. 744 00:31:58,816 --> 00:32:00,250 OH. WHERE'S MOTHER? 745 00:32:00,317 --> 00:32:02,386 WELL, UH, SHE'S AWAY IN FLORIDA. 746 00:32:02,453 --> 00:32:05,155 YOU, UH, SEE, THEY'RE MUCH HAPPIER 747 00:32:05,222 --> 00:32:06,757 NOT LIVING IN THE SAME HOUSE ANYMORE. 748 00:32:06,824 --> 00:32:08,326 THEY'RE DIVORCED. 749 00:32:08,392 --> 00:32:09,760 YOU KNOW, I SHOULD DEFINITELY 750 00:32:09,827 --> 00:32:11,362 LIKE TO SEE YOU TURN CARTWHEELS. 751 00:32:11,429 --> 00:32:12,329 DEFINITELY? 752 00:32:12,396 --> 00:32:13,797 HE MEANS SHOW HIM, AUNT ROSE. 753 00:32:13,864 --> 00:32:15,699 WELL, NOT SINCE THE WINTER GARDEN, 754 00:32:15,766 --> 00:32:18,268 AND I'M LIABLE TO BREAK A LEG, AND THEN YOU'D HAVE TO SHOOT ME. 755 00:32:18,335 --> 00:32:20,471 BUT HERE GOES. 756 00:32:20,537 --> 00:32:21,339 Buck: AH! 757 00:32:21,405 --> 00:32:22,606 Claude: HOORAY! 758 00:32:22,673 --> 00:32:23,774 [ APPLAUSE ] 759 00:32:23,841 --> 00:32:25,543 COME ON OVER, FELLAS. 760 00:32:25,609 --> 00:32:28,512 HAWLEY AND STEVENS AND 15 MINUTES OF MIRTH AND MELODY. 761 00:32:28,579 --> 00:32:28,579 SAY "AH." 762 00:32:28,579 --> 00:32:29,780 AH. 763 00:32:29,846 --> 00:32:29,846 SAY "AH." 764 00:32:29,846 --> 00:32:30,648 AH. 765 00:32:30,714 --> 00:32:30,714 "AH." 766 00:32:30,714 --> 00:32:31,715 AH. 767 00:32:31,782 --> 00:32:33,784 ♪ WHEN YOU FEEL BELOW YOUR PAR ♪ 768 00:32:33,851 --> 00:32:36,220 ♪ AND YOU'VE GOT NO SOCK ♪ 769 00:32:36,286 --> 00:32:38,555 ♪ AND YOU DON'T KNOW WHERE YOU ARE ♪ 770 00:32:38,622 --> 00:32:40,791 ♪ LISTEN TO THE DOC ♪ 771 00:32:40,858 --> 00:32:42,160 AHEM! 772 00:32:42,226 --> 00:32:44,629 ♪ SAY "AH" ♪ 773 00:32:44,695 --> 00:32:45,562 ♪ SAY "AH" ♪ 774 00:32:45,629 --> 00:32:46,764 AH! 775 00:32:46,830 --> 00:32:48,933 ♪ WHEN THE DOCTOR COMES TO SAVE YOUR HIDE ♪ 776 00:32:48,999 --> 00:32:51,201 ♪ JUST OPEN YOUR MOUTH UP, BOTH BIG AND WIDE ♪ 777 00:32:51,268 --> 00:32:51,268 ♪ SAY "AH" ♪ 778 00:32:51,268 --> 00:32:53,271 ♪ AH ♪ 779 00:32:53,337 --> 00:32:55,506 ♪ SAY "AH-AH-AH-AH-AH" ♪ 780 00:32:55,573 --> 00:32:56,641 ♪ SAY "AH!" ♪ 781 00:32:56,707 --> 00:32:57,875 ♪ AH! ♪ 782 00:32:57,942 --> 00:32:57,942 ♪ SAY "AH-AH-AH" ♪ 783 00:32:57,942 --> 00:32:59,744 ♪ AH-AH-AH ♪ 784 00:32:59,811 --> 00:33:01,846 ♪ OH, YOU FEEL SO SILLY, YOU COULD YELL ♪ 785 00:33:01,913 --> 00:33:03,815 ♪ IT'S THE THING TO DO TO MAKE YOU WELL ♪ 786 00:33:03,881 --> 00:33:05,282 ♪ SAY "AHH-AHH!" ♪ 787 00:33:05,349 --> 00:33:06,083 AHH-AHH! 788 00:33:06,150 --> 00:33:08,152 ♪ SAY "AHH-AHH-AHH" ♪ 789 00:33:08,218 --> 00:33:10,287 ♪ DON'T EVER TRY TO SING AND SWING ♪ 790 00:33:10,354 --> 00:33:12,523 ♪ LIKE FOLKS ON THE RADIO ♪ 791 00:33:12,590 --> 00:33:14,591 ♪ DON'T EVER TRY, YOU CAN'T GET BY ♪ 792 00:33:14,658 --> 00:33:16,761 ♪ WITH A WAHOO, BABY, OR A HO-HO-HO ♪ 793 00:33:16,827 --> 00:33:17,761 ♪ SAY "AH" ♪ 794 00:33:17,828 --> 00:33:19,029 AH! AH! AH! 795 00:33:19,096 --> 00:33:21,131 ♪ SAY "AH" ♪ AH! AH! 796 00:33:21,198 --> 00:33:23,333 ♪ ALL THE MEDICINE MEN, THEIR LIVES DEVOTE ♪ 797 00:33:23,400 --> 00:33:25,569 ♪ TO GET YOU ON SOME PHONY NOTE ♪ 798 00:33:25,636 --> 00:33:27,604 ♪ SO OPEN UP YOUR THROAT ♪ 799 00:33:27,671 --> 00:33:29,907 ♪ AND SAY "AH AH AH" ♪ 800 00:33:29,974 --> 00:33:32,242 [ SCATTING ] 801 00:33:32,309 --> 00:33:34,846 [ IMITATING PLUCKING BASS ] 802 00:33:37,515 --> 00:33:39,950 [ TAPPING ] 803 00:33:40,017 --> 00:33:42,019 [ SCATTING CONTINUES ] 804 00:33:42,086 --> 00:33:44,622 ♪ DON'T EVER TRY, YOU CAN'T GET BY ♪ 805 00:33:44,688 --> 00:33:46,623 ♪ WITH A WAHOO, BABY, AND A HO-HO-HO ♪ 806 00:33:46,690 --> 00:33:46,690 ♪ SAY "AH" ♪ 807 00:33:46,690 --> 00:33:48,058 AH! 808 00:33:48,125 --> 00:33:49,594 SAY "AH-AH-AH-AH-AH"! 809 00:33:49,660 --> 00:33:50,628 AH-AH-AH-AH-AH! 810 00:33:50,694 --> 00:33:52,162 OH, I GOT IT! 811 00:33:52,229 --> 00:33:54,465 ♪ SAY "AH" ♪ 812 00:33:54,532 --> 00:33:56,000 ♪ SAY "AH" ♪ 813 00:33:56,067 --> 00:33:58,603 [ SCATTING ] 814 00:34:03,006 --> 00:34:05,276 ♪ DO-DO-LA, DO-DO LAY-HEY ♪ 815 00:34:05,342 --> 00:34:08,079 ♪ DO-DO-LA, DO-DO-LAY ♪ 816 00:34:08,145 --> 00:34:10,614 BL-BL-BL-BL YIPPEE! 817 00:34:10,681 --> 00:34:12,316 ♪ AHHHHH ♪ 818 00:34:12,382 --> 00:34:13,649 ♪ AHHH ♪ 819 00:34:13,717 --> 00:34:16,587 ♪ AHHHHHHHHHH ♪ 820 00:34:16,652 --> 00:34:20,089 WHOO-HOO! WHEE! 821 00:34:20,157 --> 00:34:20,157 OH, MISS ROSE. 822 00:34:20,157 --> 00:34:21,525 Rose: WHAT IS IT? 823 00:34:21,592 --> 00:34:23,527 MR. BARKEL WANTS YOU ON THE TELEPHONE. 824 00:34:23,594 --> 00:34:24,695 OH. WHAT TIME IS IT? 825 00:34:24,762 --> 00:34:26,597 IT'S PAST 3:00. HE SAYS YOU'RE LATE. 826 00:34:26,663 --> 00:34:28,665 OH, LOOK. TELL HIM I'LL CALL HIM BACK IN A FEW MINUTES. 827 00:34:28,732 --> 00:34:28,732 YES. 828 00:34:28,732 --> 00:34:30,668 COME ON, FELLAS. FALL TO. I'VE GOT TO GET DRESSED. 829 00:34:30,735 --> 00:34:30,735 AUNT ROSE. 830 00:34:30,735 --> 00:34:31,902 YEAH? 831 00:34:31,969 --> 00:34:33,971 LISTEN, COULD I ASK YOU FOR SOMETHING? 832 00:34:34,038 --> 00:34:35,673 SURE, GIG. WHAT IS IT? 833 00:34:35,739 --> 00:34:39,377 WELL, COULD YOU GIVE ME $80? 834 00:34:39,443 --> 00:34:40,677 $80? 835 00:34:40,744 --> 00:34:44,081 THAT IS A TOUCH, MISTER. WHAT DO YOU WANT $80 FOR? 836 00:34:44,148 --> 00:34:45,916 I JUST GOT TO HAVE IT. THAT'S ALL. 837 00:34:45,982 --> 00:34:48,686 I KNOW, BUT YOU CAN TELL ME WHAT YOU WANT IT FOR, CAN'T YOU? 838 00:34:48,753 --> 00:34:50,588 GIG, YOU'RE NOT IN ANY TROUBLE, ARE YOU? 839 00:34:50,654 --> 00:34:52,389 OH, NO. IT'S -- IT'S NOTHING LIKE THAT. 840 00:34:52,456 --> 00:34:54,325 IT'S JUST THAT I GOT TO HAVE THE 80 BUCKS. 841 00:34:54,391 --> 00:34:55,993 THAT'S ON THE LEVEL, HONEST. 842 00:34:56,060 --> 00:34:58,929 BUT, YOU KNOW, THAT'S AN AWFUL LOT OF MONEY, GIG. 843 00:34:58,996 --> 00:35:00,364 NOW, LISTEN, YOU KNOW AUNT ROSE 844 00:35:00,431 --> 00:35:01,898 WOULD HELP YOU OUT OF A JAM IF SHE COULD. 845 00:35:01,965 --> 00:35:03,500 COME ON. TELL ME ABOUT IT. 846 00:35:03,567 --> 00:35:06,103 WELL, I JUST NEED THE 80 BUCKS. 847 00:35:06,170 --> 00:35:07,705 YOU SAID THAT YOU'D HELP ME IF EVER I NEEDED IT. 848 00:35:07,771 --> 00:35:09,006 YES, I KNOW. I'D JUST LOVE TO HELP YOU. 849 00:35:09,073 --> 00:35:10,107 BUT IT'S SUCH A LOT OF MONEY, 850 00:35:10,174 --> 00:35:12,009 AND I JUST CAN'T GIVE YOU $80 IF YOU'RE -- 851 00:35:12,076 --> 00:35:14,044 I'M SORRY, MISS ROSE, BUT MR. BARKEL SAID 852 00:35:14,111 --> 00:35:16,080 HE'LL BE BY IN A LITTLE SPELL AND PICK YOU UP. 853 00:35:16,147 --> 00:35:17,715 ALL RIGHT. THANKS. WELL, NOW, FELLAS, 854 00:35:17,781 --> 00:35:20,051 Y-YOU'LL HAVE TO EXCUSE ME, 'CAUSE I'VE GOT TO GET DRESSED. 855 00:35:20,117 --> 00:35:22,686 NOW, LISTEN, GIG, THE NEXT TIME YOU COME UP HERE TO SEE ME, 856 00:35:22,753 --> 00:35:26,090 YOU LET ME KNOW IN ADVANCE, AND WE'LL HAVE A REAL PARTY, OKAY? 857 00:35:26,156 --> 00:35:27,291 LISTEN, GIG... 858 00:35:27,358 --> 00:35:29,193 GIG, I-IT'S NOTHING ABOUT MOTHER, IS IT? 859 00:35:29,259 --> 00:35:31,095 OH, NO, NO. EVERYTHING'S ALL RIGHT, REALLY, AUNT. 860 00:35:31,162 --> 00:35:32,563 ALL RIGHT, NOW, LISTEN, YOU COME UP TO SEE ME 861 00:35:32,629 --> 00:35:35,266 SOME AFTERNOON NEXT WEEK, AND WE'LL TALK IT ALL OVER, OKAY? 862 00:35:35,333 --> 00:35:35,333 ALL RIGHT. 863 00:35:35,333 --> 00:35:36,634 OKAY. GOODBYE. 864 00:35:36,701 --> 00:35:36,701 GOODBYE. 865 00:35:36,701 --> 00:35:38,502 NICE TO SEE YOU. 866 00:35:38,569 --> 00:35:38,569 BYE. 867 00:35:38,569 --> 00:35:40,204 BYE-BYE. 868 00:35:40,271 --> 00:35:42,706 Claude: THANK YOU. GOODBYE. 869 00:35:42,773 --> 00:35:42,773 Gig: GOODBYE. 870 00:35:42,773 --> 00:35:44,642 Molly: GOODBYE, KIDS. 871 00:35:44,709 --> 00:35:46,410 WHO WAS THE LOUDMOUTH MONKEY ON THE TELEPHONE? 872 00:35:46,477 --> 00:35:49,747 MR. BARKEL? MA SAYS HE'S HER FINANCIAL ADVISOR OR SOMETHING. 873 00:35:49,814 --> 00:35:52,149 WELL, THEN MAYBE YOU SHOULD ASK HIM FOR THE MONEY. 874 00:35:52,216 --> 00:35:55,219 WHAT DO YOU NEED THE $80 FOR, ANYWAY, GIG? 875 00:35:55,285 --> 00:35:56,487 LISTEN, CAN'T A GUY GET SOME MONEY 876 00:35:56,554 --> 00:35:58,022 FOR HIS OLD MAN'S TOMBSTONE IF HE WANTS? 877 00:35:58,089 --> 00:36:00,324 OH, SHUT UP, WILL YOU? COME ON. 878 00:36:19,510 --> 00:36:20,578 HELLO, DAD! 879 00:36:20,644 --> 00:36:22,580 HELLO, THERE! 880 00:36:23,914 --> 00:36:24,882 HOT, ISN'T IT? 881 00:36:24,948 --> 00:36:27,818 MM. WARM, EH? 882 00:36:27,885 --> 00:36:28,886 OH, I BEG YOUR PARDON. 883 00:36:28,953 --> 00:36:30,354 THAT'S ALL RIGHT. 884 00:36:32,489 --> 00:36:34,291 WHAT ARE YOU DOING, WRITING A LETTER? 885 00:36:34,358 --> 00:36:36,193 YES. 886 00:36:36,260 --> 00:36:37,461 WELL, DO YOU HAVE TO? 887 00:36:37,527 --> 00:36:38,696 WELL, I -- 888 00:36:49,140 --> 00:36:51,675 WELL, LET'S HEAR ABOUT IT. ROUND BY ROUND, EH? 889 00:36:51,742 --> 00:36:53,277 WELL, THE BOBBY CALLED IT A SHINER, 890 00:36:53,344 --> 00:36:54,812 BUT BUCK SAID IT WAS A MOUSE. 891 00:36:54,879 --> 00:36:56,013 OOH, I'M ONE OF THE GANG NOW, 892 00:36:56,080 --> 00:36:58,148 AND THEY HAVE A HIDEOUT IN A LOT OF MOTORCAR BODIES, 893 00:36:58,215 --> 00:36:59,617 AND THEN LATER, GIG TOOK BUCK AND ME 894 00:36:59,683 --> 00:37:01,585 TO SEE HIS AUNT ROSE UP ON PARK AVENUE. 895 00:37:01,652 --> 00:37:03,487 WHAT, GIG HAS AN AUNT LIVING ON PARK AVENUE? 896 00:37:03,554 --> 00:37:05,923 IN A VERY PRETTY FLAT. AND SHE'S VERY PRETTY HERSELF. 897 00:37:05,989 --> 00:37:07,792 AND SHE WEARS PAJAMAS, AND SHE TURNED CARTWHEELS 898 00:37:07,858 --> 00:37:09,059 ALL OVER THE DRAWING ROOM. 899 00:37:09,126 --> 00:37:10,261 REALLY, NOW? 900 00:37:10,327 --> 00:37:11,495 OH, IT WAS A JOLLY VISIT, 901 00:37:11,562 --> 00:37:13,931 BUT THEN MR. BARKEL CALLED, AND SHE HAD TO LEAVE. 902 00:37:13,997 --> 00:37:15,299 MR. BARKEL, HUH? HER HUSBAND? 903 00:37:15,366 --> 00:37:17,901 OH, NO. GIG SAID HE WAS HER FINANCIAL ADVISOR. 904 00:37:17,968 --> 00:37:19,336 HER FINAN-- 905 00:37:19,403 --> 00:37:20,704 OH, YES, YEAH. YES, OF COURSE. 906 00:37:20,771 --> 00:37:22,173 AND SHE PLAYED THE PIANO AND SANG 907 00:37:22,240 --> 00:37:24,608 JUST LIKE SHE USED TO AT THE WINTER GARDEN, 908 00:37:24,675 --> 00:37:26,944 AND BUCK DANCED, AND GIG PLAYED, TOO. 909 00:37:27,010 --> 00:37:29,980 AND, UH, WE HAD GINGER ALE AND, UH -- 910 00:37:30,047 --> 00:37:31,548 LISTEN, NOW, SON, I DON'T THINK 911 00:37:31,615 --> 00:37:33,083 YOU OUGHT TO GO DOWN THERE ANYMORE, IF YOU DON'T MIND. 912 00:37:33,150 --> 00:37:36,053 YOU KNOW, A FELLOW OUGHTN'T TO INTRUDE ON OLDER PEOPLE, HUH? 913 00:37:36,120 --> 00:37:37,888 VERY WELL, SIR, BUT IF YOU COULD MEET HER, 914 00:37:37,955 --> 00:37:40,090 I'M SURE YOU'D THINK HER A DREADFULLY NICE PERSON. 915 00:37:40,157 --> 00:37:42,292 I'D BE SURE I SHOULD. TELL ME ABOUT THE FIGHT. 916 00:37:42,359 --> 00:37:44,462 OH, WELL, IT WASN'T MUCH OF A FIGHT, 917 00:37:44,528 --> 00:37:46,897 AND I WAS KIND OF GLAD WHEN THE BOBBY CAME ALONG. 918 00:37:46,964 --> 00:37:47,998 [ CHUCKLES ] 919 00:37:48,065 --> 00:37:49,800 OH, UH, I SAY, DAD, 920 00:37:49,867 --> 00:37:52,202 ABOUT THE BICYCLE YOU WERE GOING TO BUY ME, 921 00:37:52,269 --> 00:37:54,972 UH, WOULD IT COST AS MUCH AS $80? 922 00:37:55,038 --> 00:37:58,376 NO, NO, NO. ABOUT $20, I IMAGINE. 923 00:37:59,710 --> 00:38:01,912 WELL, THAT WOULD BE SOMETHING. 924 00:38:01,979 --> 00:38:03,547 YOU SEE, DAD, I WAS THINKING 925 00:38:03,614 --> 00:38:05,048 THAT INSTEAD OF BUYING A BICYCLE -- 926 00:38:05,115 --> 00:38:06,350 LISTEN, NOW, SON, I'M AFRAID WE'RE GONNA HAVE TO 927 00:38:06,416 --> 00:38:07,851 PUT OFF THAT BICYCLE FOR A WHILE. 928 00:38:07,918 --> 00:38:09,320 YOU SEE, THOSE PLANS COME BACK FOR CHANGES, 929 00:38:09,387 --> 00:38:10,687 AND WE DON'T GET PAID TILL THEY'RE ACCEPTED, 930 00:38:10,754 --> 00:38:13,290 AND, WELL, WE HAVEN'T VERY MANY $20 931 00:38:13,357 --> 00:38:14,458 KNOCKING ABOUT JUST NOW. 932 00:38:14,525 --> 00:38:16,126 Y-YOU MEAN WE'RE RATHER HARD UP? 933 00:38:16,193 --> 00:38:18,229 I'M AFRAID SO. IF YOU CAN WAIT UNTIL, UM -- 934 00:38:18,296 --> 00:38:20,197 Y-YOU MEAN WE'RE POOR LIKE GIG AND BUCK? 935 00:38:20,264 --> 00:38:21,499 WELL, VERY NEARLY. 936 00:38:21,565 --> 00:38:22,933 WELL, THEN, ARE WE POOR ENOUGH 937 00:38:23,000 --> 00:38:24,935 SO THAT I CAN BUY A PAIR OF CORDUROY PANTS? 