All language subtitles for Antonio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,379 --> 00:00:05,256 [instrumental music] 2 00:00:33,409 --> 00:00:35,786 [music continues] 3 00:01:04,607 --> 00:01:06,984 [music continues] 4 00:01:24,376 --> 00:01:28,923 (male narrator) Before 1877, southwest Texas was pouring cattle northward 5 00:01:29,048 --> 00:01:31,217 over the newly opened Chisholm Trail. 6 00:01:31,342 --> 00:01:32,760 The Texans of the open range 7 00:01:32,885 --> 00:01:35,346 could see wealth and powerjust ahead. 8 00:01:35,471 --> 00:01:37,890 But this is the year of the great breakup. 9 00:01:38,015 --> 00:01:40,184 The outlaws of the wide open West have learned 10 00:01:40,309 --> 00:01:42,895 how easy it is to raid the lonely herds. 11 00:01:43,020 --> 00:01:46,565 In this country, where the ranch houses are 20 miles apart 12 00:01:46,690 --> 00:01:50,486 the thieves hit hard and often, stampeding the wild cattle. 13 00:01:50,611 --> 00:01:52,822 Rustlers gather from the length of the frontier 14 00:01:52,947 --> 00:01:54,281 for the easy kill 15 00:01:54,406 --> 00:01:56,700 and the range is without defense. 16 00:01:56,826 --> 00:01:59,036 Night after night, they drive the cattle off 17 00:01:59,161 --> 00:02:01,372 by hundreds that mount into thousands. 18 00:02:01,497 --> 00:02:03,415 And the vast herds are melting away 19 00:02:03,541 --> 00:02:05,751 ruining the men who built Texas. 20 00:02:05,876 --> 00:02:07,920 The outnumbered ranchers have fought back 21 00:02:08,045 --> 00:02:10,422 but the savage range war has smashed theirleaders 22 00:02:10,548 --> 00:02:13,634 and driven them into exile across the Mexican line. 23 00:02:13,759 --> 00:02:17,054 Only a few men like Charlie Bell of San Antonio 24 00:02:17,179 --> 00:02:19,598 still keep the banished fighters posted 25 00:02:19,723 --> 00:02:23,853 hoping against hope that the great days can be brought back. 26 00:02:25,229 --> 00:02:27,606 [instrumental music] 27 00:02:30,401 --> 00:02:32,778 [dramatic music] 28 00:02:45,124 --> 00:02:46,584 Maybe a peace officer. 29 00:02:46,709 --> 00:02:49,086 [speaking in foreign language] 30 00:02:51,213 --> 00:02:53,674 [horse galloping] 31 00:02:58,095 --> 00:02:59,847 I'm Charlie Bell of San Antonio. 32 00:02:59,972 --> 00:03:01,849 - You have pass? - No tengo. 33 00:03:01,974 --> 00:03:03,851 The border is closed, senor. Is new order. 34 00:03:03,976 --> 00:03:05,227 Now, look here, you people. 35 00:03:05,352 --> 00:03:06,812 I can go and wade the river a mile below here 36 00:03:06,937 --> 00:03:08,439 without any trouble. 37 00:03:08,564 --> 00:03:10,274 But I don't mean to do anything of the kind, you hear me? 38 00:03:10,399 --> 00:03:12,109 If you try to cross, there is nothing what we can do 39 00:03:12,234 --> 00:03:14,028 but try to stop you. 40 00:03:14,153 --> 00:03:16,155 It is not our fault if your law breaks down in Texas 41 00:03:16,280 --> 00:03:18,157 so your best men come live with us. 42 00:03:18,282 --> 00:03:21,327 We will have peace in Mexico, even if every day we must fight. 43 00:03:21,452 --> 00:03:24,246 Clay Hardin is in Nuevo Laredo, and I mean to see him. 44 00:03:24,371 --> 00:03:25,748 Other men have come after him before. 45 00:03:25,873 --> 00:03:27,041 It only means more fight. 46 00:03:27,166 --> 00:03:28,334 I know all that. 47 00:03:28,459 --> 00:03:30,169 But I'm Clay Hardin's best friend. 48 00:03:30,294 --> 00:03:32,087 Then you know he is going back to Texas. 49 00:03:32,213 --> 00:03:33,255 You can see him then. 50 00:03:33,380 --> 00:03:34,548 If you wanna save his life 51 00:03:34,673 --> 00:03:36,342 you'd better let me see him now. 52 00:03:36,467 --> 00:03:38,844 [tense music] 53 00:03:40,179 --> 00:03:41,430 [speaking in foreign language] 54 00:03:41,555 --> 00:03:43,682 - Go on in. - Thanks. 55 00:03:46,560 --> 00:03:48,938 [humming] 56 00:03:51,106 --> 00:03:53,484 [hens clucking] 57 00:03:53,609 --> 00:03:54,818 [screaming] 58 00:03:54,944 --> 00:03:56,070 [speaking in foreign language] 59 00:03:58,072 --> 00:03:59,990 He is gone. He's not here. 60 00:04:00,115 --> 00:04:01,200 We never heard of him. 61 00:04:01,325 --> 00:04:02,910 That horse is the horse of my husband. 62 00:04:03,035 --> 00:04:05,412 [speaking in foreign language] 63 00:04:09,250 --> 00:04:10,292 (female #1) 'Help! Help!' 64 00:04:10,417 --> 00:04:12,294 'Juan, Jose, Rita, Rosita!' 65 00:04:12,419 --> 00:04:13,963 'We're attacked. We're stricken.' 66 00:04:14,088 --> 00:04:15,464 'A bad stranger is upon us.' 67 00:04:15,589 --> 00:04:17,967 [speaking in foreign language] 68 00:04:21,470 --> 00:04:22,346 Lookin' for someone, Charlie? 69 00:04:22,471 --> 00:04:23,472 I ought to take that thing 70 00:04:23,597 --> 00:04:24,723 and bend it right over your head. 71 00:04:24,848 --> 00:04:26,141 [chuckles] You look like the time 72 00:04:26,267 --> 00:04:27,601 you sat on the cactus. How are you? 73 00:04:27,726 --> 00:04:29,603 [chuckles] What's the matter with these people? 74 00:04:29,728 --> 00:04:30,854 [speaking in foreign language] 75 00:04:33,524 --> 00:04:37,152 [chuckles] Well, pal, you could've saved yourself a long ride. 76 00:04:37,278 --> 00:04:38,570 I wrote you I was comin' home. 77 00:04:38,696 --> 00:04:40,114 Yeah, I guess you wrote some other people, too. 78 00:04:40,239 --> 00:04:42,032 Everybody in Texas knows you're gonna make a try at it. 79 00:04:42,157 --> 00:04:44,326 They do, well, why burn up horseflesh 80 00:04:44,451 --> 00:04:46,120 comin' all this way down here to tell me? 81 00:04:46,245 --> 00:04:49,248 Clay, I rode to tell you not to come. At least not now. 82 00:04:49,373 --> 00:04:51,709 ? I love you ? 83 00:04:51,834 --> 00:04:53,294 You're not ready to ride, Clay. 84 00:04:53,419 --> 00:04:55,754 I never see a man shot up so bad as you was. 85 00:04:55,879 --> 00:04:58,507 ? Be mine Yahoo ? 86 00:04:58,632 --> 00:05:00,634 (Clay) 'You think that's why I stayed in Mexico, huh?' 87 00:05:00,759 --> 00:05:03,095 Oh, don't go back, Clay. It ain't worth it. 88 00:05:03,220 --> 00:05:05,014 All southwest Texas is busted. 89 00:05:05,139 --> 00:05:06,307 San Antonio is just gonna be 90 00:05:06,432 --> 00:05:08,142 another dog town all fallin' down. 91 00:05:08,267 --> 00:05:11,353 ? You're sweeter than any wine ?? 92 00:05:11,478 --> 00:05:12,855 That's just why I'm goin' back. 93 00:05:14,273 --> 00:05:15,816 Now, you listen to me, Clay. 94 00:05:15,941 --> 00:05:19,361 We've counted more than 5,000 wanted outlaws loose in Texas. 95 00:05:19,486 --> 00:05:22,281 They got a chain of stock thieves all along the border. 96 00:05:22,406 --> 00:05:24,616 Why, them fellows can run a herd into Mexico every night. 97 00:05:24,742 --> 00:05:26,327 Mexico can't help it, Charlie. 98 00:05:26,452 --> 00:05:27,745 Us neither. 99 00:05:27,870 --> 00:05:29,455 'Look at the way we fought 'em.' 100 00:05:29,580 --> 00:05:31,498 You yourself tied into 'em harder than anybody else. 101 00:05:31,623 --> 00:05:32,916 And what'd it get us? 102 00:05:33,042 --> 00:05:34,543 Your ranch burned out, your cows run off 103 00:05:34,668 --> 00:05:36,211 and you yourself all shot to pieces. 104 00:05:36,337 --> 00:05:38,547 Everybody knows who I blame for all that. 105 00:05:38,672 --> 00:05:39,923 Clay, don't you see, that's why 106 00:05:40,049 --> 00:05:41,800 you'll never get back to San Antonio? 107 00:05:41,925 --> 00:05:44,303 You think Roy Stuart don't know you're after him? 108 00:05:44,428 --> 00:05:48,140 I left Texas to find out somethin'. I found it. 109 00:05:48,265 --> 00:05:50,392 If Roy Stuart thinks I'm comin' after him now, he's right. 110 00:05:50,517 --> 00:05:52,019 He's right about somethin' else too. 111 00:05:52,144 --> 00:05:53,812 The only way you'll ever get to San Antonio alive 112 00:05:53,937 --> 00:05:55,022 is to stay away. 113 00:05:55,147 --> 00:05:56,023 Can you get a bet on that? 114 00:05:56,148 --> 00:05:57,524 Anywhere in Texas. 115 00:05:57,649 --> 00:05:59,318 The gamblers are makin' book in the streets. 116 00:05:59,443 --> 00:06:01,987 Why, Laredo's practically put up a grandstand and sold seats 117 00:06:02,112 --> 00:06:04,114 just to see you shot as you cross the line. 118 00:06:04,239 --> 00:06:07,743 Yeah? Well, cover every cent you can get. 119 00:06:07,868 --> 00:06:09,912 I'll pay it. 120 00:06:10,037 --> 00:06:12,414 [speaking in foreign language] 121 00:06:16,210 --> 00:06:17,252 Don't run away, honey. 122 00:06:17,378 --> 00:06:20,339 We won't look. Ha ha! Will we? 123 00:06:20,464 --> 00:06:22,424 Now, listen, Clay, things got so bad up there 124 00:06:22,549 --> 00:06:24,551 the governor asked for military aid. 125 00:06:24,676 --> 00:06:27,221 Colonel Johnson's cavalry is policing San Antonio. 126 00:06:27,346 --> 00:06:28,889 And the colonel himself swears 127 00:06:29,014 --> 00:06:30,766 he'll outlaw you the day you come back. 128 00:06:30,891 --> 00:06:32,559 Yeah? Charlie? 129 00:06:32,684 --> 00:06:35,562 Roy Stuart has gotta be convicted and hung. 130 00:06:35,687 --> 00:06:37,314 You'll never get him that way, Clay. 131 00:06:37,439 --> 00:06:38,941 I've got him now. 132 00:06:39,066 --> 00:06:41,276 What do you think I've been doin' down in Mexico? 133 00:06:41,402 --> 00:06:43,070 We were whipped before because we lacked proof. 134 00:06:43,195 --> 00:06:44,738 We don't lack it now. 135 00:06:44,863 --> 00:06:46,448 - Does Stuart know you got it? - Of course he knows. 136 00:06:46,573 --> 00:06:49,576 All the more reason it's sure death to cross over. 137 00:06:49,701 --> 00:06:51,453 What do you want me to do? 138 00:06:51,578 --> 00:06:53,539 Send somebody else? 139 00:06:53,664 --> 00:06:55,582 Alright, Clay, what's the next move? 140 00:06:55,707 --> 00:06:56,959 Cross over into Laredo. 141 00:06:57,084 --> 00:07:00,003 Get me a seat on the San Antonio stage. 142 00:07:00,129 --> 00:07:01,755 - In whose name? - In my own name. 143 00:07:01,880 --> 00:07:03,715 - What? - Sure. 144 00:07:03,841 --> 00:07:06,093 Onyx. He looks good. 145 00:07:06,218 --> 00:07:08,303 How come you haven't lost him in a poker game by now? 146 00:07:08,429 --> 00:07:11,098 Because I don't gamble the way you do. 147 00:07:11,223 --> 00:07:12,641 Oh. 148 00:07:12,766 --> 00:07:14,059 [instrumental music] 149 00:07:14,184 --> 00:07:16,687 [indistinct chatter] 150 00:07:32,244 --> 00:07:33,245 [horse snorts] 151 00:07:33,370 --> 00:07:35,122 - Hi, boys. - Hi, Charlie. 152 00:07:36,832 --> 00:07:38,125 It's Charlie Bell, he wouldn't be here 153 00:07:38,250 --> 00:07:39,543 if Clay Hardin didn't aim to go through. 154 00:07:39,668 --> 00:07:41,545 There'll be one whale of a fight if he tries to. 155 00:07:41,670 --> 00:07:42,880 - You gonna put into it? - Not me. 156 00:07:43,005 --> 00:07:44,756 But there's plenty as will. 157 00:07:44,882 --> 00:07:46,425 Three-to-one, gents, three-to-one. 158 00:07:46,550 --> 00:07:49,303 Clay Hardin never sets foot in San Antonio. 159 00:07:49,428 --> 00:07:51,555 Place your bets with honest Jay Witherspoon. 160 00:07:51,680 --> 00:07:53,348 Never run out on a bet yet. 161 00:07:53,474 --> 00:07:55,767 Or at least with two exceptions, it was never proved. 162 00:07:55,893 --> 00:07:57,895 Three-to-one Clay never makes it. 163 00:07:58,020 --> 00:07:58,896 Why should Clay come back? 164 00:07:59,021 --> 00:07:59,938 His cattle is scattered 165 00:08:00,063 --> 00:08:00,939 from Stinkwater to breakfast. 166 00:08:01,064 --> 00:08:01,982 Half his friends is dead 167 00:08:02,107 --> 00:08:03,317 and the other half is foolish. 168 00:08:03,442 --> 00:08:05,319 Sure, sure, it's worse than you say. 169 00:08:05,444 --> 00:08:07,863 But here's 100 that says he will be back. 170 00:08:07,988 --> 00:08:09,990 And another 100 that says it will be the best thing 171 00:08:10,115 --> 00:08:11,241 that ever happened to Texas. 172 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 Thank you, Mr. Streeter, I can use this. 173 00:08:12,951 --> 00:08:14,995 Any more bets? Three-to-one. Three-to-one. 174 00:08:16,955 --> 00:08:19,333 [indistinct chatter] 175 00:08:30,302 --> 00:08:31,803 Ain't that Lafe McWilliams? 176 00:08:31,929 --> 00:08:33,847 The fella who had all them gunfights in San Antone? 177 00:08:33,972 --> 00:08:35,390 - Sure is, brother. - Five-to-one. 178 00:08:35,516 --> 00:08:36,558 Make it eight-to-one. 179 00:08:36,683 --> 00:08:38,644 Clay Hardin never makes San Antonio. 180 00:08:38,769 --> 00:08:40,604 'Get your money here, boys. It's eight-to-one here.' 181 00:08:40,729 --> 00:08:42,439 - 'Bring it up here.' - I got the signal. 182 00:08:42,564 --> 00:08:43,857 Clay Hardin has left Nuevo. 183 00:08:43,982 --> 00:08:45,108 He may be over the Texas line by now. 184 00:08:45,234 --> 00:08:46,235 - Well? - They lost him. 185 00:08:46,360 --> 00:08:47,736 He just kinda disappeared on 'em. 186 00:08:47,861 --> 00:08:49,446 We should've rode the river like the others. 187 00:08:49,571 --> 00:08:51,406 Clay can't ride the brush 150 miles. 188 00:08:51,532 --> 00:08:53,367 - There must be lead in him yet. - Yeah, that's right. 189 00:08:53,492 --> 00:08:56,078 Even if he tried it, the lookouts would get him easy. 190 00:08:56,203 --> 00:08:58,830 They can see a rider 20 miles as he comes through the sands. 191 00:08:58,956 --> 00:09:00,582 The Monterey coach is comin' up from the bridge. 192 00:09:00,707 --> 00:09:01,959 Do you suppose he'd be fool enough to.. 193 00:09:02,084 --> 00:09:03,877 No. 194 00:09:04,002 --> 00:09:06,421 Wait. That ain't the Monterey coach. 195 00:09:06,547 --> 00:09:08,924 [instrumental music] 196 00:09:12,970 --> 00:09:14,555 That's old Jaime Rosas driving. 197 00:09:14,680 --> 00:09:16,557 That's a charter coach from below. 198 00:09:26,400 --> 00:09:28,860 - How do you do? How do you do? - Oh, sit down. 199 00:09:28,986 --> 00:09:30,070 [people laughing] 200 00:09:30,195 --> 00:09:32,698 I don't sit down. Don't argue with me. 201 00:09:32,823 --> 00:09:35,450 - Always the opposite. - Oh. 202 00:09:35,576 --> 00:09:37,369 One side. One side or a horn knocked off. 203 00:09:37,494 --> 00:09:38,912 Scatter, you slickers. 204 00:09:39,037 --> 00:09:40,289 (Sacha) 'No, no, no, go leave, please.' 205 00:09:40,414 --> 00:09:41,915 'She don't see somebody now.' 206 00:09:42,040 --> 00:09:43,250 Nobody is talking to her 207 00:09:43,375 --> 00:09:45,043 without they don't see her first. 208 00:09:45,168 --> 00:09:47,212 Now, wait a minute, my fat-headed friend. 209 00:09:47,337 --> 00:09:49,881 No, no, no, no. 210 00:09:50,007 --> 00:09:51,758 Don't you ever take off your hat, young man? 211 00:09:51,883 --> 00:09:54,344 Of course not. He needs it to shade his eyes. 212 00:09:54,469 --> 00:09:56,888 [all laughing] 213 00:09:59,099 --> 00:10:00,809 Go keep an eye on Charlie Bell. 214 00:10:06,148 --> 00:10:08,859 Real desperate character you got there riding with the driver. 215 00:10:08,984 --> 00:10:10,485 That's my desperate manager. 216 00:10:10,611 --> 00:10:12,237 You see, I'm looking for a gentleman. 217 00:10:12,362 --> 00:10:13,822 We haven't seen one in a year. 218 00:10:15,407 --> 00:10:17,534 I'm sorry, ladies. This is for your own protection. 219 00:10:17,659 --> 00:10:20,912 Clay Hardin's on the loose, and he's a dangerous outlaw. 220 00:10:21,038 --> 00:10:22,956 And he's liable to try to smuggle himself through here. 221 00:10:23,081 --> 00:10:24,750 Do you want to look under the pillows? 