Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,379 --> 00:00:05,256
[instrumental music]
2
00:00:33,409 --> 00:00:35,786
[music continues]
3
00:01:04,607 --> 00:01:06,984
[music continues]
4
00:01:24,376 --> 00:01:28,923
(male narrator)
Before 1877, southwest Texas
was pouring cattle northward
5
00:01:29,048 --> 00:01:31,217
over the newly opened
Chisholm Trail.
6
00:01:31,342 --> 00:01:32,760
The Texans of the open range
7
00:01:32,885 --> 00:01:35,346
could see wealth
and powerjust ahead.
8
00:01:35,471 --> 00:01:37,890
But this is the year
of the great breakup.
9
00:01:38,015 --> 00:01:40,184
The outlaws of
the wide open West have learned
10
00:01:40,309 --> 00:01:42,895
how easy it is
to raid the lonely herds.
11
00:01:43,020 --> 00:01:46,565
In this country, where the
ranch houses are 20 miles apart
12
00:01:46,690 --> 00:01:50,486
the thieves hit hard and often,
stampeding the wild cattle.
13
00:01:50,611 --> 00:01:52,822
Rustlers gather from
the length of the frontier
14
00:01:52,947 --> 00:01:54,281
for the easy kill
15
00:01:54,406 --> 00:01:56,700
and the range
is without defense.
16
00:01:56,826 --> 00:01:59,036
Night after night,
they drive the cattle off
17
00:01:59,161 --> 00:02:01,372
by hundreds that mount
into thousands.
18
00:02:01,497 --> 00:02:03,415
And the vast herds
are melting away
19
00:02:03,541 --> 00:02:05,751
ruining the men
who built Texas.
20
00:02:05,876 --> 00:02:07,920
The outnumbered ranchers
have fought back
21
00:02:08,045 --> 00:02:10,422
but the savage range war
has smashed theirleaders
22
00:02:10,548 --> 00:02:13,634
and driven them into exile
across the Mexican line.
23
00:02:13,759 --> 00:02:17,054
Only a few men like
Charlie Bell of San Antonio
24
00:02:17,179 --> 00:02:19,598
still keep the banished
fighters posted
25
00:02:19,723 --> 00:02:23,853
hoping against hope that the
great days can be brought back.
26
00:02:25,229 --> 00:02:27,606
[instrumental music]
27
00:02:30,401 --> 00:02:32,778
[dramatic music]
28
00:02:45,124 --> 00:02:46,584
Maybe a peace officer.
29
00:02:46,709 --> 00:02:49,086
[speaking in foreign language]
30
00:02:51,213 --> 00:02:53,674
[horse galloping]
31
00:02:58,095 --> 00:02:59,847
I'm Charlie Bell
of San Antonio.
32
00:02:59,972 --> 00:03:01,849
- You have pass?
- No tengo.
33
00:03:01,974 --> 00:03:03,851
The border is closed, senor.
Is new order.
34
00:03:03,976 --> 00:03:05,227
Now, look here,
you people.
35
00:03:05,352 --> 00:03:06,812
I can go and wade
the river a mile below here
36
00:03:06,937 --> 00:03:08,439
without any trouble.
37
00:03:08,564 --> 00:03:10,274
But I don't mean to do anything
of the kind, you hear me?
38
00:03:10,399 --> 00:03:12,109
If you try to cross,
there is nothing what we can do
39
00:03:12,234 --> 00:03:14,028
but try to stop you.
40
00:03:14,153 --> 00:03:16,155
It is not our fault if your law
breaks down in Texas
41
00:03:16,280 --> 00:03:18,157
so your best men
come live with us.
42
00:03:18,282 --> 00:03:21,327
We will have peace in Mexico,
even if every day we must fight.
43
00:03:21,452 --> 00:03:24,246
Clay Hardin is in Nuevo Laredo,
and I mean to see him.
44
00:03:24,371 --> 00:03:25,748
Other men have come
after him before.
45
00:03:25,873 --> 00:03:27,041
It only means more fight.
46
00:03:27,166 --> 00:03:28,334
I know all that.
47
00:03:28,459 --> 00:03:30,169
But I'm Clay Hardin's
best friend.
48
00:03:30,294 --> 00:03:32,087
Then you know
he is going back to Texas.
49
00:03:32,213 --> 00:03:33,255
You can see him then.
50
00:03:33,380 --> 00:03:34,548
If you wanna save his life
51
00:03:34,673 --> 00:03:36,342
you'd better let me see him now.
52
00:03:36,467 --> 00:03:38,844
[tense music]
53
00:03:40,179 --> 00:03:41,430
[speaking in foreign language]
54
00:03:41,555 --> 00:03:43,682
- Go on in.
- Thanks.
55
00:03:46,560 --> 00:03:48,938
[humming]
56
00:03:51,106 --> 00:03:53,484
[hens clucking]
57
00:03:53,609 --> 00:03:54,818
[screaming]
58
00:03:54,944 --> 00:03:56,070
[speaking in foreign language]
59
00:03:58,072 --> 00:03:59,990
He is gone. He's not here.
60
00:04:00,115 --> 00:04:01,200
We never heard of him.
61
00:04:01,325 --> 00:04:02,910
That horse is the horse
of my husband.
62
00:04:03,035 --> 00:04:05,412
[speaking in foreign language]
63
00:04:09,250 --> 00:04:10,292
(female #1)
'Help! Help!'
64
00:04:10,417 --> 00:04:12,294
'Juan, Jose, Rita, Rosita!'
65
00:04:12,419 --> 00:04:13,963
'We're attacked.
We're stricken.'
66
00:04:14,088 --> 00:04:15,464
'A bad stranger is upon us.'
67
00:04:15,589 --> 00:04:17,967
[speaking in foreign language]
68
00:04:21,470 --> 00:04:22,346
Lookin' for someone,
Charlie?
69
00:04:22,471 --> 00:04:23,472
I ought to take
that thing
70
00:04:23,597 --> 00:04:24,723
and bend it
right over your head.
71
00:04:24,848 --> 00:04:26,141
[chuckles]
You look like the time
72
00:04:26,267 --> 00:04:27,601
you sat on the cactus.
How are you?
73
00:04:27,726 --> 00:04:29,603
[chuckles]
What's the matter
with these people?
74
00:04:29,728 --> 00:04:30,854
[speaking in foreign language]
75
00:04:33,524 --> 00:04:37,152
[chuckles]
Well, pal, you could've
saved yourself a long ride.
76
00:04:37,278 --> 00:04:38,570
I wrote you
I was comin' home.
77
00:04:38,696 --> 00:04:40,114
Yeah, I guess you wrote
some other people, too.
78
00:04:40,239 --> 00:04:42,032
Everybody in Texas knows
you're gonna make a try at it.