938 00:38:25,001 --> 00:38:25,969 WHY, OF COURSE! 939 00:38:26,036 --> 00:38:28,638 OH, GEE! THAT'S SWELL! SHAKE, DAD! 940 00:38:28,705 --> 00:38:29,674 [ BOTH LAUGH ] 941 00:38:38,883 --> 00:38:40,017 HELLO. 942 00:38:40,084 --> 00:38:41,285 HELLO. 943 00:38:51,428 --> 00:38:53,463 HI, GIG! HI, BUCK! 944 00:38:53,530 --> 00:38:55,432 THE FELLAS ARE DOWN AT THE HIDEOUT. AREN'T YOU COMING OVER? 945 00:38:55,499 --> 00:38:55,499 NO. WE'RE BUSY. 946 00:38:55,499 --> 00:38:57,834 GO ON. SCRAM, LIMEY. WE GOT BUSINESS. 947 00:38:57,901 --> 00:38:59,437 WHAT ARE YOU DOING, FIXING THE TIRE? 948 00:38:59,503 --> 00:39:01,805 YEAH, FIXING IT. NOW, BEAT IT, WILL YOU? 949 00:39:01,872 --> 00:39:03,674 HEY, OH, HE WAS A SAFE! 950 00:39:03,740 --> 00:39:05,209 OH, HE WAS NOT! 951 00:39:05,276 --> 00:39:05,276 IT WAS A TWO-BAGGER! 952 00:39:05,276 --> 00:39:07,011 IT WAS NOT! 953 00:39:07,077 --> 00:39:08,212 OH, NOW, LISTEN, YOU CAN'T TELL ME! 954 00:39:08,278 --> 00:39:10,480 HE WAS OUT ON SECOND! 955 00:39:10,547 --> 00:39:11,882 [ ARGUING INDISTINCTLY ] 956 00:39:11,948 --> 00:39:13,284 HELLO! HI! 957 00:39:18,689 --> 00:39:19,990 EH, YOU SEE, WE'D HAVE HAD THAT ONE 958 00:39:20,057 --> 00:39:21,391 IF YOU HADN'T BUTTED IN. 959 00:39:21,458 --> 00:39:22,993 OH, UH, YOU MEAN THE TIRE? 960 00:39:23,060 --> 00:39:25,563 OH, GO ON AND SPILL IT TO HIM SO HE KEEPS HIS TRAP SHUT. 961 00:39:25,629 --> 00:39:27,030 WELL, WE GOT TO GET THAT 80 BUCKS, SEE, 962 00:39:27,097 --> 00:39:29,032 SO SHIVVY, YOU KNOW, IS GONNA GIVE US A HALF A BUCK 963 00:39:29,099 --> 00:39:30,968 FOR EVERY TIRE THAT WE CAN FIND. 964 00:39:31,034 --> 00:39:32,002 OHH. 965 00:39:45,782 --> 00:39:47,351 [ LAUGHS ] A LEMON! 966 00:39:47,418 --> 00:39:47,418 I LIKE LEMONS! 967 00:39:47,418 --> 00:39:48,885 OH, YEAH. 968 00:39:48,952 --> 00:39:50,855 BIRDS OF A FEATHER ARE TWO OF A KIND. 969 00:40:16,180 --> 00:40:16,180 HE COULD BE A LOOKOUT FOR US. YOU KNOW THAT? 970 00:40:16,180 --> 00:40:18,449 YEAH. 971 00:40:18,515 --> 00:40:19,784 CAN YOU WHISTLE LIKE THIS? [ WHISTLES ] 972 00:40:19,850 --> 00:40:20,984 OF COURSE. 973 00:40:21,051 --> 00:40:22,552 WELL, YOU STAY HERE AND WHISTLE IF ANYBODY COMES BY. 974 00:40:22,619 --> 00:40:22,619 YOU UNDERSTAND? 975 00:40:22,619 --> 00:40:24,921 I KNOW, BUT STEALING TIRES -- 976 00:40:24,988 --> 00:40:24,988 OH, YOU'RE YELLOW, HUH? 977 00:40:24,988 --> 00:40:26,723 OH, OF COURSE -- 978 00:40:26,790 --> 00:40:27,824 WELL, COME ON, LIMEY, MAKE UP YOUR MIND. 979 00:40:27,891 --> 00:40:27,891 ARE YOU IN OR OUT? 980 00:40:27,891 --> 00:40:29,759 OH, I'M IN. 981 00:40:29,826 --> 00:40:31,594 WELL, HURRY UP. WE AIN'T GOT ALL DAY. 982 00:40:31,661 --> 00:40:32,463 COME ON. 983 00:40:54,718 --> 00:40:56,320 [ WHISTLE FAILS ] 984 00:40:57,755 --> 00:40:57,755 HELLO, MR. MULDOON! 985 00:40:57,755 --> 00:40:59,790 HELLO, YOUNG FELLA. 986 00:40:59,857 --> 00:41:01,558 WOULD YOU LIKE A SUCK OF LEMON, MR. MULDOON? 987 00:41:01,625 --> 00:41:03,127 NO, THANKS. NEVER EAT THEM. 988 00:41:03,193 --> 00:41:04,828 UH, CAN YOU WHISTLE, MR. MULDOON? 989 00:41:04,894 --> 00:41:04,894 SURE. WHY? 990 00:41:04,894 --> 00:41:07,331 WELL, I DON'T SEEM TO BE ABLE TO. 991 00:41:07,398 --> 00:41:09,166 I CAN PUCKER, BUT NOTHING SEEMS TO COME OUT. 992 00:41:09,233 --> 00:41:11,735 YOU DON'T DO IT RIGHT. TRY IT LIKE THIS. 993 00:41:11,801 --> 00:41:13,069 [ WHISTLES WEAKLY ] 994 00:41:13,136 --> 00:41:15,005 WILL YOU DO IT AGAIN, PLEASE, MR. MULDOON? 995 00:41:15,072 --> 00:41:16,774 SURE. [ WHISTLES ] 996 00:41:16,840 --> 00:41:19,276 THAT'S THE WAY TO DO IT! [ LAUGHS ] 997 00:41:27,617 --> 00:41:29,386 HEY, MISTER, YOUR TIRE! 998 00:41:31,354 --> 00:41:32,556 LISTEN, WHAT KIND OF A LOOKOUT ARE YOU? 999 00:41:32,623 --> 00:41:32,623 EH, SWELL LOOKOUT YOU MAKE. 1000 00:41:32,623 --> 00:41:34,291 YEAH. 1001 00:41:34,357 --> 00:41:35,792 I DON'T WANT TO BE A LOOKOUT. 1002 00:41:35,859 --> 00:41:37,527 BESIDES, YOU'LL NEVER GET $80 THAT WAY. 1003 00:41:37,594 --> 00:41:39,530 WELL, WHAT YOU GOT THAT'S BETTER, SMART GUY? 1004 00:41:39,596 --> 00:41:41,098 WHY, WHY, THAT'S QUITE SIMPLE. 1005 00:41:41,165 --> 00:41:41,165 OH, IT IS? 1006 00:41:41,165 --> 00:41:42,566 YES. 1007 00:41:42,632 --> 00:41:43,701 DON'T STEAL FROM THE POOR. 1008 00:41:43,767 --> 00:41:45,569 STEAL FROM THE RICH, LIKE MR. RATWOLF. 1009 00:41:45,635 --> 00:41:47,003 RATWOLF? WHAT MOB DID HE RUN WITH? 1010 00:41:47,070 --> 00:41:49,139 HE DIDN'T HAVE TO HAVE A MOB. HE WAS A LONE WOLF. 1011 00:41:49,206 --> 00:41:49,206 AH. 1012 00:41:49,206 --> 00:41:51,475 YES. 1013 00:41:51,541 --> 00:41:53,143 NOW, THE IDEA IS TO STEAL THINGS 1014 00:41:53,210 --> 00:41:55,479 THAT BOYS LIKE US CAN DISPOSE OF WITHOUT SUSPICION. 1015 00:41:55,546 --> 00:41:57,047 LIKE WHAT? 1016 00:41:57,114 --> 00:41:58,582 WELL, LIKE TOYS AND THINGS. 1017 00:41:58,649 --> 00:42:02,086 SHALL WE GO DOWN TO THE HIDEOUT AND MAKE OUR PLANS? 1018 00:42:02,152 --> 00:42:03,520 HOW CAN WE LOSE? 1019 00:42:03,587 --> 00:42:05,422 ALL RIGHT. GO ON. GO ON DOWN TO THE HIDEOUT. 1020 00:42:15,131 --> 00:42:16,600 ARE YOU SURE THERE'S NOBODY INSIDE? 1021 00:42:16,666 --> 00:42:18,034 OF COURSE. CAN'T YOU SEE? 1022 00:42:18,101 --> 00:42:19,603 IT'S ALL BOARDED UP FOR THE SEASON. 1023 00:42:19,669 --> 00:42:22,072 NOW, COME ON, THEN. 1024 00:42:22,138 --> 00:42:23,641 NOW, ACT NONCHALANT. 1025 00:42:32,082 --> 00:42:33,951 [ CAR HORN HONKS ] 1026 00:42:38,454 --> 00:42:39,623 Shh! 1027 00:42:39,690 --> 00:42:41,091 What's the matter? 1028 00:42:41,157 --> 00:42:43,093 I thought I heard a footfall. 1029 00:42:43,160 --> 00:42:44,595 I didn't hear anything. 1030 00:42:44,661 --> 00:42:47,531 Keep cool, men. 1031 00:42:54,538 --> 00:42:57,641 Now, you men help me over the top, and I'll help you over. 1032 00:42:57,708 --> 00:43:00,244 Come on. Come on. 1033 00:43:01,645 --> 00:43:04,915 Come on. Come on. Get up. 1034 00:43:11,154 --> 00:43:11,154 Come on, Buck. 1035 00:43:11,154 --> 00:43:13,591 Come on, Buck. 1036 00:43:16,660 --> 00:43:18,262 [ CAR HORN HONKS IN DISTANCE ] 1037 00:43:20,330 --> 00:43:22,666 Now, you stand watch here and come when I whistle. 1038 00:43:22,733 --> 00:43:22,733 Right. 1039 00:43:22,733 --> 00:43:25,235 And you come over here. 1040 00:43:25,301 --> 00:43:29,006 Now, you stand watch here, and you come when I whistle, too. 1041 00:43:39,382 --> 00:43:41,017 [ INDISTINCT SHOUTING ] 1042 00:43:41,084 --> 00:43:43,654 Hey, Limey. Limey! 1043 00:43:43,720 --> 00:43:45,655 Claude! Claude! 1044 00:43:45,722 --> 00:43:48,592 [ WHISTLES ] 1045 00:43:56,767 --> 00:43:58,501 He done it. 1046 00:43:58,568 --> 00:43:59,536 Yeah. 1047 00:44:05,709 --> 00:44:07,311 Hey, wait, wait, wait. Wait a minute. 1048 00:44:07,377 --> 00:44:09,246 You know, breaking into a house, 1049 00:44:09,313 --> 00:44:11,248 w-we could get 20 years for this. 1050 00:44:11,315 --> 00:44:13,616 When you steal, you have to take chances. 1051 00:44:13,683 --> 00:44:15,585 Say, you men aren't afraid, are you? 1052 00:44:15,652 --> 00:44:16,953 Who? Me? Let's go. 1053 00:44:17,020 --> 00:44:18,722 Yeah. Let's go. 1054 00:44:18,789 --> 00:44:20,024 Yeah. Yeah. 1055 00:44:22,626 --> 00:44:22,626 [ DOOR SLAMS ] 1056 00:44:22,626 --> 00:44:23,860 CLAUDE: Shh! 1057 00:44:23,927 --> 00:44:26,330 You'll have the whole of Scotland Yard upon us. 1058 00:44:26,396 --> 00:44:27,798 BUCK: How do you know whose yard it is? 1059 00:44:27,864 --> 00:44:30,567 I thought you said nobody was at home. 1060 00:44:30,634 --> 00:44:32,503 Shh. Tiptoe. 1061 00:44:33,804 --> 00:44:35,772 What are we going upstairs here for? 1062 00:44:35,839 --> 00:44:38,242 People always keep their valuables upstairs. 1063 00:44:38,308 --> 00:44:39,476 Why? 1064 00:44:39,543 --> 00:44:41,210 Well, uh, because. 1065 00:44:41,277 --> 00:44:43,846 Oh. 1066 00:44:43,913 --> 00:44:46,050 Now, we'll try this room in here first. 1067 00:44:50,654 --> 00:44:53,590 Now, the play rooms are usually about here. 1068 00:44:53,657 --> 00:44:55,258 Gee, are you cold, too, Buck? 1069 00:44:55,325 --> 00:44:56,293 Yeah. 1070 00:45:01,565 --> 00:45:03,200 Just as I thought. 1071 00:45:09,138 --> 00:45:12,709 Gee! Look at that swell sled! 1072 00:45:12,776 --> 00:45:14,211 And there's a pair of skates, ain't they? 1073 00:45:14,277 --> 00:45:15,812 I'd like to be able to jump on those. 1074 00:45:15,879 --> 00:45:15,879 Where would you jump from? 1075 00:45:15,879 --> 00:45:17,247 I don't know. 1076 00:45:17,314 --> 00:45:19,182 We have no time to lose, men. 1077 00:45:19,249 --> 00:45:23,787 Only take what we can carry. We may have to make two trips. 1078 00:45:23,853 --> 00:45:26,356 GIG: Gee! Look at that engine! 1079 00:45:26,422 --> 00:45:30,861 My old man said once he was gonna get me one of those. 1080 00:45:30,928 --> 00:45:32,763 Aw, sissy junk. 1081 00:45:38,868 --> 00:45:38,868 OH, UH, HELLO, OFFICER. 1082 00:45:38,868 --> 00:45:40,803 HI, MULDOON. 1083 00:45:40,870 --> 00:45:41,739 MORNING, BOYS. 1084 00:46:02,325 --> 00:46:05,662 HEY, THIS IS IT. HERE IT IS. 1085 00:46:05,729 --> 00:46:09,032 HEY, MISTER! MISTER, COME HERE. 1086 00:46:12,202 --> 00:46:15,171 $60, $70, $80. HEY, MISTER, HERE'S YOUR 80 BUCKS. 1087 00:46:15,238 --> 00:46:16,640 I WANT IT DELIVERED TO THE LAWN REST CEMETERY. 1088 00:46:16,706 --> 00:46:18,775 THE MAN WILL TELL YOU WHERE TO PUT IT WHEN YOU GET IT THERE. 1089 00:46:18,841 --> 00:46:21,077 I WANT "STEVENS, JAMES EDWARD STEVENS," 1090 00:46:21,144 --> 00:46:22,312 AND I WANT YOU TO PUT IT DOWN INTO THE, UH -- 1091 00:46:22,379 --> 00:46:26,182 JUST A MINUTE, SON. THAT'S $80 DOWN. 1092 00:46:26,249 --> 00:46:27,850 WHAT DO YOU MEAN, "DOWN"? I'M PUTTING IT DOWN, AIN'T I? 1093 00:46:27,917 --> 00:46:32,456 THAT'S THE FIRST PAYMENT. IT COSTS $500 ALL TOTAL. 1094 00:46:32,523 --> 00:46:32,523 $500? 1095 00:46:32,523 --> 00:46:33,857 THAT'S RIGHT. 1096 00:46:33,924 --> 00:46:36,426 YOU'VE GOT TO PAY $50 MONTHLY FROM NOW ON, 1097 00:46:36,492 --> 00:46:37,694 AND THEN THE REST -- 1098 00:46:37,761 --> 00:46:40,798 $500? YOU SAID 80 BUCKS. THAT'S WHAT YOU SAID. 80 BUCKS. 1099 00:46:40,864 --> 00:46:45,769 I TOLD EVERYBODY. NOW, YOU GOT TO DO WHAT YOU -- 1100 00:46:50,440 --> 00:46:54,278 ISN'T THERE ONE HE COULD GET FOR $80? 1101 00:46:58,648 --> 00:47:03,153 I COULD, UH, GIVE YOU THIS ONE FOR THAT MONEY. 1102 00:47:20,937 --> 00:47:22,839 WELL -- WELL, COULD I HAVE AN ANGEL ON IT 1103 00:47:22,906 --> 00:47:23,906 LIKE -- LIKE THIS ONE? 1104 00:47:23,973 --> 00:47:27,911 NO, NO. THAT, UH... 1105 00:47:27,978 --> 00:47:32,716 [ SIGHS ] UH, THAT WOULDN'T -- 1106 00:47:37,687 --> 00:47:40,623 ALL RIGHT, SON, I'LL -- 1107 00:47:40,690 --> 00:47:42,526 I'LL GIVE YOU AN ANGEL. 1108 00:47:42,592 --> 00:47:43,693 Gig: OKAY. 1109 00:47:43,760 --> 00:47:45,696 IT WILL BE OVER THERE THIS WEEK. 1110 00:47:58,341 --> 00:48:00,677 [ HAMMERING ] 1111 00:48:05,549 --> 00:48:07,650 WELL, I-I SUPPOSE IT'S ALL RIGHT, 1112 00:48:07,717 --> 00:48:09,419 AS LONG AS IT'S GOT AN ANGEL ON IT. 1113 00:48:09,486 --> 00:48:11,822 OF COURSE, GIG. THAT'S WHAT REALLY COUNTS. 1114 00:48:11,889 --> 00:48:14,457 SURE. SURE. DON'T LET ANYBODY FOOL YOU. 1115 00:48:14,524 --> 00:48:15,859 AN ANGEL'S THE WHOLE WORKS. 1116 00:48:22,031 --> 00:48:23,833 AH, THANK YOU, JENNIE. THANK YOU. 1117 00:48:23,900 --> 00:48:26,336 I ALWAYS USED TO SAY A CUP OF COFFEE IS GOOD FOR THE SOUL, 1118 00:48:26,403 --> 00:48:27,971 NO MATTER WHAT TIME OF DAY. 1119 00:48:28,038 --> 00:48:28,038 "USED TO SAY"? 1120 00:48:28,038 --> 00:48:29,806 WELL, I -- 1121 00:48:29,872 --> 00:48:33,209 YOUR SOUL DOESN'T NEED ANY MORE GOODNESS IN IT, JENNIE. 1122 00:48:33,276 --> 00:48:36,313 OH, WELL, IT'S VERY NICE OF YOU TO SAY THAT, PAUL. 1123 00:48:36,379 --> 00:48:38,014 OH, MY. I-I'LL BE LATE FOR WORK. 1124 00:48:38,081 --> 00:48:39,916 THIS IS SALE WEEK, AND THERE WILL BE A RUSH TONIGHT. 1125 00:48:39,983 --> 00:48:39,983 JUST A MINUTE, JENNIE. 1126 00:48:39,983 --> 00:48:42,385 OH, HONEST, PAUL. 1127 00:48:42,452 --> 00:48:44,520 LET ME TAKE CARE OF YOU. 1128 00:48:44,587 --> 00:48:46,990 I CERTAINLY APPRECIATE YOUR SAYING THAT, PAUL. 1129 00:48:47,056 --> 00:48:49,993 I KNOW IT SEEMS A LITTLE SOON, BUT WE'RE OLD FRIENDS. 