222 00:10:24,875 --> 00:10:27,336 - Here. - Hold on, will you? 223 00:10:27,461 --> 00:10:30,213 (Sacha) 'No, no, no, inside is not. You must be stay out.' 224 00:10:30,339 --> 00:10:32,424 What's that? You are stealing, I hope. 225 00:10:32,549 --> 00:10:33,759 [crowd laughing] 226 00:10:33,884 --> 00:10:36,219 You right away steal those back. 227 00:10:36,345 --> 00:10:38,180 Such thing begins, I don't know. 228 00:10:38,305 --> 00:10:39,473 Please, make more careless. 229 00:10:39,598 --> 00:10:41,558 If I break that, you sue me. 230 00:10:41,683 --> 00:10:42,809 Ah, shut up! 231 00:10:42,934 --> 00:10:44,686 [groaning] 232 00:10:44,811 --> 00:10:45,979 (Lafe) 'Oh, sit down.' 233 00:10:47,439 --> 00:10:48,732 Ya-hah! 234 00:10:50,525 --> 00:10:51,652 Come here. 235 00:10:53,904 --> 00:10:54,988 Well, what do you want? 236 00:10:55,113 --> 00:10:56,239 Charlie Bell just bought a seat 237 00:10:56,365 --> 00:10:58,533 on the San Antonio stage for Clay Hardin. 238 00:10:58,659 --> 00:11:00,702 - Are you sure? - Yeah, I saw him do it myself. 239 00:11:00,827 --> 00:11:02,871 Don't worry, I'll take care of that. 240 00:11:02,996 --> 00:11:05,374 [instrumental music] 241 00:11:10,504 --> 00:11:11,963 Well, you'd better do something about it. 242 00:11:12,089 --> 00:11:13,715 This stage never runs without a shotgun guard. 243 00:11:13,840 --> 00:11:15,092 You know that yourself. 244 00:11:15,217 --> 00:11:16,510 Clay's name is down, and his money's up 245 00:11:16,635 --> 00:11:17,803 and the company's gotta take it. 246 00:11:17,928 --> 00:11:19,262 Well, I don't gotta ride shotgun. 247 00:11:19,388 --> 00:11:20,430 There's enough graveyard bait 248 00:11:20,555 --> 00:11:22,099 in the strongbox without Clay Hardin. 249 00:11:22,224 --> 00:11:23,600 And I've got kids to support. 250 00:11:23,725 --> 00:11:24,893 I didn't think them things runnin' around 251 00:11:25,018 --> 00:11:26,228 this shack was jackrabbits. 252 00:11:26,353 --> 00:11:28,188 Maybe you wanna holler for the army. 253 00:11:28,313 --> 00:11:29,481 The company reserves the right to refuse-- 254 00:11:29,606 --> 00:11:31,692 I'll ride shotgun myself. There's my bond. 255 00:11:31,817 --> 00:11:33,610 San Antonio stage, get aboard. 256 00:11:33,735 --> 00:11:34,653 It'll roll without me. 257 00:11:34,778 --> 00:11:35,654 I'm too young and good-looking 258 00:11:35,779 --> 00:11:37,280 for a one-way trip. 259 00:11:37,406 --> 00:11:39,074 I can't do nothin' about it, I just work here. 260 00:11:39,199 --> 00:11:40,283 Even money, gents. 261 00:11:40,409 --> 00:11:41,868 Even money against Clay Hardin 262 00:11:41,993 --> 00:11:43,704 and lucky to get it. 263 00:11:43,829 --> 00:11:46,164 I don't see him. What's the matter, is he afraid to show? 264 00:11:46,289 --> 00:11:48,417 Maybe he invisible-ized hisself. 265 00:11:51,628 --> 00:11:53,213 Clay ain't here. He's changed his mind. 266 00:11:53,338 --> 00:11:55,132 That's what he wants us to think, you knothead. 267 00:11:55,257 --> 00:11:56,967 He's circled the town and got north of us already. 268 00:11:57,092 --> 00:11:58,343 The stage will pick him up on the road. 269 00:11:58,468 --> 00:12:00,262 We might outrun the stage, and wait at Cotulla. 270 00:12:00,387 --> 00:12:02,347 Get into that coach, you can get Clay easy 271 00:12:02,472 --> 00:12:03,890 when he comes out of the brush to get aboard. 272 00:12:04,015 --> 00:12:05,976 I'll tail the stage, and as soon as you fire.. 273 00:12:06,101 --> 00:12:07,561 - ...I'll get Charlie Bell. - What about my saddle? 274 00:12:07,686 --> 00:12:09,813 Move or you won't need it anymore. 275 00:12:12,482 --> 00:12:13,859 Here she rips. 276 00:12:13,984 --> 00:12:15,235 Anybody change their mind? 277 00:12:15,360 --> 00:12:17,237 I'm goin' along. I'll settle my ticket later. 278 00:12:17,362 --> 00:12:18,488 Right. 279 00:12:21,950 --> 00:12:24,870 - Go ahead, Charlie. - Hyah, hyah, hyah! 280 00:12:24,995 --> 00:12:27,372 [instrumental music] 281 00:12:42,012 --> 00:12:43,388 Whoa! 282 00:12:43,513 --> 00:12:45,724 Yippee! Yippee! 283 00:12:54,024 --> 00:12:56,318 [speaking in foreign language] 284 00:12:56,443 --> 00:12:58,820 [music continues] 285 00:13:26,473 --> 00:13:28,850 [music continues] 286 00:13:58,630 --> 00:14:01,007 [intense music] 287 00:14:15,772 --> 00:14:18,149 [instrumental music] 288 00:14:20,944 --> 00:14:23,321 - Oh! - Oh! Oh! 289 00:14:24,739 --> 00:14:26,449 [sighs] 290 00:14:26,575 --> 00:14:28,660 Well, hello. 291 00:14:28,785 --> 00:14:29,911 Move over, honey. 292 00:14:32,330 --> 00:14:33,999 Now, now, after all, Don Quickshot 293 00:14:34,124 --> 00:14:36,126 the show doesn't start till after supper. 294 00:14:36,251 --> 00:14:37,752 Oh, we're gonna have supper too? 295 00:14:37,878 --> 00:14:39,129 Would you like to land on your head 296 00:14:39,254 --> 00:14:40,547 or will you get out of here peaceably? 297 00:14:40,672 --> 00:14:42,173 I'm sorry, honey, but I've planned on this 298 00:14:42,299 --> 00:14:43,758 ever since you left Monterey. 299 00:14:43,884 --> 00:14:46,052 I don't like the society in those public coaches, do you? 300 00:14:46,177 --> 00:14:48,930 If I scream, there's a man come down here with a shotgun. 301 00:14:49,055 --> 00:14:50,724 - And I'm going to scream. - Now, wait, Henrietta. 302 00:14:50,849 --> 00:14:52,183 Oh, it's alright, let her go ahead. 303 00:14:52,309 --> 00:14:53,852 I'll help you. 304 00:14:53,977 --> 00:14:56,354 [screaming] 305 00:14:59,691 --> 00:15:00,984 (Sacha) 'Look, look, look, look!' 306 00:15:01,109 --> 00:15:02,861 There goes an empty horse. 307 00:15:04,404 --> 00:15:06,364 You know, this is really for your own protection. 308 00:15:06,489 --> 00:15:08,283 I'm sorry, we've heard that one. 309 00:15:08,408 --> 00:15:09,492 No, on the level. 310 00:15:09,618 --> 00:15:10,744 There's a desperate character loose-- 311 00:15:10,869 --> 00:15:12,370 And his name is Clay Hardin. 312 00:15:12,495 --> 00:15:13,997 This is monotonous. 313 00:15:14,122 --> 00:15:16,708 Why doesn't one of you Texans bring out a new law? 314 00:15:16,833 --> 00:15:18,335 One that will astound people. 315 00:15:18,460 --> 00:15:20,378 Honestly now, wouldn't you like to be protected? 316 00:15:20,503 --> 00:15:23,465 Just a little? On one side, huh? 317 00:15:23,590 --> 00:15:26,593 Is it a Western custom to push yourself in on other people? 318 00:15:26,718 --> 00:15:29,012 Yes, ma'am. That's how the West was settled. 319 00:15:29,137 --> 00:15:31,640 Well, we are not Indians. Go on, get out of here, scat. 320 00:15:31,765 --> 00:15:34,601 You know, I saw a poster of you down Mexico way. 321 00:15:34,726 --> 00:15:36,519 But it didn't half do you justice. 322 00:15:36,645 --> 00:15:38,438 Thank you. 323 00:15:38,563 --> 00:15:41,816 Maybe I do need you to protect me from this Clay Hardin person. 324 00:15:41,942 --> 00:15:44,402 Well, on second thoughts, I don't know if I can. 325 00:15:44,527 --> 00:15:46,863 - But I can protect you, ma'am. - Oh, don't mind me. 326 00:15:46,988 --> 00:15:48,406 I've stood almost everything in the show business. 327 00:15:48,531 --> 00:15:49,824 I guess I could stand that. 328 00:15:51,326 --> 00:15:53,703 [instrumental music] 329 00:15:56,164 --> 00:15:58,458 Then you must be one of those rich cattlemen. 330 00:15:58,583 --> 00:16:00,418 - Are you married? - Me? No. 331 00:16:00,543 --> 00:16:02,837 No. And I haven't got any cattle left. 332 00:16:02,963 --> 00:16:07,550 You see, you was very rude, he wouldn't marry you anyway. 333 00:16:07,676 --> 00:16:09,427 I wasn't asking for myself. 334 00:16:09,552 --> 00:16:13,098 Well, don't ask him for me either. 335 00:16:13,223 --> 00:16:14,975 You see, out here, we got a class of men 336 00:16:15,100 --> 00:16:17,018 who sort of work in the dark, and.. 337 00:16:17,143 --> 00:16:19,896 ...those night raiders got away with just about every cow I own. 338 00:16:20,021 --> 00:16:21,272 I suppose it never occurred to you 339 00:16:21,398 --> 00:16:22,732 to put your cows inside at night. 340 00:16:22,857 --> 00:16:24,818 No, no.. Inside? 341 00:16:28,446 --> 00:16:30,657 What on earth is this? Cast iron? 342 00:16:30,782 --> 00:16:32,409 No, bear jerky. 343 00:16:32,534 --> 00:16:33,952 - Oh! - That's good. 344 00:16:37,080 --> 00:16:39,541 Do you know what's happening at Delmonico's this very minute? 345 00:16:39,666 --> 00:16:41,209 Monicos? Who's he? 346 00:16:41,334 --> 00:16:44,170 He is a famous New York restaurant. 347 00:16:44,295 --> 00:16:47,507 Some actress, not a bit more talented than I am 348 00:16:47,632 --> 00:16:50,176 is sitting at a lovely table, having lobster 349 00:16:50,301 --> 00:16:53,471 and crepe suzettes, and champagne. 350 00:16:53,596 --> 00:16:55,432 Sounds like she's a cinch for the hiccups. 351 00:16:56,975 --> 00:16:59,936 And then, every head will turn and watch her 352 00:17:00,061 --> 00:17:01,521 as she goes sweeping out. 353 00:17:01,646 --> 00:17:04,107 Oh, she's got the job sweeping out, huh? 354 00:17:04,232 --> 00:17:06,067 Of course not, she's an actress. 355 00:17:06,192 --> 00:17:07,402 - Oh. - Or, uh.. 356 00:17:07,527 --> 00:17:09,446 ...do you know what an actress is? 357 00:17:09,571 --> 00:17:10,739 Oh, sure. 358 00:17:10,864 --> 00:17:12,282 Sure, she's a girl Roy Stuart hires 359 00:17:12,407 --> 00:17:14,325 to sing and cut up in his saloon, huh? 360 00:17:14,451 --> 00:17:16,036 Saloon? 361 00:17:16,161 --> 00:17:18,163 Is the Bella Union a saloon? 362 00:17:18,288 --> 00:17:20,498 Well, you wouldn't exactly call it a saloon. 363 00:17:20,623 --> 00:17:22,500 It's more of a drinking joint. 364 00:17:22,625 --> 00:17:23,877 [choking] 365 00:17:24,002 --> 00:17:26,129 But I have a contract with Roy Stuart. 366 00:17:26,254 --> 00:17:28,256 Well, he's the partner of a man I worked for in New Orleans. 367 00:17:28,381 --> 00:17:29,758 Mr. Legare. 368 00:17:29,883 --> 00:17:30,884 Of course, I could never understand 369 00:17:31,009 --> 00:17:32,177 why he lets the pigs in there. 370 00:17:32,302 --> 00:17:33,553 They keep running in and out 371 00:17:33,678 --> 00:17:35,013 gettin' into fights with the dogs. 372 00:17:35,138 --> 00:17:36,514 Tsk, tsk! 373 00:17:36,639 --> 00:17:37,724 (Jeanne) I won't play there. 374 00:17:37,849 --> 00:17:39,517 I won't even go in the town, oh, Bozie 375 00:17:39,642 --> 00:17:41,227 you make me so mad, I could cry. 376 00:17:41,352 --> 00:17:44,147 Oh, don't you worry. Bella Union isn't really that bad. 377 00:17:44,272 --> 00:17:46,066 - Oh! - Huh? 378 00:17:46,191 --> 00:17:47,609 But don't you worry about a thing. 379 00:17:47,734 --> 00:17:49,944 As soon as we start changing horses at Cotulla 380 00:17:50,070 --> 00:17:52,238 I'm gonna take you dancing. 381 00:17:52,363 --> 00:17:54,908 You have a much better chance of dancing with the horses. 382 00:17:55,033 --> 00:17:57,035 [chuckles] You don't mean that. 383 00:17:59,954 --> 00:18:00,830 [chuckles] 384 00:18:04,084 --> 00:18:06,461 [indistinct chatter] 385 00:18:15,595 --> 00:18:17,972 [singing "Put Your Little Foot Right Out"] 386 00:18:22,685 --> 00:18:25,063 ? Put your little foot put your little foot ? 387 00:18:25,188 --> 00:18:27,357 ? Put your little foot right out ? 388 00:18:27,482 --> 00:18:29,901 ? Put your little foot put your little foot ? 389 00:18:30,026 --> 00:18:32,195 ? Put your little foot right out ? 390 00:18:32,320 --> 00:18:34,614 ? Put your arm around put your arm around ? 391 00:18:34,739 --> 00:18:36,908 ? Put your arm around my waist ? 392 00:18:37,033 --> 00:18:39,327 ? Keep your arm around keep your arm around ? 393 00:18:39,452 --> 00:18:41,496 ? Keep your arm around my waist ? 394 00:18:41,621 --> 00:18:44,082 ? Take a step to the side ? 395 00:18:44,207 --> 00:18:46,459 ? Take a step to the rear ? 396 00:18:46,584 --> 00:18:48,837 ? Take a step to the side ? 397 00:18:48,962 --> 00:18:50,880 ? But forever stay near ? 398 00:18:51,005 --> 00:18:53,591 ? Do a little whirl do a little whirl ? 399 00:18:53,716 --> 00:18:56,010 ? Do a little whirl about ? 400 00:18:56,136 --> 00:18:58,388 ? Do a little twirl do a little twirl ? 401 00:18:58,513 --> 00:19:00,640 ? Do a little twirl about ? 402 00:19:00,765 --> 00:19:02,934 ? Walk a little bit walk a little bit ? 403 00:19:03,059 --> 00:19:05,562 ? Put your little foot right out ? 404 00:19:05,687 --> 00:19:07,897 ? Sing a little bit sing a little bit ? 405 00:19:08,022 --> 00:19:10,400 ? Put your little foot right out ?? 406 00:19:10,525 --> 00:19:12,360 Why, you do this like you were born to it. 407 00:19:12,485 --> 00:19:13,862 Took me years to pick up. 408 00:19:13,987 --> 00:19:17,323 This must be the only thing that took you that long. 409 00:19:17,448 --> 00:19:20,410 Well, we don't see pretty girls like you down here very often. 410 00:19:20,535 --> 00:19:21,870 - Ha-ha! - I guess that's why.. 411 00:19:21,995 --> 00:19:23,997 ...we have to pay for it, huh? 412 00:19:24,122 --> 00:19:26,416 The regular stagecoach stops here overnight. 413 00:19:26,541 --> 00:19:27,834 They don't have to sit up all night 414 00:19:27,959 --> 00:19:29,502 bouncing their brains out. 415 00:19:29,627 --> 00:19:31,421 It is not my brains is tired. 416 00:19:31,546 --> 00:19:34,674 Well, use them then, and get us on the regular stagecoach. 417 00:19:34,799 --> 00:19:37,802 Look, Tuesday it is last night we played already. 418 00:19:37,927 --> 00:19:40,513 So we got to be there yesterday yet 419 00:19:40,638 --> 00:19:43,558 because the day before we ain't no place. 420 00:19:43,683 --> 00:19:45,768 - You know? - What? 421 00:19:45,894 --> 00:19:47,353 Sheesh'a! Look. 422 00:19:47,478 --> 00:19:50,190 Next day it is last night we don't start. 423 00:19:50,315 --> 00:19:53,568 And Tuesday evening is the morning we ain't coming. 424 00:19:53,693 --> 00:19:55,820 - Now you understand? - Of course not. 425 00:19:55,945 --> 00:19:58,281 I'm sorry, I am not a teacher. 426 00:19:58,406 --> 00:19:59,532 Sheesh'a! 427 00:20:00,825 --> 00:20:03,203 [instrumental music] 428 00:20:11,961 --> 00:20:14,339 [cheers and applause] 429 00:20:16,466 --> 00:20:18,843 [instrumental music] 430 00:20:35,401 --> 00:20:37,445 Hi, Charlie. 431 00:20:37,570 --> 00:20:39,405 Pony Smith was on the stage with me. 432 00:20:39,530 --> 00:20:40,823 Lafe McWilliams tailed us. 433 00:20:40,949 --> 00:20:42,325 I saw him. 434 00:20:42,450 --> 00:20:44,410 They're in the street right this minute. 435 00:20:44,535 --> 00:20:46,829 Public street. 436 00:20:46,955 --> 00:20:48,790 We gotta do something to get you out of this. 437 00:20:48,915 --> 00:20:50,541 You know they'll never give you a fair break. 438 00:20:50,667 --> 00:20:51,918 Did I ask for one? 439 00:20:53,920 --> 00:20:56,631 Alright, Clay, it's your carcass. 440 00:20:58,049 --> 00:20:59,175 [chuckles] 441 00:21:02,720 --> 00:21:06,057 - He called you Clay. - Uh-huh! 442 00:21:06,182 --> 00:21:07,350 You never told me your name was-- 443 00:21:07,475 --> 00:21:08,977 Well, you never asked me. 444 00:21:09,102 --> 00:21:11,020 Are you really Clay Hardin? 445 00:21:11,145 --> 00:21:12,230 Uh-huh. 446 00:21:14,023 --> 00:21:16,317 Why, are they going to arrest you? 447 00:21:16,442 --> 00:21:17,735 I hope not. 448 00:21:17,860 --> 00:21:19,487 It'd break up our whole evening, wouldn't it? 449 00:21:21,072 --> 00:21:23,449 [instrumental music] 450 00:21:37,672 --> 00:21:38,840 I'd like this thing a whole lot better 451 00:21:38,965 --> 00:21:40,049 if Charlie Bell was out of it. 452 00:21:40,174 --> 00:21:41,092 Yeah, I guess then we can have 453 00:21:41,217 --> 00:21:42,093 Clay Hardin out of it too. 454 00:21:42,218 --> 00:21:43,303 I can handle my job. 455 00:21:43,428 --> 00:21:44,470 Then let's not waste any time. 456 00:21:44,595 --> 00:21:45,680 Don't worry about me. 457 00:21:47,056 --> 00:21:49,183 Well, Pony, I'll see you in San Antonio. 