79
00:04:42,157 --> 00:04:44,326
They do, well,
why burn up horseflesh
80
00:04:44,451 --> 00:04:46,120
comin' all this way
down here to tell me?
81
00:04:46,245 --> 00:04:49,248
Clay, I rode to tell you
not to come. At least not now.
82
00:04:49,373 --> 00:04:51,709
? I love you ?
83
00:04:51,834 --> 00:04:53,294
You're not ready
to ride, Clay.
84
00:04:53,419 --> 00:04:55,754
I never see a man shot up
so bad as you was.
85
00:04:55,879 --> 00:04:58,507
? Be mine Yahoo ?
86
00:04:58,632 --> 00:05:00,634
(Clay)
'You think that's why
I stayed in Mexico, huh?'
87
00:05:00,759 --> 00:05:03,095
Oh, don't go back, Clay.
It ain't worth it.
88
00:05:03,220 --> 00:05:05,014
All southwest Texas
is busted.
89
00:05:05,139 --> 00:05:06,307
San Antonio
is just gonna be
90
00:05:06,432 --> 00:05:08,142
another dog town
all fallin' down.
91
00:05:08,267 --> 00:05:11,353
? You're sweeter
than any wine ??
92
00:05:11,478 --> 00:05:12,855
That's just why
I'm goin' back.
93
00:05:14,273 --> 00:05:15,816
Now, you listen
to me, Clay.
94
00:05:15,941 --> 00:05:19,361
We've counted more than 5,000
wanted outlaws loose in Texas.
95
00:05:19,486 --> 00:05:22,281
They got a chain of stock
thieves all along the border.
96
00:05:22,406 --> 00:05:24,616
Why, them fellows can run a herd
into Mexico every night.
97
00:05:24,742 --> 00:05:26,327
Mexico can't help it, Charlie.
98
00:05:26,452 --> 00:05:27,745
Us neither.
99
00:05:27,870 --> 00:05:29,455
'Look at the way
we fought 'em.'
100
00:05:29,580 --> 00:05:31,498
You yourself tied into 'em
harder than anybody else.
101
00:05:31,623 --> 00:05:32,916
And what'd it get us?
102
00:05:33,042 --> 00:05:34,543
Your ranch burned out,
your cows run off
103
00:05:34,668 --> 00:05:36,211
and you yourself
all shot to pieces.
104
00:05:36,337 --> 00:05:38,547
Everybody knows
who I blame for all that.
105
00:05:38,672 --> 00:05:39,923
Clay, don't you see,
that's why
106
00:05:40,049 --> 00:05:41,800
you'll never get back
to San Antonio?
107
00:05:41,925 --> 00:05:44,303
You think Roy Stuart
don't know you're after him?
108
00:05:44,428 --> 00:05:48,140
I left Texas to find out
somethin'. I found it.
109
00:05:48,265 --> 00:05:50,392
If Roy Stuart thinks I'm comin'
after him now, he's right.
110
00:05:50,517 --> 00:05:52,019
He's right about
somethin' else too.
111
00:05:52,144 --> 00:05:53,812
The only way you'll ever
get to San Antonio alive
112
00:05:53,937 --> 00:05:55,022
is to stay away.
113
00:05:55,147 --> 00:05:56,023
Can you get a bet on that?
114
00:05:56,148 --> 00:05:57,524
Anywhere in Texas.
115
00:05:57,649 --> 00:05:59,318
The gamblers are makin'
book in the streets.
116
00:05:59,443 --> 00:06:01,987
Why, Laredo's practically put up
a grandstand and sold seats
117
00:06:02,112 --> 00:06:04,114
just to see you shot
as you cross the line.
118
00:06:04,239 --> 00:06:07,743
Yeah? Well, cover
every cent you can get.
119
00:06:07,868 --> 00:06:09,912
I'll pay it.
120
00:06:10,037 --> 00:06:12,414
[speaking in foreign language]
121
00:06:16,210 --> 00:06:17,252
Don't run away, honey.
122
00:06:17,378 --> 00:06:20,339
We won't look.
Ha ha! Will we?
123
00:06:20,464 --> 00:06:22,424
Now, listen, Clay,
things got so bad up there
124
00:06:22,549 --> 00:06:24,551
the governor asked
for military aid.
125
00:06:24,676 --> 00:06:27,221
Colonel Johnson's cavalry
is policing San Antonio.
126
00:06:27,346 --> 00:06:28,889
And the colonel
himself swears
127
00:06:29,014 --> 00:06:30,766
he'll outlaw you
the day you come back.
128
00:06:30,891 --> 00:06:32,559
Yeah? Charlie?
129
00:06:32,684 --> 00:06:35,562
Roy Stuart has gotta be
convicted and hung.
130
00:06:35,687 --> 00:06:37,314
You'll never get him
that way, Clay.
131
00:06:37,439 --> 00:06:38,941
I've got him now.
132
00:06:39,066 --> 00:06:41,276
What do you think I've been
doin' down in Mexico?
133
00:06:41,402 --> 00:06:43,070
We were whipped before
because we lacked proof.
134
00:06:43,195 --> 00:06:44,738
We don't lack it now.
135
00:06:44,863 --> 00:06:46,448
- Does Stuart know you got it?
- Of course he knows.
136
00:06:46,573 --> 00:06:49,576
All the more reason
it's sure death to cross over.
137
00:06:49,701 --> 00:06:51,453
What do you want me
to do?
138
00:06:51,578 --> 00:06:53,539
Send somebody else?
139
00:06:53,664 --> 00:06:55,582
Alright, Clay,
what's the next move?
140
00:06:55,707 --> 00:06:56,959
Cross over into Laredo.
141
00:06:57,084 --> 00:07:00,003
Get me a seat on
the San Antonio stage.
142
00:07:00,129 --> 00:07:01,755
- In whose name?
- In my own name.
143
00:07:01,880 --> 00:07:03,715
- What?
- Sure.
144
00:07:03,841 --> 00:07:06,093
Onyx. He looks good.
145
00:07:06,218 --> 00:07:08,303
How come you haven't lost him
in a poker game by now?
146
00:07:08,429 --> 00:07:11,098
Because I don't gamble
the way you do.
147
00:07:11,223 --> 00:07:12,641
Oh.
148
00:07:12,766 --> 00:07:14,059
[instrumental music]
149
00:07:14,184 --> 00:07:16,687
[indistinct chatter]
150
00:07:32,244 --> 00:07:33,245
[horse snorts]
151
00:07:33,370 --> 00:07:35,122
- Hi, boys.
- Hi, Charlie.
152
00:07:36,832 --> 00:07:38,125
It's Charlie Bell,
he wouldn't be here
153
00:07:38,250 --> 00:07:39,543
if Clay Hardin didn't
aim to go through.
154
00:07:39,668 --> 00:07:41,545
There'll be one whale
of a fight if he tries to.
155
00:07:41,670 --> 00:07:42,880
- You gonna put into it?