1130 00:48:50,059 --> 00:48:52,095 I WANT TO ADOPT YOUR BOY AS MY OWN. 1131 00:48:52,162 --> 00:48:54,964 JENNIE, I WANT TO CHANGE YOUR NAME. 1132 00:48:55,031 --> 00:48:56,833 OH. 1133 00:48:56,899 --> 00:48:59,870 WELL, I DON'T THINK GIG WOULD WANT TO CHANGE HIS NAME. 1134 00:48:59,936 --> 00:49:01,771 WHY, JUST AS SOON AS HE AND I KNOW EACH OTHER 1135 00:49:01,838 --> 00:49:02,972 A LITTLE BETTER, WE'LL BE JUST LIKE -- 1136 00:49:03,039 --> 00:49:04,240 MOM, THERE'S SOMETHING I'D LIKE TO TELL YOU. 1137 00:49:04,307 --> 00:49:06,176 WELL, MY BOY! WELL, WELL, WELL, WELL. 1138 00:49:06,242 --> 00:49:08,011 OH, GIG, YOU REMEMBER MR. KRUMPP. 1139 00:49:08,078 --> 00:49:11,547 WELL, YOU'RE GETTING TO BE A PRETTY BIG BOY, I'LL SAY. 1140 00:49:11,614 --> 00:49:15,452 OH, UH, WHAT WAS IT YOU WANTED TO TELL ME, GIG? 1141 00:49:15,519 --> 00:49:16,920 OH, NOTHING IN PARTICULAR. 1142 00:49:28,865 --> 00:49:31,435 [ KNOCK ON DOOR ] 1143 00:49:33,103 --> 00:49:34,337 DOES MRS. STEVENS LIVE HERE? 1144 00:49:34,404 --> 00:49:34,404 YEAH. 1145 00:49:34,404 --> 00:49:35,572 IS SHE HERE NOW? 1146 00:49:35,638 --> 00:49:35,638 YEAH. 1147 00:49:35,638 --> 00:49:37,541 GO GET HER, WILL YOU? 1148 00:49:39,809 --> 00:49:40,710 WHAT DO YOU WANT WITH HER? 1149 00:49:40,776 --> 00:49:42,479 JUST GET HER, SON. THAT'S ALL. 1150 00:49:45,515 --> 00:49:46,850 OH. 1151 00:49:46,917 --> 00:49:50,387 OH, GIG, UH, MR. KRUMPP WANTS TO TAKE CARE OF US. 1152 00:49:50,453 --> 00:49:53,457 HE WANTS TO MARRY ME. ISN'T THAT NICE? 1153 00:49:53,523 --> 00:49:55,859 THERE'S ANOTHER GUY OUTSIDE WANTS TO SEE YOU. 1154 00:50:00,130 --> 00:50:00,130 ARE YOU MRS. JAMES STEVENS? 1155 00:50:00,130 --> 00:50:02,131 YES. 1156 00:50:02,198 --> 00:50:04,200 HERE'S A CITATION. YOU'RE TO BRING YOUR BOY 1157 00:50:04,267 --> 00:50:06,970 DOWN TO HALL OF JUSTICE TOMORROW MORNING AT 10:00. 1158 00:50:07,036 --> 00:50:09,940 HALL OF JUSTICE? WHY -- WELL, WHAT'S HE DONE? 1159 00:50:10,006 --> 00:50:11,207 IT'S ALL DOWN THERE. 1160 00:50:11,274 --> 00:50:14,077 BURGLARY SUSPECT. HIM AND TWO OTHER BOYS. 1161 00:50:14,144 --> 00:50:15,412 10:00 TOMORROW MORNING, SHARP. 1162 00:50:15,478 --> 00:50:18,081 OH, GIG! DID YOU HEAR WHAT HE SAID? 1163 00:50:18,147 --> 00:50:21,818 BURGLARY! OH, GIG! WHAT HAVE YOU DONE? 1164 00:50:21,885 --> 00:50:23,086 I AIN'T SAYING A THING, MOM. 1165 00:50:23,153 --> 00:50:24,721 OH, GIG, AM I GONNA HAVE TO GO THROUGH WITH YOU 1166 00:50:24,788 --> 00:50:25,822 WHAT I DID WITH YOUR FATHER? 1167 00:50:25,889 --> 00:50:27,457 YOU AIN'T CARING MUCH ABOUT MY FATHER. 1168 00:50:27,524 --> 00:50:27,524 JUST A MOMENT, MY BOY, IT WAS -- 1169 00:50:27,524 --> 00:50:29,458 I AIN'T YOUR BOY! 1170 00:50:29,525 --> 00:50:31,327 OH, GIG! THIS IS AWFUL! 1171 00:50:31,394 --> 00:50:32,562 GIG, IF YOU'LL JUST TELL US -- 1172 00:50:32,628 --> 00:50:34,131 I AIN'T TALKING, SEE? I AIN'T SAYING A THING. 1173 00:50:34,197 --> 00:50:36,566 YOU UNDERSTAND? I AIN'T TALKING. THAT'S ALL. 1174 00:50:36,633 --> 00:50:37,900 Jennie: OHH! 1175 00:50:37,967 --> 00:50:40,971 YOU AIN'T TALKING, EH? WELL, WE'LL SEE ABOUT THAT. 1176 00:50:41,037 --> 00:50:42,438 GO AHEAD AND SEE ABOUT IT. 1177 00:50:42,505 --> 00:50:44,107 SO, THIS IS WHAT I GET. 1178 00:50:44,174 --> 00:50:45,608 HERE I FOUGHT AND BLED 1179 00:50:45,675 --> 00:50:47,643 TO MAKE THIS COUNTRY SAFE FOR DEMOCRACY, 1180 00:50:47,710 --> 00:50:49,045 A DECENT PLACE TO LIVE IN, 1181 00:50:49,112 --> 00:50:50,446 AND NOW MY OWN FLESH AND BLOOD 1182 00:50:50,513 --> 00:50:53,549 TURNS INTO A NO-GOOD, FRESH RAT, A THIEF! 1183 00:50:53,616 --> 00:50:55,452 AND YOU WON'T TALK, EH? 1184 00:50:55,519 --> 00:50:59,122 WELL, WE'LL SEE ABOUT THAT, MR. WON'T TALK. 1185 00:50:59,188 --> 00:51:01,124 ARE YOU GONNA TALK? 1186 00:51:01,190 --> 00:51:02,925 ARE YOU GONNA TALK? 1187 00:51:02,992 --> 00:51:04,694 ARE YOU GONNA TALK? 1188 00:51:04,761 --> 00:51:08,131 [ SMACKING ] 1189 00:51:08,198 --> 00:51:10,700 HOW'S THAT TO HELP OPEN YOUR MOUTH?! 1190 00:51:10,766 --> 00:51:12,402 JIM MURPHY! JIM MURPHY! 1191 00:51:12,468 --> 00:51:14,003 WHAT ARE YOU BEATING THAT BOY AGAIN FOR? 1192 00:51:14,070 --> 00:51:14,070 YOU STOP IT! 1193 00:51:14,070 --> 00:51:15,771 YOU KEEP OUT OF THIS! 1194 00:51:15,838 --> 00:51:15,838 STOP BEATING THAT BOY! 1195 00:51:15,838 --> 00:51:18,240 OKAY! 1196 00:51:18,307 --> 00:51:20,109 IF YOU WANT TO HAVE GIVEN BIRTH TO A DIRTY LITTLE THIEF, 1197 00:51:20,176 --> 00:51:21,310 THERE IT IS. 1198 00:51:21,377 --> 00:51:23,512 TO THE POLICE WE GO, 10:00 TOMORROW MORNING. 1199 00:51:23,579 --> 00:51:24,647 HIM AND THAT STEVENS KID 1200 00:51:24,714 --> 00:51:26,249 AND THAT CLAUDE PIERCE, THAT BLUE BLOOD! 1201 00:51:26,316 --> 00:51:27,684 CLAUDE PIERCE? 1202 00:51:27,751 --> 00:51:30,921 YEAH, THAT FOREIGN ELEMENT WE'RE LETTING INTO THE COUNTRY. 1203 00:51:30,987 --> 00:51:32,688 OH, ROBERT, ROBERT, WHAT HAVE YOU DONE? 1204 00:51:32,755 --> 00:51:35,158 GO AHEAD. GIVE HIM BACK HIS BELT IF HE WANTS IT, MOM. 1205 00:51:35,225 --> 00:51:36,325 I AIN'T TALKING. 1206 00:51:36,392 --> 00:51:38,295 [ Crying ] ROBERT, ROBERT! OH, ROBERT! 1207 00:51:40,230 --> 00:51:43,266 I CAN'T TELL YOU A THING. REALLY, I CAN'T. 1208 00:51:43,332 --> 00:51:46,036 WELL, I'LL POSSIBLY FIND OUT TOMORROW, YOU KNOW. 1209 00:51:46,102 --> 00:51:47,237 BUT -- BUT, DAD, 1210 00:51:47,303 --> 00:51:50,072 YOU WOULDN'T WANT ME TO BE A SQUEALER, WOULD YOU? 1211 00:51:50,139 --> 00:51:51,341 LISTEN, A FELLA'S ONLY A SQUEALER 1212 00:51:51,407 --> 00:51:52,542 WHEN HE PUTS THE BLAME ON SOMEONE ELSE 1213 00:51:52,608 --> 00:51:54,343 TO SAVE HIS OWN FACE, YOU KNOW. 1214 00:51:54,410 --> 00:51:56,312 BUT -- BUT DON'T YOU SEE, DAD... 1215 00:51:56,378 --> 00:51:58,748 I-I'M ONE OF THE GANG NOW. 1216 00:51:58,815 --> 00:52:02,184 I DON'T WISH TO WORRY YOU. TRULY I DON'T, DAD. 1217 00:52:02,251 --> 00:52:05,421 BUT, YOU SEE, WE HAVE A CODE, AND -- 1218 00:52:05,488 --> 00:52:07,124 WELL, WHAT ABOUT OUR CODE? 1219 00:52:07,190 --> 00:52:10,193 ARE WE SUPPOSED TO HAVE SECRETS FROM EACH OTHER? 1220 00:52:10,259 --> 00:52:13,129 DAD, I -- 1221 00:52:13,196 --> 00:52:15,264 TRULY, YOU JUST DON'T UNDERSTAND. 1222 00:52:15,331 --> 00:52:16,533 THAT'S ALL. 1223 00:52:22,338 --> 00:52:24,107 CLAUDE. COME HERE. 1224 00:52:24,173 --> 00:52:24,173 SIR? 1225 00:52:24,173 --> 00:52:26,977 COME HERE. 1226 00:52:28,277 --> 00:52:30,680 THERE'S ONLY ONE THING I WANT TO KNOW. 1227 00:52:30,747 --> 00:52:32,482 EXAMINE YOURSELF INSIDE. 1228 00:52:32,549 --> 00:52:34,317 IN YOUR HEART, HAVE YOU DONE 1229 00:52:34,384 --> 00:52:36,353 ANYTHING DISHONORABLE, ANYTHING TO BE ASHAMED OF? 1230 00:52:36,459 --> 00:52:37,517 NO, SIR. 1231 00:52:37,519 --> 00:52:39,189 RIGHT. 1232 00:52:39,255 --> 00:52:41,558 THEN WHATEVER IT IS, WE'LL SEE IT THROUGH, HUH? 1233 00:52:53,381 --> 00:52:56,185 OH, I'M CLAUDE PIERCE. 1234 00:52:56,251 --> 00:52:57,954 SIT DOWN. 1235 00:53:00,323 --> 00:53:01,957 HI, BUCK. 1236 00:53:02,024 --> 00:53:04,660 DAD, THIS IS BUCK. 1237 00:53:04,726 --> 00:53:06,229 I'M CLAUDE'S FATHER. 1238 00:53:06,295 --> 00:53:08,530 OH. CHARMED TO SHAKE YOUR HAND, I'M SURE. 1239 00:53:08,597 --> 00:53:09,498 HOW DO. 1240 00:53:09,564 --> 00:53:09,564 ENGLISH, EH? 1241 00:53:09,564 --> 00:53:11,266 THAT'S IT. 1242 00:53:11,333 --> 00:53:14,270 I WAS OVER THERE IN '17. PROUD LITTLE COUNTRY, AIN'T IT? 1243 00:53:14,337 --> 00:53:16,272 YES. WE WERE AT THE TIME, I IMAGINE. 1244 00:53:16,338 --> 00:53:19,508 I WAS WITH THE 77th, NEW YORK. WHAT OUTFIT WAS YOU IN? 1245 00:53:19,575 --> 00:53:19,575 SUSSEX... 1246 00:53:19,575 --> 00:53:21,576 SUSSEX... 1247 00:53:21,643 --> 00:53:24,913 [ CHUCKLES ] NUTTY NAMES YOU GUYS HAD. 1248 00:53:24,980 --> 00:53:27,416 I GUESS YOU WERE KIND OF GLAD TO SEE US COME OVER THERE AT THAT, EH? 1249 00:53:27,482 --> 00:53:28,851 YEAH. WE WERE VERY GRATEFUL. 1250 00:53:28,918 --> 00:53:31,387 GRATEFUL? WELL, THAT'S ONE WAY OF PUTTING IT. 1251 00:53:31,454 --> 00:53:33,055 WELL, IT'S THE BEST I CAN THINK OF. 1252 00:53:33,121 --> 00:53:34,757 YOU SEE, YOU'RE THE FIRST AMERICAN I'VE MET SO FAR 1253 00:53:34,824 --> 00:53:36,224 THAT'S ASKED ME THAT QUESTION. 1254 00:53:36,291 --> 00:53:38,594 IT'S CERTAINLY NOT NICE MEETING YOU THIS WAY, MR. PIERCE. 1255 00:53:38,660 --> 00:53:40,763 I DON'T KNOW WHAT'S GOTTEN INTO KIDS THESE DAYS. 1256 00:53:40,830 --> 00:53:42,464 HEAVEN KNOWS WE'VE WORKED OUR FINGERS TO THE BONE 1257 00:53:42,531 --> 00:53:43,832 TO GIVE BUCK THE BEST OF EVERYTHING. 1258 00:53:43,899 --> 00:53:45,734 Mr. Murphy: THAT STEVENS BRAT'S FAULT, 10 TO 1. 1259 00:53:45,800 --> 00:53:47,235 OLD RED WAS A GOOD SOLDIER, OKAY, 1260 00:53:47,302 --> 00:53:48,504 BUT THERE'S A STREAK THERE. 1261 00:53:48,571 --> 00:53:50,572 THERE'S BAD BLOOD THERE, MR. PIERCE. 1262 00:53:50,639 --> 00:53:50,639 WHY, IF I -- 1263 00:53:50,639 --> 00:53:53,041 HERE'S GIG. 1264 00:53:53,108 --> 00:53:54,343 Buck: LOOK WHO'S WITH HIM. 1265 00:54:04,687 --> 00:54:07,757 DAD, THIS IS MISS HAWLEY, GIG'S AUNT ROSE. 1266 00:54:07,823 --> 00:54:09,125 HOW DO YOU DO? 1267 00:54:09,191 --> 00:54:11,593 OH, YES. HELLO. 1268 00:54:11,660 --> 00:54:14,263 YOU'RE THE LADY WHO TURNS CARTWHEELS, HUH? 1269 00:54:14,329 --> 00:54:16,165 I'M AFRAID I AM. 1270 00:54:16,232 --> 00:54:18,333 AS WELL AS YOU CAN CATCH A FOOTBALL? 1271 00:54:18,400 --> 00:54:19,801 THANKS. 1272 00:54:19,868 --> 00:54:21,404 DO YOU KNOW WHAT ALL OF THIS IS ABOUT? 1273 00:54:21,470 --> 00:54:24,573 NO, I DON'T. GIG'S GONE FOOLISH STUBBORN ON ME. 1274 00:54:24,640 --> 00:54:26,608 HAS YOUR STAR HALFBACK DONE THE SAME? 1275 00:54:26,675 --> 00:54:28,677 YES. THESE FELLAS, THEY DON'T EVEN REALIZE -- 1276 00:54:28,743 --> 00:54:29,612 [ GAVEL BANGS ] 1277 00:54:39,154 --> 00:54:42,457 JOSEPH WILSON, I USUALLY PRONOUNCE SENTENCE IN CHAMBERS, 1278 00:54:42,524 --> 00:54:45,227 BUT YOUR CASE IS SO FLAGRANTLY FULL OF MISDEMEANORS, 1279 00:54:45,293 --> 00:54:48,697 BROKEN PROMISES, OPEN DEFIANCE TO THE LAW... 1280 00:54:48,764 --> 00:54:50,365 THAT I FEEL THE WHOLE COURT SHOULD LISTEN 1281 00:54:50,432 --> 00:54:52,768 SO THAT YOUR CONTEMPORARIES -- THAT IS THE YOUNG MEN 1282 00:54:52,835 --> 00:54:54,603 IN THIS COURTROOM WHO MIGHT BE TEMPTED 1283 00:54:54,669 --> 00:54:56,471 INTO FOLLOWING YOUR VICIOUS EXAMPLE -- 1284 00:54:56,538 --> 00:54:59,408 SHALL HEAR WHAT ACTION YOU HAVE FORCED THE STATE TO TAKE. 1285 00:54:59,475 --> 00:55:01,477 FOR TWO YEARS, YOU'VE LIED 1286 00:55:01,543 --> 00:55:03,612 TO THE PROBATION OFFICERS WHO TRIED TO HELP YOU. 1287 00:55:03,679 --> 00:55:05,380 YOU'VE LIED TO ME. 1288 00:55:05,447 --> 00:55:08,083 BUT WHAT'S WORSE, YOU'VE LIED TO YOUR MOTHER -- 1289 00:55:08,149 --> 00:55:09,652 STOLEN AND LIED 1290 00:55:09,719 --> 00:55:12,421 AND SUCCEEDED IN MAKING HER VERY MISERABLE. 1291 00:55:12,487 --> 00:55:14,055 THEREFORE, IT'S MY UNPLEASANT DUTY 1292 00:55:14,122 --> 00:55:15,724 TO SENTENCE YOU ON THIS DATE 1293 00:55:15,791 --> 00:55:17,726 TO FOUR YEARS IN THE STATE REFORMATORY. 1294 00:55:17,793 --> 00:55:21,429 OH, NO! OH, NO, JUDGE! OH, JOE, MY BABY! 1295 00:55:21,496 --> 00:55:22,764 COME ON, SON. COME ON. 1296 00:55:22,831 --> 00:55:25,667 [ Crying ] MY BABY! I'LL COME SEE YOU, DARLING! 1297 00:55:25,734 --> 00:55:27,503 I'LL PRAY FOR YOU! 1298 00:55:27,569 --> 00:55:30,239 OH, JOEY, BE A GOOD BOY, WON'T YOU? 1299 00:55:30,305 --> 00:55:34,209 JOEY, BE A GOOD BOY, WON'T YOU? 1300 00:55:34,276 --> 00:55:35,377 NEXT CASE IN CHAMBERS. 1301 00:55:35,443 --> 00:55:36,545 YES, SIR. 1302 00:55:36,612 --> 00:55:38,580 ROBERT MURPHY, JAMES STEVENS JR., 1303 00:55:38,647 --> 00:55:40,415 CLAUDE PIERCE, AND THEIR PARENTS, 1304 00:55:40,482 --> 00:55:41,984 WITNESSES AND OFFICERS IN THE CASE -- 1305 00:55:42,051 --> 00:55:43,319 STEP THIS WAY, PLEASE. 1306 00:55:43,385 --> 00:55:45,921 RIGHT IN HERE, FOLKS. 1307 00:55:48,657 --> 00:55:51,727 I HOPE THEY SEND US ALL TO THE SAME PLACE. 1308 00:55:53,061 --> 00:55:55,931 AS I SEE, YOUR HONOR, YOU COULD HAVE KNOCKED ME OVER 1309 00:55:55,997 --> 00:55:59,335 WHEN OFFICER MULDOON QUESTIONED ME ABOUT THE TOYS. 1310 00:55:59,401 --> 00:56:02,204 I-I THINK I WAS OVER-GENEROUS ON THE DEAL, YOUR HONOR. 1311 00:56:02,270 --> 00:56:03,639 THEY COULDN'T HAVE GOT THAT PRICE 1312 00:56:03,706 --> 00:56:05,007 FROM ANY OTHER ESTABLISHMENT. 