458 00:21:49,309 --> 00:21:50,560 Alright, Lafe. 459 00:21:53,187 --> 00:21:55,356 [instrumental music] 460 00:22:23,217 --> 00:22:25,595 [music fades] 461 00:22:27,597 --> 00:22:29,974 [applause] 462 00:22:32,226 --> 00:22:33,644 Thank you. 463 00:22:33,770 --> 00:22:35,730 We get from out now. Maybe? 464 00:22:35,855 --> 00:22:37,607 Well, I think we ought to tie on the nosebag 465 00:22:37,732 --> 00:22:39,776 before we get from out now, maybe, huh? 466 00:22:39,901 --> 00:22:42,862 Uh, you'll tie on a nosebag, won't you, Jeanne? 467 00:22:43,863 --> 00:22:45,114 Uh, waiter. 468 00:22:45,239 --> 00:22:47,116 Two more nosebags, please. 469 00:22:47,241 --> 00:22:49,410 Waiter, I-I will take one too. 470 00:22:49,535 --> 00:22:50,661 Big size. 471 00:22:50,787 --> 00:22:53,164 [indistinct chatter] 472 00:23:07,053 --> 00:23:08,513 This next dance is mine. 473 00:23:11,182 --> 00:23:12,767 I'm sorry, but I'm tired now. 474 00:23:12,892 --> 00:23:14,477 Give us some music, boys. 475 00:23:14,602 --> 00:23:16,020 Don't make me ask loud, lady. 476 00:23:16,145 --> 00:23:17,480 Wai-wai-wait a minute. 477 00:23:17,605 --> 00:23:19,148 I am her management. 478 00:23:19,273 --> 00:23:21,609 She got to have advance billing. 479 00:23:21,734 --> 00:23:24,112 Or else, poof. No wiggles. 480 00:23:24,237 --> 00:23:25,446 (Henrietta) 'Shut up, Bozie.' 481 00:23:25,571 --> 00:23:26,948 Surely you heard what the lady said? 482 00:23:27,073 --> 00:23:28,991 Didn't you, Lafe? 483 00:23:29,117 --> 00:23:31,661 I don't believe I'd horn into this, Hardin. 484 00:23:31,786 --> 00:23:34,122 I've known people to get hurt bad sometimes. 485 00:23:34,247 --> 00:23:35,998 Just by leaving too much slack on their rope. 486 00:23:42,547 --> 00:23:47,218 Uh...don't you find it a little crowded in here? 487 00:23:47,343 --> 00:23:49,595 Maybe you'd sooner talk this over in the street. 488 00:23:52,682 --> 00:23:54,100 After you. 489 00:23:54,225 --> 00:23:55,101 Sure. 490 00:23:56,144 --> 00:23:58,521 [instrumental music] 491 00:24:02,108 --> 00:24:04,444 I think I smell a polecat. 492 00:24:05,903 --> 00:24:07,655 [instrumental music] 493 00:24:19,750 --> 00:24:20,877 [gunshot] 494 00:24:21,002 --> 00:24:23,754 [crowd screaming] 495 00:24:23,880 --> 00:24:25,131 (Clay) 'Thanks, Charlie.' 496 00:24:27,216 --> 00:24:28,050 [thuds] 497 00:24:29,093 --> 00:24:30,219 [gunshot] 498 00:24:33,890 --> 00:24:34,974 What's the matter, Lafe? 499 00:24:35,099 --> 00:24:36,225 Something go wrong? 500 00:24:42,440 --> 00:24:44,817 [dramatic music] 501 00:24:57,038 --> 00:24:58,331 Did you see that potato draw on me? 502 00:24:58,456 --> 00:25:00,082 He tried to gun me from the side. 503 00:25:00,208 --> 00:25:02,418 Yeah, I saw him, Charlie. 504 00:25:03,377 --> 00:25:05,755 [tense music] 505 00:25:09,926 --> 00:25:11,511 [whimpering] 506 00:25:15,473 --> 00:25:17,141 - Charlie. - Yeah? 507 00:25:19,185 --> 00:25:20,520 Tell you what you do. 508 00:25:20,645 --> 00:25:21,854 Go over to the telegraph office. 509 00:25:21,979 --> 00:25:23,773 Send an overnight wire to Roy Stuart. 510 00:25:23,898 --> 00:25:27,026 Say, "Deal went through as planned." 511 00:25:27,151 --> 00:25:28,528 You've got a buzzing in your head? 512 00:25:28,653 --> 00:25:30,154 Sign it "Lafe McWilliams." 513 00:25:32,865 --> 00:25:33,741 [taps] 514 00:25:35,826 --> 00:25:38,204 [tense music] 515 00:25:49,590 --> 00:25:51,551 Such a business. Boom, boom, boom. 516 00:25:51,676 --> 00:25:54,220 Just like burying people was no trouble. 517 00:25:54,345 --> 00:25:56,556 Hmm. Heh. 518 00:25:56,681 --> 00:25:58,683 I, uh.. 519 00:25:58,808 --> 00:26:01,727 I never had a thought of it just that way before. 520 00:26:01,852 --> 00:26:04,438 I'm a failure, I don't know how to take care of her 521 00:26:04,564 --> 00:26:05,898 in such a madhouse. 522 00:26:06,023 --> 00:26:07,316 If I ever get her back to New York 523 00:26:07,441 --> 00:26:08,359 I'm gonna have her locked up 524 00:26:08,484 --> 00:26:09,694 and spend the rest of my life 525 00:26:09,819 --> 00:26:12,989 in some nice, quiet insane asylum. 526 00:26:13,114 --> 00:26:14,615 But you must have known this would happen 527 00:26:14,740 --> 00:26:16,242 if you showed yourself here. 528 00:26:18,494 --> 00:26:20,871 Kind of noisy for a minute, wasn't it? 529 00:26:20,997 --> 00:26:24,083 I believe you've been delaying here just to fight those men. 530 00:26:24,208 --> 00:26:26,794 Me? Oh, no. 531 00:26:26,919 --> 00:26:28,379 No, I just like music. 532 00:26:35,052 --> 00:26:36,929 [instrumental music] 533 00:27:05,166 --> 00:27:07,043 [music continues] 534 00:27:18,387 --> 00:27:20,765 [speaking in foreign language] 535 00:27:32,860 --> 00:27:34,820 [speaking in foreign language] 536 00:27:36,155 --> 00:27:37,948 [speaking in foreign language] 537 00:27:39,533 --> 00:27:41,911 [music continues] 538 00:27:49,126 --> 00:27:51,504 [piano music] 539 00:27:57,134 --> 00:27:58,552 You see Mr. Roy Stuart? 540 00:27:58,678 --> 00:28:00,846 - Up in his office. - Gracias. 541 00:28:06,560 --> 00:28:08,896 Five hundred dollars to this Jeanne Starr woman 542 00:28:09,021 --> 00:28:12,400 for one week. Who is she? 543 00:28:12,525 --> 00:28:14,485 Another one of your flea-bitten canaries? 544 00:28:14,610 --> 00:28:15,695 Roy, why don't you leave 545 00:28:15,820 --> 00:28:17,697 the artistic end of our business to me? 546 00:28:17,822 --> 00:28:19,615 Because your figures don't tell anything. 547 00:28:19,740 --> 00:28:20,991 The way you run this place nobody knows 548 00:28:21,117 --> 00:28:22,493 where the money goes. 549 00:28:22,618 --> 00:28:24,870 What is this, New Orleans style or Chinese? 550 00:28:24,995 --> 00:28:28,708 I can't tell you, Roy, how it hurts me to hear you say that. 551 00:28:28,833 --> 00:28:32,294 What a tone of voice to use to your partner. 552 00:28:32,420 --> 00:28:35,589 Did you ever stop to think what would happen to you, Legare 553 00:28:35,715 --> 00:28:37,550 if I caught you shorting me? 554 00:28:39,802 --> 00:28:41,929 You might keep the accounts yourself, you know. 555 00:28:42,054 --> 00:28:44,014 That is, if you can add. 556 00:28:44,140 --> 00:28:46,225 [chuckles] 557 00:28:46,350 --> 00:28:47,768 [knocking on door] 558 00:28:49,603 --> 00:28:51,564 For Mr. Roy Stuart. 559 00:28:51,689 --> 00:28:53,232 Think over what I said. 560 00:28:55,234 --> 00:28:57,695 Gracias, muchas gracias, Mr. Stuart. 561 00:28:58,696 --> 00:28:59,613 Look at that. 562 00:28:59,739 --> 00:29:01,073 This was sent last night. 563 00:29:01,198 --> 00:29:04,076 Took it 20 hours to come from Cotulla. 564 00:29:04,201 --> 00:29:06,829 They must have brought it on foot, walking backwards. 565 00:29:06,954 --> 00:29:08,664 Why can't they.. 566 00:29:08,789 --> 00:29:11,167 [tense music] 567 00:29:16,630 --> 00:29:18,758 Lafe McWilliams must have gone crazy. 568 00:29:18,883 --> 00:29:21,427 I told him 50 times never to wire me. 569 00:29:23,095 --> 00:29:25,055 But I can use it. 570 00:29:25,181 --> 00:29:28,601 Some kind of an accident seems to have happened to Clay Hardin. 571 00:29:30,478 --> 00:29:31,854 May I see it? 572 00:29:31,979 --> 00:29:34,231 I don't think you'd be interested. 573 00:29:37,151 --> 00:29:39,528 [tense music] 574 00:29:50,247 --> 00:29:52,625 [intense music] 575 00:29:56,670 --> 00:29:58,255 Your odds are way off kilter. 576 00:29:58,380 --> 00:29:59,965 The Laredo stage has been in for an hour. 577 00:30:00,090 --> 00:30:01,383 And was Clay Hardin on it? 578 00:30:01,509 --> 00:30:02,968 Nobody was on it except Charlie Bell.. 579 00:30:03,093 --> 00:30:04,512 - ...riding shotgun. - That's right. 580 00:30:04,637 --> 00:30:06,055 Funny thing, I've taken more bets 581 00:30:06,180 --> 00:30:09,099 since the coach came in than I did before. 582 00:30:09,225 --> 00:30:11,936 Still fussin' about the odds, boys? 583 00:30:12,061 --> 00:30:15,147 Well, I guess, maybe they are a bit tough at that. 584 00:30:17,066 --> 00:30:18,234 Fifteen-to-one. 585 00:30:18,359 --> 00:30:19,527 Well, now that I'd have to take 586 00:30:19,652 --> 00:30:21,111 if I was bettin' on my own funeral. 587 00:30:21,237 --> 00:30:23,030 - Give 'em all they want. - Right. 588 00:30:23,155 --> 00:30:25,616 - Get it out, boys, come on. - Here's a hundred. 589 00:30:25,741 --> 00:30:28,118 [indistinct chatter] 590 00:30:32,957 --> 00:30:34,416 - Yes, Mr. Legare. - I'm very sorry.. 591 00:30:34,542 --> 00:30:35,793 ...to bother you, Mr. Pratt. 592 00:30:35,918 --> 00:30:37,837 Mr. Stuart just now received a telegram 593 00:30:37,962 --> 00:30:39,296 and tore it up by mistake. 594 00:30:39,421 --> 00:30:41,340 I wonder if you possibly have a copy? 595 00:30:41,465 --> 00:30:43,551 - Yes, I think so. - Ah. 596 00:30:43,676 --> 00:30:45,302 We don't usually do this, you know. 597 00:30:45,427 --> 00:30:47,263 But, uh, seeing that you're his partner.. 598 00:30:47,388 --> 00:30:49,056 Yes, of course. 599 00:30:49,181 --> 00:30:51,725 Thank you very much. He'd appreciate this. 600 00:30:51,851 --> 00:30:52,852 Thank you. 601 00:30:55,729 --> 00:30:58,107 [instrumental music] 602 00:31:03,904 --> 00:31:06,282 [indistinct chatter] 603 00:31:10,661 --> 00:31:13,038 [cheering] 604 00:31:14,874 --> 00:31:18,377 It is the lady! She has come. The lady from Monterey! 605 00:31:18,502 --> 00:31:20,880 [clamoring] 606 00:31:23,716 --> 00:31:25,259 See there? We got us a female visitor. 607 00:31:25,384 --> 00:31:27,469 It's Jeanne Starr, in her own coach. 608 00:31:27,595 --> 00:31:29,346 I wish it was Clay Hardin. 609 00:31:29,471 --> 00:31:31,181 Not me. Come on. 610 00:31:31,307 --> 00:31:32,391 Do you mean to tell me this little 611 00:31:32,516 --> 00:31:34,435 mud Indian village is San Antonio? 612 00:31:34,560 --> 00:31:36,520 Oh, it is nice. You'll really like it. 613 00:31:36,645 --> 00:31:37,897 As far as I am concerned 614 00:31:38,022 --> 00:31:39,940 it's just another place full of wild savages. 615 00:31:40,065 --> 00:31:41,150 Try to look gorgeous, dearie 616 00:31:41,275 --> 00:31:42,318 and remember to hold in your stomach. 617 00:31:42,443 --> 00:31:43,360 Oh, Henrietta. 618 00:31:43,485 --> 00:31:45,404 [chuckles] 619 00:31:46,530 --> 00:31:48,908 [instrumental music] 620 00:31:57,458 --> 00:31:58,918 Hurry up. Get over there. 621 00:31:59,043 --> 00:32:01,503 Here. Stand straight. 622 00:32:01,629 --> 00:32:02,796 Pay attention. 623 00:32:05,341 --> 00:32:07,760 What's the matter with you? Now, stay here. 624 00:32:13,849 --> 00:32:16,769 Now, listen, boys. If you can't make it good, make it noisy. 625 00:32:16,894 --> 00:32:17,978 Do you understand that? 626 00:32:18,103 --> 00:32:20,272 - Uh-huh. - Good. 627 00:32:20,397 --> 00:32:22,775 [music continues] 628 00:32:28,989 --> 00:32:31,367 [clamoring] 629 00:32:43,295 --> 00:32:45,673 [cheering] 630 00:32:52,763 --> 00:32:55,140 [music continues] 631 00:33:01,939 --> 00:33:05,651 Mademoiselle Jeanne, it is a pleasure to see you again. 632 00:33:05,776 --> 00:33:08,529 Ah, Monsieur Legare, what a lovely reception. 633 00:33:08,654 --> 00:33:11,281 But then, you always arrange these things so beautifully. 634 00:33:11,407 --> 00:33:13,659 My dear, for such beauty as yours 635 00:33:13,784 --> 00:33:15,703 receptions arrange themselves. 636 00:33:15,828 --> 00:33:16,954 [chuckles] 637 00:33:17,079 --> 00:33:18,205 [clears throat] 638 00:33:18,914 --> 00:33:20,207 Oh, yes. 639 00:33:20,332 --> 00:33:23,043 Ms. Starr, this is my partner Roy Stuart. 640 00:33:23,168 --> 00:33:25,838 Mr. Stuart, I've heard so much about you. 641 00:33:25,963 --> 00:33:27,923 You're really a very famous man. 642 00:33:28,048 --> 00:33:29,508 Ms. Starr, this is the greatest thing 643 00:33:29,633 --> 00:33:31,051 that ever happened to San Antone. 644 00:33:31,176 --> 00:33:32,302 [chuckles] 645 00:33:34,513 --> 00:33:38,058 I was just telling Legare how lucky we are.. 646 00:33:38,183 --> 00:33:40,519 [instrumental music] 647 00:33:40,644 --> 00:33:43,480 I said, I was telling Legare.. 648 00:33:43,605 --> 00:33:44,732 [laughs] 649 00:33:47,693 --> 00:33:50,070 [indistinct chatter] 650 00:33:59,913 --> 00:34:02,958 - 'It's Clay Hardin. He's back.' - There's Clay Hardin. 651 00:34:06,128 --> 00:34:08,756 - Why, it's Hardin. - It's Clay Hardin. 652 00:34:10,090 --> 00:34:11,383 'Clay! Clay Hardin!' 653 00:34:12,468 --> 00:34:14,845 [clamoring] 654 00:34:33,322 --> 00:34:34,907 Get back there. Get back. 655 00:34:36,575 --> 00:34:38,077 Better stay back, outta the line of fire. 656 00:34:38,202 --> 00:34:39,369 This can be anything. 657 00:34:40,329 --> 00:34:41,538 Here it comes. 658 00:34:41,663 --> 00:34:43,332 Don't make any play unless Roy does. 659 00:34:43,457 --> 00:34:45,209 You'd better go inside. 660 00:34:56,303 --> 00:34:58,680 [dramatic music] 661 00:35:18,575 --> 00:35:20,494 Hiya, Roy. 662 00:35:20,619 --> 00:35:22,663 Why, you look a little surprised to see me. 663 00:35:22,788 --> 00:35:25,833 So? Why should I be? 664 00:35:25,958 --> 00:35:27,709 Well, I thought maybe you might've heard something. 665 00:35:27,835 --> 00:35:30,045 There was some talk of you comin' back. 666 00:35:30,170 --> 00:35:32,422 And vice versa too, I bet. 667 00:35:32,548 --> 00:35:34,800 Uh, did you bet on it, Roy? 668 00:35:34,925 --> 00:35:36,677 It don't mean a thing to me. 669 00:35:36,802 --> 00:35:40,222 I've handled you before. Remember? 670 00:35:40,347 --> 00:35:41,723 That's why I've come back. 671 00:35:45,269 --> 00:35:47,980 They don't want any more shootin' in San Antone. 672 00:35:48,105 --> 00:35:49,314 Colonel Johnson and the cavalry 673 00:35:49,439 --> 00:35:51,775 will grab you inside of 15 minutes. 674 00:35:51,900 --> 00:35:54,987 Unless you get smart and save them the trouble. 675 00:35:55,112 --> 00:35:56,780 Roy, that's just what I'm gonna do. 676 00:35:56,905 --> 00:35:59,658 - You're gonna do what? - Save them the trouble. 677 00:36:00,826 --> 00:36:03,203 [instrumental music] 678 00:36:06,665 --> 00:36:09,585 [sighs] They eased past the killing point. 679 00:36:09,710 --> 00:36:11,628 For this one minute, they have. 680 00:36:11,753 --> 00:36:14,131 [instrumental music] 681 00:36:25,767 --> 00:36:28,395 Colonel Johnson left town about an hour ago on army business. 682 00:36:28,520 --> 00:36:30,647 And he won't be back until tomorrow. 683 00:36:30,772 --> 00:36:32,065 But he told me to tell you, if you showed up 684 00:36:32,191 --> 00:36:33,525 in San Antonio, he'd run you over-- 685 00:36:33,650 --> 00:36:35,068 Now, wait a minute. Wait a minute, captain. 686 00:36:35,194 --> 00:36:36,987 I haven't come here on any personal business. 687 00:36:37,112 --> 00:36:39,781 I came because I've got the evidence on what and who 688 00:36:39,907 --> 00:36:42,451 started the whole Bexar County cattle war. 689 00:36:42,576 --> 00:36:45,746 Here it is, I brought it straight to the colonel. 690 00:36:45,871 --> 00:36:47,623 Then give it to him yourself tomorrow. 691 00:36:47,748 --> 00:36:49,499 'I don't want it on my hands overnight.' 692 00:36:52,211 --> 00:36:54,004 - Who was it? - Roy Stuart. 693 00:36:54,129 --> 00:36:55,672 I can show you what brands were raided 694 00:36:55,797 --> 00:36:57,549 where the cattle went, and what Stuart got out of it. 695 00:36:57,674 --> 00:36:59,468 Stuff like that's no good until it's shown in-- 696 00:36:59,593 --> 00:37:02,930 I know that, all I want is three days, gimme two days 697 00:37:03,055 --> 00:37:05,182 and I'll prove every charge ever made against Stuart. 