- Not me.
156
00:07:43,005 --> 00:07:44,756
But there's plenty
as will.
157
00:07:44,882 --> 00:07:46,425
Three-to-one, gents,
three-to-one.
158
00:07:46,550 --> 00:07:49,303
Clay Hardin never sets foot
in San Antonio.
159
00:07:49,428 --> 00:07:51,555
Place your bets
with honest Jay Witherspoon.
160
00:07:51,680 --> 00:07:53,348
Never run out on a bet yet.
161
00:07:53,474 --> 00:07:55,767
Or at least with two exceptions,
it was never proved.
162
00:07:55,893 --> 00:07:57,895
Three-to-one
Clay never makes it.
163
00:07:58,020 --> 00:07:58,896
Why should Clay come back?
164
00:07:59,021 --> 00:07:59,938
His cattle is scattered
165
00:08:00,063 --> 00:08:00,939
from Stinkwater to breakfast.
166
00:08:01,064 --> 00:08:01,982
Half his friends is dead
167
00:08:02,107 --> 00:08:03,317
and the other half is foolish.
168
00:08:03,442 --> 00:08:05,319
Sure, sure, it's worse
than you say.
169
00:08:05,444 --> 00:08:07,863
But here's 100 that says
he will be back.
170
00:08:07,988 --> 00:08:09,990
And another 100 that says
it will be the best thing
171
00:08:10,115 --> 00:08:11,241
that ever happened to Texas.
172
00:08:11,366 --> 00:08:12,826
Thank you, Mr. Streeter,
I can use this.
173
00:08:12,951 --> 00:08:14,995
Any more bets?
Three-to-one. Three-to-one.
174
00:08:16,955 --> 00:08:19,333
[indistinct chatter]
175
00:08:30,302 --> 00:08:31,803
Ain't that Lafe McWilliams?
176
00:08:31,929 --> 00:08:33,847
The fella who had all them
gunfights in San Antone?
177
00:08:33,972 --> 00:08:35,390
- Sure is, brother.
- Five-to-one.
178
00:08:35,516 --> 00:08:36,558
Make it eight-to-one.
179
00:08:36,683 --> 00:08:38,644
Clay Hardin never makes
San Antonio.
180
00:08:38,769 --> 00:08:40,604
'Get your money here, boys.
It's eight-to-one here.'
181
00:08:40,729 --> 00:08:42,439
- 'Bring it up here.'
- I got the signal.
182
00:08:42,564 --> 00:08:43,857
Clay Hardin
has left Nuevo.
183
00:08:43,982 --> 00:08:45,108
He may be over
the Texas line by now.
184
00:08:45,234 --> 00:08:46,235
- Well?
- They lost him.
185
00:08:46,360 --> 00:08:47,736
He just kinda
disappeared on 'em.
186
00:08:47,861 --> 00:08:49,446
We should've rode the river
like the others.
187
00:08:49,571 --> 00:08:51,406
Clay can't ride
the brush 150 miles.
188
00:08:51,532 --> 00:08:53,367
- There must be lead in him yet.
- Yeah, that's right.
189
00:08:53,492 --> 00:08:56,078
Even if he tried it,
the lookouts would get him easy.
190
00:08:56,203 --> 00:08:58,830
They can see a rider 20 miles
as he comes through the sands.
191
00:08:58,956 --> 00:09:00,582
The Monterey coach
is comin' up from the bridge.
192
00:09:00,707 --> 00:09:01,959
Do you suppose
he'd be fool enough to..
193
00:09:02,084 --> 00:09:03,877
No.
194
00:09:04,002 --> 00:09:06,421
Wait. That ain't
the Monterey coach.
195
00:09:06,547 --> 00:09:08,924
[instrumental music]
196
00:09:12,970 --> 00:09:14,555
That's old Jaime Rosas
driving.
197
00:09:14,680 --> 00:09:16,557
That's a charter coach
from below.
198
00:09:26,400 --> 00:09:28,860
- How do you do? How do you do?
- Oh, sit down.
199
00:09:28,986 --> 00:09:30,070
[people laughing]
200
00:09:30,195 --> 00:09:32,698
I don't sit down.
Don't argue with me.
201
00:09:32,823 --> 00:09:35,450
- Always the opposite.
- Oh.
202
00:09:35,576 --> 00:09:37,369
One side. One side
or a horn knocked off.
203
00:09:37,494 --> 00:09:38,912
Scatter, you slickers.
204
00:09:39,037 --> 00:09:40,289
(Sacha)
'No, no, no,
go leave, please.'
205
00:09:40,414 --> 00:09:41,915
'She don't see somebody now.'
206
00:09:42,040 --> 00:09:43,250
Nobody is talking to her
207
00:09:43,375 --> 00:09:45,043
without they don't
see her first.
208
00:09:45,168 --> 00:09:47,212
Now, wait a minute,
my fat-headed friend.
209
00:09:47,337 --> 00:09:49,881
No, no, no, no.
210
00:09:50,007 --> 00:09:51,758
Don't you ever take off
your hat, young man?
211
00:09:51,883 --> 00:09:54,344
Of course not.
He needs it to shade his eyes.
212
00:09:54,469 --> 00:09:56,888
[all laughing]
213
00:09:59,099 --> 00:10:00,809
Go keep an eye
on Charlie Bell.
214
00:10:06,148 --> 00:10:08,859
Real desperate character you got
there riding with the driver.
215
00:10:08,984 --> 00:10:10,485
That's my desperate manager.
216
00:10:10,611 --> 00:10:12,237
You see, I'm looking
for a gentleman.
217
00:10:12,362 --> 00:10:13,822
We haven't seen one in a year.
218
00:10:15,407 --> 00:10:17,534
I'm sorry, ladies.
This is for your own protection.
219
00:10:17,659 --> 00:10:20,912
Clay Hardin's on the loose,
and he's a dangerous outlaw.
220
00:10:21,038 --> 00:10:22,956
And he's liable to try
to smuggle himself through here.
221
00:10:23,081 --> 00:10:24,750
Do you want to look
under the pillows?
222
00:10:24,875 --> 00:10:27,336
- Here.
- Hold on, will you?
223
00:10:27,461 --> 00:10:30,213
(Sacha)
'No, no, no, inside is not.
You must be stay out.'
224
00:10:30,339 --> 00:10:32,424
What's that?
You are stealing, I hope.
225
00:10:32,549 --> 00:10:33,759
[crowd laughing]
226
00:10:33,884 --> 00:10:36,219
You right away
steal those back.
227
00:10:36,345 --> 00:10:38,180
Such thing begins,
I don't know.
228
00:10:38,305 --> 00:10:39,473
Please, make more
careless.
229
00:10:39,598 --> 00:10:41,558
If I break that,
you sue me.
230
00:10:41,683 --> 00:10:42,809
Ah, shut up!