1313 00:56:05,074 --> 00:56:06,375 THAT'S ALL, MR. MULSON. 1314 00:56:06,442 --> 00:56:07,876 OH. CAN I GO NOW? 1315 00:56:07,942 --> 00:56:09,378 NO. BE SEATED, PLEASE. 1316 00:56:09,445 --> 00:56:10,846 NOW, ACCORDING TO THIS REPORT, 1317 00:56:10,913 --> 00:56:13,015 NONE OF YOU BOYS WILL HELP US OR YOURSELVES 1318 00:56:13,082 --> 00:56:14,750 BY SAYING A WORD IN THIS MATTER. 1319 00:56:14,817 --> 00:56:14,817 IS THAT RIGHT, ROBERT? 1320 00:56:14,817 --> 00:56:16,418 THAT'S RIGHT. 1321 00:56:16,485 --> 00:56:18,587 ROBERT, LOOK AT ME WHEN YOU'RE TALKING. 1322 00:56:18,654 --> 00:56:19,822 YES, SIR. THAT'S RIGHT. 1323 00:56:19,888 --> 00:56:19,888 JAMES, CAN'T YOU HELP US? 1324 00:56:19,888 --> 00:56:21,623 Gig: NO. 1325 00:56:21,690 --> 00:56:21,690 "SIR." 1326 00:56:21,690 --> 00:56:23,759 SIR. 1327 00:56:23,826 --> 00:56:24,893 CLAUDE, WHAT ABOUT YOU? 1328 00:56:24,960 --> 00:56:26,194 WOULDN'T YOU LIKE TO SAY SOMETHING? 1329 00:56:26,261 --> 00:56:28,497 NO, SIR, YOUR HONOR. 1330 00:56:28,564 --> 00:56:31,233 NOW, I SEE THAT NONE OF THE PARENTS RECOGNIZE THESE TOYS 1331 00:56:31,300 --> 00:56:32,868 OR THAT SPENDING MONEY WAS EVER GIVEN 1332 00:56:32,934 --> 00:56:35,237 IN SUFFICIENT AMOUNTS TO ALLOW FOR SUCH PURCHASES. 1333 00:56:35,304 --> 00:56:36,638 IS THAT CORRECT, MR. MURPHY? 1334 00:56:36,705 --> 00:56:39,975 IT IS! I WOULDN'T SPOIL MY SON WITH SUCH TRUCK, YOUR HONOR. 1335 00:56:40,042 --> 00:56:41,977 AND IF YOU LET ME HAVE THOSE KIDS FOR THREE MINUTES, 1336 00:56:42,043 --> 00:56:43,946 I'LL SHOW YOU HOW TO GET THIS THING OUT OF THEM. 1337 00:56:44,012 --> 00:56:45,014 A GOOD OLD-FASHIONED SHELLACKING 1338 00:56:45,080 --> 00:56:46,682 HAS ALWAYS PUT THAT ONE IN HIS PLACE. 1339 00:56:46,748 --> 00:56:48,850 THERE'S NO REASON WHY THE OTHERS SHOULDN'T HAVE THE SAME. 1340 00:56:48,917 --> 00:56:49,851 NOW, JUST A MOMENT, MR. MURPHY. 1341 00:56:49,918 --> 00:56:52,321 JUDGE, I KNOW WHAT MEN ARE MADE OF. 1342 00:56:52,388 --> 00:56:54,957 I WENT OVER THE TOP A DOZEN TIMES IN THE LAST BIG SHOW. 1343 00:56:55,023 --> 00:56:56,992 I HAD AN UNCLE WHO FOUGHT IN CUBA, 1344 00:56:57,059 --> 00:56:59,327 AND MY WIFE'S GRANDFATHER SHOWED THE INDIANS A THING OR TWO 1345 00:56:59,394 --> 00:57:01,897 OUT IN -- UH, WHAT WAS THAT PLACE THAT THEY -- 1346 00:57:01,964 --> 00:57:03,965 MR. MURPHY, YOUR BOY IS NEITHER A GERMAN, 1347 00:57:04,032 --> 00:57:06,001 A SPANIARD, NOR AN INDIAN. 1348 00:57:06,068 --> 00:57:06,869 JUDGE, YOU DON'T UNDERSTAND -- 1349 00:57:06,935 --> 00:57:08,604 NOW SIT DOWN, PLEASE. 1350 00:57:08,671 --> 00:57:09,805 [ GRUMBLES ] 1351 00:57:09,872 --> 00:57:11,339 NOW, MR. MURPHY, I WANT TO POINT OUT 1352 00:57:11,406 --> 00:57:13,875 THAT WE HAVE NO ACTUAL COMPLAINT AGAINST THESE BOYS. 1353 00:57:13,942 --> 00:57:15,711 WE ONLY SUSPECT FROM THE EVIDENCE 1354 00:57:15,778 --> 00:57:18,413 THAT THE PARENTS ARE GUILTY OF IMPROPER SUPERVISION, 1355 00:57:18,480 --> 00:57:21,584 AND, IN YOUR CASE, IT BEGINS TO APPEAR WE'RE CORRECT. 1356 00:57:21,650 --> 00:57:23,085 MR. PIERCE... 1357 00:57:23,151 --> 00:57:25,054 YOUR AFFIDAVIT CONCERNING THESE TOYS IS THE SAME? 1358 00:57:25,120 --> 00:57:26,488 YES, YOUR HONOR. 1359 00:57:26,555 --> 00:57:26,555 MRS. STEVENS, YOU SAY YOU -- 1360 00:57:26,555 --> 00:57:28,390 WELL, YOUR HONOR, I -- 1361 00:57:28,456 --> 00:57:30,892 IF IT PLEASES THE COURT, THIS LADY IS NOT MRS. STEVENS. 1362 00:57:30,959 --> 00:57:33,362 NO, I'M ROSE HAWLEY, HIS AUNT, HIS MOTHER'S SISTER. 1363 00:57:33,429 --> 00:57:35,397 SHE COULDN'T BE HERE THIS AFTERNOON, SO SHE -- 1364 00:57:35,464 --> 00:57:36,799 WELL, SHE CALLED ME UP AND ASKED 1365 00:57:36,865 --> 00:57:38,100 FOR ME TO COME HERE AND TAKE HER PLACE. 1366 00:57:38,167 --> 00:57:40,102 YOU SEE, SHE WORKS FROM 4:00 UNTIL 11:00 1367 00:57:40,168 --> 00:57:42,470 AT THE UNIVERSAL OUTFITTERS ON 14th STREET. 1368 00:57:42,537 --> 00:57:43,972 I SEE. WHAT ABOUT JAMES' FATHER? 1369 00:57:44,039 --> 00:57:44,039 COULDN'T HE HAVE -- 1370 00:57:44,039 --> 00:57:45,541 Man: OH, YOUR HONOR. 1371 00:57:50,245 --> 00:57:53,215 OH, YES. I REMEMBER NOW. 1372 00:57:53,282 --> 00:57:55,717 I'M SORRY, JAMES. 1373 00:57:55,784 --> 00:57:57,553 MISS HAWLEY, YOU REALIZE THAT WHEN A BOY 1374 00:57:57,620 --> 00:57:59,555 CANNOT BE GIVEN ADEQUATE SUPERVISION AT HOME, 1375 00:57:59,622 --> 00:58:01,389 HE'S USUALLY BETTER OFF IN THE CARE OF -- 1376 00:58:01,456 --> 00:58:03,859 NO ONE CAN SAY ANYTHING AGAINST GIG'S MOTHER, YOUR HONOR. 1377 00:58:03,926 --> 00:58:07,629 SHE, WELL -- WELL, SHE STEPPED IN-INTO QUITE A RAW DEAL, 1378 00:58:07,695 --> 00:58:09,297 AND I KNOW SHE LOVES HIM, 1379 00:58:09,364 --> 00:58:11,066 AND SHE'S -- SHE'S TRIED TO TEACH HIM 1380 00:58:11,133 --> 00:58:14,803 A-AND PROTECT HIM FROM -- WELL, FROM THINGS AROUND HIM. 1381 00:58:14,870 --> 00:58:16,905 I-I DON'T WANT HER TO WORK, YOUR HONOR. 1382 00:58:16,972 --> 00:58:19,174 WELL, I'VE TRIED TO GIVE HER MONEY, BUT SHE JUST WON'T TAKE IT. 1383 00:58:19,241 --> 00:58:21,476 WHY IS THAT? 1384 00:58:21,543 --> 00:58:22,644 WELL, I DON'T KNOW. 1385 00:58:22,711 --> 00:58:25,848 I-I GUESS SHE'S PROUD. 1386 00:58:25,914 --> 00:58:29,251 YES, THAT'S IT, YOUR HONOR. IT'S HER PRIDE. 1387 00:58:29,317 --> 00:58:30,686 AS LONG AS YOU'RE A WOMAN OF SOME MEANS, 1388 00:58:30,752 --> 00:58:33,455 WOULD YOU BE IN THE POSITION TO HAVE GIG WITH YOU, 1389 00:58:33,522 --> 00:58:35,557 THAT IS UNTIL HIS MOTHER CAN OBTAIN A POSITION 1390 00:58:35,623 --> 00:58:37,959 THAT WON'T CONFLICT WITH HER PROPER GUARDIANSHIP? 1391 00:58:38,026 --> 00:58:41,430 WELL, I... I COULD ARRANGE IT, YOUR HONOR. 1392 00:58:41,497 --> 00:58:42,831 WHERE DO YOU LIVE? 1393 00:58:42,897 --> 00:58:44,332 645 PARK AVENUE. 1394 00:58:44,399 --> 00:58:46,735 WILL YOUR HUSBAND CONSENT TO THIS? 1395 00:58:46,802 --> 00:58:47,969 I'M NOT MARRIED, YOUR HONOR. 1396 00:58:48,036 --> 00:58:50,072 I SEE. YOU HAVE AN INDEPENDENT INCOME. 1397 00:58:50,139 --> 00:58:51,573 YES, I HAVE. 1398 00:58:51,639 --> 00:58:51,639 AND WHAT SORT OF INCOME, MISS HAWLEY? 1399 00:58:51,639 --> 00:58:54,409 WELL, YOUR HONOR -- 1400 00:58:54,476 --> 00:58:57,045 YOUR HONOR, I SHOULD LIKE TO VOUCH FOR MISS HAWLEY'S PROPER GUARDIANSHIP. 1401 00:58:57,112 --> 00:58:58,714 I'VE KNOWN MISS HAWLEY FOR SOME TIME, 1402 00:58:58,781 --> 00:58:59,915 QUITE A LONG TIME, IN FACT, 1403 00:58:59,982 --> 00:59:01,483 AND IF SHE ARRANGES TO TAKE GIG, 1404 00:59:01,550 --> 00:59:03,118 YOU CAN BE SURE HE'LL NOT HAVE A BETTER HOME 1405 00:59:03,184 --> 00:59:06,121 OR WISER SUPERVISION ANYWHERE. 1406 00:59:06,187 --> 00:59:08,490 THANK YOU, MR. PIERCE. 1407 00:59:08,556 --> 00:59:11,126 YOU MAY BE SEATED, MISS HAWLEY. 1408 00:59:11,193 --> 00:59:12,560 GIG, WILL YOU COME UP HERE? 1409 00:59:12,627 --> 00:59:14,896 AND, ROBERT, YOU TOO, PLEASE. 1410 00:59:14,963 --> 00:59:16,264 WHAT DO YOUR FRIENDS CALL YOU -- "BOB"? 1411 00:59:16,331 --> 00:59:16,331 NO. 1412 00:59:16,331 --> 00:59:17,332 "SIR." 1413 00:59:17,399 --> 00:59:18,600 NO, SIR. THEY CALL ME "BUCK." 1414 00:59:18,666 --> 00:59:20,201 THEY CALL ME "LIMEY," SIR. 1415 00:59:20,268 --> 00:59:21,337 NOW, YOU KEEP YOUR SEAT, CLAUDE. 1416 00:59:21,403 --> 00:59:23,005 I WANT TO TALK TO BUCK AND GIG FOR A MOMENT. 1417 00:59:23,072 --> 00:59:24,172 YES, SIR. 1418 00:59:24,239 --> 00:59:26,275 BUCK, EH? OOH, THAT'S A SWELL NAME. 1419 00:59:26,341 --> 00:59:28,610 THEY USED TO CALL ME "STINKY." YOU KNOW WHY? 1420 00:59:28,677 --> 00:59:30,612 I GUESS SO. 1421 00:59:30,679 --> 00:59:32,648 WELL, THAT CERTAINLY LEVELED MY CHIN THAT TIME. 1422 00:59:32,714 --> 00:59:34,850 NO, BUCK. 1423 00:59:34,916 --> 00:59:37,652 I ONCE TRIED SOME OF MY DAD'S BAY RUM ON MY HAIR, 1424 00:59:37,719 --> 00:59:40,088 AND, WELL, I WAS APT ENOUGH TO GO TO SCHOOL THAT WAY. 1425 00:59:40,155 --> 00:59:42,324 MM. 1426 00:59:42,391 --> 00:59:44,993 NOW, SEE HERE, FELLAS, I'VE GOT A HUNCH ABOUT YOU TWO. 1427 00:59:45,060 --> 00:59:46,861 MY HUNCH IS THAT YOU AND GIG 1428 00:59:46,928 --> 00:59:49,064 KNOW THE REAL STORY BEHIND THESE TOYS 1429 00:59:49,131 --> 00:59:51,433 AND THAT CLAUDE JUST FOUND HIMSELF TAGGING ALONG. 1430 00:59:51,499 --> 00:59:52,434 Holmes: ISN'T THAT RIGHT, GIG? 1431 00:59:52,501 --> 00:59:54,602 YOU SAID IT WAS YOUR HUNCH, SIR. 1432 00:59:54,669 --> 00:59:57,940 NOW, LOOK, FELLAS, THE BEST FUN I GET 1433 00:59:58,006 --> 01:00:00,942 IS MAKING FRIENDS WITH THE BOYS WHO COME HERE TO TALK WITH ME, 1434 01:00:01,009 --> 01:00:04,646 AND I MEAN FRIENDSHIPS THAT LAST, 1435 01:00:04,713 --> 01:00:06,815 BUT SOMETIMES FRIENDSHIPS GO THROUGH A LOT OF TROUBLE. 1436 01:00:06,881 --> 01:00:06,881 YOU KNOW WHAT I MEAN? 1437 01:00:06,881 --> 01:00:08,617 Claude: OH, YES, SIR. 1438 01:00:08,683 --> 01:00:11,053 THEY ALWAYS COME OUT ALL RIGHT IF YOU PERSIST, SIR. 1439 01:00:12,921 --> 01:00:15,557 NOW, CLAUDE, YOU MUSTN'T SPEAK UNTIL I ASK YOU TO. 1440 01:00:15,624 --> 01:00:16,992 YES, SIR. 1441 01:00:17,058 --> 01:00:19,995 NOW, SINCE YOU BOTH REFUSE TO TELL THE SIMPLE TRUTH, 1442 01:00:20,061 --> 01:00:22,331 I COULDN'T VERY WELL PUT YOU ON PROBATION, COULD I? 1443 01:00:22,397 --> 01:00:25,067 BECAUSE PROBATION DEPENDS UPON YOUR WORD OF HONOR. 1444 01:00:28,770 --> 01:00:30,072 WHAT ARE YOU GONNA DO TO US? 1445 01:00:30,138 --> 01:00:31,072 WELL, YOU WERE OUT THERE AND HEARD 1446 01:00:31,139 --> 01:00:32,407 WHERE I HAD TO SEND JOE WILSON? 1447 01:00:32,474 --> 01:00:33,708 YES. 1448 01:00:33,775 --> 01:00:35,377 WELL, NOW, IF YOU KEEP REFUSING TO TELL THE TRUTH, 1449 01:00:35,444 --> 01:00:37,045 IT'LL ONLY PROVE TO ME THAT YOU'RE STARTING 1450 01:00:37,111 --> 01:00:38,780 ON THE ROAD TO THE SAME PLACE. 1451 01:00:38,847 --> 01:00:40,648 OH, I KNOW, IT SEEMS LIKE A MERRY OLD ROAD 1452 01:00:40,715 --> 01:00:41,916 WHILE YOU'RE ON IT. 1453 01:00:41,983 --> 01:00:43,451 YOU OUTSMART A LOT OF PEOPLE, 1454 01:00:43,518 --> 01:00:45,587 YOU'RE BIG SHOTS AND HAVE A LOT OF FUN. 1455 01:00:45,654 --> 01:00:48,790 YOU WON'T SQUEAL ON OTHERS. 1456 01:00:48,857 --> 01:00:51,293 BUT THEN, SUDDENLY, YOU LAND INSIDE, 1457 01:00:51,360 --> 01:00:54,629 AND THEN ALL THE FUN'S GONE, DO YOU KNOW THAT? 1458 01:00:54,696 --> 01:00:55,864 I AIN'T BEEN THERE YET. 1459 01:00:55,931 --> 01:00:57,565 NO GETTING OUT TO PLAY AFTER SCHOOL, 1460 01:00:57,632 --> 01:00:59,901 BECAUSE IT'S SCHOOL ALL THE TIME UP THERE. 1461 01:00:59,968 --> 01:01:03,872 NO GOING HOME TO SEE YOUR FOLKS, SEEING YOUR MOTHER. 1462 01:01:03,939 --> 01:01:05,874 GIG, YOU LOVE YOUR MOTHER, DON'T YOU? 1463 01:01:05,940 --> 01:01:06,975 OF COURSE I DO. 1464 01:01:07,042 --> 01:01:09,077 WHAT GUY DON'T LOVE HIS OWN MOM? 1465 01:01:09,144 --> 01:01:11,512 WELL, THEN, ISN'T IT BEST TO TALK THIS OVER? 1466 01:01:11,579 --> 01:01:11,579 I GOT NOTHING TO SAY, I TELL YOU! 1467 01:01:11,579 --> 01:01:15,650 ME NEITHER. 1468 01:01:15,717 --> 01:01:17,719 I'M SORRY FOR THAT ATTITUDE. 1469 01:01:17,786 --> 01:01:20,288 YOU'RE TRYING TO LEAVE ME ONLY ONE ALTERNATIVE. 1470 01:01:20,355 --> 01:01:22,123 NOW, IF YOU WON'T TELL THE TRUTH, I'LL HAVE TO -- 1471 01:01:22,190 --> 01:01:24,092 IF YOU PLEASE, SIR, YOUR HONOR, DON'T, 1472 01:01:24,159 --> 01:01:25,761 BECAUSE, YOU SEE, I DIDN'T TAG ALONG. 1473 01:01:25,827 --> 01:01:27,895 I PLANNED THE WHOLE ROBBERY, SIR. 1474 01:01:27,962 --> 01:01:27,962 ROBBERY, CLAUDE? 1475 01:01:27,962 --> 01:01:29,798 YES, SIR. 1476 01:01:29,864 --> 01:01:32,100 YOU SEE, GIG NEEDED $80, AND, WELL, 1477 01:01:32,167 --> 01:01:34,036 I DIDN'T THINK IT WAS RIGHT FOR US TO STEAL TIRES 1478 01:01:34,102 --> 01:01:36,905 WHEN I KNEW A PERFECTLY GOOD HOUSE WE COULD ROB ALL AT ONCE. 1479 01:01:36,972 --> 01:01:38,106 WHAT HOUSE DID YOU ROB? 1480 01:01:38,173 --> 01:01:38,173 WHY, MY OWN HOUSE, SIR. 1481 01:01:38,173 --> 01:01:40,709 YOUR OWN HOUSE? 1482 01:01:40,776 --> 01:01:45,914 YES, SIR. WELL, MY MOTHER'S -- 26 EAST 68th STREET, SIR. 1483 01:01:45,980 --> 01:01:49,184 SHE'S AWAY IN FLORIDA, BUT SHE LEFT US THE KEYS. 1484 01:01:49,251 --> 01:01:51,586 AND, WELL, THOSE ARE MY OWN TOYS, SIR. 1485 01:01:51,653 --> 01:01:54,690 I-I HAVEN'T TOLD GIG AND BUCK UNTIL NOW, SIR. 1486 01:01:54,756 --> 01:01:56,291 AND WHY HAVEN'T YOU TOLD THEM? 1487 01:01:56,358 --> 01:01:58,727 WELL, THERE WAS THE $80 NEEDED, 1488 01:01:58,793 --> 01:02:02,364 AND I SUPPOSE I JUST WANTED TO BE RAFFLES, THAT'S ALL. 1489 01:02:02,430 --> 01:02:04,132 RAFFLES, HMM? I SEE. 1490 01:02:04,199 --> 01:02:06,735 YES, SIR, BUT RAFFLES IN A RIGHT WAY. 1491 01:02:06,801 --> 01:02:09,304 MR. PIERCE, THIS IS ALL QUITE POSSIBLE, I TAKE IT? 1492 01:02:09,370 --> 01:02:10,705 OH, MOST PROBABLY, YOUR HONOR. 