698 00:37:05,307 --> 00:37:09,228 I can't promise you anything, Hardin. I only work here. 699 00:37:09,353 --> 00:37:10,520 But the colonel told me to tell you 700 00:37:10,646 --> 00:37:11,980 the first man who starts shooting people 701 00:37:12,105 --> 00:37:13,607 during their nesting season 702 00:37:13,732 --> 00:37:15,484 we're gonna grab him and jump all over him 703 00:37:15,609 --> 00:37:18,320 and abuse him in every way we can think of. 704 00:37:18,445 --> 00:37:20,030 Uh.. 705 00:37:20,155 --> 00:37:21,949 Who is "We?" 706 00:37:23,450 --> 00:37:25,494 Well, that's what the colonel says. 707 00:37:27,496 --> 00:37:29,373 I'll be back in the morning. 708 00:37:29,498 --> 00:37:30,832 Come on, Charlie. 709 00:37:30,958 --> 00:37:33,085 We'll, uh, be glad to see you, Hardin. 710 00:37:38,590 --> 00:37:39,716 [door closes] 711 00:37:41,969 --> 00:37:43,929 Looks like we got the army against us, too. 712 00:37:44,054 --> 00:37:45,305 He wasn't much help. 713 00:37:46,473 --> 00:37:47,891 I tell you what you do. 714 00:37:48,016 --> 00:37:49,559 Get a hold of Tip Bryce 715 00:37:49,685 --> 00:37:51,895 Ricardo Torreon and Cleve Andrews too 716 00:37:52,020 --> 00:37:53,814 if you can find him, and bring 'em up to the hotel. 717 00:37:53,939 --> 00:37:55,065 Pronto. 718 00:37:58,902 --> 00:38:00,696 [indistinct chatter] 719 00:38:07,619 --> 00:38:09,997 [indistinct chatter] 720 00:38:11,873 --> 00:38:14,251 - Reach for the sky, you! - Oh, cut it out. 721 00:38:14,376 --> 00:38:15,669 Clay, I'm glad to see you. 722 00:38:15,794 --> 00:38:16,878 - Hello, Clay. - Hey, how are you? 723 00:38:17,004 --> 00:38:19,840 [speaking in foreign language] 724 00:38:19,965 --> 00:38:22,009 Clay, Texas ought to make this a holiday. 725 00:38:22,134 --> 00:38:23,468 Oh, oh, horsefeathers. 726 00:38:23,593 --> 00:38:25,637 Come on, light and squat, you Indians. 727 00:38:25,762 --> 00:38:27,097 I got something to say to ya. 728 00:38:27,222 --> 00:38:28,557 I want you to listen and listen fast. 729 00:38:28,682 --> 00:38:29,933 What's on your mind? 730 00:38:30,058 --> 00:38:31,727 I sent for you ugly-lookin' Muskogeans 731 00:38:31,852 --> 00:38:34,396 because you were always too dumb to know when you were licked. 732 00:38:34,521 --> 00:38:37,733 Alright, now I want you to back my play, just once more. 733 00:38:37,858 --> 00:38:40,360 We're an awful poor shade for any more fighting, Clay. 734 00:38:40,485 --> 00:38:42,696 Listen, Cleve, you stand up to Roy Stuart just one more day 735 00:38:42,821 --> 00:38:44,698 and I'll guarantee you, by tomorrow night 736 00:38:44,823 --> 00:38:46,533 we'll have the whole state of Texas on our side. 737 00:38:46,658 --> 00:38:48,785 One day can be a long, long time. 738 00:38:48,910 --> 00:38:50,579 Show 'em the tally book, Clay. 739 00:38:52,622 --> 00:38:54,583 Is that what you were after in Mexico? 740 00:38:54,708 --> 00:38:57,002 What'd you think he was doin'? Pickin' flowers? 741 00:38:57,127 --> 00:38:58,670 Just a minute. 742 00:38:58,795 --> 00:39:02,090 Five hundred head of Bar nine. That's my brand! 743 00:39:02,215 --> 00:39:03,508 I didn't sell those cattle. 744 00:39:03,633 --> 00:39:05,886 It's signed by Roy Stuart. 745 00:39:06,011 --> 00:39:07,721 How did you hook onto this, Clay? 746 00:39:07,846 --> 00:39:10,223 Well, one night we saw a whole herd of cattle 747 00:39:10,349 --> 00:39:11,516 stampeding through the Rio. 748 00:39:11,641 --> 00:39:13,310 We tied into them and stampeded them back. 749 00:39:13,435 --> 00:39:14,561 Get any of the rustlers? 750 00:39:14,686 --> 00:39:15,937 Uh-huh. One only. 751 00:39:16,063 --> 00:39:17,481 One of Roy Stuart's men. 752 00:39:17,606 --> 00:39:19,858 We found his body in the brush by the river. 753 00:39:19,983 --> 00:39:21,902 He had this tally book inside his shirt. 754 00:39:22,027 --> 00:39:24,529 You caught them running my cattle into Mexico? 755 00:39:24,654 --> 00:39:25,781 What do you mean, your cattle? 756 00:39:25,906 --> 00:39:27,491 Every one of you had cattle in that herd. 757 00:39:27,616 --> 00:39:29,034 Now, do you see how he's worked? 758 00:39:29,159 --> 00:39:31,453 He'd drive those stolen cattle down into Mexico. 759 00:39:31,578 --> 00:39:32,871 Then he'd sell them back into Texas 760 00:39:32,996 --> 00:39:34,915 across 1,000 miles of border. 761 00:39:35,040 --> 00:39:37,918 Now, get Stuart, and Bexar County will come back. 762 00:39:38,043 --> 00:39:39,544 But it's no use unless you're all prepared 763 00:39:39,669 --> 00:39:41,004 to get on the witness stand and swear 764 00:39:41,129 --> 00:39:43,090 that you never sold these cattle. 765 00:39:43,215 --> 00:39:44,841 And I might as well tell you, that witness stand's gonna be 766 00:39:44,966 --> 00:39:46,510 about the hottest seat in Texas. 767 00:39:46,635 --> 00:39:49,096 [speaking in foreign language] 768 00:39:49,221 --> 00:39:51,390 Notes. Notes. Music. 769 00:39:51,515 --> 00:39:53,100 Look, Bozie, if you're gonna rehearse that orchestra 770 00:39:53,225 --> 00:39:54,309 'don't you think you'd be..' 771 00:39:54,434 --> 00:39:56,561 'No!' 772 00:39:56,686 --> 00:39:58,980 What on earth is that? 773 00:39:59,106 --> 00:40:00,315 Something usual. 774 00:40:00,440 --> 00:40:02,067 You never looked like that before. 775 00:40:02,192 --> 00:40:03,568 I want to surprise you. 776 00:40:03,693 --> 00:40:06,196 Oh, Bozie, this is no time for jokes. 777 00:40:08,698 --> 00:40:11,827 This is legal evidence which we never had before. 778 00:40:11,952 --> 00:40:14,329 It amounts to yes or no for southwest Texas. 779 00:40:14,454 --> 00:40:16,915 As long as we've got these bills of sale on our cattle 780 00:40:17,040 --> 00:40:18,583 signed by Stuart, we've got him. 781 00:40:18,708 --> 00:40:21,336 - It's about time, Clay. - Alright, now here's our.. 782 00:40:21,461 --> 00:40:23,839 [orchestral music] 783 00:40:25,424 --> 00:40:26,883 Here's our first move. 784 00:40:33,515 --> 00:40:35,100 Wait, wait, wait! Wait! Wait a minute. 785 00:40:35,225 --> 00:40:37,811 You must not go doodle-doodle-deedle. 786 00:40:37,936 --> 00:40:40,105 You must go deedle-deedle-doodle. 787 00:40:40,230 --> 00:40:41,857 Always the opposite! 788 00:40:41,982 --> 00:40:43,525 I have never seen in my.. 789 00:40:43,650 --> 00:40:45,986 Look, look. Upside down, he's got it. 790 00:40:46,111 --> 00:40:48,655 You think the audience is sitting on its head? 791 00:40:48,780 --> 00:40:50,782 - Turn it! - Now, here it is. 792 00:40:50,907 --> 00:40:53,285 [orchestral music] 793 00:40:59,791 --> 00:41:01,960 Stop it, stop it, stop it! 794 00:41:02,085 --> 00:41:03,837 Am I supposed to sing to that? 795 00:41:03,962 --> 00:41:07,090 It is a nice arrangement. I think of it myself. 796 00:41:07,215 --> 00:41:09,509 It will tear down the dump. You will see. 797 00:41:09,634 --> 00:41:12,512 Ugh, I don't suppose it makes any difference 798 00:41:12,637 --> 00:41:14,139 whether anybody hears me or not. 799 00:41:14,264 --> 00:41:16,933 Probably some, some professional horseback rider'll come in 800 00:41:17,058 --> 00:41:18,727 and everybody'll turn their backs on me. 801 00:41:18,852 --> 00:41:20,937 Hey, how about a little quiet in here? 802 00:41:21,062 --> 00:41:22,939 Are you always every place? 803 00:41:23,064 --> 00:41:24,649 Ah, just keep it quiet, will you please? 804 00:41:24,774 --> 00:41:27,110 - Oh! - Better run for it, young man. 805 00:41:28,612 --> 00:41:30,363 [shatters] 806 00:41:30,489 --> 00:41:31,615 Never touched me. 807 00:41:33,366 --> 00:41:35,368 [shatters] 808 00:41:35,494 --> 00:41:36,828 You're gettin' closer, but I can't wait. 809 00:41:36,953 --> 00:41:38,622 I'll see you at night in the saloon. 810 00:41:38,747 --> 00:41:39,873 [shatters] 811 00:41:46,379 --> 00:41:48,673 [instrumental music] 812 00:41:56,890 --> 00:41:59,142 If you had the common sense it takes to grease a pig 813 00:41:59,267 --> 00:42:00,936 you'd stay outta that bear's nest tonight. 814 00:42:01,061 --> 00:42:02,145 Now what're you talkin' about? 815 00:42:02,270 --> 00:42:03,772 The more lights, the more people 816 00:42:03,897 --> 00:42:05,148 the more peace, you know that. 817 00:42:05,273 --> 00:42:07,359 I don't know anything of the kind. 818 00:42:07,484 --> 00:42:09,861 Can you imagine a man wanting to miss that Jeanne Starr? 819 00:42:09,986 --> 00:42:12,113 Oh, sometimes I worry about you. 820 00:42:12,239 --> 00:42:14,533 - Come on. - Oh, shut up. 821 00:42:14,658 --> 00:42:17,035 [orchestral music] 822 00:42:44,688 --> 00:42:47,065 [music continues] 823 00:43:14,676 --> 00:43:17,053 [music continues] 824 00:43:20,640 --> 00:43:23,018 [whistling] 825 00:43:34,821 --> 00:43:37,699 [speaking in foreign language] 826 00:43:40,910 --> 00:43:42,287 - Waiter. - Yes, sir? 827 00:43:42,412 --> 00:43:43,705 Take these in to Miss Starr, will you? 828 00:43:43,830 --> 00:43:45,624 - Right away, Mr. Hardin. - Here. 829 00:43:45,749 --> 00:43:46,875 Thank you. 830 00:43:47,709 --> 00:43:49,044 Not for me. 831 00:43:49,169 --> 00:43:50,503 I'll be at the bar. 832 00:43:50,629 --> 00:43:52,589 You can keep an eye on everybody that way. 833 00:43:56,259 --> 00:43:59,012 Hello, Ed. Where'd you get the parrot? 834 00:43:59,137 --> 00:44:01,431 It's a southern parrot, it came from Mississippi. 835 00:44:01,556 --> 00:44:04,059 [laughs] Parrots don't come from the south. 836 00:44:04,184 --> 00:44:06,227 Oh, they don't, eh? 837 00:44:07,771 --> 00:44:09,147 How ya'll? 838 00:44:09,272 --> 00:44:11,399 [parrot laughs] 839 00:44:11,524 --> 00:44:12,651 Fine, thanks. 840 00:44:14,152 --> 00:44:16,488 [orchestral music] 841 00:44:45,100 --> 00:44:46,434 You sent for me, Mr. Stuart? 842 00:44:46,559 --> 00:44:48,728 Oh, not sent, Miss Starr. 843 00:44:48,853 --> 00:44:50,814 I just said whenever was convenient. 844 00:44:51,731 --> 00:44:52,941 Oh. 845 00:44:53,066 --> 00:44:54,818 Well, I haven't much time to change. 846 00:44:54,943 --> 00:44:55,944 Oh, there's no hurry. 847 00:44:57,320 --> 00:44:58,947 They'll hold the curtain for me. 848 00:45:00,365 --> 00:45:01,908 Shall we have a little drink for luck? 849 00:45:02,033 --> 00:45:03,326 No, thank you. 850 00:45:05,245 --> 00:45:07,872 I hope you're going to enjoy San Antone. 851 00:45:10,417 --> 00:45:12,210 I'm sure we're going to enjoy you. 852 00:45:17,173 --> 00:45:19,342 After the show, if you'd like.. 853 00:45:19,467 --> 00:45:22,095 ...I thought we might have a little dinner up here. 854 00:45:22,220 --> 00:45:23,763 It's more private. 855 00:45:23,888 --> 00:45:25,974 Nobody will disturb us. 856 00:45:26,099 --> 00:45:27,600 [clears throat] 857 00:45:27,726 --> 00:45:28,852 No, no, Roy. 858 00:45:28,977 --> 00:45:30,478 Not now. Just a friendly call. 859 00:45:30,603 --> 00:45:32,939 I'll tell you when the shootin' starts. 860 00:45:33,064 --> 00:45:34,441 What do you want here? 861 00:45:34,566 --> 00:45:36,568 Oh, Miss Jeanne. 862 00:45:36,693 --> 00:45:38,027 Mr. Legare said he'd like to see you. 863 00:45:38,153 --> 00:45:40,989 - He's right next door. - Thank you. 864 00:45:41,114 --> 00:45:43,158 If you'll excuse me, Mr. Stuart. 865 00:45:51,708 --> 00:45:53,251 [door closes] 866 00:45:53,376 --> 00:45:55,295 I asked you a question. 867 00:45:55,420 --> 00:45:56,671 I know. 868 00:45:56,796 --> 00:45:58,798 You were asking another when I came in. 869 00:46:00,925 --> 00:46:02,010 Is that your girl? 870 00:46:03,261 --> 00:46:04,804 Could be. 871 00:46:04,929 --> 00:46:07,640 We haven't made up our minds yet. 872 00:46:07,766 --> 00:46:08,600 [knock at door] 873 00:46:08,725 --> 00:46:09,642 Come in. 874 00:46:09,768 --> 00:46:11,686 [door opens] 875 00:46:13,521 --> 00:46:15,190 You sent for me, Mr. Legare? 876 00:46:16,524 --> 00:46:17,692 Did I? 877 00:46:19,652 --> 00:46:23,156 Oh, yes. Of course. 878 00:46:25,492 --> 00:46:26,785 Please. 879 00:46:26,910 --> 00:46:27,994 Won't you sit down? 880 00:46:28,119 --> 00:46:29,412 I should be getting backstage. 881 00:46:29,537 --> 00:46:31,998 Oh, don't worry. They'll wait for you. 882 00:46:32,123 --> 00:46:33,249 And for me. 883 00:46:34,542 --> 00:46:36,211 You know, my dear 884 00:46:36,336 --> 00:46:39,756 I've been looking forward so much to this visit of yours. 885 00:46:39,881 --> 00:46:42,467 Really, like a young boy. 886 00:46:42,592 --> 00:46:44,177 What a pity it was in New Orleans 887 00:46:44,302 --> 00:46:46,095 that we didn't see more of each other. 888 00:46:47,555 --> 00:46:50,225 Mm. But now.. 889 00:46:50,350 --> 00:46:51,684 [door opens] 890 00:46:51,810 --> 00:46:53,812 Oh, pardon me, I just came here to tell you 891 00:46:53,937 --> 00:46:55,104 that Bozie's looking for you, Miss Jeanne. 892 00:46:55,230 --> 00:46:56,940 He's goin' crazy downstairs. 893 00:46:57,065 --> 00:46:58,441 Thank you, Mr. Hardin. 894 00:46:58,566 --> 00:47:00,276 I really must run now. 895 00:47:06,825 --> 00:47:08,868 [door closes] 896 00:47:08,993 --> 00:47:11,371 [door opens] 897 00:47:11,496 --> 00:47:13,581 [door closes] 898 00:47:13,706 --> 00:47:15,708 [instrumental music] 899 00:47:15,834 --> 00:47:17,836 [doors open] 900 00:47:17,961 --> 00:47:19,879 [doors close] 901 00:47:21,756 --> 00:47:24,592 Roy, you want us to do something about Clay Hardin? 902 00:47:24,717 --> 00:47:26,135 Not till I tell you. 903 00:47:31,224 --> 00:47:32,600 It's really a pity, Roy 904 00:47:32,725 --> 00:47:36,479 that you don't take fuller advantage of my brains. 905 00:47:36,604 --> 00:47:38,064 As I think of it now, I'm afraid 906 00:47:38,189 --> 00:47:40,066 you have made another wretched mistake. 907 00:47:40,191 --> 00:47:41,693 Don't talk so much. 908 00:47:41,818 --> 00:47:44,904 I'm thinking now of a very interesting tally book. 909 00:47:45,029 --> 00:47:47,824 That I accidentally looked into once. 910 00:47:49,993 --> 00:47:52,245 One accident can lead to another, Legare. 911 00:47:52,370 --> 00:47:53,913 As I recall, the book contains 912 00:47:54,038 --> 00:47:56,040 some very curious bills of sale 913 00:47:56,165 --> 00:47:57,750 transferring cattle. 914 00:47:57,876 --> 00:47:59,752 I write bills of sale everyday. 915 00:47:59,878 --> 00:48:02,714 Yes, but this time you were selling cattle 916 00:48:02,839 --> 00:48:04,883 that didn't belong to you, Roy. 917 00:48:07,051 --> 00:48:09,387 I suppose you learned that by accident, too. 918 00:48:10,555 --> 00:48:11,723 Did it never occur to you 919 00:48:11,848 --> 00:48:14,058 that some of the people who worked for you 920 00:48:14,183 --> 00:48:16,728 may also be friends of mine? 921 00:48:16,853 --> 00:48:18,187 I've always suspected it. 922 00:48:18,313 --> 00:48:20,481 That's how I know this tally book 923 00:48:20,607 --> 00:48:23,484 this convicting evidence against you 924 00:48:23,610 --> 00:48:26,779 has fallen into the hands of someone else. 925 00:48:26,905 --> 00:48:28,197 Don't you know what's going to happen to you 926 00:48:28,323 --> 00:48:29,616 if you don't get it back? 927 00:48:29,741 --> 00:48:32,327 You'd like to get a hold of it yourself, wouldn't you? 928 00:48:32,452 --> 00:48:33,912 [chuckles] 929 00:48:34,037 --> 00:48:36,581 I wonder who has that book of yours now. 930 00:48:38,583 --> 00:48:40,335 I suppose it might be someone 931 00:48:40,460 --> 00:48:42,754 sitting at one of those tables. 932 00:48:46,174 --> 00:48:49,135 Might even be someone standing at that bar. 933 00:48:50,803 --> 00:48:53,264 [music continues] 934 00:48:56,267 --> 00:48:57,560 I suppose one man's guess 935 00:48:57,685 --> 00:48:59,312 is as good as another's, isn't it? 936 00:49:00,647 --> 00:49:01,522 [music continues] 937 00:49:04,400 --> 00:49:07,487 Now, don't step on your dress and trip and spoil your number. 