231
00:10:42,934 --> 00:10:44,686
[groaning]
232
00:10:44,811 --> 00:10:45,979
(Lafe)
'Oh, sit down.'
233
00:10:47,439 --> 00:10:48,732
Ya-hah!
234
00:10:50,525 --> 00:10:51,652
Come here.
235
00:10:53,904 --> 00:10:54,988
Well, what do
you want?
236
00:10:55,113 --> 00:10:56,239
Charlie Bell
just bought a seat
237
00:10:56,365 --> 00:10:58,533
on the San Antonio stage
for Clay Hardin.
238
00:10:58,659 --> 00:11:00,702
- Are you sure?
- Yeah, I saw him do it myself.
239
00:11:00,827 --> 00:11:02,871
Don't worry,
I'll take care of that.
240
00:11:02,996 --> 00:11:05,374
[instrumental music]
241
00:11:10,504 --> 00:11:11,963
Well, you'd better
do something about it.
242
00:11:12,089 --> 00:11:13,715
This stage never runs
without a shotgun guard.
243
00:11:13,840 --> 00:11:15,092
You know that
yourself.
244
00:11:15,217 --> 00:11:16,510
Clay's name is down,
and his money's up
245
00:11:16,635 --> 00:11:17,803
and the company's
gotta take it.
246
00:11:17,928 --> 00:11:19,262
Well, I don't
gotta ride shotgun.
247
00:11:19,388 --> 00:11:20,430
There's enough
graveyard bait
248
00:11:20,555 --> 00:11:22,099
in the strongbox
without Clay Hardin.
249
00:11:22,224 --> 00:11:23,600
And I've got kids
to support.
250
00:11:23,725 --> 00:11:24,893
I didn't think them things
runnin' around
251
00:11:25,018 --> 00:11:26,228
this shack
was jackrabbits.
252
00:11:26,353 --> 00:11:28,188
Maybe you wanna holler
for the army.
253
00:11:28,313 --> 00:11:29,481
The company reserves
the right to refuse--
254
00:11:29,606 --> 00:11:31,692
I'll ride shotgun myself.
There's my bond.
255
00:11:31,817 --> 00:11:33,610
San Antonio stage, get aboard.
256
00:11:33,735 --> 00:11:34,653
It'll roll without me.
257
00:11:34,778 --> 00:11:35,654
I'm too young
and good-looking
258
00:11:35,779 --> 00:11:37,280
for a one-way trip.
259
00:11:37,406 --> 00:11:39,074
I can't do nothin' about it,
I just work here.
260
00:11:39,199 --> 00:11:40,283
Even money, gents.
261
00:11:40,409 --> 00:11:41,868
Even money against Clay Hardin
262
00:11:41,993 --> 00:11:43,704
and lucky to get it.
263
00:11:43,829 --> 00:11:46,164
I don't see him. What's the
matter, is he afraid to show?
264
00:11:46,289 --> 00:11:48,417
Maybe he invisible-ized
hisself.
265
00:11:51,628 --> 00:11:53,213
Clay ain't here.
He's changed his mind.
266
00:11:53,338 --> 00:11:55,132
That's what he wants us
to think, you knothead.
267
00:11:55,257 --> 00:11:56,967
He's circled the town
and got north of us already.
268
00:11:57,092 --> 00:11:58,343
The stage will pick him up
on the road.
269
00:11:58,468 --> 00:12:00,262
We might outrun the stage,
and wait at Cotulla.
270
00:12:00,387 --> 00:12:02,347
Get into that coach,
you can get Clay easy
271
00:12:02,472 --> 00:12:03,890
when he comes out
of the brush to get aboard.
272
00:12:04,015 --> 00:12:05,976
I'll tail the stage,
and as soon as you fire..
273
00:12:06,101 --> 00:12:07,561
- ...I'll get Charlie Bell.
- What about my saddle?
274
00:12:07,686 --> 00:12:09,813
Move or you won't
need it anymore.
275
00:12:12,482 --> 00:12:13,859
Here she rips.
276
00:12:13,984 --> 00:12:15,235
Anybody change
their mind?
277
00:12:15,360 --> 00:12:17,237
I'm goin' along.
I'll settle my ticket later.
278
00:12:17,362 --> 00:12:18,488
Right.
279
00:12:21,950 --> 00:12:24,870
- Go ahead, Charlie.
- Hyah, hyah, hyah!
280
00:12:24,995 --> 00:12:27,372
[instrumental music]
281
00:12:42,012 --> 00:12:43,388
Whoa!
282
00:12:43,513 --> 00:12:45,724
Yippee! Yippee!
283
00:12:54,024 --> 00:12:56,318
[speaking in foreign language]
284
00:12:56,443 --> 00:12:58,820
[music continues]
285
00:13:26,473 --> 00:13:28,850
[music continues]
286
00:13:58,630 --> 00:14:01,007
[intense music]
287
00:14:15,772 --> 00:14:18,149
[instrumental music]
288
00:14:20,944 --> 00:14:23,321
- Oh!
- Oh! Oh!
289
00:14:24,739 --> 00:14:26,449
[sighs]
290
00:14:26,575 --> 00:14:28,660
Well, hello.
291
00:14:28,785 --> 00:14:29,911
Move over, honey.
292
00:14:32,330 --> 00:14:33,999
Now, now, after all,
Don Quickshot
293
00:14:34,124 --> 00:14:36,126
the show doesn't start
till after supper.
294
00:14:36,251 --> 00:14:37,752
Oh, we're gonna
have supper too?
295
00:14:37,878 --> 00:14:39,129
Would you like
to land on your head
296
00:14:39,254 --> 00:14:40,547
or will you get out
of here peaceably?
297
00:14:40,672 --> 00:14:42,173
I'm sorry, honey,
but I've planned on this
298
00:14:42,299 --> 00:14:43,758
ever since
you left Monterey.
299
00:14:43,884 --> 00:14:46,052
I don't like the society
in those public coaches, do you?
300
00:14:46,177 --> 00:14:48,930
If I scream, there's a man
come down here with a shotgun.
301
00:14:49,055 --> 00:14:50,724
- And I'm going to scream.
- Now, wait, Henrietta.
302
00:14:50,849 --> 00:14:52,183
Oh, it's alright,
let her go ahead.
303
00:14:52,309 --> 00:14:53,852
I'll help you.
304
00:14:53,977 --> 00:14:56,354
[screaming]
305
00:14:59,691 --> 00:15:00,984
(Sacha)
'Look, look, look, look!'
306
00:15:01,109 --> 00:15:02,861
There goes
an empty horse.
307
00:15:04,404 --> 00:15:06,364
You know, this is really
for your own protection.
308
00:15:06,489 --> 00:15:08,283
I'm sorry,
we've heard that one.
309
00:15:08,408 --> 00:15:09,492
No, on the level.