1493 01:02:10,772 --> 01:02:12,040 IF YOU WISH, I CAN CALL THE CARETAKER, 1494 01:02:12,107 --> 01:02:13,475 AND HE CAN SHOW THE HOUSE INVENTORY. 1495 01:02:13,542 --> 01:02:14,976 BUT, DAD, THIS IS THE TRUTH. 1496 01:02:15,043 --> 01:02:16,778 YOUR HONOR, YOU DO BELIEVE? 1497 01:02:16,845 --> 01:02:18,714 THE COURT TAKES YOUR WORD COMPLETELY, CLAUDE. 1498 01:02:18,780 --> 01:02:18,780 THEN MAY WE GO NOW, SIR? 1499 01:02:18,780 --> 01:02:20,949 NO. 1500 01:02:21,016 --> 01:02:23,451 JUST WAIT A MOMENT NOW. 1501 01:02:23,518 --> 01:02:26,854 GIG, DO YOU MIND TELLING ME WHAT YOU DID WITH THE $80? 1502 01:02:26,921 --> 01:02:28,656 WELL, YOU DON'T MIND NOW, DO YOU? 1503 01:02:28,723 --> 01:02:30,692 I DON'T MIND TELLING ANYBODY. 1504 01:02:30,759 --> 01:02:33,795 I DON'T CARE HOW I WAS FOOLED INTO GETTING IT, EITHER. 1505 01:02:33,862 --> 01:02:36,565 I BOUGHT A TOMBSTONE WITH IT FOR MY OLD MAN. 1506 01:02:36,632 --> 01:02:39,868 AND YOU CAN'T TAKE IT AWAY FROM HIM 'CAUSE IT'S BOUGHT AND PAID FOR. 1507 01:02:39,934 --> 01:02:42,403 WELL, YOUR HONOR, NOW THAT THE BARRAGE HAS LIFTED 1508 01:02:42,470 --> 01:02:44,372 AND WE'VE GAINED OUR LITTLE OBJECTIVE, 1509 01:02:44,439 --> 01:02:46,041 I RECKON YOU WON'T BE NEEDING US ANYMORE. 1510 01:02:46,107 --> 01:02:47,376 SIT DOWN, MR. MURPHY. 1511 01:02:49,211 --> 01:02:52,080 GIG, BUCK... 1512 01:02:52,147 --> 01:02:54,416 NOW, BOTH OF YOU FELLAS KNEW YOU WERE STEALING SOMETHING 1513 01:02:54,483 --> 01:02:55,850 THAT DIDN'T BELONG TO YOU OR CLAUDE. 1514 01:02:55,917 --> 01:02:57,285 ISN'T THAT RIGHT? 1515 01:02:57,352 --> 01:02:57,352 YES, SIR. 1516 01:02:57,352 --> 01:02:59,821 WELL, I'M GLAD TO SEE THE TRUTH IN YOU. 1517 01:02:59,888 --> 01:03:02,090 BUT JUST TO REMIND YOU HOW IMPORTANT IT IS, 1518 01:03:02,157 --> 01:03:04,826 I'M GOING TO PUT YOU BOTH ON PROBATION FOR SIX MONTHS, 1519 01:03:04,893 --> 01:03:07,963 AND I WANT THAT TO MEAN SIMPLY THIS AND ONLY THIS -- 1520 01:03:08,030 --> 01:03:10,298 YOU'RE TO COME TO THE PROBATION OFFICER ONCE A MONTH 1521 01:03:10,365 --> 01:03:12,434 AND SAY TO HIM, "I'M DOING GREAT, 1522 01:03:12,501 --> 01:03:14,369 AND I'M NEVER GOING TO GET INTO TROUBLE AGAIN." 1523 01:03:14,435 --> 01:03:14,435 IS THAT UNDERSTOOD? 1524 01:03:14,435 --> 01:03:16,538 YES, SIR. 1525 01:03:16,604 --> 01:03:19,407 GOOD. CASE DISMISSED. 1526 01:03:19,474 --> 01:03:22,110 NOW I'D LIKE TO SPEAK TO THESE THREE BOYS ALONE, PLEASE. 1527 01:03:34,856 --> 01:03:36,158 SIT DOWN, FELLAS. 1528 01:03:45,467 --> 01:03:47,568 YOU FELLAS PLAY FOOTBALL, DON'T YOU? 1529 01:03:47,635 --> 01:03:47,635 YEAH. 1530 01:03:47,635 --> 01:03:49,070 SURE. 1531 01:03:49,137 --> 01:03:50,505 WHEN YOU DON'T LIKE THE QUARTERBACK'S SIGNALS, 1532 01:03:50,572 --> 01:03:53,341 DO YOU WALK OUT ON HIM? 1533 01:03:53,408 --> 01:03:55,710 THE POINT IS, FELLAS, 1534 01:03:55,777 --> 01:03:58,146 THAT TIMES WHEN PARENTS DON'T SEEM TO UNDERSTAND, 1535 01:03:58,213 --> 01:04:00,249 JUST CAN'T UNDERSTAND AT ALL, 1536 01:04:00,315 --> 01:04:03,851 NOW, THAT'S THE TIME I WANT YOU FELLAS TO SHOW ME HOW TOUGH YOU ARE. 1537 01:04:03,918 --> 01:04:05,187 HOW? 1538 01:04:05,253 --> 01:04:07,622 BY PULLING THE SWITCH ON THEM AND DOING EXACTLY AS THEY SAY. 1539 01:04:07,689 --> 01:04:09,024 THAT'S HOW. 1540 01:04:09,090 --> 01:04:12,427 NOW, THAT'S WHAT MAKES A FELLA TOUGH, BEING ABLE TO TAKE IT. 1541 01:04:12,493 --> 01:04:13,628 WHY, YOU WOULDN'T WANT ANYBODY 1542 01:04:13,695 --> 01:04:15,297 TO CALL YOU "LITTLE DEVIL," WOULD YOU? 1543 01:04:15,363 --> 01:04:17,165 THAT'S WHAT THEY SAY ABOUT BAD LITTLE SISSIES 1544 01:04:17,231 --> 01:04:19,968 WHO ACT NAUGHTY WHEN THEY CAN'T HAVE THEIR OWN WAY. 1545 01:04:20,035 --> 01:04:22,437 BY THE WAY, THE DEVIL IS A WEAK SISSY. YOU KNOW THAT, DON'T YOU? 1546 01:04:22,504 --> 01:04:23,705 THE DEVIL? 1547 01:04:23,772 --> 01:04:23,772 SURE, BECAUSE HE WAS AN ANGEL ONCE. 1548 01:04:23,772 --> 01:04:25,907 AN ANGEL? 1549 01:04:25,974 --> 01:04:29,210 YEAH, AND AN ANGEL HAS TO BE TOUGH IN ORDER TO DO HIS JOB, 1550 01:04:29,277 --> 01:04:31,146 AND THE DEVIL COULDN'T BE TOUGH ENOUGH, 1551 01:04:31,213 --> 01:04:32,347 SO THEY THREW HIM OUT, 1552 01:04:32,414 --> 01:04:34,482 AND HE'S BEEN HIDING DOWN BELOW EVER SINCE. 1553 01:04:34,549 --> 01:04:36,318 YOU KNOW, I THINK THE DEVIL'S A SISSY. 1554 01:04:38,386 --> 01:04:38,386 WELL, GOODBYE, GIG. 1555 01:04:38,386 --> 01:04:40,355 GOODBYE, SIR. 1556 01:04:40,421 --> 01:04:40,421 BUCK. 1557 01:04:40,421 --> 01:04:41,756 YES, SIR. 1558 01:04:41,823 --> 01:04:41,823 GOODBYE, CLAUDE. 1559 01:04:41,823 --> 01:04:43,492 GOODBYE, SIR. 1560 01:04:43,558 --> 01:04:47,229 NOW, MY FRIENDS, THINK IT OVER, WILL YOU? 1561 01:04:49,397 --> 01:04:52,833 WHAT A PECULIAR, NICE GENTLEMAN FOR A JUDGE. 1562 01:04:52,900 --> 01:04:54,068 HAPPEN WE MEET, NEXT TIME 1563 01:04:54,135 --> 01:04:55,437 YOU'LL REALLY GET YOUR EARS KNOCKED DOWN. 1564 01:04:55,503 --> 01:04:55,503 HUH? 1565 01:04:55,503 --> 01:04:56,571 RAFFLES, HUH? 1566 01:04:56,638 --> 01:04:58,139 WHO ARE YOU TRYING TO MAKE A SAP OUT OF? 1567 01:04:58,206 --> 01:04:59,474 NOW, LISTEN. GET THIS INTO YOUR DOME, DOPE. 1568 01:04:59,541 --> 01:05:00,709 FROM NOW ON, YOU'RE OUT OF THE GANG. 1569 01:05:00,776 --> 01:05:02,176 SEE, WE DON'T EVEN KNOW YOU'RE DEAD. 1570 01:05:02,243 --> 01:05:04,212 YOU CAN PLAY A NICE, LONG GAME OF HOT HANDS ALL BY YOURSELF. 1571 01:05:04,279 --> 01:05:05,347 COME ON. 1572 01:05:24,832 --> 01:05:24,832 HIYA, BUCK. 1573 01:05:24,832 --> 01:05:26,435 HI, BUCK. 1574 01:05:28,436 --> 01:05:29,370 WHAT'S THE MATTER? 1575 01:05:29,437 --> 01:05:30,738 OH, I WAS WASHING THE DISHES, 1576 01:05:30,805 --> 01:05:32,974 AND I DROPPED THE SOUP THING AND WOKE UP MY OLD MAN. 1577 01:05:33,041 --> 01:05:35,476 MY OLD MAN SLAPS IN ANY PLACE EXCEPT ON THE EAR. 1578 01:05:35,543 --> 01:05:35,543 HE SAYS IT MAKES YOU DEAF. 1579 01:05:35,543 --> 01:05:38,347 HE CAN'T MAKE ME DEAF. 1580 01:05:38,413 --> 01:05:39,981 HE'S STILL BURNT UP ABOUT THE TOYS, HUH? 1581 01:05:40,048 --> 01:05:42,684 OH, HE'S STEAMING 'CAUSE THE JUDGE CRAWLED UP HIS BACK. 1582 01:05:44,252 --> 01:05:46,087 TOMORROW'S SATURDAY, AIN'T IT? 1583 01:05:46,154 --> 01:05:48,022 SURE. 1584 01:05:48,089 --> 01:05:48,089 TOMORROW'S SATURDAY, AIN'T IT, GIG? 1585 01:05:48,089 --> 01:05:50,525 I GUESS SO. 1586 01:05:50,592 --> 01:05:52,260 I MEAN, IT'S THE FIRST SATURDAY BUCK AND YOU 1587 01:05:52,327 --> 01:05:54,796 HAVE GOT TO REPORT TO THE PROBATION OFFICER, AIN'T IT? 1588 01:05:54,863 --> 01:05:55,830 MAYBE IT IS, AND MAYBE IT AIN'T. 1589 01:05:55,897 --> 01:05:57,131 WHAT DO YOU MEAN, IT AIN'T? 1590 01:05:57,198 --> 01:05:59,167 YOU DON'T THINK I'M GONNA REPORT, DO YOU? 1591 01:05:59,233 --> 01:06:00,168 WHAT ARE YOU GONNA DO? 1592 01:06:02,169 --> 01:06:03,571 I'M GONNA GET OUT OF HERE. 1593 01:06:03,638 --> 01:06:05,206 Bugs: WHERE YOU GONNA GO? 1594 01:06:05,273 --> 01:06:07,609 OUT WEST FIRST TO SEE THE SKELETONS IN DEATH VALLEY. 1595 01:06:07,675 --> 01:06:08,777 AFRICA, MAYBE. 1596 01:06:08,843 --> 01:06:10,011 Six-Toes: WHEN ARE YOU GOING? 1597 01:06:10,077 --> 01:06:11,346 NO, SIR -- NO GUY NAMED PAUL KRUMPP 1598 01:06:11,412 --> 01:06:13,147 IS GONNA HANG AROUND MY HOUSE AND CALL ME HIS BOY. 1599 01:06:13,214 --> 01:06:14,716 Bugs: WHEN ARE YOU GONNA GO? 1600 01:06:14,782 --> 01:06:16,818 TONIGHT. TONIGHT! THAT'S WHEN. TONIGHT AFTER SUPPER. 1601 01:06:16,884 --> 01:06:18,486 YEAH. YEAH, THAT'S WHEN WE'RE GOING -- TONIGHT. 1602 01:06:18,553 --> 01:06:19,620 TONIGHT, AFTER SUPPER. 1603 01:06:19,687 --> 01:06:19,687 I'M TELLING YOU, AIN'T I? 1604 01:06:19,687 --> 01:06:21,857 SURE. 1605 01:06:21,923 --> 01:06:24,859 SAY, I-I WANT TO STOP BY THE CEMETERY FIRST AND SEE IT. 1606 01:06:24,926 --> 01:06:26,495 IT'S THERE NOW, AND I HAVEN'T SEEN IT YET. 1607 01:06:26,561 --> 01:06:28,029 YEAH, YEAH, SURE. WE'LL STOP ON THE WAY. 1608 01:06:28,096 --> 01:06:29,530 TO GO TO AFRICA, YOU GOT TO HAVE GUNS. 1609 01:06:29,597 --> 01:06:30,966 YOU GOT TO HAVE ONE OF THOSE FUNNY-LOOKING HATS 1610 01:06:31,032 --> 01:06:32,801 WITH A TOWEL HANGING DOWN THE BACK. 1611 01:06:32,867 --> 01:06:35,336 WE'LL GET GUNS! WE'LL GET ONE OF THOSE HATS IF WE NEED THEM, TOO. 1612 01:06:35,403 --> 01:06:36,971 Claude: HELLO, FELLOWS. 1613 01:06:37,038 --> 01:06:39,641 I STOPPED BY AFTER SCHOOL AND GOT THIS CRACKERJACK. 1614 01:06:39,708 --> 01:06:40,742 OH, UH, WANT SOME? 1615 01:06:40,808 --> 01:06:41,509 NO! 1616 01:06:41,576 --> 01:06:41,576 GIG? 1617 01:06:41,576 --> 01:06:42,577 NAH. 1618 01:06:42,644 --> 01:06:42,644 SIX-TOES? 1619 01:06:42,644 --> 01:06:44,179 YEAH. 1620 01:06:44,246 --> 01:06:46,213 AND IT HAD THIS WHISTLE IN IT AS THE PRIZE. 1621 01:06:46,280 --> 01:06:46,280 SEE? 1622 01:06:46,280 --> 01:06:48,216 [ WHISTLE BLOWS ] 1623 01:06:48,283 --> 01:06:48,283 EVER SEE A HEEL TALKING TO ITSELF? 1624 01:06:48,283 --> 01:06:50,685 YEAH. 1625 01:06:50,751 --> 01:06:53,154 HAPPEN WE COME BACK IN 50 YEARS, HE MIGHT BE GONE. 1626 01:06:53,221 --> 01:06:54,189 COME ON. 1627 01:06:56,858 --> 01:06:57,893 [ SNEEZES ] 1628 01:06:59,160 --> 01:07:00,729 WHAT DID THEY MEAN BY THAT? 1629 01:07:00,795 --> 01:07:02,497 THEY'RE RUNNING AWAY, TO AFRICA, MAYBE. 1630 01:07:02,564 --> 01:07:04,366 Y-YOU MEAN THEY'RE NOT GOING TO REPORT 1631 01:07:04,432 --> 01:07:05,867 TO THE PROBATION OFFICER TOMORROW? 1632 01:07:05,933 --> 01:07:08,569 NO, THEY'RE BEATING IT TONIGHT, RIGHT AFTER SUPPER. 1633 01:07:08,636 --> 01:07:10,605 THEY'RE GONNA STOP BY THE CEMETERY FIRST, THOUGH, 1634 01:07:10,671 --> 01:07:13,241 SO GIG CAN SEE HIS OLD MAN'S TOMBSTONE. 1635 01:07:13,308 --> 01:07:15,510 BOY, THIS IS GOOD, HUH? 1636 01:07:15,577 --> 01:07:16,878 [ SNEEZES ] 1637 01:07:20,715 --> 01:07:21,783 [ KNOCK ON DOOR ] 1638 01:07:27,522 --> 01:07:28,923 WELL, HELLO, THERE! 1639 01:07:28,990 --> 01:07:31,326 IT MIGHT BE A CHRISTMAS TURKEY, BUT IT ISN'T HIS TOYS. 1640 01:07:31,392 --> 01:07:32,727 COME RIGHT IN! 1641 01:07:32,794 --> 01:07:33,895 GRAND OF YOU TO STOP BY! HEY, WHAT'S ALL THIS ABOUT? 1642 01:07:33,962 --> 01:07:35,129 I BROUGHT BACK THE DAMAGING EVIDENCE. 1643 01:07:35,196 --> 01:07:36,564 OH, YOU SHOULDN'T HAVE DONE THAT. 1644 01:07:36,631 --> 01:07:38,699 OH, BUT I SHOULD. OH, BUT, PLEASE, DON'T TELL GIG ABOUT IT. 1645 01:07:38,766 --> 01:07:40,268 HE'LL BE OFF OF ME FOR BUTTING IN. 1646 01:07:40,335 --> 01:07:40,335 SHALL I WAIT, MADAM? 1647 01:07:40,335 --> 01:07:42,036 OH, YES, YES. I'M GOING RIGHT OUT. 1648 01:07:42,103 --> 01:07:43,638 NO, NO. YOU'LL DO NOTHING OF THE SORT. 1649 01:07:43,705 --> 01:07:43,705 HEY, DRIVER. HOW MUCH IS IT? 1650 01:07:43,705 --> 01:07:45,106 OH, WAIT. IT'S MY TAXI. 1651 01:07:45,173 --> 01:07:46,675 NO, NO. IT'S MY SURPRISE AND GOOD FORTUNE. 1652 01:07:46,741 --> 01:07:48,242 WELL, IT'S ONLY 80 CENTS FOR ME. 1653 01:07:48,309 --> 01:07:49,744 AND A COUPLE OF BEERS TO GROW ON, EH? 1654 01:07:49,811 --> 01:07:50,979 THANK YOU, MISTER! 1655 01:07:51,046 --> 01:07:52,714 HERE, GIVE ME THE UMBRELLA. THAT'S FINE. 1656 01:07:52,781 --> 01:07:54,315 NOW, COME ON, TAKE OFF YOUR HAT AND COAT. 1657 01:07:54,382 --> 01:07:54,382 OKAY. 1658 01:07:54,382 --> 01:07:56,250 YES. I STILL HAVE A BIT OF TEA. 1659 01:07:56,317 --> 01:07:57,251 OR SOMETHING STRONGER IF YOU'D LIKE. 1660 01:07:57,318 --> 01:07:58,352 OH, NO. TEA WOULD BE GRAND. 1661 01:07:58,419 --> 01:07:59,887 YEAH? OH, THAT'S FINE. 1662 01:07:59,954 --> 01:08:00,955 I'LL DO SOMETHING ABOUT BOILING WATER. 1663 01:08:01,022 --> 01:08:02,623 CLAUDE OUGHT TO BE HERE ANY MINUTE. 1664 01:08:02,690 --> 01:08:04,492 AN UNTIDY PLACE, BUT JUST MAKE YOURSELF AT HOME, HUH? 1665 01:08:04,559 --> 01:08:05,693 HOPE YOU CAN FIND YOUR WAY ABOUT. 1666 01:08:05,760 --> 01:08:07,528 LOOKS LIKE IT MIGHT RAIN, DOESN'T IT? 1667 01:08:07,595 --> 01:08:09,297 [ CHUCKLES ] YES, IF YOU LOOK CLOSELY. 