938 00:49:07,612 --> 00:49:09,280 I think I'll send Clay Hardin a note 939 00:49:09,405 --> 00:49:11,449 and thank him for his flowers. 940 00:49:11,574 --> 00:49:13,618 Now, hold still, you look like a rag doll. 941 00:49:13,743 --> 00:49:16,704 Jeanne, if you follow my advice, you let that fellow alone. 942 00:49:16,829 --> 00:49:19,290 - He was born for trouble. - Tsk. 943 00:49:19,415 --> 00:49:22,669 Gentlemen, tonight is a night 944 00:49:22,794 --> 00:49:24,504 you will never forget. 945 00:49:24,629 --> 00:49:27,090 I hasten to present 946 00:49:27,215 --> 00:49:28,800 Jeanne Starr! 947 00:49:28,925 --> 00:49:30,885 [audience applauding] 948 00:49:32,679 --> 00:49:35,556 [singing "Some Sunday Morning"] 949 00:49:37,850 --> 00:49:39,727 [applauding and cheering] 950 00:49:45,900 --> 00:49:47,694 ? I'm so happy ? 951 00:49:47,819 --> 00:49:49,821 ? Oh so happy ? 952 00:49:49,946 --> 00:49:52,740 ? And why shouldn't I be? ? 953 00:49:52,865 --> 00:49:54,701 ? There's a reason ? 954 00:49:54,826 --> 00:49:56,327 ? And the reason ? 955 00:49:56,452 --> 00:50:02,250 ? Is as simple as ABC ? 956 00:50:02,375 --> 00:50:05,670 ? Some Sunday morning ? 957 00:50:05,795 --> 00:50:09,882 ? It's going to be ? 958 00:50:10,008 --> 00:50:12,927 ? Some Sunday morning ? 959 00:50:13,052 --> 00:50:16,514 ? For someone and me ? 960 00:50:16,639 --> 00:50:19,517 ? Bells will be chiming ? 961 00:50:19,642 --> 00:50:22,895 ? An old melody ? 962 00:50:23,021 --> 00:50:26,357 ? Specially for someone ? 963 00:50:26,482 --> 00:50:29,986 ? And me ? 964 00:50:30,111 --> 00:50:33,322 ? There'll be an organ playing ? 965 00:50:33,448 --> 00:50:36,617 ? Friends and relations will stare ? 966 00:50:36,743 --> 00:50:39,787 ? Say can't you hear them saying ? 967 00:50:39,912 --> 00:50:44,751 ? Gee what a peach of a pair ? 968 00:50:44,876 --> 00:50:47,754 ? Some Sunday morning ? 969 00:50:47,879 --> 00:50:52,175 ? We'll walk down the aisle ? 970 00:50:52,300 --> 00:50:55,094 ? He'll be so nervous ? 971 00:50:55,219 --> 00:50:58,806 ? And I'll try to smile ? 972 00:50:58,931 --> 00:51:01,684 ? Things sure look rosy ? 973 00:51:01,809 --> 00:51:05,438 ? For someone and me ? 974 00:51:05,563 --> 00:51:08,691 ? Some Sunday morning ? 975 00:51:08,816 --> 00:51:12,195 ? You'll see ? 976 00:51:16,074 --> 00:51:18,159 Have you ever gazed at the silvery moon 977 00:51:18,284 --> 00:51:20,953 hanging low in a Texas sky? 978 00:51:21,079 --> 00:51:24,373 And looked out cross the plains while the breeze hummed a tune 979 00:51:24,499 --> 00:51:26,584 to the tumbleweed tumbling by? 980 00:51:28,586 --> 00:51:31,839 Have you ever walked by the old Rio Grande? 981 00:51:31,964 --> 00:51:34,634 Have you ever seen a sage all in bloom? 982 00:51:34,759 --> 00:51:38,179 Have you felt the delight of just roaming around 983 00:51:38,304 --> 00:51:41,057 way out there, where there's plenty of room? 984 00:51:43,142 --> 00:51:46,354 Or did you ever ride down an old cattle trail? 985 00:51:46,479 --> 00:51:49,357 'While the stars, like a million eyes' 986 00:51:49,482 --> 00:51:52,068 seem to look down and say.. 987 00:51:52,193 --> 00:51:56,697 ..."When you're down Texas way, you're really in paradise." 988 00:51:59,826 --> 00:52:03,287 ? Some Sunday morning ? 989 00:52:03,412 --> 00:52:07,750 ? We'll walk down the aisle ? 990 00:52:07,875 --> 00:52:11,254 ? He'll be so nervous ? 991 00:52:11,379 --> 00:52:14,715 ? And I'll try to smile ? 992 00:52:14,841 --> 00:52:17,677 ? Things sure look rosy ? 993 00:52:17,802 --> 00:52:21,514 ? For someone and me ? 994 00:52:21,639 --> 00:52:25,476 ? We're waiting patiently ? 995 00:52:25,601 --> 00:52:28,813 ? To see how heavenly ? 996 00:52:28,938 --> 00:52:33,484 ? Some Sunday morning ? 997 00:52:33,609 --> 00:52:35,319 ? Can ? 998 00:52:35,444 --> 00:52:39,031 ? Be ?? 999 00:52:39,157 --> 00:52:42,034 [cheers and applause] 1000 00:52:45,371 --> 00:52:47,707 [whistling] 1001 00:52:54,547 --> 00:52:57,216 ? Some Sunday morning ? 1002 00:52:57,341 --> 00:53:00,845 ? There's going to be ? 1003 00:53:00,970 --> 00:53:03,598 ? Some Sunday morning ? 1004 00:53:03,723 --> 00:53:07,143 ? For someone and me ? 1005 00:53:07,268 --> 00:53:09,937 ? Bells will be chiming ? 1006 00:53:10,062 --> 00:53:13,566 ? An old melody ? 1007 00:53:13,691 --> 00:53:16,444 ? Specially for someone ? 1008 00:53:16,569 --> 00:53:19,906 ? And me ? 1009 00:53:20,031 --> 00:53:21,824 I got a note from the gal to Clay Hardin. 1010 00:53:21,949 --> 00:53:23,201 What'll I do with it? 1011 00:53:23,326 --> 00:53:26,370 ? Friends and relations will stare ? 1012 00:53:26,495 --> 00:53:29,457 ? Say can't you hear them saying ? 1013 00:53:29,582 --> 00:53:32,251 ? Gee what a peach of a pair ? 1014 00:53:32,376 --> 00:53:34,045 Give it to him. 1015 00:53:34,170 --> 00:53:35,338 If that's the way you want it, boss. 1016 00:53:35,463 --> 00:53:37,924 ? Some Sunday morning ? 1017 00:53:38,049 --> 00:53:41,636 ? We'll walk down the aisle ? 1018 00:53:41,761 --> 00:53:44,597 ? He'll be so nervous ? 1019 00:53:44,722 --> 00:53:47,350 ? And I'll try to smile ? 1020 00:53:47,475 --> 00:53:49,268 Get that drunken cat off the bar. 1021 00:53:49,393 --> 00:53:51,103 Yeah, he is a little drunk, isn't he? 1022 00:53:51,229 --> 00:53:53,814 ? For someone and me ? 1023 00:53:53,940 --> 00:53:55,066 From Miss Starr. 1024 00:53:55,191 --> 00:53:57,568 ? Some Sunday morning ? 1025 00:53:57,693 --> 00:54:01,405 ? You'll see ? 1026 00:54:01,530 --> 00:54:03,908 ? Some Sunday morning ? 1027 00:54:04,033 --> 00:54:07,161 Wait a minute, Clay. Don't go back there. 1028 00:54:07,286 --> 00:54:09,372 You can't trust anybody in San Antonio tonight. 1029 00:54:09,497 --> 00:54:11,624 This girl's a complete stranger, pal. 1030 00:54:11,749 --> 00:54:13,459 Who brought here? Who's she working for? 1031 00:54:13,584 --> 00:54:14,752 Stuart and Legare. 1032 00:54:14,877 --> 00:54:16,420 You didn't always scare this easy. 1033 00:54:16,545 --> 00:54:19,006 Oh, alright, go on, but at least, let me carry 1034 00:54:19,131 --> 00:54:21,092 that tally book while you're dilly-dallyin'. 1035 00:54:21,217 --> 00:54:22,885 You got no right to risk everything. 1036 00:54:23,010 --> 00:54:24,637 Sure, if it'll make you any happier, here. 1037 00:54:24,762 --> 00:54:25,805 Careful. 1038 00:54:28,015 --> 00:54:30,768 ? There'll be an organ playing ? 1039 00:54:30,893 --> 00:54:34,438 You're like a ticklish girl at a strawberry festival. Here. 1040 00:54:34,563 --> 00:54:37,900 ? Say can't you hear them saying ? 1041 00:54:38,025 --> 00:54:41,195 ? Gee what a peach of a pair ? 1042 00:54:41,320 --> 00:54:45,408 ? Fair and lovely ? 1043 00:54:45,533 --> 00:54:48,452 ? Some Sunday morning ? 1044 00:54:48,577 --> 00:54:52,290 ? We'll walk down the aisle ? 1045 00:54:52,415 --> 00:54:55,209 ? He'll be so nervous ? 1046 00:54:55,334 --> 00:54:59,547 ? And I'll try to smile ? 1047 00:54:59,672 --> 00:55:02,717 Henrietta, will you please open the door to the gallery? 1048 00:55:02,842 --> 00:55:04,051 It is open. 1049 00:55:05,845 --> 00:55:08,514 ? We're waiting patiently ?? 1050 00:55:08,639 --> 00:55:11,309 [knock at door] 1051 00:55:11,434 --> 00:55:12,893 Well, don't stand there like a ninny. 1052 00:55:13,019 --> 00:55:14,562 Come in and shut the door. 1053 00:55:14,687 --> 00:55:16,397 This is nice. 1054 00:55:16,522 --> 00:55:18,065 I'm so glad you came up. 1055 00:55:18,190 --> 00:55:19,442 Now, don't talk all night. 1056 00:55:19,567 --> 00:55:21,402 You need to rest, you know. 1057 00:55:21,527 --> 00:55:23,321 It was sweet of you to send me those flowers 1058 00:55:23,446 --> 00:55:25,031 you picked yourself. 1059 00:55:25,156 --> 00:55:26,574 Well, I can see you needed 'em. 1060 00:55:26,699 --> 00:55:27,908 [chuckles] 1061 00:55:28,034 --> 00:55:30,369 And, uh, I'm sorry 1062 00:55:30,494 --> 00:55:32,246 I threw those things at you this afternoon. 1063 00:55:32,371 --> 00:55:33,998 Oh, that's alright. 1064 00:55:34,123 --> 00:55:36,042 Usually you have to stand in line to throw things at me. 1065 00:55:37,543 --> 00:55:40,338 Oh, it's stifling in here, Clay. 1066 00:55:40,463 --> 00:55:42,506 - Let's go out on the gallery. - Sure. 1067 00:55:44,675 --> 00:55:46,677 What's out on that gallery, the pay window? 1068 00:55:54,393 --> 00:55:56,395 I feel sorry for the rest of the country. 1069 00:55:56,520 --> 00:55:59,690 Struggling along in plain and fancy ignorance. 1070 00:55:59,815 --> 00:56:02,818 Poor Louisiana, poor old Arkansas. 1071 00:56:02,943 --> 00:56:05,196 What's the matter? Is Texas going to take them in? 1072 00:56:05,321 --> 00:56:06,989 Just think of all the other towns there are. 1073 00:56:07,114 --> 00:56:08,574 And only San Antonio rates 1074 00:56:08,699 --> 00:56:10,618 a performance by Ms. Jeanne Starr. 1075 00:56:10,743 --> 00:56:12,578 Oh, now, wait a minute. 1076 00:56:12,703 --> 00:56:14,330 Where does a cowboy learn to talk like that? 1077 00:56:14,455 --> 00:56:15,164 [chuckles] 1078 00:56:15,289 --> 00:56:17,541 [door opens] 1079 00:56:21,003 --> 00:56:22,129 [door closes] 1080 00:56:43,359 --> 00:56:45,611 [dramatic music] 1081 00:56:45,736 --> 00:56:47,196 [door opens] 1082 00:56:47,321 --> 00:56:50,199 [suspense music] 1083 00:57:03,212 --> 00:57:04,964 And then to the South of our little house 1084 00:57:05,089 --> 00:57:07,716 nothing but mile upon mile of buttonhole bushes. 1085 00:57:07,842 --> 00:57:08,843 They're lovely. 1086 00:57:08,968 --> 00:57:09,927 And I guess I'm supposed 1087 00:57:10,052 --> 00:57:10,970 to sew on all the buttons? 1088 00:57:11,095 --> 00:57:12,054 Why, of course. 1089 00:57:12,179 --> 00:57:13,347 Oh, I can see it all. 1090 00:57:13,472 --> 00:57:16,642 Birds singing in the tress, flowers comin' up. 1091 00:57:16,767 --> 00:57:18,269 Oh, yes, here's the main event. 1092 00:57:18,394 --> 00:57:19,937 The whole thing's completely surrounded 1093 00:57:20,062 --> 00:57:21,564 by millions of assorted cattle. 1094 00:57:21,689 --> 00:57:23,774 Oh, that really settles it. 1095 00:57:23,899 --> 00:57:25,734 Your old cows scare me to pieces 1096 00:57:25,860 --> 00:57:27,945 with those long antlers or whatever they are. 1097 00:57:28,070 --> 00:57:29,238 Antlers? 1098 00:57:29,363 --> 00:57:31,532 [laughing] 1099 00:57:57,349 --> 00:57:59,435 So, you can't get away from it, Jeannie. 1100 00:57:59,560 --> 00:58:01,854 Everything either begins in Texas or ends up there. 1101 00:58:02,938 --> 00:58:04,148 That's just it. 1102 00:58:06,192 --> 00:58:07,485 Who wants to end up? 1103 00:58:11,780 --> 00:58:12,907 [gunshot] 1104 00:58:14,992 --> 00:58:16,785 Well, if that was a Texas kiss, I.. 1105 00:58:16,911 --> 00:58:19,079 [gunshots] 1106 00:58:21,081 --> 00:58:23,250 Maybe I shouldn't have broken up those two meetings you had. 1107 00:58:23,375 --> 00:58:24,585 Get inside. 1108 00:58:27,505 --> 00:58:30,382 [gunshots] 1109 00:58:33,969 --> 00:58:36,847 [intense music] 1110 00:58:45,564 --> 00:58:48,025 [gunshot] 1111 00:58:48,150 --> 00:58:51,028 [dramatic music] 1112 00:58:55,533 --> 00:58:56,909 [door closes] 1113 00:59:12,675 --> 00:59:15,344 Tell me, Bozic.. 1114 00:59:15,469 --> 00:59:16,804 ...what do you see? 1115 00:59:20,015 --> 00:59:22,643 I, uh, I don't think I see nobody. 1116 00:59:22,768 --> 00:59:24,395 Just remember that. 1117 00:59:28,607 --> 00:59:29,858 And remember this. 1118 00:59:31,402 --> 00:59:34,238 'Nothing was ever more important than your life.' 1119 00:59:36,073 --> 00:59:37,992 [door opens] 1120 00:59:40,661 --> 00:59:42,121 [woman screams] 1121 00:59:45,708 --> 00:59:48,586 [sobbing] 1122 00:59:51,088 --> 00:59:53,966 [intense music] 1123 01:00:14,903 --> 01:00:17,239 [door opens] 1124 01:00:17,364 --> 01:00:18,574 [door closes] 1125 01:00:20,242 --> 01:00:22,036 The whole play went wrong. 1126 01:00:22,161 --> 01:00:25,247 The guns talkin' all over the place in another 24 hours. 1127 01:00:25,372 --> 01:00:26,915 Joey, you ride to Hondo. 1128 01:00:27,041 --> 01:00:29,585 Ride to Sabinal if you have to, and get Harkness' bunch. 1129 01:00:29,710 --> 01:00:31,211 Rebel, you swing out to Pilgrim. 1130 01:00:31,337 --> 01:00:33,797 Bring in the High-Five and the Jingle-Bob outfits. 1131 01:00:33,922 --> 01:00:35,132 You others, fetch in your own. 1132 01:00:35,257 --> 01:00:36,300 I want the whole wild bunch in 1133 01:00:36,425 --> 01:00:37,885 San Antonio by tomorrow night. 1134 01:00:38,010 --> 01:00:39,803 The cavalry's still here, Roy. 1135 01:00:39,928 --> 01:00:41,805 Pretty tough mixing with that outfit. 1136 01:00:41,930 --> 01:00:43,390 You'd sooner hang.. 1137 01:00:43,515 --> 01:00:45,017 ...I'll see you get the prettiest flowers 1138 01:00:45,142 --> 01:00:46,602 ever thrown on a corpse. 1139 01:00:46,727 --> 01:00:48,020 Come on, boys. 1140 01:00:49,521 --> 01:00:50,481 [door opens] 1141 01:00:52,775 --> 01:00:55,653 [intense music] 1142 01:01:12,586 --> 01:01:13,796 Break out of it. 1143 01:01:13,921 --> 01:01:16,090 On your feet, he's coming right in. 1144 01:01:16,215 --> 01:01:19,093 [music continues] 1145 01:01:21,011 --> 01:01:22,596 Yeah? 1146 01:01:22,721 --> 01:01:24,348 Get your boys together and ride into San Antone. 1147 01:01:24,473 --> 01:01:26,809 Roy Stuart wants a hundred gunfighters by sundown tomorrow. 1148 01:01:26,934 --> 01:01:28,811 - What for? - Never mind what for. 1149 01:01:28,936 --> 01:01:29,978 Just get in there. 1150 01:01:31,105 --> 01:01:33,982 [intense music] 1151 01:01:36,735 --> 01:01:39,780 Well, Stuart's got a lot of brass, that's all I got to say. 1152 01:01:39,905 --> 01:01:41,657 Okay. I'll tell him that. 1153 01:01:43,409 --> 01:01:44,660 No, wait a minute. 1154 01:01:44,785 --> 01:01:46,495 Tell him we'll come in. 1155 01:01:46,620 --> 01:01:49,498 [intense music] 1156 01:02:16,650 --> 01:02:19,528 [music continues] 1157 01:02:45,596 --> 01:02:48,474 [indistinct chatter] 1158 01:02:50,309 --> 01:02:51,810 (Johnson) 'I'm sorry to have to continue' 1159 01:02:51,935 --> 01:02:53,479 'pressing these questions, Miss Starr.' 1160 01:02:53,604 --> 01:02:55,189 But I think you understand the importance 1161 01:02:55,314 --> 01:02:57,399 of your testimony in this inquiry. 1162 01:02:57,524 --> 01:02:59,026 I'll do anything I can to help. 1163 01:02:59,151 --> 01:03:00,778 Yes, I'm sure you will. 1164 01:03:00,903 --> 01:03:02,446 How close were you to Clay Hardin 1165 01:03:02,571 --> 01:03:04,031 when he was fired on? 1166 01:03:04,156 --> 01:03:06,867 Quite.. 1167 01:03:06,992 --> 01:03:08,202 Quite close. 1168 01:03:08,327 --> 01:03:10,621 This was outside your dressing room? 1169 01:03:10,746 --> 01:03:12,414 We were standing on the gallery. 1170 01:03:12,539 --> 01:03:15,250 Someone shot at Mr. Hardin out of the dark. 1171 01:03:15,375 --> 01:03:16,668 It broke the window behind us 1172 01:03:16,794 --> 01:03:19,922 but...but no one told me to have him stand there. 1173 01:03:20,047 --> 01:03:21,215 No one made any suggestion about it. 1174 01:03:21,340 --> 01:03:23,050 I swear they didn't, no one. 1175 01:03:23,175 --> 01:03:25,594 (Johnson) 'Tut-tut-tut-tut. Nobody said they did.' 1176 01:03:25,719 --> 01:03:27,763 'That was your own bring-up entirely.' 1177 01:03:27,888 --> 01:03:29,515 Don't you believe me? 1178 01:03:29,640 --> 01:03:31,767 (Johnson) 'Yes, yes.' 1179 01:03:31,892 --> 01:03:33,393 Did you see anyone on the patio? 1180 01:03:35,729 --> 01:03:38,482 No, sir. I, I don't know anything else. 1181 01:03:38,607 --> 01:03:40,400 That's all, Miss Starr. Thank you very much. 1182 01:03:44,571 --> 01:03:47,741 Uh, who is this "Sacha Bozic" 1183 01:03:47,866 --> 01:03:49,409 or "Beezic" or something? 