310
00:15:09,618 --> 00:15:10,744
There's a desperate
character loose--
311
00:15:10,869 --> 00:15:12,370
And his name
is Clay Hardin.
312
00:15:12,495 --> 00:15:13,997
This is monotonous.
313
00:15:14,122 --> 00:15:16,708
Why doesn't one of you Texans
bring out a new law?
314
00:15:16,833 --> 00:15:18,335
One that will astound people.
315
00:15:18,460 --> 00:15:20,378
Honestly now, wouldn't you
like to be protected?
316
00:15:20,503 --> 00:15:23,465
Just a little?
On one side, huh?
317
00:15:23,590 --> 00:15:26,593
Is it a Western custom to push
yourself in on other people?
318
00:15:26,718 --> 00:15:29,012
Yes, ma'am. That's how
the West was settled.
319
00:15:29,137 --> 00:15:31,640
Well, we are not Indians.
Go on, get out of here, scat.
320
00:15:31,765 --> 00:15:34,601
You know, I saw a poster
of you down Mexico way.
321
00:15:34,726 --> 00:15:36,519
But it didn't half
do you justice.
322
00:15:36,645 --> 00:15:38,438
Thank you.
323
00:15:38,563 --> 00:15:41,816
Maybe I do need you to protect
me from this Clay Hardin person.
324
00:15:41,942 --> 00:15:44,402
Well, on second thoughts,
I don't know if I can.
325
00:15:44,527 --> 00:15:46,863
- But I can protect you, ma'am.
- Oh, don't mind me.
326
00:15:46,988 --> 00:15:48,406
I've stood almost everything
in the show business.
327
00:15:48,531 --> 00:15:49,824
I guess I could
stand that.
328
00:15:51,326 --> 00:15:53,703
[instrumental music]
329
00:15:56,164 --> 00:15:58,458
Then you must be
one of those rich cattlemen.
330
00:15:58,583 --> 00:16:00,418
- Are you married?
- Me? No.
331
00:16:00,543 --> 00:16:02,837
No. And I haven't got
any cattle left.
332
00:16:02,963 --> 00:16:07,550
You see, you was very rude,
he wouldn't marry you anyway.
333
00:16:07,676 --> 00:16:09,427
I wasn't asking
for myself.
334
00:16:09,552 --> 00:16:13,098
Well, don't ask him
for me either.
335
00:16:13,223 --> 00:16:14,975
You see, out here,
we got a class of men
336
00:16:15,100 --> 00:16:17,018
who sort of work
in the dark, and..
337
00:16:17,143 --> 00:16:19,896
...those night raiders got away
with just about every cow I own.
338
00:16:20,021 --> 00:16:21,272
I suppose it never
occurred to you
339
00:16:21,398 --> 00:16:22,732
to put your cows
inside at night.
340
00:16:22,857 --> 00:16:24,818
No, no..
Inside?
341
00:16:28,446 --> 00:16:30,657
What on earth is this?
Cast iron?
342
00:16:30,782 --> 00:16:32,409
No, bear jerky.
343
00:16:32,534 --> 00:16:33,952
- Oh!
- That's good.
344
00:16:37,080 --> 00:16:39,541
Do you know what's happening at
Delmonico's this very minute?
345
00:16:39,666 --> 00:16:41,209
Monicos?
Who's he?
346
00:16:41,334 --> 00:16:44,170
He is a famous
New York restaurant.
347
00:16:44,295 --> 00:16:47,507
Some actress, not a bit more
talented than I am
348
00:16:47,632 --> 00:16:50,176
is sitting at a lovely table,
having lobster
349
00:16:50,301 --> 00:16:53,471
and crepe suzettes,
and champagne.
350
00:16:53,596 --> 00:16:55,432
Sounds like she's a cinch
for the hiccups.
351
00:16:56,975 --> 00:16:59,936
And then, every head
will turn and watch her
352
00:17:00,061 --> 00:17:01,521
as she goes sweeping out.
353
00:17:01,646 --> 00:17:04,107
Oh, she's got the job
sweeping out, huh?
354
00:17:04,232 --> 00:17:06,067
Of course not,
she's an actress.
355
00:17:06,192 --> 00:17:07,402
- Oh.
- Or, uh..
356
00:17:07,527 --> 00:17:09,446
...do you know
what an actress is?
357
00:17:09,571 --> 00:17:10,739
Oh, sure.
358
00:17:10,864 --> 00:17:12,282
Sure, she's a girl
Roy Stuart hires
359
00:17:12,407 --> 00:17:14,325
to sing and cut up
in his saloon, huh?
360
00:17:14,451 --> 00:17:16,036
Saloon?
361
00:17:16,161 --> 00:17:18,163
Is the Bella Union a saloon?
362
00:17:18,288 --> 00:17:20,498
Well, you wouldn't exactly
call it a saloon.
363
00:17:20,623 --> 00:17:22,500
It's more of
a drinking joint.
364
00:17:22,625 --> 00:17:23,877
[choking]
365
00:17:24,002 --> 00:17:26,129
But I have a contract
with Roy Stuart.
366
00:17:26,254 --> 00:17:28,256
Well, he's the partner of a man
I worked for in New Orleans.
367
00:17:28,381 --> 00:17:29,758
Mr. Legare.
368
00:17:29,883 --> 00:17:30,884
Of course, I could
never understand
369
00:17:31,009 --> 00:17:32,177
why he lets the pigs
in there.
370
00:17:32,302 --> 00:17:33,553
They keep running
in and out
371
00:17:33,678 --> 00:17:35,013
gettin' into fights
with the dogs.
372
00:17:35,138 --> 00:17:36,514
Tsk, tsk!
373
00:17:36,639 --> 00:17:37,724
(Jeanne)
I won't play there.
374
00:17:37,849 --> 00:17:39,517
I won't even go
in the town, oh, Bozie
375
00:17:39,642 --> 00:17:41,227
you make me so mad,
I could cry.
376
00:17:41,352 --> 00:17:44,147
Oh, don't you worry. Bella Union
isn't really that bad.
377
00:17:44,272 --> 00:17:46,066
- Oh!
- Huh?
378
00:17:46,191 --> 00:17:47,609
But don't you worry
about a thing.
379
00:17:47,734 --> 00:17:49,944
As soon as we start changing
horses at Cotulla
380
00:17:50,070 --> 00:17:52,238
I'm gonna
take you dancing.
381
00:17:52,363 --> 00:17:54,908
You have a much better chance
of dancing with the horses.
382
00:17:55,033 --> 00:17:57,035
[chuckles]
You don't mean that.
383
00:17:59,954 --> 00:18:00,830
[chuckles]
384
00:18:04,084 --> 00:18:06,461
[indistinct chatter]
385
00:18:15,595 --> 00:18:17,972
[singing "Put Your Little Foot
Right Out"]
386
00:18:22,685 --> 00:18:25,063
? Put your little foot
put your little foot ?