1668 01:08:09,363 --> 01:08:12,900 SAY, WHAT'S ALL THIS? I THOUGHT YOU WERE AN ARCHITECT. 1669 01:08:12,967 --> 01:08:14,235 I'M SUPPOSED TO BE, 1670 01:08:14,302 --> 01:08:16,104 BUT THANK HEAVENS THERE'S AN ART DEALER IN TOWN 1671 01:08:16,171 --> 01:08:18,339 SILLY ENOUGH TO WANT TO BUY MY LITHOGRAPHS, 1672 01:08:18,406 --> 01:08:20,041 AND IT SEEMS CLAUDE WANTS A BICYCLE. 1673 01:08:20,108 --> 01:08:21,709 OH, I SEE. 1674 01:08:21,776 --> 01:08:23,010 IT'S FUN, THOUGH, EVERY NOW AND THEN. 1675 01:08:23,077 --> 01:08:25,413 SAY, THIS IS SWELL. 1676 01:08:25,480 --> 01:08:27,582 PRETTY HARD TO DO, TOO, HMM? 1677 01:08:27,649 --> 01:08:27,649 I GET A KICK OUT OF IT. 1678 01:08:27,649 --> 01:08:30,017 REALLY? 1679 01:08:30,083 --> 01:08:34,220 LITHOGRAPHS, ARCHITECTURE... 1680 01:08:34,288 --> 01:08:38,426 PRETTY PICTURES, THOUGHTS. 1681 01:08:38,493 --> 01:08:42,197 I'VE BEEN A LONG WAY FROM THINGS LIKE THAT. 1682 01:08:42,264 --> 01:08:44,031 THAT SOUNDED A LITTLE MELODRAMATIC, DIDN'T IT? 1683 01:08:44,098 --> 01:08:46,500 OH, BUT -- BUT IF YOU THINK I'M GOING TO WAIL, FORGET IT. 1684 01:08:46,567 --> 01:08:48,302 I GAVE UP WAILING WHEN I WAS 7. 1685 01:08:48,368 --> 01:08:51,338 GOOD. CLAUDE WILL GET A GREAT KICK OUT OF SEEING YOU HERE. 1686 01:08:51,406 --> 01:08:52,440 HE THINKS YOU'RE ABOUT TOP. 1687 01:08:52,507 --> 01:08:55,276 AHH. NOW, THERE IS A BOY FOR YOU. 1688 01:08:55,343 --> 01:08:57,579 I HOPE HE CAN RE-ESTABLISH HIMSELF WITH GIG AND BUCK. 1689 01:08:57,645 --> 01:08:59,347 DO YOU MEAN TO TELL ME THAT YOU'RE NOT WORRIED 1690 01:08:59,413 --> 01:09:01,282 ABOUT HIS BEING WITH THOSE TWO LITTLE HOODLUMS? 1691 01:09:01,349 --> 01:09:04,185 WHY, I'M SELFISH ABOUT THOSE TWO LITTLE HOODLUMS. 1692 01:09:04,252 --> 01:09:06,254 THAT TRIO CAN GIVE A LOT TO EACH OTHER. 1693 01:09:06,321 --> 01:09:08,523 YEAH, YOU WOULD SAY SOMETHING LIKE THAT, 1694 01:09:08,589 --> 01:09:10,925 AND I KNOW IT DOES THE KIDS GOOD TO BE WITH CLAUDE. 1695 01:09:10,992 --> 01:09:14,361 WELL, PARK AVENUE'S NOT SO FAR AWAY THAT, UH -- THAT, UH -- 1696 01:09:14,428 --> 01:09:15,530 CLAUDE CAN COME DOWN 1697 01:09:15,596 --> 01:09:18,933 AND, UM, GET SOME BENEFIT FROM THEM -- FROM THEM. 1698 01:09:19,000 --> 01:09:22,069 WELL, I-I'M NOT ON PARK AVENUE ANYMORE. 1699 01:09:22,136 --> 01:09:23,270 NO? 1700 01:09:23,337 --> 01:09:25,306 NO. I'VE -- I'VE TAKEN A LITTLE -- 1701 01:09:25,373 --> 01:09:27,876 LITTLE ROOM ON 4th STREET, 1702 01:09:27,942 --> 01:09:30,678 AND I'M HAPPIER THAN A HORNET ON HALLOWEEN. 1703 01:09:30,745 --> 01:09:32,913 WELL, I HOPE THE ROOM IS BIG ENOUGH TO TURN CARTWHEELS IN. 1704 01:09:32,980 --> 01:09:35,516 YOU KNOW, I DIDN'T COME DOWN HERE TODAY TO BRING THOSE TOYS. 1705 01:09:35,582 --> 01:09:36,950 I CAME DOWN HERE TO TELL YOU 1706 01:09:37,018 --> 01:09:39,187 HOW SWELL YOU WERE THE OTHER DAY IN COURT. 1707 01:09:39,254 --> 01:09:41,422 IT ALL SORT OF STUCK IN MY THROAT A LITTLE 1708 01:09:41,489 --> 01:09:44,759 BECAUSE I WAS AFRAID THAT YOU'D SORT OF HOP IN 1709 01:09:44,826 --> 01:09:46,594 WITH ASKING THE STORY OF MY LIFE 1710 01:09:46,661 --> 01:09:48,396 AND BE VERY SAD AND SYMPATHETIC 1711 01:09:48,462 --> 01:09:50,565 ABOUT WHAT BAD LITTLE GIRLS ARE MADE OF, 1712 01:09:50,631 --> 01:09:54,569 BUT YOU DIDN'T DO THAT, AND I LIKE YOU FOR IT. 1713 01:09:54,636 --> 01:09:55,736 YOU LIKE ME? 1714 01:09:55,803 --> 01:09:58,539 YES. 1715 01:09:58,606 --> 01:10:00,140 THAT'S VERY STRANGE. 1716 01:10:00,207 --> 01:10:01,276 WHY? 1717 01:10:01,342 --> 01:10:03,144 OHH, I WAS JUST THINKING OF SOMETHING I SAID 1718 01:10:03,210 --> 01:10:03,210 IN THIS VERY ROOM. 1719 01:10:03,210 --> 01:10:06,180 [ DOOR CLOSES ] 1720 01:10:06,247 --> 01:10:07,382 [ SNEEZES ] 1721 01:10:07,448 --> 01:10:08,950 Jay: HELLO, SON! LOOK WHO'S OUR VISITOR! 1722 01:10:09,016 --> 01:10:10,952 OH, HELLO. HELLO, MISS HAWLEY. 1723 01:10:11,018 --> 01:10:12,053 HELLO, HALFBACK. 1724 01:10:12,120 --> 01:10:13,688 SHE BROUGHT YOUR TOYS BACK FOR YOU. LOOK. 1725 01:10:13,755 --> 01:10:17,959 WHAT? OH, UH, THANKS. THANKS SO MUCH, MISS HAWLEY. 1726 01:10:18,026 --> 01:10:20,295 CLAUDE, I WOULDN'T TELL THE BOYS ABOUT IT. 1727 01:10:20,361 --> 01:10:22,463 DAD, WHAT WOULD HAPPEN IF THE BOYS DIDN'T REPORT 1728 01:10:22,530 --> 01:10:23,898 TO THEIR PROBATION OFFICERS? 1729 01:10:23,965 --> 01:10:25,566 WELL, THEY'D COME AND FIND THEM AND MAKE THEM REPORT. 1730 01:10:25,633 --> 01:10:25,633 MM-HMM. 1731 01:10:25,633 --> 01:10:26,834 [ SNEEZES ] 1732 01:10:26,901 --> 01:10:28,903 HEY, YOUR FEET ARE SOPPING WET. 1733 01:10:28,970 --> 01:10:30,271 WHAT HAPPENED TO YOUR RUBBERS? 1734 01:10:30,338 --> 01:10:33,107 OH, I-I LEFT THEM AT SCHOOL, I IMAGINE. 1735 01:10:33,174 --> 01:10:35,243 YEAH. DO YOU FEEL OFF YOUR FEET, OLD MAN? 1736 01:10:35,310 --> 01:10:37,212 I'M AFRAID HE'S GOT A FEVER. 1737 01:10:37,278 --> 01:10:39,547 NO, DAD. I'M ALL RIGHT. I'VE JUST BEEN RUNNING. 1738 01:10:39,614 --> 01:10:42,450 LOOK HERE. YOU'VE GOT THE BEGINNING OF SOME NICE COLD BUG. 1739 01:10:42,517 --> 01:10:45,219 COME ON. INTO BED WITH YOU, AND WE'LL WHIP THIS THING. 1740 01:10:45,286 --> 01:10:46,921 BUT HE NEEDS SOMETHING FOR HIS CHEST. 1741 01:10:46,988 --> 01:10:48,556 YES, THAT'S RIGHT. UH, IN THE BATHROOM. 1742 01:10:48,623 --> 01:10:50,491 MEDICINE CHEST. THERE'S SOME OF THAT MUSTARD THINGAMABOB. 1743 01:10:50,558 --> 01:10:50,558 WOULD YOU MIND? 1744 01:10:50,558 --> 01:10:52,727 BUT, DAD, MISS HAWLEY'S -- 1745 01:10:52,794 --> 01:10:54,228 OH, MISS HAWLEY WILL STAY PUT FROM IT. 1746 01:10:54,295 --> 01:10:55,462 HERE. OFF WITH THOSE TROUSERS. 1747 01:10:55,529 --> 01:10:57,098 ARE YOU SURE IT'S HERE? 1748 01:10:57,164 --> 01:11:00,501 OH! OH, IT'S TOOTHPASTE. 1749 01:11:00,568 --> 01:11:02,870 TOOTHPASTE? IT'S A TUBE OF CHROME-YELLOW PAINT. 1750 01:11:02,937 --> 01:11:05,006 I'VE BEEN LOOKING ALL OVER THE PLACE FOR IT. 1751 01:11:05,072 --> 01:11:06,508 AH, HERE WE ARE. 1752 01:11:06,574 --> 01:11:07,875 OH, GOOD! 1753 01:11:07,942 --> 01:11:09,844 AHA. I DON'T KNOW WHERE THE SCISSORS ARE. 1754 01:11:09,911 --> 01:11:11,279 OH, WELL, NOW I'LL SHOW YOU 1755 01:11:11,345 --> 01:11:13,081 WHY YOU SAVE YOUR OLD RAZOR BLADES. 1756 01:11:13,148 --> 01:11:14,549 [ CHUCKLES ] 1757 01:11:14,615 --> 01:11:17,052 COME ON, NOW, COVER UP, OR YOU'LL GET MORE COLD. 1758 01:11:17,118 --> 01:11:18,319 YOUR MOTHER WOULD RAISE THE DEUCE OF ME 1759 01:11:18,386 --> 01:11:19,520 IF SHE THOUGHT I WASN'T KEEPING YOU FIT. 1760 01:11:19,587 --> 01:11:22,090 DAD, DO I HAVE TO GO BACK WITH MOTHER? 1761 01:11:22,157 --> 01:11:23,924 WHY, OF COURSE, AT THE END OF SIX MONTHS. 1762 01:11:23,991 --> 01:11:25,360 WHY CAN'T I STAY HERE WITH YOU? 1763 01:11:25,427 --> 01:11:26,961 WELL, BECAUSE YOUR MOTHER LOVES YOU 1764 01:11:27,028 --> 01:11:28,896 AND WANTS YOU WITH HER, SAME AS I DO, HMM? 1765 01:11:28,963 --> 01:11:30,264 YOU LOVE YOUR MOTHER, TOO, DON'T YOU? 1766 01:11:30,331 --> 01:11:33,334 OH, OF COURSE, BUT IF WE'RE ALWAYS ON BOATS OR IN EUROPE, 1767 01:11:33,401 --> 01:11:35,636 I DON'T GET A CHANCE TO GET TO KNOW BOYS 1768 01:11:35,703 --> 01:11:38,372 LIKE BUCK AND GIG AND SIX-TOES. 1769 01:11:38,439 --> 01:11:40,641 WHY, YOU'LL BE BACK HERE AGAIN AT THE END OF SIX MONTHS. 1770 01:11:40,708 --> 01:11:45,413 OH, I KNOW, BUT, DAD, COULDN'T I HIDE WHEN THE TIME CAME, 1771 01:11:45,480 --> 01:11:47,381 AND YOU COULD SAY YOU DIDN'T KNOW WHERE I WAS? 1772 01:11:47,448 --> 01:11:49,017 WELL, NOW, THAT WOULD FIX THINGS. 1773 01:11:49,083 --> 01:11:50,284 LISTEN, THOUGH, SON -- 1774 01:11:50,351 --> 01:11:52,287 WE DON'T SOLVE OUR PROBLEMS BY RUNNING AWAY. 1775 01:11:52,353 --> 01:11:53,921 WE STAY AND FACE THEM. 1776 01:11:53,988 --> 01:11:56,290 DO YOU THINK YOU'D BE HAPPY IF YOU MADE YOUR MOTHER UNHAPPY? 1777 01:11:56,357 --> 01:11:58,226 SHE WOULD BE, YOU KNOW? WOULD YOU? 1778 01:11:58,293 --> 01:12:00,027 OH, NO, SIR. 1779 01:12:00,094 --> 01:12:01,228 THAT'S THE THING TO REMEMBER. 1780 01:12:01,295 --> 01:12:02,663 YOU'LL NEVER FIND ANY HAPPINESS 1781 01:12:02,730 --> 01:12:04,765 BY RUNNING AWAY FROM THE THINGS YOU'RE SUPPOSED TO DO. 1782 01:12:04,832 --> 01:12:05,900 BUT I -- 1783 01:12:05,966 --> 01:12:07,601 Rose: OH, HERE YOU ARE. MADE TO MEASURE. 1784 01:12:07,668 --> 01:12:09,303 AH, EXCELLENT TAILORING, HMM? 1785 01:12:09,370 --> 01:12:11,338 WHAT HE NEEDS IS SOME SUPPER. 1786 01:12:11,405 --> 01:12:12,573 OH, YES. 1787 01:12:12,640 --> 01:12:13,908 WE WERE GOING OUT TO DINNER TONIGHT. 1788 01:12:13,975 --> 01:12:16,010 WELL, I'LL GO DOWN TO THE CORNER AND GET SOME HOT BROTH. 1789 01:12:16,077 --> 01:12:17,212 HEY, WAIT A MINUTE! 1790 01:12:17,278 --> 01:12:17,278 DAD! 1791 01:12:17,278 --> 01:12:18,513 YES? 1792 01:12:18,580 --> 01:12:20,848 WHAT WOULD HAPPEN IF THEY RAN AWAY? 1793 01:12:20,914 --> 01:12:20,914 WHO? 1794 01:12:20,914 --> 01:12:22,550 GIG AND BUCK. 1795 01:12:22,617 --> 01:12:24,452 SAY, YOU KNOW, I WOULDN'T PUT IT PAST THEM. 1796 01:12:24,519 --> 01:12:25,787 YEAH, WHAT'S ALL THIS ABOUT? 1797 01:12:25,853 --> 01:12:28,255 OH, NOTHING. NOTHING. 1798 01:12:28,322 --> 01:12:30,357 I WAS JUST WONDERING WHAT WOULD HAPPEN IF THEY DID. 1799 01:12:30,424 --> 01:12:31,892 I'LL TELL YOU WHAT WOULD HAPPEN. 1800 01:12:31,959 --> 01:12:35,263 YOU HEARD WHAT THE JUDGE SAID. THEY'D BE SENT TO REFORM SCHOOL. 1801 01:12:35,330 --> 01:12:36,597 THIS IS SWELL OF YOU. HERE. 1802 01:12:36,664 --> 01:12:36,664 OH, NO. THIS IS ON ME. 1803 01:12:36,664 --> 01:12:38,499 NO, NOT A CHANCE. 1804 01:12:38,566 --> 01:12:40,201 YOU'VE PLAYED LADY BOUNTIFUL LONG ENOUGH. 1805 01:12:40,268 --> 01:12:41,769 NOW, LISTEN, YOU STAY HERE AND MIND YOUR PATIENT. 1806 01:12:41,836 --> 01:12:44,138 I'VE GOT A LOOSE, LONELY QUARTER JUST DYING FOR COMPANY. 1807 01:12:44,205 --> 01:12:45,640 NO, NONSENSE. I WOULDN'T LET YOU DO THAT. 1808 01:12:45,707 --> 01:12:48,943 LOOK, DAD, WHY DON'T YOU GO ALONG WITH MS. HAWLEY 1809 01:12:49,010 --> 01:12:50,211 AND SEE THAT SHE MINDS YOU? 1810 01:12:50,277 --> 01:12:51,546 THAT'S A JOLLY GOOD IDEA. 1811 01:12:51,613 --> 01:12:52,947 DO YOU THINK YOU COULD STAY AND HOLD THE FORT? 1812 01:12:53,014 --> 01:12:55,149 OF COURSE. I'M ALL RIGHT. 1813 01:12:55,216 --> 01:12:55,216 ALL RIGHT, MR. FIX-IT. 1814 01:12:55,216 --> 01:12:57,719 HALF A MINUTE. 1815 01:12:58,920 --> 01:12:58,920 Claude: DAD. 1816 01:12:58,920 --> 01:13:01,322 YES? 1817 01:13:01,388 --> 01:13:03,925 WHAT DID YOU USED TO THINK ABOUT WHEN YOU WENT OVER THE TOP? 1818 01:13:03,991 --> 01:13:06,227 OH, NOTHING MUCH. I JUST COUNTED UP TO 100. 1819 01:13:06,294 --> 01:13:08,729 "1, 2, 3, 4..." LIKE THAT. 1820 01:13:08,796 --> 01:13:09,931 WHY? 1821 01:13:09,998 --> 01:13:13,167 OH, I KNEW IF I REACHED 100, I WAS ALL RIGHT. WHY? 1822 01:13:13,234 --> 01:13:15,569 OH, NOTHING. I WAS JUST WONDERING. 1823 01:13:15,636 --> 01:13:17,237 WELL, THAT WON'T HURT ANYBODY, WILL IT? 1824 01:13:17,304 --> 01:13:20,208 ANYWAY, YOU DO YOUR WONDERING UNDERNEATH THESE COVERS. 1825 01:13:20,274 --> 01:13:22,176 THERE YOU ARE. I WON'T BE FIVE MINUTES. 1826 01:13:22,243 --> 01:13:24,312 HAVE MY COAT ON IN A JIFFY. 1827 01:13:24,379 --> 01:13:26,414 Rose: YOU KNOW, I'M QUITE FOND OF THAT HALFBACK OF YOURS. 1828 01:13:26,480 --> 01:13:28,282 AH, YES, YES. 1829 01:13:28,349 --> 01:13:31,753 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 1830 01:13:31,819 --> 01:13:32,654 [ DOOR CLOSES ] 1831 01:13:34,655 --> 01:13:38,692 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 1832 01:13:38,759 --> 01:13:42,296 9, 10, 11, 12, 13... 1833 01:13:42,362 --> 01:13:44,766 14, 15, 16, 17, 18, 19... 1834 01:14:00,648 --> 01:14:02,383 [ SNEEZES ] 1835 01:14:12,159 --> 01:14:13,194 Gig: THIS IS IT. 1836 01:14:22,370 --> 01:14:25,839 GEE, IT'S -- IT'S KIND OF LITTLE, AIN'T IT? 1837 01:14:25,906 --> 01:14:28,610 NO. IT'S BIGGER THAN SOME OF THEM. 1838 01:14:31,813 --> 01:14:35,716 GOSH. I FORGOT THE FLOWERS. 1839 01:14:35,783 --> 01:14:38,419 HMM. HE WOULDN'T CARE. 1840 01:14:43,690 --> 01:14:44,726 HELLO, FELLOWS. 1841 01:14:49,029 --> 01:14:51,799 "R.I.P." I WONDER WHAT THAT MEANS. 1842 01:14:51,866 --> 01:14:53,401 I DON'T KNOW. 1843 01:14:53,467 --> 01:14:55,303 MAYBE IT'S THE OLD GUY'S INITIALS THAT MADE IT. 1844 01:14:55,370 --> 01:14:57,672 THAT MEANS "REST IN PEACE." 