1184 01:03:49,535 --> 01:03:51,703 Bozic, Bozic, Bozic. 1185 01:03:51,829 --> 01:03:54,122 B-O-Z, zic.. B-Bozic. 1186 01:03:54,248 --> 01:03:55,624 T-that's me, Your Highness. 1187 01:03:55,749 --> 01:03:56,875 Don't call me that. 1188 01:03:57,000 --> 01:03:58,335 Yes, please. 1189 01:03:58,460 --> 01:03:59,878 Now, you don't have to give any answers 1190 01:04:00,003 --> 01:04:02,172 incriminating yourself, but where were you 1191 01:04:02,297 --> 01:04:04,716 when this hurrahbroke loose? 1192 01:04:04,842 --> 01:04:06,718 I.. 1193 01:04:06,844 --> 01:04:08,929 I, please, I was breathing air. 1194 01:04:09,054 --> 01:04:10,347 [inhales and exhales] 1195 01:04:10,472 --> 01:04:11,598 What? 1196 01:04:11,723 --> 01:04:14,768 Thank you, thank you, thank you. 1197 01:04:14,893 --> 01:04:19,106 I'm, I mean, I come, I come outside the dump from inside 1198 01:04:19,231 --> 01:04:22,359 because there is no air inside the dump. 1199 01:04:22,484 --> 01:04:25,487 And I-I think may-maybe there is air outside 1200 01:04:25,612 --> 01:04:27,489 so I am outside now. 1201 01:04:27,614 --> 01:04:29,157 Oh, never mind the climate. 1202 01:04:29,283 --> 01:04:31,201 What did you see outside the dump? 1203 01:04:31,326 --> 01:04:33,328 [chuckles] I mean, the Bella Union. 1204 01:04:34,538 --> 01:04:36,456 I see n-n-nothings. 1205 01:04:36,582 --> 01:04:38,375 It is so dark. 1206 01:04:38,500 --> 01:04:40,878 'You can't see nothings.' 1207 01:04:41,003 --> 01:04:42,212 Great catfish, man. 1208 01:04:42,337 --> 01:04:44,172 You just admitted you were there. 1209 01:04:44,298 --> 01:04:45,591 Yes, Excellency. 1210 01:04:45,716 --> 01:04:47,718 Don't call me that either. 1211 01:04:47,843 --> 01:04:49,177 - Yes, please. - Go on. 1212 01:04:51,847 --> 01:04:53,640 All of a, all of a.. 1213 01:04:53,765 --> 01:04:56,351 All of a click, the gun start to go shoot. 1214 01:04:56,476 --> 01:04:58,395 I run one way. 1215 01:04:58,520 --> 01:05:01,148 No, no. I run two-two ways. 1216 01:05:01,273 --> 01:05:03,817 I-I try to go someplace else 1217 01:05:03,942 --> 01:05:06,904 then I come to this man who lies down. 1218 01:05:07,029 --> 01:05:09,323 I make a look. 1219 01:05:09,448 --> 01:05:11,992 - He's dead. - Who else did you see? 1220 01:05:15,495 --> 01:05:16,997 (Sacha) 'Af-after that' 1221 01:05:17,122 --> 01:05:19,249 it-it is after, after that 1222 01:05:19,374 --> 01:05:20,792 a lot of people comes out 1223 01:05:20,918 --> 01:05:23,962 and helps me look at the deceased. 1224 01:05:25,130 --> 01:05:27,549 He's st-still, still dead. 1225 01:05:27,674 --> 01:05:29,551 Is that all the light you have to shed? 1226 01:05:29,676 --> 01:05:32,346 Yes, please. That is all I shed. 1227 01:05:32,471 --> 01:05:34,973 Well, we found out a sum total of nothing. 1228 01:05:35,098 --> 01:05:36,850 [chuckles] Thank you, Your Highness. 1229 01:05:38,936 --> 01:05:41,229 [crowd chuckling] 1230 01:05:47,903 --> 01:05:49,655 Colonel, we haven't even had anything to prove 1231 01:05:49,780 --> 01:05:51,865 that Mr. Stuart was in his office, as he says he was 1232 01:05:51,990 --> 01:05:53,909 at the time the killing took place. 1233 01:05:54,034 --> 01:05:56,870 I think I can dig up a few witnesses to that. 1234 01:05:56,995 --> 01:05:59,998 If someone has shown a reason why I should. 1235 01:06:00,123 --> 01:06:01,625 (Johnson) 'No one has.' 1236 01:06:01,750 --> 01:06:03,877 It would be much more to the point, Hardin 1237 01:06:04,002 --> 01:06:07,673 to produce one witness who knows he was not where he says. 1238 01:06:07,798 --> 01:06:09,216 'There's gotta be some connection' 1239 01:06:09,341 --> 01:06:10,884 'otherwise he's innocent.' 1240 01:06:11,009 --> 01:06:12,928 'You ought to know that.' 1241 01:06:13,053 --> 01:06:14,388 I know all that, colonel. 1242 01:06:14,513 --> 01:06:17,391 I'm sorry we can't get better results here. 1243 01:06:17,516 --> 01:06:19,643 Especially since I have to call your attention 1244 01:06:19,768 --> 01:06:21,812 to our bulletin of this morning. 1245 01:06:21,937 --> 01:06:24,940 The military aid we've been giving here is withdrawn. 1246 01:06:25,065 --> 01:06:27,985 Stopped, pulled out from under, as of at once. 1247 01:06:28,110 --> 01:06:31,071 I don't like to leave in the face of a blow up 1248 01:06:31,196 --> 01:06:32,864 but I've been ordered to go put the quietus 1249 01:06:32,990 --> 01:06:34,825 on an Indian whittle whang. 1250 01:06:34,950 --> 01:06:37,411 'My cavalry will leave tonight.' 1251 01:06:37,536 --> 01:06:38,745 'Now, you people are on your own' 1252 01:06:38,870 --> 01:06:41,707 'and heaven help you.' 1253 01:06:41,832 --> 01:06:43,959 In that case, colonel, there's something I'd like to ask. 1254 01:06:45,752 --> 01:06:48,588 If you're pulling out, you gotta leave a peace officer here. 1255 01:06:48,714 --> 01:06:49,965 The post of Town Marshal is vacant. 1256 01:06:50,090 --> 01:06:51,425 I think I'm the man to fill it. 1257 01:06:51,550 --> 01:06:54,052 - Why? - I'll tell you why if you want. 1258 01:06:54,177 --> 01:06:55,721 I was raised by Charlie Bell 1259 01:06:55,846 --> 01:06:58,598 ever since I was about two and a half feet high. 1260 01:06:58,724 --> 01:07:00,684 When I was a kid, the Indians were playing up pretty bad. 1261 01:07:00,809 --> 01:07:03,311 Many the night he'd have to take me out and hide me in the brush. 1262 01:07:03,437 --> 01:07:05,105 I wouldn't be alive except for Charlie 1263 01:07:05,230 --> 01:07:07,190 and he wouldn't be dead except for me. 1264 01:07:07,315 --> 01:07:08,442 So you give me the authority 1265 01:07:08,567 --> 01:07:09,901 and I'll get you the man that killed him. 1266 01:07:10,027 --> 01:07:14,906 Alright, I'll appoint you for 24 hours only. 1267 01:07:15,032 --> 01:07:16,450 By that time, a new marshal 1268 01:07:16,575 --> 01:07:18,827 can be designated in the regular way. 1269 01:07:18,952 --> 01:07:20,328 So that's how long you've got to get 1270 01:07:20,454 --> 01:07:22,372 'the killer in a legal manner.' 1271 01:07:22,497 --> 01:07:24,833 I'll try to see that it's long enough. 1272 01:07:24,958 --> 01:07:27,836 ["El Jarabe Tapatio" instrumental music] 1273 01:07:52,027 --> 01:07:53,612 What's happened to that Starr woman? 1274 01:07:53,737 --> 01:07:55,864 How can you speak of her marvelous attraction 1275 01:07:55,989 --> 01:07:57,866 as "That woman?" 1276 01:07:57,991 --> 01:07:59,117 Where's her manager? 1277 01:07:59,242 --> 01:08:01,453 Hasn't been around since the inquiry. 1278 01:08:01,578 --> 01:08:03,663 Well, it's about time you were asking me that. 1279 01:08:03,789 --> 01:08:07,292 He's probably shut in his room, but I advise you to go and see. 1280 01:08:07,417 --> 01:08:08,835 You advise me? 1281 01:08:10,837 --> 01:08:12,881 Didn't you gather that Bozic was wandering 1282 01:08:13,006 --> 01:08:16,802 around outside our, our dump, as he calls it 1283 01:08:16,927 --> 01:08:19,096 at the time you were shooting at these people? 1284 01:08:19,221 --> 01:08:21,306 - I shot nobody. - Yes, yes, of course not. 1285 01:08:21,431 --> 01:08:22,766 Stick to it, by all means. 1286 01:08:22,891 --> 01:08:24,935 I swear to heaven, I got no more notion of who shot 1287 01:08:25,060 --> 01:08:28,146 this infernal Charlie Bell than you have. 1288 01:08:28,271 --> 01:08:32,609 But you were having a little gun spree in the patio, weren't you? 1289 01:08:32,734 --> 01:08:35,112 That's a great plenty to hang you, you know? 1290 01:08:35,237 --> 01:08:38,615 Yet, you just casually let an eyewitness go kicking around 1291 01:08:38,740 --> 01:08:40,158 without the least precaution. 1292 01:08:42,410 --> 01:08:43,787 Who's taking care of him? 1293 01:08:43,912 --> 01:08:44,871 Nobody, Roy. 1294 01:08:44,996 --> 01:08:46,248 Nobody at all. 1295 01:08:46,373 --> 01:08:49,417 Then you don't know whether he's still in that room or not. 1296 01:08:49,543 --> 01:08:51,753 No, I don't. 1297 01:08:51,878 --> 01:08:54,464 For all we know, he is wandering all over the place 1298 01:08:54,589 --> 01:08:56,800 talking freely to all kinds of people. 1299 01:08:58,635 --> 01:09:01,847 Don't you ever take care of anything yourself anymore? 1300 01:09:03,014 --> 01:09:05,892 [music continues] 1301 01:09:22,325 --> 01:09:24,995 Jeanne. Jeanne. 1302 01:09:25,120 --> 01:09:28,748 - Feeling better, Bozic? - I feel, I feel terrible. 1303 01:09:28,874 --> 01:09:31,084 - Terrible. - Oh, I'm sorry. 1304 01:09:31,209 --> 01:09:33,170 - He always feels terrible. - But never like this. 1305 01:09:33,295 --> 01:09:34,713 If he feels like he's dying 1306 01:09:34,838 --> 01:09:36,923 there's beginning to be a little justice around here. 1307 01:09:37,048 --> 01:09:39,217 You are a heartless old wrinkle. 1308 01:09:39,342 --> 01:09:41,386 - Always the opposite. - Come on, Jeanne. 1309 01:09:41,511 --> 01:09:43,180 No, Jeanne. I, I must speak to you. 1310 01:09:43,305 --> 01:09:46,516 - We haven't time to hear-- - No, no, o-only Jeanne, please. 1311 01:09:46,641 --> 01:09:48,476 Go ahead, Henrietta. I'll be with you in a moment. 1312 01:09:48,602 --> 01:09:50,395 If he tells you he's run us out of money again 1313 01:09:50,520 --> 01:09:51,938 don't be surprised. 1314 01:09:53,899 --> 01:09:54,941 What's the matter, Bozic? 1315 01:09:55,066 --> 01:09:56,067 Jeanne, it's a terrible thing 1316 01:09:56,193 --> 01:09:57,360 make itself to happen next. 1317 01:09:57,485 --> 01:09:58,612 Oh, wait a minute. 1318 01:09:58,737 --> 01:10:00,238 If it's true, I don't 1319 01:10:00,363 --> 01:10:01,990 I don't know how to tell myself. 1320 01:10:02,115 --> 01:10:05,827 Jeanne, it is a murder wants to happen, and, and I'm it. 1321 01:10:05,952 --> 01:10:08,622 Oh, for goodness sake, Bozie. 1322 01:10:08,747 --> 01:10:10,707 Now, tell me. What is it? 1323 01:10:10,832 --> 01:10:12,792 It is so necessary nobody can help. 1324 01:10:12,918 --> 01:10:14,377 I don't hope. 1325 01:10:14,502 --> 01:10:17,380 You see, I-I know I.. 1326 01:10:17,505 --> 01:10:21,676 I know who was the murderer who had kills Charlie Bell. 1327 01:10:21,801 --> 01:10:24,179 - Who was it? - I-I can't tell you. 1328 01:10:24,304 --> 01:10:26,014 I-I don't dare tell you. 1329 01:10:26,139 --> 01:10:27,807 But you should have told them at the inquiry. 1330 01:10:27,933 --> 01:10:30,018 Yes, I know, but then I could not think 1331 01:10:30,143 --> 01:10:31,811 and now it is too late. 1332 01:10:31,937 --> 01:10:33,688 He has people helping him. 1333 01:10:33,813 --> 01:10:35,273 They are all around us. 1334 01:10:35,398 --> 01:10:37,692 They are in the patio, in the stairs. 1335 01:10:39,236 --> 01:10:40,362 Oh, what do you want to do? 1336 01:10:40,487 --> 01:10:42,572 We must try to get away, get away. 1337 01:10:42,697 --> 01:10:44,699 Maybe they will let us go when they see 1338 01:10:44,824 --> 01:10:46,701 we are just quietly going from out. 1339 01:10:46,826 --> 01:10:49,037 Bozie, I can't go. 1340 01:10:49,162 --> 01:10:50,538 I, oh.. 1341 01:10:52,832 --> 01:10:55,168 You would just wait for them to kill me? 1342 01:10:55,293 --> 01:10:56,503 No. 1343 01:10:56,628 --> 01:10:58,171 But, well, you can get out 1344 01:10:58,296 --> 01:11:00,173 of here a whole lot better without me. 1345 01:11:00,298 --> 01:11:01,549 Now, grab what you need and get away 1346 01:11:01,675 --> 01:11:02,759 from here this very minute. 1347 01:11:02,884 --> 01:11:04,970 No, no, I could not leave you alone. 1348 01:11:05,095 --> 01:11:06,972 If you don't, I'll march straight to Clay Hardin 1349 01:11:07,097 --> 01:11:07,889 with the whole thing. 1350 01:11:08,014 --> 01:11:09,724 No, you mustn't, you mustn't. 1351 01:11:09,849 --> 01:11:11,017 It's the worst you could do. 1352 01:11:11,142 --> 01:11:13,311 Then you would be in danger, too. 1353 01:11:13,436 --> 01:11:14,396 Well, then, get out of here. 1354 01:11:14,521 --> 01:11:15,689 Don't argue with me, Bozie. 1355 01:11:15,814 --> 01:11:18,275 Please hurry up. 1356 01:11:18,400 --> 01:11:20,819 Alright, Jeanne, if you want me to. 1357 01:11:23,822 --> 01:11:25,448 - Jeanne-- - Bozie, go on. 1358 01:11:27,117 --> 01:11:28,618 [door opens] 1359 01:11:28,743 --> 01:11:31,204 [dramatic music] 1360 01:11:33,748 --> 01:11:34,958 [door closes] 1361 01:11:44,592 --> 01:11:46,636 [screams] 1362 01:11:46,761 --> 01:11:48,888 [monkey chattering] 1363 01:11:58,398 --> 01:11:59,399 [door closes] 1364 01:12:01,901 --> 01:12:03,945 [dramatic music] 1365 01:12:20,545 --> 01:12:22,422 [door opens] 1366 01:12:26,551 --> 01:12:28,094 I can't do it. 1367 01:12:28,219 --> 01:12:29,721 I can't leave. 1368 01:12:29,846 --> 01:12:32,140 You can't do what? 1369 01:12:32,265 --> 01:12:33,641 I can't.. 1370 01:12:40,357 --> 01:12:41,608 Mr. Stuart. 1371 01:12:43,443 --> 01:12:46,321 [tense music] 1372 01:12:52,494 --> 01:12:56,331 I understand that you're known to roam around some at night. 1373 01:12:56,456 --> 01:12:58,708 I-I didn't mean to. 1374 01:12:58,833 --> 01:13:00,710 I was only breathing air. 1375 01:13:00,835 --> 01:13:03,463 You were behind the Bella Union when Bell died. 1376 01:13:03,588 --> 01:13:04,631 Weren't you? 1377 01:13:07,801 --> 01:13:09,135 You don't need to say it. 1378 01:13:12,055 --> 01:13:13,848 Don't, please. Don't. 1379 01:13:13,973 --> 01:13:16,059 I wouldn't tell on Mr. Legare. 1380 01:13:16,184 --> 01:13:17,352 I wou.. 1381 01:13:19,771 --> 01:13:22,148 You wouldn't tell on who? 1382 01:13:24,317 --> 01:13:26,277 I, I didn't mean to see him. 1383 01:13:26,403 --> 01:13:29,072 I didn't know Mr. Legare was there. 1384 01:13:29,197 --> 01:13:30,824 I.. 1385 01:13:30,949 --> 01:13:33,785 I was just ru-running away. 1386 01:13:33,910 --> 01:13:36,037 You saw Legare shoot Bell? 1387 01:13:37,288 --> 01:13:39,416 No, no, no. 1388 01:13:39,541 --> 01:13:42,502 I swear, I don't.. I don't tell somebody. 1389 01:13:42,627 --> 01:13:43,795 Shut up. 1390 01:13:43,920 --> 01:13:46,214 Yes, please. 1391 01:13:46,339 --> 01:13:50,009 I never thought he had that kind of gravel in his craw. 1392 01:13:54,889 --> 01:13:57,600 And you'll be out of town in 15 minutes? 1393 01:13:57,725 --> 01:13:59,561 Fifteen minutes. Yes. 1394 01:14:02,772 --> 01:14:04,732 [door opens] 1395 01:14:04,858 --> 01:14:06,317 Make it ten minutes. 1396 01:14:06,443 --> 01:14:08,319 Ten minutes. 1397 01:14:08,445 --> 01:14:10,780 Ten minutes, ten.. 1398 01:14:10,905 --> 01:14:11,948 [door opens] 1399 01:14:12,073 --> 01:14:13,324 Five minutes. 1400 01:14:13,450 --> 01:14:14,534 [door closes] 1401 01:14:14,659 --> 01:14:15,743 Five minutes. 1402 01:14:15,869 --> 01:14:18,997 [intense music] 1403 01:14:22,584 --> 01:14:23,710 Come on! 1404 01:14:41,186 --> 01:14:42,395 Where's Legare? 1405 01:14:42,520 --> 01:14:44,731 He's eating, down in the middle of the plaza. 1406 01:14:44,856 --> 01:14:47,525 Keep a close lookout on Clay Hardin. 1407 01:14:47,650 --> 01:14:49,736 - I'd like to know where he is. - Right. 1408 01:15:01,289 --> 01:15:02,874 Worried, Legare? 1409 01:15:02,999 --> 01:15:04,626 Well, I was just thinking of borrowing 1410 01:15:04,751 --> 01:15:06,002 some of your artillery. 1411 01:15:06,127 --> 01:15:07,629 As we say in New Orleans.. 1412 01:15:07,754 --> 01:15:10,089 [speaking foreign language] 1413 01:15:10,215 --> 01:15:11,424 What's that mean in Texas? 1414 01:15:11,549 --> 01:15:13,092 The same thing, Roy. 1415 01:15:13,218 --> 01:15:15,845 "There is no one who isn't dangerous for someone." 1416 01:15:17,847 --> 01:15:20,350 The Bozic matter is taken care of naturally? 1417 01:15:20,475 --> 01:15:21,809 He's out of reach. 