387
00:18:25,188 --> 00:18:27,357
? Put your little foot
right out ?
388
00:18:27,482 --> 00:18:29,901
? Put your little foot
put your little foot ?
389
00:18:30,026 --> 00:18:32,195
? Put your little foot
right out ?
390
00:18:32,320 --> 00:18:34,614
? Put your arm around
put your arm around ?
391
00:18:34,739 --> 00:18:36,908
? Put your arm around
my waist ?
392
00:18:37,033 --> 00:18:39,327
? Keep your arm around
keep your arm around ?
393
00:18:39,452 --> 00:18:41,496
? Keep your arm around
my waist ?
394
00:18:41,621 --> 00:18:44,082
? Take a step to the side ?
395
00:18:44,207 --> 00:18:46,459
? Take a step to the rear ?
396
00:18:46,584 --> 00:18:48,837
? Take a step to the side ?
397
00:18:48,962 --> 00:18:50,880
? But forever stay near ?
398
00:18:51,005 --> 00:18:53,591
? Do a little whirl
do a little whirl ?
399
00:18:53,716 --> 00:18:56,010
? Do a little whirl about ?
400
00:18:56,136 --> 00:18:58,388
? Do a little twirl
do a little twirl ?
401
00:18:58,513 --> 00:19:00,640
? Do a little twirl about ?
402
00:19:00,765 --> 00:19:02,934
? Walk a little bit
walk a little bit ?
403
00:19:03,059 --> 00:19:05,562
? Put your little foot
right out ?
404
00:19:05,687 --> 00:19:07,897
? Sing a little bit
sing a little bit ?
405
00:19:08,022 --> 00:19:10,400
? Put your little foot
right out ??
406
00:19:10,525 --> 00:19:12,360
Why, you do this like
you were born to it.
407
00:19:12,485 --> 00:19:13,862
Took me years
to pick up.
408
00:19:13,987 --> 00:19:17,323
This must be the only thing
that took you that long.
409
00:19:17,448 --> 00:19:20,410
Well, we don't see pretty girls
like you down here very often.
410
00:19:20,535 --> 00:19:21,870
- Ha-ha!
- I guess that's why..
411
00:19:21,995 --> 00:19:23,997
...we have to pay
for it, huh?
412
00:19:24,122 --> 00:19:26,416
The regular stagecoach
stops here overnight.
413
00:19:26,541 --> 00:19:27,834
They don't have
to sit up all night
414
00:19:27,959 --> 00:19:29,502
bouncing their
brains out.
415
00:19:29,627 --> 00:19:31,421
It is not my brains
is tired.
416
00:19:31,546 --> 00:19:34,674
Well, use them then, and get us
on the regular stagecoach.
417
00:19:34,799 --> 00:19:37,802
Look, Tuesday it is
last night we played already.
418
00:19:37,927 --> 00:19:40,513
So we got to be
there yesterday yet
419
00:19:40,638 --> 00:19:43,558
because the day before
we ain't no place.
420
00:19:43,683 --> 00:19:45,768
- You know?
- What?
421
00:19:45,894 --> 00:19:47,353
Sheesh'a! Look.
422
00:19:47,478 --> 00:19:50,190
Next day it is last night
we don't start.
423
00:19:50,315 --> 00:19:53,568
And Tuesday evening
is the morning we ain't coming.
424
00:19:53,693 --> 00:19:55,820
- Now you understand?
- Of course not.
425
00:19:55,945 --> 00:19:58,281
I'm sorry,
I am not a teacher.
426
00:19:58,406 --> 00:19:59,532
Sheesh'a!
427
00:20:00,825 --> 00:20:03,203
[instrumental music]
428
00:20:11,961 --> 00:20:14,339
[cheers and applause]
429
00:20:16,466 --> 00:20:18,843
[instrumental music]
430
00:20:35,401 --> 00:20:37,445
Hi, Charlie.
431
00:20:37,570 --> 00:20:39,405
Pony Smith was
on the stage with me.
432
00:20:39,530 --> 00:20:40,823
Lafe McWilliams
tailed us.
433
00:20:40,949 --> 00:20:42,325
I saw him.
434
00:20:42,450 --> 00:20:44,410
They're in the street
right this minute.
435
00:20:44,535 --> 00:20:46,829
Public street.
436
00:20:46,955 --> 00:20:48,790
We gotta do something
to get you out of this.
437
00:20:48,915 --> 00:20:50,541
You know they'll
never give you a fair break.
438
00:20:50,667 --> 00:20:51,918
Did I ask for one?
439
00:20:53,920 --> 00:20:56,631
Alright, Clay,
it's your carcass.
440
00:20:58,049 --> 00:20:59,175
[chuckles]
441
00:21:02,720 --> 00:21:06,057
- He called you Clay.
- Uh-huh!
442
00:21:06,182 --> 00:21:07,350
You never told me
your name was--
443
00:21:07,475 --> 00:21:08,977
Well, you never
asked me.
444
00:21:09,102 --> 00:21:11,020
Are you really
Clay Hardin?
445
00:21:11,145 --> 00:21:12,230
Uh-huh.
446
00:21:14,023 --> 00:21:16,317
Why, are they going
to arrest you?
447
00:21:16,442 --> 00:21:17,735
I hope not.
448
00:21:17,860 --> 00:21:19,487
It'd break up our
whole evening, wouldn't it?
449
00:21:21,072 --> 00:21:23,449
[instrumental music]
450
00:21:37,672 --> 00:21:38,840
I'd like this thing
a whole lot better
451
00:21:38,965 --> 00:21:40,049
if Charlie Bell
was out of it.
452
00:21:40,174 --> 00:21:41,092
Yeah, I guess then
we can have
453
00:21:41,217 --> 00:21:42,093
Clay Hardin out of it too.
454
00:21:42,218 --> 00:21:43,303
I can handle my job.
455
00:21:43,428 --> 00:21:44,470
Then let's not
waste any time.
456
00:21:44,595 --> 00:21:45,680
Don't worry about me.
457
00:21:47,056 --> 00:21:49,183
Well, Pony,
I'll see you in San Antonio.
458
00:21:49,309 --> 00:21:50,560
Alright, Lafe.
459
00:21:53,187 --> 00:21:55,356
[instrumental music]
460
00:22:23,217 --> 00:22:25,595
[music fades]
461
00:22:27,597 --> 00:22:29,974
[applause]
462
00:22:32,226 --> 00:22:33,644
Thank you.
463
00:22:33,770 --> 00:22:35,730
We get from out now.
Maybe?
464
00:22:35,855 --> 00:22:37,607
Well, I think we ought
to tie on the nosebag
465
00:22:37,732 --> 00:22:39,776
before we get from out
now, maybe, huh?