1845 01:15:12,820 --> 01:15:14,922 LISTEN, GIG AND BUCK, PLEASE LET ME TALK TO YOU. 1846 01:15:14,989 --> 01:15:17,692 I KNOW WHAT YOU'RE GOING TO DO, BUT, TRULY, FELLAS, YOU MUSTN'T. 1847 01:15:17,758 --> 01:15:20,394 YOU MUSTN'T RUN AWAY. THEY'LL FIND YOU WHEREVER YOU GO. 1848 01:15:20,461 --> 01:15:21,929 AND THEY'LL PUT YOU IN REFORM SCHOOL, 1849 01:15:21,995 --> 01:15:24,431 AND YOU DON'T WANT TO GO TO REFORM SCHOOL, DO YOU? 1850 01:15:24,498 --> 01:15:25,933 PLEASE LISTEN, FELLOWS. 1851 01:15:26,000 --> 01:15:27,502 OH, COME ON. 1852 01:15:29,603 --> 01:15:30,671 LISTEN, GIG, BUCK. 1853 01:15:30,738 --> 01:15:32,506 I DON'T BLAME YOU FOR BEING ANGRY AT ME. 1854 01:15:32,573 --> 01:15:35,143 I JUST WANT TO TELL YOU ONE THING, PLEASE. 1855 01:15:35,209 --> 01:15:37,077 YOU CAN'T SOLVE YOUR PROBLEMS BY RUNNING AWAY. 1856 01:15:37,144 --> 01:15:38,646 YOU'VE GOT TO FACE THEM. 1857 01:15:38,713 --> 01:15:40,414 YOU'LL NEVER BE HAPPY TRYING TO RUN AWAY 1858 01:15:40,481 --> 01:15:41,916 FROM THE THINGS YOU'RE SUPPOSED TO DO. 1859 01:15:41,983 --> 01:15:43,751 OH, GO ON AND BEAT IT, WILL YOU? 1860 01:15:43,818 --> 01:15:44,919 [ GRUNTS ] 1861 01:15:52,293 --> 01:15:54,061 LISTEN, GIG AND BUCK, IF YOU RUN AWAY, 1862 01:15:54,128 --> 01:15:55,730 PEOPLE WILL THINK IT'S BECAUSE YOU'RE AFRAID, 1863 01:15:55,796 --> 01:15:56,764 AND YOU AREN'T AFRAID, ARE YOU? 1864 01:15:56,831 --> 01:15:59,767 AW, DRY UP, WILL YOU? 1865 01:16:11,245 --> 01:16:13,481 [ VEHICLE APPROACHES ] 1866 01:16:20,154 --> 01:16:21,689 COME ON, YOU KIDS. HURRY UP. 1867 01:16:21,756 --> 01:16:24,859 COME ON. YEAH, YOU GET IN HERE. HURRY UP. 1868 01:16:24,925 --> 01:16:26,027 COME ON, KID. 1869 01:16:26,094 --> 01:16:29,464 THANK YOU, MADAM. THIS IS VERY NICE OF YOU. 1870 01:16:32,399 --> 01:16:33,934 WHERE YOU KIDS GOING? 1871 01:16:34,001 --> 01:16:35,402 WE'RE TAKING A LITTLE TRIP. 1872 01:16:35,469 --> 01:16:36,537 ON YOUR OWN, MAYBE, HUH? 1873 01:16:36,604 --> 01:16:38,038 YEAH, MAYBE. 1874 01:16:38,105 --> 01:16:40,641 ATTABOY. NEVER TELL THEM WHAT YOU'RE GONNA DO, EH, WILLIE? 1875 01:16:40,708 --> 01:16:41,776 YEAH. 1876 01:16:41,842 --> 01:16:42,943 HE AIN'T WITH US, THOUGH. 1877 01:16:43,010 --> 01:16:44,044 NO. WE CAN GET ALONG WITHOUT HIM. 1878 01:16:44,111 --> 01:16:45,880 THAT IS IF YOU'RE CROWDED. 1879 01:16:45,947 --> 01:16:45,947 OH, NO. WE'RE ONLY TOO GLAD TO TAKE THE THREE OF YOU. 1880 01:16:45,947 --> 01:16:48,016 THERE IT IS. 1881 01:16:51,986 --> 01:16:55,490 NOW, YOU KIDS KEEP YOUR FACE SHUT, OR ELSE, YOU UNDERSTAND? 1882 01:16:55,556 --> 01:16:58,325 YEAH. WE DON'T WANT TO GET BLAMED FOR YOU KIDS RUNNING AWAY. 1883 01:16:58,392 --> 01:17:01,695 Buck: YEAH, YEAH, SURE. 1884 01:17:01,762 --> 01:17:03,297 [ BRAKES SQUEAL ] 1885 01:17:04,532 --> 01:17:06,334 DIDN'T HAPPEN TO SEE ANYTHING OF THREE FELLAS 1886 01:17:06,400 --> 01:17:08,002 TEARING UP THIS WAY IN A GREEN ROADSTER, DID YOU? 1887 01:17:08,068 --> 01:17:10,137 WELL, EVERYTHING'S BEEN PASSING US PRETTY FAST. 1888 01:17:10,204 --> 01:17:13,541 MA ALWAYS MAKES US SLOW DOWN WHEN THE KIDS ARE IN THE CAR. 1889 01:17:13,608 --> 01:17:16,010 THAT KEEPS US ON THE SIDE OF YOU FELLAS. 1890 01:17:16,077 --> 01:17:18,046 OKAY. 1891 01:17:24,151 --> 01:17:25,520 WHAT DID THOSE MEN STOP US FOR? 1892 01:17:25,586 --> 01:17:27,021 Buck: GEE, MAYBE THEY'RE LOOKING FOR US. 1893 01:17:27,087 --> 01:17:29,390 IT'S OKAY NOW. STOP AT THE NEXT JOINT. 1894 01:17:29,456 --> 01:17:30,891 WHERE WE GOING? 1895 01:17:30,958 --> 01:17:32,093 WE'RE GONNA GET SOMETHING TO EAT. 1896 01:17:32,160 --> 01:17:33,260 YOU WANT SOMETHING TO EAT, DON'T YOU? 1897 01:17:33,327 --> 01:17:35,496 AND HOW! 1898 01:17:44,471 --> 01:17:47,174 Gig: I DON'T KNOW. MAYBE WE'D BETTER JUST KEEP ON GOING. 1899 01:17:47,241 --> 01:17:49,243 OH, NO. YOU KIDS STICK WITH US. 1900 01:17:49,309 --> 01:17:51,144 WE'LL GET ALONG NICE TOGETHER. 1901 01:17:51,211 --> 01:17:52,746 SURE. COME ON, GIG. 1902 01:17:52,813 --> 01:17:54,682 HEY, THERE'S A JOINT RIGHT THERE. 1903 01:18:00,187 --> 01:18:01,956 [ ENGINE SHUTS OFF ] 1904 01:18:04,158 --> 01:18:08,529 YEAH, THIS IS THE JOINT. BOY, AM I HUNGRY. COME ON. 1905 01:18:12,266 --> 01:18:16,571 [ French accent ] AH. GOOD EVENING. MADAME, GENTLEMEN. 1906 01:18:16,637 --> 01:18:18,773 WE WANT SOME CHOW IN A HURRY. SIT DOWN, KIDS. 1907 01:18:18,839 --> 01:18:21,075 YEAH, ONE BIG PLATE ALL AROUND 1908 01:18:21,142 --> 01:18:24,011 OF GOOD OLD-FASHIONED ITALIAN SPAGHETTI. 1909 01:18:24,077 --> 01:18:26,614 PARDON, I AM NOT AN ITALIAN. I AM FRENCH. 1910 01:18:26,681 --> 01:18:29,783 I DON'T CARE WHAT YOU ARE. WE WANT SOME SPAGHETTI. 1911 01:18:29,850 --> 01:18:32,219 BUT, MONSIEUR, WE HAVE NO ITALIAN SPAGHETTI. 1912 01:18:32,286 --> 01:18:34,188 WE HAVE FRENCH NOODLES. 1913 01:18:34,255 --> 01:18:36,991 FRENCH, ITALIAN, NOODLE, SPAGHETTI -- SAME. 1914 01:18:37,057 --> 01:18:38,258 WE WANT -- 1915 01:18:38,325 --> 01:18:40,595 HEY, YOU, WHAT'S THE MATTER WITH BEING AN ITALIAN?! 1916 01:18:40,661 --> 01:18:40,661 OKAY. 1917 01:18:40,661 --> 01:18:42,029 WELL, THE MUG SAID -- 1918 01:18:42,096 --> 01:18:46,133 I SAID "OKAY." SIX ALL AROUND. 1919 01:18:46,200 --> 01:18:48,135 HEY, WAIT A MINUTE. 1920 01:18:48,202 --> 01:18:49,737 YOU'RE ALL ALONE IN THERE, AREN'T YOU? 1921 01:18:49,803 --> 01:18:51,339 IT MAKES NO DIFFERENCE. I AM THE PROPRIETOR. 1922 01:18:51,405 --> 01:18:53,374 I SAID "ARE YOU ALONE IN THERE?" 1923 01:18:53,441 --> 01:18:56,177 I SAY I AM ALONE. IT DON'T MAKE NO DIFFERENCE. 1924 01:18:56,243 --> 01:18:57,645 OKAY, VIOLET. 1925 01:18:57,711 --> 01:18:59,747 FRENCH FOOD IS VERY NICE BUT QUITE RICH. 1926 01:18:59,813 --> 01:18:59,813 YEAH? 1927 01:18:59,813 --> 01:19:01,382 MM-HMM. 1928 01:19:01,448 --> 01:19:01,448 SAY, ARE YOU PALS WITH THESE TWO KIDS? 1929 01:19:01,448 --> 01:19:03,818 OH, YES. 1930 01:19:03,884 --> 01:19:06,554 HE IS NOT. HE'S A LITTLE SQUEALER. THAT'S WHAT. 1931 01:19:06,621 --> 01:19:08,755 HIM AND ME ARE PALS, THOUGH. YOU KNOW WHO HIS OLD MAN WAS? 1932 01:19:08,822 --> 01:19:10,124 WHO? 1933 01:19:10,190 --> 01:19:12,726 RED STEVENS. THAT'S WHO. GUESS YOU HEARD OF HIM. 1934 01:19:12,793 --> 01:19:15,162 OH, YOU MEAN THAT SMALL-TIME SCREWBALL 1935 01:19:15,229 --> 01:19:16,563 THEY JUST FINISHED FRYING UP IN OSNEY? 1936 01:19:16,630 --> 01:19:19,133 SHUT UP! DON'T WORRY ABOUT HIM, KID. 1937 01:19:19,199 --> 01:19:21,235 Y-YOU BETTER MAKE HIM TAKE BACK WHAT HE SAID. 1938 01:19:21,302 --> 01:19:23,337 OH, HE'S JUST CRAZY. THAT'S ALL. 1939 01:19:23,404 --> 01:19:24,805 YOU MEAN THE OTHER GUY, 1940 01:19:24,872 --> 01:19:27,141 THE ONE THAT SQUEALED ON RED, DON'T YOU? 1941 01:19:27,208 --> 01:19:29,243 YEAH. 1942 01:19:31,679 --> 01:19:34,181 YOU WORRY ABOUT I AM ALONE, EH? 1943 01:19:34,248 --> 01:19:36,550 FRENCH NOODLE. 1944 01:19:36,617 --> 01:19:38,853 YEAH. 1945 01:19:41,288 --> 01:19:42,690 WHAT'S YOUR NAME, KID? 1946 01:19:42,756 --> 01:19:44,425 CLAUDE. CLAUDE PIERCE. 1947 01:19:44,492 --> 01:19:47,128 CLAUDE PIERCE, EH? 1948 01:19:47,195 --> 01:19:49,263 YOUR FAMILY GOT A LOT OF MONEY, CLAUDE? 1949 01:19:49,330 --> 01:19:51,131 OH, NO, SIR. MY FATHER'S QUITE POOR. 1950 01:19:51,198 --> 01:19:52,633 AW, GO ON -- MY OLD LADY SAYS 1951 01:19:52,700 --> 01:19:54,568 YOUR OLD LADY'S GOT OVER A MILLION BUCKS, 1952 01:19:54,635 --> 01:19:57,104 AND MY OLD MAN SAYS HIS BLOOD'S BLUE, TOO. 1953 01:19:59,506 --> 01:20:02,076 SAY, HOW WOULD YOU THREE KIDS LIKE TO STAY WITH US 1954 01:20:02,143 --> 01:20:04,911 AND BE FRIENDS AND RIDE MAYBE TO DETROIT? 1955 01:20:04,978 --> 01:20:07,181 OH, GEE, THAT'D BE SWELL! 1956 01:20:07,248 --> 01:20:08,482 WELL, GOSH, SIR, I DON'T KNOW. 1957 01:20:08,549 --> 01:20:11,785 I THINK I'D LIKE TO GO VERY MUCH. 1958 01:20:11,852 --> 01:20:14,188 MAY I HAVE A DIFFERENT KIND OF SAUCE ON THIS, PLEASE? 1959 01:20:14,254 --> 01:20:15,323 SURE, KID. 1960 01:20:15,389 --> 01:20:17,925 HEY, COME HERE. FRENCHY! WHATEVER THEY CALL YOU. 1961 01:20:17,991 --> 01:20:19,826 SOME KIND OF SAUCE, THE KID WANTS. 1962 01:20:19,893 --> 01:20:21,996 [ SPEAKING FRENCH ] 1963 01:20:25,899 --> 01:20:27,768 WHAT'S HE SAYING TO YOU? 1964 01:20:27,835 --> 01:20:30,004 [ CHUCKLES ] WELL, I-IT'S THE SAUCE. 1965 01:20:30,070 --> 01:20:31,539 I DO NOT QUITE UNDERSTAND. 1966 01:20:31,605 --> 01:20:34,208 UH, MY FRENCH IS A BIT RUSTY, I IMAGINE. 1967 01:20:34,275 --> 01:20:36,476 IT'S A SPECIAL KIND OF MEAT SAUCE THEY HAVE. 1968 01:20:36,543 --> 01:20:38,679 [ SPEAKING FRENCH ] 1969 01:20:41,281 --> 01:20:43,216 CAN YOU UNDERSTAND THAT? 1970 01:20:43,283 --> 01:20:45,019 [ SPEAKS FRENCH ] 1971 01:20:45,086 --> 01:20:47,454 I SHALL SEE WHAT I HAVE, EH? 1972 01:20:47,521 --> 01:20:50,323 YOU'LL LIKE THE SAUCE IF HE MAKES IT ALL RIGHT. 1973 01:20:50,390 --> 01:20:53,060 HERE, YOU'RE HURTING MY ARM. 1974 01:20:53,126 --> 01:20:54,428 OKAY, KID. 1975 01:20:54,495 --> 01:20:56,630 BUT DON'T TALK ANY MORE OF THAT FRENCH AROUND ME. 1976 01:20:56,697 --> 01:20:58,298 IT AIN'T POLITE. UNDERSTAND? 1977 01:20:58,365 --> 01:21:01,569 CERTAINLY NOT, IF YOU DON'T WISH ME TO. 1978 01:21:01,635 --> 01:21:03,504 THIS KID'S OKAY. 1979 01:21:03,571 --> 01:21:04,705 [ SNEEZES ] 1980 01:21:04,772 --> 01:21:06,006 YOU GOT A COLD, CLAUDE? 1981 01:21:06,073 --> 01:21:08,008 OH, YES, SIR, BUT I'LL BE ALL RIGHT. 1982 01:21:08,075 --> 01:21:09,610 TRAVEL IS GOOD FOR THE HEALTH, THEY SAY. 1983 01:21:17,484 --> 01:21:18,920 SAY, LISTEN, LIMEY. 1984 01:21:20,287 --> 01:21:22,056 WELL, I, UM -- I THINK WE'D BETTER BE GOING. 1985 01:21:22,123 --> 01:21:22,123 SIT DOWN. 1986 01:21:22,123 --> 01:21:24,392 WHY? 'CAUSE WE KNOW WHAT YOU'RE TRYING TO DO TO US? 1987 01:21:24,458 --> 01:21:25,792 LISTEN, LIMEY -- 1988 01:21:25,859 --> 01:21:27,428 ALL RIGHT, NOW, YOU GET THIS. 1989 01:21:27,495 --> 01:21:29,696 ONE MORE CRACK OUT OF YOU ABOUT THAT KID, 1990 01:21:29,763 --> 01:21:31,766 AND YOU'RE GONNA GET WORSE THAN THAT. 1991 01:21:31,832 --> 01:21:34,134 YOU UNDERSTAND? YOU'RE GONNA GET WORSE THAN THAT. 1992 01:21:34,201 --> 01:21:36,270 AND YOU'RE RIDING ALONG WITH US AND KEEPING YOUR MOUTH SHUT. 1993 01:21:36,337 --> 01:21:38,005 AND THAT GOES FOR YOU, TOO. 1994 01:21:38,071 --> 01:21:41,541 HEY, WHERE IS THAT GUY? HEY, FRENCHY! 1995 01:21:41,608 --> 01:21:44,111 HE'S NOT HERE! COME ON! GRAB THEM UP! 1996 01:21:44,178 --> 01:21:46,179 B-BUT THE SAUCE I ORDERED, WHAT ABOUT THAT? 1997 01:21:46,246 --> 01:21:47,515 THAT'S JUST WHAT I WAS THINKING ABOUT. 1998 01:21:47,581 --> 01:21:49,449 [ POLICE SIREN WAILS ] 1999 01:21:49,516 --> 01:21:52,619 [ TIRES SCREECH ] 2000 01:21:52,686 --> 01:21:54,655 [ GUNSHOTS ] 2001 01:21:57,891 --> 01:22:00,227 [ TRAIN WHISTLE BLOWS ] 2002 01:22:21,147 --> 01:22:23,517 [ COUGHS ] GEE! 2003 01:22:23,584 --> 01:22:26,286 I SAY! THAT WAS A TIGHT -- 2004 01:22:26,353 --> 01:22:27,588 [ SNEEZES ] 2005 01:22:27,654 --> 01:22:29,390 SAY, LISTEN, DID YOU KNOW THE OLD LADY WAS A MAN? 2006 01:22:29,456 --> 01:22:31,092 YEAH. I WONDER HOW THE COPS GOT IN THERE? 2007 01:22:31,158 --> 01:22:31,158 I-I TOLD THE PROPRIETOR. 2008 01:22:31,158 --> 01:22:33,760 YOU TOLD THE PROPRIETOR? 2009 01:22:33,827 --> 01:22:35,095 UH-HUH, WHEN I SPOKE FRENCH. 2010 01:22:35,162 --> 01:22:36,763 WHAT DID YOU HAVE TO YELL COPPER FOR? 2011 01:22:36,830 --> 01:22:38,432 WE COULD HAVE GOTTEN YOU OUT OF THERE 2012 01:22:38,499 --> 01:22:39,667 WITHOUT CALLING THE COPS. 2013 01:22:39,734 --> 01:22:39,734 [ SNEEZES ] 2014 01:22:39,734 --> 01:22:41,568 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 2015 01:22:41,635 --> 01:22:45,406 OH, NOTHING. I-I JUST FEEL -- 2016 01:22:45,472 --> 01:22:47,508 OH, COME ON, COME ON, COME ON. LET'S GET OUT OF HERE. 2017 01:22:47,574 --> 01:22:49,543 [ BELL DINGING ] 2018 01:22:54,548 --> 01:22:57,451 HEY, YOU DARN FOOL, GET OUT OF THERE! 2019 01:22:57,518 --> 01:22:59,119 WHAT?! 2020 01:22:59,186 --> 01:23:01,588 WHAT ARE YOU TRYING TO DO, GET YOURSELF KILLED? 2021 01:23:01,655 --> 01:23:04,091 HEY, LIMEY, WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 2022 01:23:04,158 --> 01:23:07,327 I'M SORRY TO HAVE GOTTEN YOU INTO THIS MESS, FELLOWS. 