1418 01:15:21,935 --> 01:15:23,770 Including your reach, Legare. 1419 01:15:25,355 --> 01:15:27,982 I have no objection to your killing Charlie Bell. 1420 01:15:28,107 --> 01:15:29,692 Probably saved me the trouble. 1421 01:15:29,817 --> 01:15:32,111 Without actually admitting anything, let me say 1422 01:15:32,237 --> 01:15:34,447 I am happy that you take that view. 1423 01:15:34,572 --> 01:15:36,449 But, uh, wouldn't it be strange 1424 01:15:36,574 --> 01:15:39,786 if I were to find that the tally book is in your hands now? 1425 01:15:39,911 --> 01:15:42,830 [chuckles] Considering that it might easily hang you 1426 01:15:42,956 --> 01:15:44,666 I might say yes. 1427 01:15:44,791 --> 01:15:46,209 Wouldn't that be odd? 1428 01:15:47,877 --> 01:15:49,212 I have thought for some time, Roy 1429 01:15:49,337 --> 01:15:52,465 that you need me as a partner in your cattle business 1430 01:15:52,590 --> 01:15:54,008 as well as in the Bella Union. 1431 01:15:54,133 --> 01:15:56,135 So, you do have the tally book? 1432 01:15:56,261 --> 01:15:58,596 I can be a great help to you, Roy. 1433 01:15:58,721 --> 01:16:00,014 At the present moment, you are perhaps 1434 01:16:00,139 --> 01:16:02,642 the most feared man in South Texas. 1435 01:16:02,767 --> 01:16:04,644 You're certainly the richest. 1436 01:16:04,769 --> 01:16:07,480 You will still be one of the richest 1437 01:16:07,605 --> 01:16:09,983 if we divide it all. 1438 01:16:10,108 --> 01:16:13,486 Can you think of one good reason why I don't kill you? 1439 01:16:13,611 --> 01:16:14,988 I can. 1440 01:16:15,113 --> 01:16:17,407 You don't know where your tally book is 1441 01:16:17,532 --> 01:16:20,410 or where it will turn up if I die. 1442 01:16:21,869 --> 01:16:24,038 You not only will not kill me, Roy 1443 01:16:24,163 --> 01:16:26,708 you will defend my life.. 1444 01:16:26,833 --> 01:16:28,418 ...as if it were your own. 1445 01:16:29,877 --> 01:16:31,087 It almost works, Legare. 1446 01:16:31,212 --> 01:16:32,880 Oh, I think it will. 1447 01:16:33,006 --> 01:16:36,509 Every time you look at me, Roy, you must say to yourself 1448 01:16:36,634 --> 01:16:38,845 "There sits my very life 1449 01:16:38,970 --> 01:16:40,763 and about ten million dollars." 1450 01:16:42,682 --> 01:16:44,851 You think you're smart, don't you? 1451 01:16:44,976 --> 01:16:47,020 You are smart. 1452 01:16:47,145 --> 01:16:48,563 But not smart enough. 1453 01:16:50,315 --> 01:16:53,192 [dramatic music] 1454 01:16:55,612 --> 01:16:58,781 Sure, now it's too early, and later, it'll be too late. 1455 01:16:58,906 --> 01:17:00,617 Mr. Hardin, Mr. Clay! 1456 01:17:00,742 --> 01:17:03,661 That lady, Jeanne Starr, she wanna see you. 1457 01:17:03,786 --> 01:17:05,955 Gracias, hombre. Take. 1458 01:17:06,080 --> 01:17:08,249 - I tell her something? - No, nothing. 1459 01:17:10,668 --> 01:17:13,129 Something's happened and we don't know about it. 1460 01:17:13,254 --> 01:17:15,465 Unless we can find out before the cavalry leaves 1461 01:17:15,590 --> 01:17:17,050 it's no use finding out at all. 1462 01:17:19,302 --> 01:17:20,887 We can't fight until the cavalry leaves 1463 01:17:21,012 --> 01:17:23,014 and after that, we can't win. 1464 01:17:23,139 --> 01:17:24,724 Roy Stuart's mavericks are pilling 1465 01:17:24,849 --> 01:17:25,892 into town hand over fist. 1466 01:17:26,017 --> 01:17:27,101 You know, that wild bunch could have 1467 01:17:27,226 --> 01:17:28,394 gone into town last night. 1468 01:17:28,519 --> 01:17:29,729 - I wonder why they didn't. - Hmm. 1469 01:17:29,854 --> 01:17:32,315 Because he did not tell them to, I suppose. 1470 01:17:32,440 --> 01:17:34,275 And I wonder why Stuart didn't need them 1471 01:17:34,400 --> 01:17:36,235 until after Charlie Bell was dead. 1472 01:17:36,361 --> 01:17:37,654 If he hadn't killed Charlie Bell 1473 01:17:37,779 --> 01:17:39,364 Texas would have blowed up in his face. 1474 01:17:39,489 --> 01:17:42,158 - Uh-huh. - He's still afraid of that. 1475 01:17:42,283 --> 01:17:43,451 You know something, Tip? 1476 01:17:45,036 --> 01:17:46,954 I don't think Stuart killed Charlie. 1477 01:17:47,080 --> 01:17:48,456 He's dead, ain't he? 1478 01:17:48,581 --> 01:17:50,458 Someone else killed him, and took that tally book. 1479 01:17:50,583 --> 01:17:52,085 I don't think Stuart knows where it is. 1480 01:17:52,210 --> 01:17:53,920 But then, neither do we. 1481 01:17:54,045 --> 01:17:55,546 Someone does. 1482 01:17:55,672 --> 01:17:57,173 I've got an idea who it is. 1483 01:17:58,508 --> 01:17:59,509 Go find me Sacha Bozic. 1484 01:17:59,634 --> 01:18:00,760 Sack of what? 1485 01:18:00,885 --> 01:18:03,054 Bozic, you know, Jeanne Starr's manager. 1486 01:18:03,179 --> 01:18:04,555 A little round fellow, like a beer barrel. 1487 01:18:04,681 --> 01:18:06,516 - Go ahead, quick. - Alright. 1488 01:18:06,641 --> 01:18:09,519 [instrumental music] 1489 01:18:13,606 --> 01:18:16,818 Excuse me, Miss Jeanne, I'm looking for your mister.. 1490 01:18:16,943 --> 01:18:19,654 You know, the little fellow that handles your freight for you. 1491 01:18:19,779 --> 01:18:21,322 Oh, Bozic? I think he.. 1492 01:18:21,447 --> 01:18:24,409 Uh, I don't know where he is. 1493 01:18:24,534 --> 01:18:27,995 Miss Jeanne, uh, Clay Hardin is right out there in the plaza. 1494 01:18:39,590 --> 01:18:40,842 (Legare) 'Jeanne.' 1495 01:18:44,345 --> 01:18:45,346 Have you talked to Bozic? 1496 01:18:46,973 --> 01:18:48,599 Yes, I see that you have. 1497 01:18:51,561 --> 01:18:53,062 How does it seem to be in love with 1498 01:18:53,187 --> 01:18:55,565 San Antonio's leading crackshot? 1499 01:18:55,690 --> 01:18:58,693 Yes, Clay Hardin. 1500 01:18:58,818 --> 01:19:01,237 When there are 200 men in a room you see only him. 1501 01:19:01,362 --> 01:19:03,030 I have noticed it. 1502 01:19:03,156 --> 01:19:05,241 Do you realize that you yourself are likely 1503 01:19:05,366 --> 01:19:07,910 to put Clay Hardin in the greatest danger? 1504 01:19:09,495 --> 01:19:11,080 I understand Clay Hardin is very good 1505 01:19:11,205 --> 01:19:12,540 at taking care of himself. 1506 01:19:12,665 --> 01:19:15,251 Hmm. Look about you. 1507 01:19:15,376 --> 01:19:19,422 How many guns are in this plaza and behind those shutters? 1508 01:19:19,547 --> 01:19:21,966 If a man receives 30 bullets in his body 1509 01:19:22,091 --> 01:19:23,384 in the tenth part of a second 1510 01:19:23,509 --> 01:19:26,095 what is his next step in taking care of himself? 1511 01:19:27,513 --> 01:19:29,390 What kind of people are you here? 1512 01:19:29,515 --> 01:19:31,517 Peace-loving people. 1513 01:19:31,642 --> 01:19:34,312 But so many would love to see Clay make a wrong move. 1514 01:19:34,437 --> 01:19:37,774 It would be too bad if you told him something 1515 01:19:37,899 --> 01:19:40,026 that would occasion a, uh.. 1516 01:19:40,151 --> 01:19:41,819 ...a sudden accident. 1517 01:19:41,944 --> 01:19:44,822 [speaking in foreign language] 1518 01:19:48,034 --> 01:19:50,453 I don't need to talk to him at all. 1519 01:19:50,578 --> 01:19:51,746 I won't even speak to him. 1520 01:19:51,871 --> 01:19:53,790 You will talk to him, if it's unavoidable. 1521 01:19:53,915 --> 01:19:57,418 But do not seek him out, because if you do 1522 01:19:57,543 --> 01:20:00,296 I'll know I've made a mistake. 1523 01:20:00,421 --> 01:20:02,673 I'll be forced to correct it. 1524 01:20:08,513 --> 01:20:11,390 [children clamoring] 1525 01:20:14,393 --> 01:20:16,854 [speaking in foreign language] 1526 01:20:21,108 --> 01:20:23,653 Are you sure you ought to be out here by yourself? 1527 01:20:23,778 --> 01:20:25,154 The last time we spoke, I think 1528 01:20:25,279 --> 01:20:26,823 you were accusing me of trying to kill you 1529 01:20:26,948 --> 01:20:29,200 or of helping someone who wanted to kill you. 1530 01:20:29,325 --> 01:20:31,452 What was it you want to tell me? 1531 01:20:31,577 --> 01:20:33,704 Nothing. 1532 01:20:33,830 --> 01:20:35,122 This town is full of men who look 1533 01:20:35,248 --> 01:20:37,667 as if they'd step on baby chickens. 1534 01:20:37,792 --> 01:20:39,293 Is that all you wanted to say? 1535 01:20:39,418 --> 01:20:40,711 Or are you sure Legare didn't just 1536 01:20:40,837 --> 01:20:42,463 give you some new instructions? 1537 01:20:44,173 --> 01:20:46,592 Clay, will you take me away from San Antonio 1538 01:20:46,717 --> 01:20:48,135 right now, this very minute? 1539 01:20:51,055 --> 01:20:52,974 Do you know what that building is over there? 1540 01:20:53,099 --> 01:20:54,809 What, that-that old broken church? 1541 01:20:54,934 --> 01:20:56,185 Do you ever hear of the Alamo? 1542 01:20:56,310 --> 01:20:58,062 - Of course, everyone has, but-- - That's it. 1543 01:20:58,187 --> 01:20:59,313 Clay, will you listen to me, please? 1544 01:20:59,438 --> 01:21:01,232 No, you listen to me. 1545 01:21:01,357 --> 01:21:04,026 Texas was born inside those walls. 1546 01:21:04,151 --> 01:21:07,989 Those old-time Texans died for something pretty important. 1547 01:21:08,114 --> 01:21:09,532 I wouldn't want them to know that I pulled out 1548 01:21:09,657 --> 01:21:10,908 just because the going got rough. 1549 01:21:11,033 --> 01:21:12,493 It's hopeless to talk to you, isn't it? 1550 01:21:12,618 --> 01:21:13,744 No. All you have to do is 1551 01:21:13,870 --> 01:21:15,037 to be honest just for a minute. 1552 01:21:16,664 --> 01:21:18,416 What is it you haven't told me? 1553 01:21:18,541 --> 01:21:21,752 Nothing. I swear there's nothing. 1554 01:21:21,878 --> 01:21:24,964 If I tell you I believe you, will you stand on that? 1555 01:21:25,089 --> 01:21:27,341 - Yes. - 'Oh, Clay?' 1556 01:21:27,466 --> 01:21:28,801 Oh, excuse me, miss. 1557 01:21:28,926 --> 01:21:30,261 Bozic isn't around here. 1558 01:21:30,386 --> 01:21:31,804 He isn't even in town. 1559 01:21:31,929 --> 01:21:34,265 Some say he pulled out for Austin by special coach. 1560 01:21:34,390 --> 01:21:36,475 Send Bud and Windy after him on the best horses you've got. 1561 01:21:36,601 --> 01:21:38,019 Get him back here, fast. 1562 01:21:38,144 --> 01:21:39,812 We didn't know he was so important as all-- 1563 01:21:39,937 --> 01:21:41,772 - You know it now. Andale. - Yeah. 1564 01:21:41,898 --> 01:21:43,316 How did you know that Bozic.. 1565 01:21:43,441 --> 01:21:44,358 Who told you? 1566 01:21:44,483 --> 01:21:45,693 You did. 1567 01:21:45,818 --> 01:21:47,069 You haven't played enough poker. 1568 01:21:56,829 --> 01:21:59,206 [instrumental music] 1569 01:22:24,482 --> 01:22:26,400 I guess that ends it, Clay. 1570 01:22:26,525 --> 01:22:28,027 There go our troops. 1571 01:22:28,152 --> 01:22:29,445 Well, they had to go sometime. 1572 01:22:29,570 --> 01:22:31,614 Only if Bud and Windy had got back. 1573 01:22:31,739 --> 01:22:33,240 They didn't, though. 1574 01:22:33,366 --> 01:22:35,785 We couldn't fight them till we had a legal reason. 1575 01:22:35,910 --> 01:22:37,328 But now we can't fight at all. 1576 01:22:39,330 --> 01:22:40,665 Well, I'll be seeing you, boys. 1577 01:22:40,790 --> 01:22:42,041 Wait, Clay, we'd better go with you. 1578 01:22:42,166 --> 01:22:43,417 Not this time. 1579 01:22:43,542 --> 01:22:44,669 What are you gonna do, Clay? 1580 01:22:46,170 --> 01:22:48,255 There's always one more drink left in the jug. 1581 01:22:54,345 --> 01:22:56,722 I wonder what he meant by that. 1582 01:22:56,847 --> 01:22:59,725 [orchestral music] 1583 01:23:31,007 --> 01:23:33,801 [music continues] 1584 01:24:03,914 --> 01:24:06,542 [music continues] 1585 01:24:11,505 --> 01:24:13,841 [thud] 1586 01:24:13,966 --> 01:24:16,844 [music continues] 1587 01:24:41,660 --> 01:24:42,787 Aren't you ever going to forgive me 1588 01:24:42,912 --> 01:24:44,205 for something I didn't even do? 1589 01:24:45,706 --> 01:24:47,291 Uh, did you ever hear of an animal 1590 01:24:47,416 --> 01:24:49,001 called a "Judas Goat?" 1591 01:24:49,126 --> 01:24:50,419 No, but never mind that now, Clay-- 1592 01:24:50,544 --> 01:24:52,630 But I do mind now. 1593 01:24:52,755 --> 01:24:54,757 When sheep are driven into the chutes to be slaughtered 1594 01:24:54,882 --> 01:24:56,050 they balk and won't go in 1595 01:24:56,175 --> 01:24:57,384 so a goat is put in to lead them. 1596 01:24:57,510 --> 01:24:58,761 - I don't care anything about-- - I do. 1597 01:25:00,763 --> 01:25:02,848 The sheep trust the goat. They go where she leads. 1598 01:25:04,183 --> 01:25:05,392 The goat walks through untouched 1599 01:25:05,518 --> 01:25:07,978 but the sheep following are killed. 1600 01:25:08,104 --> 01:25:09,688 Is that what you believe of me? 1601 01:25:12,775 --> 01:25:14,568 Clay? 1602 01:25:14,693 --> 01:25:17,363 Funny part of it is, Charlie Bell warned me. 1603 01:25:17,488 --> 01:25:19,949 If I had listened, he'd be alive tonight. 1604 01:25:20,074 --> 01:25:21,367 Wouldn't he? 1605 01:25:21,492 --> 01:25:23,619 I wish I'd run away when Bozic did. 1606 01:25:23,744 --> 01:25:25,079 (Legare) 'Excuse me, Mr. Hardin.' 1607 01:25:26,705 --> 01:25:28,541 It's time for you to take the stage, my dear. 1608 01:25:28,666 --> 01:25:29,959 Alright, I'll go. 1609 01:25:33,170 --> 01:25:35,047 I hope you have no objection, Mr. Hardin? 1610 01:25:38,050 --> 01:25:39,093 Should I have? 1611 01:25:40,386 --> 01:25:41,512 Why, of course not. 1612 01:25:42,721 --> 01:25:45,599 [music continues] 1613 01:26:18,841 --> 01:26:21,010 I know you won't believe me, but I'm worried about Bozic. 1614 01:26:21,135 --> 01:26:23,262 He still isn't here or hasn't even been heard from. 1615 01:26:23,387 --> 01:26:25,639 Well, I have to go on anyway. 1616 01:26:25,764 --> 01:26:27,892 You know something about this you're not telling me. 1617 01:26:28,017 --> 01:26:29,768 You think just because I scold Bozie all the time 1618 01:26:29,894 --> 01:26:31,395 that I don't care what happens to him. 1619 01:26:31,520 --> 01:26:33,439 Well, I scold you too, and I've stuck to you 1620 01:26:33,564 --> 01:26:35,733 through whistle tops and high water. 1621 01:26:35,858 --> 01:26:37,651 I-I think that's my cue. 1622 01:26:37,776 --> 01:26:38,944 You're not ready to go on. 1623 01:26:39,069 --> 01:26:41,155 Oh, let me get it over with, Henrietta. 1624 01:26:41,280 --> 01:26:42,781 - There's no time. - There is time. 1625 01:26:42,907 --> 01:26:44,283 The orchestra will ad-lib. 1626 01:26:44,408 --> 01:26:46,785 I wish you'd look at yourself. 1627 01:26:46,911 --> 01:26:48,787 [instrumental music] 1628 01:26:50,456 --> 01:26:51,790 Sit down, Roy. 1629 01:27:04,595 --> 01:27:08,182 I don't think you came here just to sit around and scratch fleas. 1630 01:27:08,307 --> 01:27:09,308 That's right. 1631 01:27:10,559 --> 01:27:12,102 I came to make an arrest. 1632 01:27:12,228 --> 01:27:16,232 Clay, as it so happens, I didn't kill Charlie Bell. 1633 01:27:16,357 --> 01:27:17,483 I know that, Roy. 1634 01:27:18,525 --> 01:27:19,401 Then what do you want? 1635 01:27:19,526 --> 01:27:20,903 I want the man who did. 1636 01:27:22,738 --> 01:27:24,949 Secondly, I want an end to raiding in Bexar County. 1637 01:27:25,074 --> 01:27:27,159 I know only one way to get that. 1638 01:27:27,284 --> 01:27:30,246 But there's another way to get the man who killed Charlie. 1639 01:27:33,499 --> 01:27:35,000 Let's watch the show, huh? 1640 01:27:36,502 --> 01:27:39,380 [singing "Somewhere In Monterey"] 1641 01:27:42,216 --> 01:27:44,093 [applause] 1642 01:27:46,595 --> 01:27:48,389 ? That day I crossed the border ? 1643 01:27:48,514 --> 01:27:51,558 ? He tossed a glance and I lost my heart ? 1644 01:27:51,684 --> 01:27:56,480 ? Somewhere in Monterey ? 1645 01:27:56,605 --> 01:27:59,108 ? In broken Spanish I spoke in Spanish ? 