466
00:22:39,901 --> 00:22:42,862
Uh, you'll tie on a nosebag,
won't you, Jeanne?
467
00:22:43,863 --> 00:22:45,114
Uh, waiter.
468
00:22:45,239 --> 00:22:47,116
Two more nosebags,
please.
469
00:22:47,241 --> 00:22:49,410
Waiter,
I-I will take one too.
470
00:22:49,535 --> 00:22:50,661
Big size.
471
00:22:50,787 --> 00:22:53,164
[indistinct chatter]
472
00:23:07,053 --> 00:23:08,513
This next dance is mine.
473
00:23:11,182 --> 00:23:12,767
I'm sorry,
but I'm tired now.
474
00:23:12,892 --> 00:23:14,477
Give us some music, boys.
475
00:23:14,602 --> 00:23:16,020
Don't make me ask loud, lady.
476
00:23:16,145 --> 00:23:17,480
Wai-wai-wait a minute.
477
00:23:17,605 --> 00:23:19,148
I am her management.
478
00:23:19,273 --> 00:23:21,609
She got to have advance billing.
479
00:23:21,734 --> 00:23:24,112
Or else, poof. No wiggles.
480
00:23:24,237 --> 00:23:25,446
(Henrietta)
'Shut up, Bozie.'
481
00:23:25,571 --> 00:23:26,948
Surely you heard
what the lady said?
482
00:23:27,073 --> 00:23:28,991
Didn't you, Lafe?
483
00:23:29,117 --> 00:23:31,661
I don't believe
I'd horn into this, Hardin.
484
00:23:31,786 --> 00:23:34,122
I've known people
to get hurt bad sometimes.
485
00:23:34,247 --> 00:23:35,998
Just by leaving too much
slack on their rope.
486
00:23:42,547 --> 00:23:47,218
Uh...don't you find it
a little crowded in here?
487
00:23:47,343 --> 00:23:49,595
Maybe you'd sooner
talk this over in the street.
488
00:23:52,682 --> 00:23:54,100
After you.
489
00:23:54,225 --> 00:23:55,101
Sure.
490
00:23:56,144 --> 00:23:58,521
[instrumental music]
491
00:24:02,108 --> 00:24:04,444
I think I smell
a polecat.
492
00:24:05,903 --> 00:24:07,655
[instrumental music]
493
00:24:19,750 --> 00:24:20,877
[gunshot]
494
00:24:21,002 --> 00:24:23,754
[crowd screaming]
495
00:24:23,880 --> 00:24:25,131
(Clay)
'Thanks, Charlie.'
496
00:24:27,216 --> 00:24:28,050
[thuds]
497
00:24:29,093 --> 00:24:30,219
[gunshot]
498
00:24:33,890 --> 00:24:34,974
What's the matter,
Lafe?
499
00:24:35,099 --> 00:24:36,225
Something go wrong?
500
00:24:42,440 --> 00:24:44,817
[dramatic music]
501
00:24:57,038 --> 00:24:58,331
Did you see that potato
draw on me?
502
00:24:58,456 --> 00:25:00,082
He tried to gun me
from the side.
503
00:25:00,208 --> 00:25:02,418
Yeah, I saw him,
Charlie.
504
00:25:03,377 --> 00:25:05,755
[tense music]
505
00:25:09,926 --> 00:25:11,511
[whimpering]
506
00:25:15,473 --> 00:25:17,141
- Charlie.
- Yeah?
507
00:25:19,185 --> 00:25:20,520
Tell you what you do.
508
00:25:20,645 --> 00:25:21,854
Go over to
the telegraph office.
509
00:25:21,979 --> 00:25:23,773
Send an overnight wire
to Roy Stuart.
510
00:25:23,898 --> 00:25:27,026
Say, "Deal went through
as planned."
511
00:25:27,151 --> 00:25:28,528
You've got a buzzing
in your head?
512
00:25:28,653 --> 00:25:30,154
Sign it "Lafe McWilliams."
513
00:25:32,865 --> 00:25:33,741
[taps]
514
00:25:35,826 --> 00:25:38,204
[tense music]
515
00:25:49,590 --> 00:25:51,551
Such a business.
Boom, boom, boom.
516
00:25:51,676 --> 00:25:54,220
Just like burying people
was no trouble.
517
00:25:54,345 --> 00:25:56,556
Hmm. Heh.
518
00:25:56,681 --> 00:25:58,683
I, uh..
519
00:25:58,808 --> 00:26:01,727
I never had a thought of it
just that way before.
520
00:26:01,852 --> 00:26:04,438
I'm a failure, I don't know
how to take care of her
521
00:26:04,564 --> 00:26:05,898
in such a madhouse.
522
00:26:06,023 --> 00:26:07,316
If I ever get her
back to New York
523
00:26:07,441 --> 00:26:08,359
I'm gonna have
her locked up
524
00:26:08,484 --> 00:26:09,694
and spend the rest
of my life
525
00:26:09,819 --> 00:26:12,989
in some nice,
quiet insane asylum.
526
00:26:13,114 --> 00:26:14,615
But you must have known
this would happen
527
00:26:14,740 --> 00:26:16,242
if you showed
yourself here.
528
00:26:18,494 --> 00:26:20,871
Kind of noisy
for a minute, wasn't it?
529
00:26:20,997 --> 00:26:24,083
I believe you've been delaying
here just to fight those men.
530
00:26:24,208 --> 00:26:26,794
Me? Oh, no.
531
00:26:26,919 --> 00:26:28,379
No, I just like music.
532
00:26:35,052 --> 00:26:36,929
[instrumental music]
533
00:27:05,166 --> 00:27:07,043
[music continues]
534
00:27:18,387 --> 00:27:20,765
[speaking in foreign language]
535
00:27:32,860 --> 00:27:34,820
[speaking in foreign language]
536
00:27:36,155 --> 00:27:37,948
[speaking in foreign language]
537
00:27:39,533 --> 00:27:41,911
[music continues]
538
00:27:49,126 --> 00:27:51,504
[piano music]
539
00:27:57,134 --> 00:27:58,552
You see Mr. Roy Stuart?
540
00:27:58,678 --> 00:28:00,846
- Up in his office.
- Gracias.
541
00:28:06,560 --> 00:28:08,896
Five hundred dollars
to this Jeanne Starr woman
542
00:28:09,021 --> 00:28:12,400
for one week.
Who is she?
543
00:28:12,525 --> 00:28:14,485
Another one of your
flea-bitten canaries?
544
00:28:14,610 --> 00:28:15,695
Roy, why don't
you leave
545
00:28:15,820 --> 00:28:17,697
the artistic end
of our business to me?
546
00:28:17,822 --> 00:28:19,615
Because your figures
don't tell anything.
547
00:28:19,740 --> 00:28:20,991
The way you run
this place nobody knows
548
00:28:21,117 --> 00:28:22,493
where the money goes.