2023 01:23:07,394 --> 01:23:09,663 USUALLY -- STUPID OF ME. 2024 01:23:09,729 --> 01:23:11,531 H-HE ACTS KIND OF FUNNY, DON'T HE? 2025 01:23:11,598 --> 01:23:13,400 YEAH. T-THERE'S SOMETHING WRONG WITH HIM. 2026 01:23:13,466 --> 01:23:13,466 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 2027 01:23:13,466 --> 01:23:16,336 WHAT'S HE COUNTING FOR? 2028 01:23:16,403 --> 01:23:18,539 HEY, LIMEY, WHAT ARE YOU COUNTING FOR? 2029 01:23:18,606 --> 01:23:20,240 M-MAYBE THAT'S HOW THEY TRY AND CURE THEMSELVES 2030 01:23:20,307 --> 01:23:22,109 WHEN THEY'RE SICK IN ENGLAND. 2031 01:23:22,175 --> 01:23:25,079 HEY, HEY, HEY. MAYBE WE'D BETTER GET HIM TO A DOCTOR. 2032 01:23:25,145 --> 01:23:26,513 COME ON. LET'S CARRY HIM. 2033 01:23:26,579 --> 01:23:28,315 COME ON. YOU'RE RAFFLES, AIN'T YOU? 2034 01:23:28,382 --> 01:23:30,184 RAFFLES NEVER LET NOTHING GET HIM DOWN. 2035 01:23:30,251 --> 01:23:32,653 GEE. HE'S HEAVIER THAN I THOUGHT HE WAS. 2036 01:23:38,425 --> 01:23:38,425 HERE. HOLD HIM A MINUTE. 2037 01:23:38,425 --> 01:23:41,461 OKAY. 2038 01:23:41,528 --> 01:23:43,497 [ DOORBELL BUZZES ] 2039 01:23:46,166 --> 01:23:47,768 THE MAN AT THE FREIGHT YARD SAID YOU WAS A DOCTOR. 2040 01:23:47,835 --> 01:23:49,803 WELL, YES, I AM. BRING HIM IN, BOYS. 2041 01:23:49,870 --> 01:23:51,505 BRING HIM IN. WE'LL SEE WHAT WE... 2042 01:23:51,571 --> 01:23:53,474 [ SIREN WAILS ] 2043 01:23:56,576 --> 01:23:58,545 Doctor: AND, YOU SEE, THIS MASS HERE 2044 01:23:58,612 --> 01:24:00,147 SHOWS A LOW-GRADE INFECTION, 2045 01:24:00,214 --> 01:24:02,282 BUT IT'S PNEUMONIA, NEVERTHELESS, AND SERIOUS. 2046 01:24:02,349 --> 01:24:03,918 Jay: IS THERE ANYTHING ELSE HE NEEDS? 2047 01:24:03,984 --> 01:24:07,287 NOTHING BUT TO LEAVE HIM HERE ABSOLUTELY UNDISTURBED. 2048 01:24:07,354 --> 01:24:09,290 LOTS OF AIR AND PLENTY OF FRESH BLANKETS. 2049 01:24:09,356 --> 01:24:10,657 NATURE DOES MOST OF THE REST. 2050 01:24:10,724 --> 01:24:13,727 Claude: 65, 66... 2051 01:24:13,794 --> 01:24:17,364 67, 68, 69... 2052 01:24:17,431 --> 01:24:20,467 KEEP SAYING "99," SON. KEEP SAYING "99." 2053 01:24:20,534 --> 01:24:24,605 NO, NO. 70, 71, 72... 2054 01:24:24,672 --> 01:24:28,542 JUST SAY "99," OLD BOY. YOU GOT AS FAR AS THAT. 2055 01:24:28,609 --> 01:24:31,545 99, 99... 2056 01:24:31,612 --> 01:24:34,515 99, 99. 2057 01:24:36,416 --> 01:24:38,085 HE'S GONNA BE ALL RIGHT, AIN'T HE? 2058 01:24:38,152 --> 01:24:39,286 SURE. SURE HE IS, GIG. 2059 01:24:39,353 --> 01:24:41,421 NOW, LISTEN, YOU TWO TAKE A TAXI AND GO ON HOME. 2060 01:24:41,488 --> 01:24:43,223 AND WAIT A MINUTE. 2061 01:24:43,290 --> 01:24:45,625 YOU'VE BOTH GOT SOMETHING IMPORTANT TO DO THIS AFTERNOON, HAVEN'T YOU? 2062 01:24:45,692 --> 01:24:45,692 YEAH, WE'LL REPORT. 2063 01:24:45,692 --> 01:24:47,227 WE'LL REPORT. 2064 01:24:47,294 --> 01:24:50,231 ALL RIGHT. THAT'S THE STUFF. NOW, HURRY UP HOME. 2065 01:24:51,431 --> 01:24:52,966 Hilda: MY OWN CHILD! 2066 01:24:53,033 --> 01:24:54,935 ARE YOU REALLY GOING TO TRY TO TELL ME HOW TO TAKE CARE OF HIM? 2067 01:24:55,002 --> 01:24:55,002 BUT, MRS. PIERCE -- 2068 01:24:55,002 --> 01:24:56,370 OH, REALLY? THIS IS BARBARIC! 2069 01:24:56,436 --> 01:24:57,771 CAN YOU IMAGINE? 2070 01:24:57,837 --> 01:25:00,040 THEY'RE TRYING TO TELL ME HOW TO TAKE CARE OF MY OWN CHILD! 2071 01:25:00,107 --> 01:25:00,107 WHERE IS HE? 2072 01:25:00,107 --> 01:25:02,409 IN HERE. 2073 01:25:02,475 --> 01:25:05,178 QUIET. PLEASE. 2074 01:25:05,245 --> 01:25:08,348 OH, CLAUDE, MY DARLING, MY BABY. 2075 01:25:08,415 --> 01:25:08,415 WHAT ARE THEY DOING TO YOU, MY BABY? 2076 01:25:08,415 --> 01:25:10,217 HILDA, PLEASE. 2077 01:25:10,284 --> 01:25:12,519 I KNEW I SHOULD NEVER HAVE LEFT HIM WITH YOU, 2078 01:25:12,586 --> 01:25:15,221 AND I WANT HIM TAKEN OUT OF THIS TERRIBLE PLACE AT ONCE. 2079 01:25:15,288 --> 01:25:16,256 HOW DID HE GET HERE? 2080 01:25:16,322 --> 01:25:18,258 IT MIGHT BE VERY SERIOUS IF HE'S MOVED. 2081 01:25:18,325 --> 01:25:20,728 I'LL TAKE THE RESPONSIBILITY FROM NOW ON. 2082 01:25:20,794 --> 01:25:23,564 IT'S ALL RIGHT, DARLING. YOU'RE MOTHER'S BOY. 2083 01:25:23,631 --> 01:25:26,566 I'M SORRY, HILDA. YOU CAN'T. I WON'T ALLOW IT. 2084 01:25:26,633 --> 01:25:28,068 I CAN'T PERMIT IT, EITHER, MRS. PIERCE. 2085 01:25:28,135 --> 01:25:30,971 WELL, IN THAT CASE, I SHALL SEE MY ATTORNEYS. 2086 01:25:31,038 --> 01:25:32,305 IT'S ALL RIGHT, DARLING. 2087 01:25:32,372 --> 01:25:33,774 YOUR MOTHER WILL TAKE CARE OF YOU. 2088 01:25:33,840 --> 01:25:37,745 SHE'LL SEE THAT YOU'RE NOT EXPERIMENTED UPON ANY LONGER. 2089 01:25:41,315 --> 01:25:42,482 HE'S ASLEEP AGAIN -- THE BROMIDE. 2090 01:25:42,549 --> 01:25:44,351 WE CAN LEAVE HIM NOW. 2091 01:25:44,418 --> 01:25:45,819 I'LL GO AND GET A CUP OF COFFEE. 2092 01:25:45,886 --> 01:25:47,654 I'LL LEAVE HIM IN YOUR HANDS, DOCTOR. 2093 01:25:47,721 --> 01:25:49,490 HE'S MY BOY, TOO, YOU KNOW. 2094 01:25:49,557 --> 01:25:51,458 I KNOW HE'LL DO HIS BEST. WE'LL DO OURS. 2095 01:25:51,524 --> 01:25:53,260 HE LOOKS GOOD TO ME. 2096 01:25:53,326 --> 01:25:53,326 SO LONG, OLD MAN. 2097 01:25:53,326 --> 01:25:55,662 SO LONG, DOCTOR. 2098 01:25:55,728 --> 01:25:58,365 DON'T BE UPSET, PIERCE. SHE LOVES HIM. 2099 01:25:58,431 --> 01:26:00,601 OF COURSE SHE DOES. HER WAY'S AS HONEST AS MINE. 2100 01:26:00,668 --> 01:26:02,402 JUST A MOTHER'S MOMENTARY REACTION. 2101 01:26:02,469 --> 01:26:05,306 NICE GOING, PIERCE. 2102 01:26:09,743 --> 01:26:13,013 HERE HE IS. 2103 01:26:13,080 --> 01:26:15,315 IT'S ALL RIGHT, DARLING. NOW, YOU COME ALONG. 2104 01:26:15,381 --> 01:26:16,717 YOU'RE COMING WITH ME. 2105 01:26:16,784 --> 01:26:19,653 HERE, GIVE ME THE COAT QUICKLY, PLEASE. 2106 01:26:28,428 --> 01:26:30,898 Doctor: ADMINISTER THE GLUCOSE INTRAVENOUSLY AS ORDERED. 2107 01:26:30,964 --> 01:26:33,333 REPORT PULSE AND RESPIRATION IN AN HOUR. 2108 01:26:33,399 --> 01:26:35,703 NEEDLE DRAINAGE IS QUITE PROBABLE. 2109 01:26:35,769 --> 01:26:38,805 [ HILDA CRYING ] 2110 01:26:38,872 --> 01:26:41,608 THAT BOY SHOULD NEVER HAVE BEEN MOVED. 2111 01:26:41,675 --> 01:26:44,011 MY BABY. 2112 01:26:44,078 --> 01:26:45,913 OH, JAY! WHAT HAVE I DONE? 2113 01:26:45,979 --> 01:26:47,647 SHH, HONEY. SHH. 2114 01:26:47,714 --> 01:26:49,349 YOU'VE GOT TO BE QUIET IN HERE. 2115 01:26:49,416 --> 01:26:51,919 COME ON. LET'S GO OUTSIDE. 2116 01:26:54,354 --> 01:26:56,790 [ SOBBING ] 2117 01:27:12,171 --> 01:27:13,740 HOW IS HE, MR. PIERCE? 2118 01:27:13,807 --> 01:27:16,442 YOU'VE COME BACK TOO SOON, FELLAS. WE DON'T KNOW YET. 2119 01:27:16,509 --> 01:27:18,378 OH, HILDA, THESE ARE CLAUDE'S FRIENDS, 2120 01:27:18,445 --> 01:27:19,880 GIG STEVENS AND BUCK MURPHY. 2121 01:27:19,947 --> 01:27:21,014 CLAUDE'S MOTHER, BOYS. 2122 01:27:21,081 --> 01:27:23,417 HOW DO YOU DO? 2123 01:27:25,152 --> 01:27:27,854 WE'D LIKE TO SPEAK TO YOU ALONE A MINUTE, MR. PIERCE. 2124 01:27:27,921 --> 01:27:30,658 WELL, SURE. 2125 01:27:32,458 --> 01:27:35,495 HE'S AWFUL SICK, AIN'T HE? 2126 01:27:35,561 --> 01:27:39,533 Jay: YEAH, AWFUL SICK. 2127 01:27:39,600 --> 01:27:41,434 PAPA ALWAYS SAID HIS BLOOD WAS BLUE, 2128 01:27:41,501 --> 01:27:44,504 BUT I DIDN'T BELIEVE IT. 2129 01:27:44,571 --> 01:27:46,539 I-I SAID HE WAS JUST LIKE US, 2130 01:27:46,606 --> 01:27:50,476 AND, WELL, IF HE NEEDS ANY BLOOD, 2131 01:27:50,543 --> 01:27:53,080 YOU KNOW HOW THEY DO IT. 2132 01:27:53,146 --> 01:27:56,350 WE'D LIKE TO GIVE HIM OURS IF YOU THINK IT'S ANY GOOD. 2133 01:28:02,423 --> 01:28:05,092 I DON'T KNOW IF IT'LL BE NECESSARY, FELLAS, 2134 01:28:05,158 --> 01:28:08,094 BUT IF IT IS... 2135 01:28:08,161 --> 01:28:11,865 I GUESS YOUR BLOOD'S JUST ABOUT RIGHT. 2136 01:28:11,932 --> 01:28:14,534 MR. PIERCE, HIS PULSE HAS DROPPED SUDDENLY. 2137 01:28:14,601 --> 01:28:15,869 I THINK YOU'D BETTER COME IN. 2138 01:28:15,935 --> 01:28:17,470 [ GASPS ] OH, NO, NO, I CAN'T. 2139 01:28:17,537 --> 01:28:17,537 YOU'VE GOT TO. 2140 01:28:17,537 --> 01:28:18,738 I CAN'T. 2141 01:28:18,805 --> 01:28:18,805 ARE THESE TWO BOYS GIG AND BUCK? 2142 01:28:18,805 --> 01:28:20,941 YES. 2143 01:28:21,007 --> 01:28:22,242 THEY'VE BEEN ON HIS MIND. 2144 01:28:22,308 --> 01:28:24,912 THEY -- LISTEN, FELLAS, I'LL BE VERY GRATEFUL 2145 01:28:24,978 --> 01:28:26,880 IF YOU'D SAY SOMETHING TO HIM. 2146 01:28:26,946 --> 01:28:29,416 [ GASPS ] 2147 01:28:29,482 --> 01:28:32,085 DOCTOR, LOOK AFTER HER, WILL YOU? 2148 01:28:32,152 --> 01:28:33,520 IT'S ALL RIGHT. 2149 01:28:33,587 --> 01:28:34,988 COME ON. 2150 01:28:46,566 --> 01:28:49,069 W-WHAT WILL WE SAY, MR. PIERCE? 2151 01:28:49,136 --> 01:28:52,072 ANYTHING. ANYTHING YOU FEEL. 2152 01:28:52,138 --> 01:28:53,340 S-SOMETHING HE'D LIKE, MAYBE. 2153 01:28:53,407 --> 01:28:54,341 THAT'S IT. 2154 01:28:54,408 --> 01:28:57,543 HEY. HEY. CAN YOU HEAR US IN THERE? 2155 01:28:57,610 --> 01:28:59,146 Man: JUST RAISE YOUR TONGUE A LITTLE. 2156 01:28:59,212 --> 01:29:03,784 HIYA, LIMEY. WE THINK YOU'RE SWELL. 2157 01:29:09,590 --> 01:29:12,359 WE REPORTED TO THE PROBATION OFFICER YESTERDAY. 2158 01:29:12,426 --> 01:29:13,526 HE'S A GREAT GUY. 2159 01:29:13,593 --> 01:29:16,496 YEAH. T-THEY CLOSED UP SHIVVY'S TIRE SHOP. 2160 01:29:16,563 --> 01:29:18,465 YOU SHOULD HAVE HEARD HIM HOLLER. 2161 01:29:27,173 --> 01:29:29,042 THE FELLAS DOWN AT THE HIDEOUT WERE ASKING ABOUT YOU. 2162 01:29:29,108 --> 01:29:32,512 [ Crying ] YEAH, BUGS AND SIX-TOES, 2163 01:29:32,578 --> 01:29:35,015 THEY MAY BE UP TO SEE YOU SOMETIME. 2164 01:29:38,719 --> 01:29:42,089 WE'RE GONNA HAVE A LOT OF FUN FROM NOW ON, 2165 01:29:42,155 --> 01:29:43,524 ME AND YOU AND BUCK. 2166 01:29:51,231 --> 01:29:53,466 HE HEARD US OKAY. 2167 01:29:53,533 --> 01:29:56,636 THAT'S ALL RIGHT, BUCK. 2168 01:29:56,703 --> 01:29:59,406 MUST BE THE ETHER AROUND HERE, I GUESS. 2169 01:29:59,473 --> 01:30:00,740 [ SNIFFLES ] 2170 01:30:00,807 --> 01:30:04,044 YEAH, THERE'S ALWAYS A LOT OF ETHER IN HOSPITALS. 2171 01:30:10,951 --> 01:30:10,951 HELLO, GIG. 2172 01:30:10,951 --> 01:30:12,685 HELLO, YOUR HONOR. 2173 01:30:12,752 --> 01:30:12,752 HELLO, BUCK. 2174 01:30:12,752 --> 01:30:14,120 HELLO, JUDGE. 2175 01:30:14,187 --> 01:30:15,722 WELL, YOU GUYS, YOU'RE OFF PROBATION. 2176 01:30:15,789 --> 01:30:17,190 YOU DON'T HAVE TO REPORT ANYMORE. 2177 01:30:17,257 --> 01:30:17,257 WE DON'T? 2178 01:30:17,257 --> 01:30:19,559 NOPE. YOU'RE TOO TOUGH FOR US NOW. 2179 01:30:19,625 --> 01:30:21,227 WE NEED ALL OUR TIME FOR FELLAS 2180 01:30:21,294 --> 01:30:23,764 WHO ARE SOFT AND CAN'T TAKE IT, LIKE YOU USED TO BE. 2181 01:30:23,831 --> 01:30:25,265 OH, I DON'T KNOW. IT AIN'T SO TOUGH. 2182 01:30:25,332 --> 01:30:27,100 OF COURSE IT ISN'T WHEN YOU GET USED TO IT, 2183 01:30:27,166 --> 01:30:29,303 BUT IT'S TOO TOUGH FOR SOME PEOPLE TO BE ON THE LEVEL. 2184 01:30:29,369 --> 01:30:31,671 NOW, TAKE THOSE THREE MEN WHO TRIED TO PUSH YOU AROUND 2185 01:30:31,738 --> 01:30:33,573 THE NIGHT YOU DECIDED TO LIGHT OUT FOR YOURSELVES. 2186 01:30:33,640 --> 01:30:35,508 DO YOU KNOW WHAT WAS THE MATTER WITH THEM? 2187 01:30:35,575 --> 01:30:38,078 LIFE WAS TOO TOUGH FOR THEM. NEVER LEARNED HOW TO TAKE IT. 2188 01:30:38,304 --> 01:30:38,944 OH, THOSE MUGS. 2189 01:30:39,004 --> 01:30:40,713 THE LIMEY SHOWED THEM UP. 2190 01:30:40,780 --> 01:30:42,291 SEE, THE LIMEY WAS PRETTY TOUGH, WASN'T HE? 2191 01:30:42,383 --> 01:30:42,780 HE SURE WAS. 2192 01:30:42,783 --> 01:30:44,551 I'LL SAY HE WAS. 2193 01:30:44,618 --> 01:30:45,752 WELL, YOU GUYS, I DON'T WANT TO HEAR 2194 01:30:45,819 --> 01:30:46,920 FROM EITHER OF YOU AGAIN 2195 01:30:46,987 --> 01:30:48,855 UNTIL, GIG, YOU'RE PITCHING FOR THE GIANTS 2196 01:30:48,922 --> 01:30:50,231 AND, BUCK, YOU'RE RUNNING FOR CONGRESS. 2197 01:30:50,234 --> 01:30:50,657 THANKS, YOUR HONOR. 2198 01:30:50,757 --> 01:30:53,660 THANK YOU. 2199 01:30:55,161 --> 01:30:57,630 HEY, CLAUDE, WE'RE OFF PROBATION! 2200 01:30:57,697 --> 01:30:58,899 WE'RE NOT GOING ANYMORE! 2201 01:30:58,965 --> 01:31:00,066 WELL, I SAY! HOW DECADENT! 2202 01:31:00,133 --> 01:31:01,701 HE SAID I WAS GONNA PITCH FOR THE GIANTS, 2203 01:31:01,768 --> 01:31:03,236 AND BUCK WAS GONNA RUN FOR CONGRESS! 2204 01:31:03,303 --> 01:31:05,705 OH, THAT'S SPLENDID! COME ON! LET'S GO! 2205 01:31:05,772 --> 01:31:08,141 WHOO! WHOA! 2206 01:31:09,342 --> 01:31:10,844 [ HORNS HONKING ] 2207 01:31:12,912 --> 01:31:15,883 [ WHISTLE BLOWS ] 2208 01:31:19,119 --> 01:31:21,255 [ HORNS HONKING ] 157192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.