1646 01:27:59,233 --> 01:28:01,652 ? Love is a Spanish art ? 1647 01:28:01,777 --> 01:28:06,323 ? So we had lots to say ? 1648 01:28:06,448 --> 01:28:09,201 ? And that's why ? 1649 01:28:09,326 --> 01:28:11,745 ? Hasta manana ? 1650 01:28:11,870 --> 01:28:16,750 ? He ran away ? 1651 01:28:16,875 --> 01:28:19,044 ? Back to his hacienda ? 1652 01:28:19,169 --> 01:28:25,134 ? His wife and ten little chickadees ? 1653 01:28:25,259 --> 01:28:30,180 ? Somewhere in Monterey ? 1654 01:28:30,306 --> 01:28:33,183 [men vocalizing] 1655 01:28:34,685 --> 01:28:36,603 [whistling] 1656 01:28:38,480 --> 01:28:40,357 [men vocalizing] 1657 01:28:42,359 --> 01:28:43,485 Enjoying the act? 1658 01:28:45,195 --> 01:28:47,656 Once, for about five minutes that one girl could have 1659 01:28:47,781 --> 01:28:49,283 straightened this whole thing out. 1660 01:28:49,408 --> 01:28:52,244 Maybe. But she can't get you out of it now. 1661 01:28:52,369 --> 01:28:54,913 Hmm? What's that? 1662 01:28:55,039 --> 01:28:56,749 I'll make a deal with you. 1663 01:28:56,874 --> 01:29:00,085 Drop all charges against me, give me full immunity 1664 01:29:00,210 --> 01:29:02,338 and I'll give you the man who killed Charlie Bell. 1665 01:29:02,463 --> 01:29:05,090 When I've got him, I've also got you. 1666 01:29:05,215 --> 01:29:06,133 You know that, don't you? 1667 01:29:07,426 --> 01:29:09,845 I know my tally book of cattle sales 1668 01:29:09,970 --> 01:29:12,056 was taken from Charlie's body. 1669 01:29:12,181 --> 01:29:13,640 But if you had it again 1670 01:29:13,766 --> 01:29:15,851 you could blow up half this state. 1671 01:29:15,976 --> 01:29:17,019 Right. 1672 01:29:17,144 --> 01:29:18,228 That's why you've got no chance 1673 01:29:18,354 --> 01:29:19,480 of making a deal with me. 1674 01:29:20,814 --> 01:29:22,191 Then, that's also why you haven't got 1675 01:29:22,316 --> 01:29:23,567 a chance of getting the killer. 1676 01:29:24,943 --> 01:29:26,487 Because I'll have to stop you. 1677 01:29:28,238 --> 01:29:30,115 [whistling] 1678 01:29:36,872 --> 01:29:39,750 [men vocalizing] 1679 01:29:40,959 --> 01:29:43,837 [music continues] 1680 01:29:48,675 --> 01:29:51,553 [applause] 1681 01:29:53,680 --> 01:29:55,391 ? That day she crossed the border ? 1682 01:29:55,516 --> 01:29:58,811 ? He tossed a glance and she lost her heart ? 1683 01:29:58,936 --> 01:30:00,813 Roy? 1684 01:30:00,938 --> 01:30:02,439 For a moment, I almost thought you could do it. 1685 01:30:02,564 --> 01:30:04,108 I'll see you later. 1686 01:30:13,325 --> 01:30:15,619 Well, what's out there? Bill collectors? 1687 01:30:15,744 --> 01:30:16,829 You may as well tell me so I can go out 1688 01:30:16,954 --> 01:30:17,871 and deal with them. 1689 01:30:17,996 --> 01:30:19,665 We've gotta get out of here. 1690 01:30:19,790 --> 01:30:21,041 Go back to the hotel right now. 1691 01:30:21,166 --> 01:30:22,626 Hire a coach and put our stuff into it. 1692 01:30:22,751 --> 01:30:24,795 - Where're we going? - I don't even know. 1693 01:30:24,920 --> 01:30:28,882 ? And ten little chickadees ? 1694 01:30:29,007 --> 01:30:32,928 ? Somewhere in Monterey ?? 1695 01:30:35,514 --> 01:30:36,390 [sighs] 1696 01:30:37,599 --> 01:30:38,684 (Legare) 'Good evening.' 1697 01:30:42,020 --> 01:30:42,980 No. 1698 01:30:48,610 --> 01:30:49,653 Come here. 1699 01:30:57,828 --> 01:31:00,205 It comes to me that I have been wrong. 1700 01:31:00,330 --> 01:31:02,166 I haven't said anything. 1701 01:31:02,291 --> 01:31:05,627 - Nothing's happened. - Something has happened. 1702 01:31:05,752 --> 01:31:08,255 You have done what I expressly forbade you to do. 1703 01:31:08,380 --> 01:31:09,548 What harm can it-- 1704 01:31:09,673 --> 01:31:11,592 I believe I warned you not to seek him out. 1705 01:31:13,719 --> 01:31:16,263 I'll leave San Antonio if you want me to. 1706 01:31:16,388 --> 01:31:17,764 I'll get out of here tonight. 1707 01:31:20,058 --> 01:31:22,769 I'm afraid it's a little late for that. 1708 01:31:22,895 --> 01:31:24,229 [banging on door] 1709 01:31:25,481 --> 01:31:26,648 Drop your hand. 1710 01:31:26,773 --> 01:31:28,567 [dramatic music] 1711 01:31:28,692 --> 01:31:30,194 I have a friend here to see you. 1712 01:31:31,111 --> 01:31:32,237 Come in, Bozic. 1713 01:31:37,201 --> 01:31:40,829 I-I ran away, but I came back. 1714 01:31:40,954 --> 01:31:43,624 You're under arrest, Legare, for the murder of Charlie Bell. 1715 01:31:43,749 --> 01:31:46,668 I think you'll find it isn't as easy as that. 1716 01:31:46,793 --> 01:31:47,878 Don't move. 1717 01:31:49,087 --> 01:31:50,839 [dramatic music] 1718 01:31:54,384 --> 01:31:56,136 In about ten minutes my job will be done. 1719 01:31:57,596 --> 01:31:59,681 May I point out that your next ten minutes 1720 01:31:59,806 --> 01:32:01,058 are infinitely uncertain? 1721 01:32:02,684 --> 01:32:06,396 Roy Stuart and I detest each other, as you may know 1722 01:32:06,522 --> 01:32:09,274 yet he has become extremely valuable to me 1723 01:32:09,399 --> 01:32:12,528 so that I would defend him at the risk of my life. 1724 01:32:12,653 --> 01:32:13,946 I'm sure you would. 1725 01:32:14,071 --> 01:32:16,615 Conversely, Roy Stuart has a very special reason 1726 01:32:16,740 --> 01:32:19,034 for valuing me. 1727 01:32:19,159 --> 01:32:20,869 Believe me, there hasn't been one moment 1728 01:32:20,994 --> 01:32:23,205 since you entered the Bella Union 1729 01:32:23,330 --> 01:32:26,208 when you could have left the building without my help. 1730 01:32:26,333 --> 01:32:27,626 I expect to have your help. 1731 01:32:29,044 --> 01:32:29,920 You're gonna walk ahead of me 1732 01:32:30,045 --> 01:32:31,922 until I get outside. 1733 01:32:32,047 --> 01:32:34,007 Not too fast and not too slow. 1734 01:32:34,967 --> 01:32:36,051 Shall we start? 1735 01:32:37,261 --> 01:32:38,428 Not that way. 1736 01:32:39,846 --> 01:32:41,682 [dramatic music] 1737 01:32:44,560 --> 01:32:46,061 We're gonna walk through the Bella Union. 1738 01:32:48,689 --> 01:32:51,149 [dramatic music] 1739 01:33:04,204 --> 01:33:06,582 [music continues] 1740 01:33:17,509 --> 01:33:19,678 [orchestral music] 1741 01:33:34,735 --> 01:33:36,820 [music continues] 1742 01:33:53,337 --> 01:33:54,254 Look out, Clay! 1743 01:33:55,297 --> 01:33:56,715 [gunshot] 1744 01:33:56,840 --> 01:33:58,550 [women screaming] 1745 01:34:00,135 --> 01:34:02,512 [gunfire] 1746 01:34:05,724 --> 01:34:07,601 [intense music] 1747 01:34:11,730 --> 01:34:14,232 [people clamoring] 1748 01:34:18,070 --> 01:34:19,696 [gunshot] 1749 01:34:26,078 --> 01:34:28,955 [gunfire continues] 1750 01:34:42,928 --> 01:34:44,763 [music continues] 1751 01:34:54,981 --> 01:34:57,317 [women screaming] 1752 01:35:03,031 --> 01:35:04,408 [Henrietta gasps] 1753 01:35:06,827 --> 01:35:08,328 [Bozic gasping] Ah! Ah! 1754 01:35:09,413 --> 01:35:11,039 [gunfire continues] 1755 01:35:23,427 --> 01:35:24,553 [gun clicks] 1756 01:35:26,722 --> 01:35:27,806 Behind you, Clay. 1757 01:35:28,932 --> 01:35:30,851 [intense music] 1758 01:35:40,360 --> 01:35:41,903 [groans] 1759 01:35:46,199 --> 01:35:48,493 [indistinct chatter] 1760 01:35:51,830 --> 01:35:54,040 [gunfire continues] 1761 01:35:58,211 --> 01:36:00,630 [gunfire continues] 1762 01:36:06,470 --> 01:36:08,221 [glass shatters] 1763 01:36:10,348 --> 01:36:12,893 [gunfire continues] 1764 01:36:16,480 --> 01:36:19,107 [gunfire continues] 1765 01:36:27,032 --> 01:36:28,575 [clattering] 1766 01:36:30,869 --> 01:36:33,455 [dramatic music] 1767 01:36:40,879 --> 01:36:43,715 [gunfire continues] 1768 01:36:59,064 --> 01:37:00,982 [gunfire continues] 1769 01:37:08,156 --> 01:37:09,783 [intense music] 1770 01:37:13,286 --> 01:37:15,664 [gunfire continues] 1771 01:37:24,631 --> 01:37:26,466 [gunfire continues] 1772 01:37:31,388 --> 01:37:32,973 [horse galloping] 1773 01:37:35,725 --> 01:37:37,936 [intense music] 1774 01:37:38,061 --> 01:37:39,938 [gunfire continues] 1775 01:37:57,330 --> 01:37:59,457 [gunfire] 1776 01:38:04,296 --> 01:38:06,506 [intense music] 1777 01:38:06,631 --> 01:38:09,175 [gunfire continues] 1778 01:38:13,346 --> 01:38:15,140 [gunfire continues] 1779 01:38:22,397 --> 01:38:24,524 [indistinct chatter] 1780 01:38:27,652 --> 01:38:30,155 [intense music] 1781 01:38:56,890 --> 01:38:58,642 [music continues] 1782 01:39:27,212 --> 01:39:29,464 [gunshots] 1783 01:39:32,968 --> 01:39:35,011 [dramatic music] 1784 01:39:57,867 --> 01:40:00,745 You never were smart enough to be my partner, Legare. 1785 01:40:05,083 --> 01:40:06,334 I.. 1786 01:40:06,459 --> 01:40:08,378 [breathing heavily] 1787 01:40:08,503 --> 01:40:10,588 I'll be waiting for you, Roy. 1788 01:40:14,634 --> 01:40:17,012 [dramatic music] 1789 01:40:33,987 --> 01:40:35,280 (Clay) 'Don't move, Stuart.' 1790 01:40:36,614 --> 01:40:37,741 Drop that gun. 1791 01:40:42,162 --> 01:40:43,580 [gunshot] 1792 01:40:49,169 --> 01:40:51,296 [intense music] 1793 01:41:05,268 --> 01:41:07,645 [gunfire continues] 1794 01:41:10,231 --> 01:41:11,316 [gun clicks] 1795 01:41:14,736 --> 01:41:15,945 [gunshot] 1796 01:41:35,757 --> 01:41:37,133 [gun clicking] 1797 01:41:37,258 --> 01:41:39,219 [horse galloping] 1798 01:41:42,263 --> 01:41:44,849 [intense music] 1799 01:42:03,243 --> 01:42:05,995 [instrumental music] 1800 01:42:08,540 --> 01:42:10,333 No, no, no. No, no! 1801 01:42:10,458 --> 01:42:13,128 The big one must go under, so it won't be on top. 1802 01:42:13,253 --> 01:42:15,672 That is why the big one is smaller. 1803 01:42:15,797 --> 01:42:18,383 Give a push up, so it don't stick in so far out. 1804 01:42:18,508 --> 01:42:21,261 Sheesh, shoosh. Always the opposite. 1805 01:42:21,386 --> 01:42:23,346 (Jeanne) 'Bozic.' 1806 01:42:23,471 --> 01:42:25,431 (Bozic) Yes, darling, what can, what can I do for you? 1807 01:42:25,557 --> 01:42:27,267 There must have been some answer. 1808 01:42:27,392 --> 01:42:30,395 No, Jeanne. No answer is from.. 1809 01:42:30,520 --> 01:42:32,647 Well, didn't he even say anything to the boy 1810 01:42:32,772 --> 01:42:34,065 who took my note to him? 1811 01:42:34,190 --> 01:42:36,025 Eh, the boy don't know where is Clay Hardin 1812 01:42:36,151 --> 01:42:38,153 so I send him to look where he ain't 1813 01:42:38,278 --> 01:42:39,821 to see if he is back. 1814 01:42:39,946 --> 01:42:41,948 I don't see the boy since after. 1815 01:42:42,073 --> 01:42:43,158 Now, go inside, please 1816 01:42:43,283 --> 01:42:46,035 before you c-change my mind some more. 1817 01:42:46,161 --> 01:42:48,121 Maybe Clay never got your note at all. 1818 01:42:51,166 --> 01:42:53,376 We got to get her out of this terrible town. 1819 01:42:53,501 --> 01:42:55,295 If you can't say nothing, don't speak. 1820 01:42:55,420 --> 01:42:57,046 [grumbles] 1821 01:42:57,172 --> 01:42:59,424 If she can't get her mind off that wild-eyed horseback rider 1822 01:42:59,549 --> 01:43:01,134 there's no sense in taking her 200 miles. 1823 01:43:01,259 --> 01:43:02,468 She'd only turn around and come back. 1824 01:43:02,594 --> 01:43:03,887 I'd do the same thing myself. 1825 01:43:05,847 --> 01:43:09,017 Jeanne, if you feel so bad, we don't go someplace. 1826 01:43:09,142 --> 01:43:11,728 We don't leave until after we all get killed yet. 1827 01:43:11,853 --> 01:43:13,688 If that is what you want. Ah. 1828 01:43:13,813 --> 01:43:16,399 No, Bozie. We're leaving now. 1829 01:43:16,524 --> 01:43:18,985 If he can't even walk across the plaza to say goodbye to me 1830 01:43:19,110 --> 01:43:20,486 I don't want to see him again 1831 01:43:20,612 --> 01:43:22,113 or think of him or hear his name. 1832 01:43:25,658 --> 01:43:26,534 Now we pack. 1833 01:43:27,660 --> 01:43:28,912 Quick, quick, quick, quick. 1834 01:43:29,037 --> 01:43:30,622 Begin putting the stuff on the.. 1835 01:43:31,206 --> 01:43:32,332 Huh? 1836 01:43:33,166 --> 01:43:34,709 Gee. You.. 1837 01:43:35,919 --> 01:43:37,754 I was very happy to meet you. 1838 01:43:37,879 --> 01:43:39,422 Thank you. See you again. 1839 01:43:39,547 --> 01:43:41,799 It was very nice. Thank you. 1840 01:43:41,925 --> 01:43:44,510 You've searched the Alamo again since daylight? 1841 01:43:44,636 --> 01:43:46,596 There was only one body in the Alamo. 1842 01:43:46,721 --> 01:43:48,431 The body of Legare. 1843 01:43:48,556 --> 01:43:50,099 Nobody knows what happened in there. 1844 01:43:50,225 --> 01:43:52,936 Oh, we'll know more about it when we find Clay. 1845 01:43:53,061 --> 01:43:54,854 - If we find him. - Yes. 1846 01:43:54,979 --> 01:43:56,231 Aye, then.. 1847 01:43:56,356 --> 01:43:58,775 [instrumental music] 1848 01:44:01,444 --> 01:44:03,321 [horse-cart rattling] 1849 01:44:13,957 --> 01:44:16,209 [dramatic music] 1850 01:44:22,507 --> 01:44:24,342 [horse galloping] 1851 01:44:26,219 --> 01:44:29,097 [gunshots] 1852 01:44:33,476 --> 01:44:34,936 [gunshot] 1853 01:44:35,061 --> 01:44:36,396 [gun clicks] 1854 01:44:43,486 --> 01:44:45,655 [music continues] 1855 01:45:11,681 --> 01:45:14,225 [music continues] 1856 01:45:23,484 --> 01:45:24,777 [water splashes] 1857 01:45:31,284 --> 01:45:33,661 [intense music] 1858 01:46:09,322 --> 01:46:11,282 [horse galloping] 1859 01:46:19,916 --> 01:46:21,959 [instrumental music] 1860 01:46:40,937 --> 01:46:42,522 [music continues] 1861 01:46:59,497 --> 01:47:00,540 [chuckles] 1862 01:47:00,665 --> 01:47:01,749 Move over, honey. 1863 01:47:03,501 --> 01:47:04,460 (Bozic) 'Look, look, look.' 1864 01:47:04,585 --> 01:47:06,504 There goes an empty horse. 1865 01:47:06,629 --> 01:47:08,005 You look like they drugged you through 1866 01:47:08,131 --> 01:47:10,007 in an irrigation project, backwards. 1867 01:47:10,133 --> 01:47:12,510 He looks as though they completely killed him. 1868 01:47:12,635 --> 01:47:14,345 Just where do you think you're going? 1869 01:47:14,470 --> 01:47:16,472 Out of Texas, you can bet on that. 1870 01:47:16,597 --> 01:47:18,641 How can you even think of leavin' Texas? 1871 01:47:18,766 --> 01:47:19,851 Well, I.. 1872 01:47:19,976 --> 01:47:21,519 Can't you see the sad wistful look 1873 01:47:21,644 --> 01:47:23,187 in the eyes of those poor little cattle out there? 1874 01:47:23,312 --> 01:47:24,230 Look at them. 1875 01:47:26,149 --> 01:47:27,608 You mean, that Matagorda knot head? 1876 01:47:27,733 --> 01:47:28,734 Yeah. Heh. 1877 01:47:28,860 --> 01:47:30,486 Matagorda? 1878 01:47:30,611 --> 01:47:31,904 Now, just a minute. 1879 01:47:33,948 --> 01:47:36,868 Since when did Easterners start talking about Matagordas? 1880 01:47:36,993 --> 01:47:39,412 Well, I, I guess I just wasn't thinking. 1881 01:47:39,537 --> 01:47:41,456 - I-- - I'll say you weren't. 1882 01:47:41,581 --> 01:47:44,083 I always thought there was something phony about you. 1883 01:47:44,208 --> 01:47:46,836 Now, are you gonna tell me the truth? 1884 01:47:46,961 --> 01:47:48,838 Just where were you born and raised, huh? 1885 01:47:49,672 --> 01:47:50,548 Fort Worth. 1886 01:47:50,673 --> 01:47:52,467 A Texan! I thought so! 1887 01:47:57,138 --> 01:47:59,557 I could've gotten away with it if I'd really tried. 1888 01:47:59,682 --> 01:48:00,933 You let go of her, Clay Hardin. 1889 01:48:01,058 --> 01:48:02,977 We're going to New Orleans alone. 1890 01:48:03,102 --> 01:48:05,271 No, ma'am, we're not. There is only one place for us Texans. 1891 01:48:05,396 --> 01:48:07,231 Amigo, turn around. 1892 01:48:08,399 --> 01:48:10,359 [instrumental music] 1893 01:48:11,777 --> 01:48:13,529 [Bozic yelling] 1894 01:48:16,240 --> 01:48:17,992 Always the opposite. 1895 01:48:18,117 --> 01:48:19,285 Ha ha! That's right. 1896 01:48:21,287 --> 01:48:23,456 [music continues] 135327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.