549
00:28:22,618 --> 00:28:24,870
What is this, New Orleans
style or Chinese?
550
00:28:24,995 --> 00:28:28,708
I can't tell you, Roy, how it
hurts me to hear you say that.
551
00:28:28,833 --> 00:28:32,294
What a tone of voice
to use to your partner.
552
00:28:32,420 --> 00:28:35,589
Did you ever stop to think
what would happen to you, Legare
553
00:28:35,715 --> 00:28:37,550
if I caught you shorting me?
554
00:28:39,802 --> 00:28:41,929
You might keep the accounts
yourself, you know.
555
00:28:42,054 --> 00:28:44,014
That is, if you can add.
556
00:28:44,140 --> 00:28:46,225
[chuckles]
557
00:28:46,350 --> 00:28:47,768
[knocking on door]
558
00:28:49,603 --> 00:28:51,564
For Mr. Roy Stuart.
559
00:28:51,689 --> 00:28:53,232
Think over what I said.
560
00:28:55,234 --> 00:28:57,695
Gracias, muchas gracias,
Mr. Stuart.
561
00:28:58,696 --> 00:28:59,613
Look at that.
562
00:28:59,739 --> 00:29:01,073
This was sent last night.
563
00:29:01,198 --> 00:29:04,076
Took it 20 hours
to come from Cotulla.
564
00:29:04,201 --> 00:29:06,829
They must have brought it
on foot, walking backwards.
565
00:29:06,954 --> 00:29:08,664
Why can't they..
566
00:29:08,789 --> 00:29:11,167
[tense music]
567
00:29:16,630 --> 00:29:18,758
Lafe McWilliams
must have gone crazy.
568
00:29:18,883 --> 00:29:21,427
I told him 50 times
never to wire me.
569
00:29:23,095 --> 00:29:25,055
But I can use it.
570
00:29:25,181 --> 00:29:28,601
Some kind of an accident seems
to have happened to Clay Hardin.
571
00:29:30,478 --> 00:29:31,854
May I see it?
572
00:29:31,979 --> 00:29:34,231
I don't think
you'd be interested.
573
00:29:37,151 --> 00:29:39,528
[tense music]
574
00:29:50,247 --> 00:29:52,625
[intense music]
575
00:29:56,670 --> 00:29:58,255
Your odds are way
off kilter.
576
00:29:58,380 --> 00:29:59,965
The Laredo stage
has been in for an hour.
577
00:30:00,090 --> 00:30:01,383
And was Clay Hardin
on it?
578
00:30:01,509 --> 00:30:02,968
Nobody was on it
except Charlie Bell..
579
00:30:03,093 --> 00:30:04,512
- ...riding shotgun.
- That's right.
580
00:30:04,637 --> 00:30:06,055
Funny thing,
I've taken more bets
581
00:30:06,180 --> 00:30:09,099
since the coach came in
than I did before.
582
00:30:09,225 --> 00:30:11,936
Still fussin' about
the odds, boys?
583
00:30:12,061 --> 00:30:15,147
Well, I guess, maybe
they are a bit tough at that.
584
00:30:17,066 --> 00:30:18,234
Fifteen-to-one.
585
00:30:18,359 --> 00:30:19,527
Well, now
that I'd have to take
586
00:30:19,652 --> 00:30:21,111
if I was bettin'
on my own funeral.
587
00:30:21,237 --> 00:30:23,030
- Give 'em all they want.
- Right.
588
00:30:23,155 --> 00:30:25,616
- Get it out, boys, come on.
- Here's a hundred.
589
00:30:25,741 --> 00:30:28,118
[indistinct chatter]
590
00:30:32,957 --> 00:30:34,416
- Yes, Mr. Legare.
- I'm very sorry..
591
00:30:34,542 --> 00:30:35,793
...to bother you,
Mr. Pratt.
592
00:30:35,918 --> 00:30:37,837
Mr. Stuart just now
received a telegram
593
00:30:37,962 --> 00:30:39,296
and tore it up
by mistake.
594
00:30:39,421 --> 00:30:41,340
I wonder if you possibly
have a copy?
595
00:30:41,465 --> 00:30:43,551
- Yes, I think so.
- Ah.
596
00:30:43,676 --> 00:30:45,302
We don't usually do this,
you know.
597
00:30:45,427 --> 00:30:47,263
But, uh, seeing that
you're his partner..
598
00:30:47,388 --> 00:30:49,056
Yes, of course.
599
00:30:49,181 --> 00:30:51,725
Thank you very much.
He'd appreciate this.
600
00:30:51,851 --> 00:30:52,852
Thank you.
601
00:30:55,729 --> 00:30:58,107
[instrumental music]
602
00:31:03,904 --> 00:31:06,282
[indistinct chatter]
603
00:31:10,661 --> 00:31:13,038
[cheering]
604
00:31:14,874 --> 00:31:18,377
It is the lady! She has come.
The lady from Monterey!
605
00:31:18,502 --> 00:31:20,880
[clamoring]
606
00:31:23,716 --> 00:31:25,259
See there?
We got us a female visitor.
607
00:31:25,384 --> 00:31:27,469
It's Jeanne Starr,
in her own coach.
608
00:31:27,595 --> 00:31:29,346
I wish it was Clay Hardin.
609
00:31:29,471 --> 00:31:31,181
Not me. Come on.
610
00:31:31,307 --> 00:31:32,391
Do you mean to tell me
this little
611
00:31:32,516 --> 00:31:34,435
mud Indian village
is San Antonio?
612
00:31:34,560 --> 00:31:36,520
Oh, it is nice.
You'll really like it.
613
00:31:36,645 --> 00:31:37,897
As far as
I am concerned
614
00:31:38,022 --> 00:31:39,940
it's just another place
full of wild savages.
615
00:31:40,065 --> 00:31:41,150
Try to look gorgeous, dearie
616
00:31:41,275 --> 00:31:42,318
and remember to hold in
your stomach.
617
00:31:42,443 --> 00:31:43,360
Oh, Henrietta.
618
00:31:43,485 --> 00:31:45,404
[chuckles]
619
00:31:46,530 --> 00:31:48,908
[instrumental music]
620
00:31:57,458 --> 00:31:58,918
Hurry up.
Get over there.
621
00:31:59,043 --> 00:32:01,503
Here.
Stand straight.
622
00:32:01,629 --> 00:32:02,796
Pay attention.
623
00:32:05,341 --> 00:32:07,760
What's the matter with you?
Now, stay here.
624
00:32:13,849 --> 00:32:16,769
Now, listen, boys. If you can't
make it good, make it noisy.
625
00:32:16,894 --> 00:32:17,978
Do you understand that?
626
00:32:18,103 --> 00:32:20,272
- Uh-huh.
- Good.
627
00:32:20,397 --> 00:32:22,775
[music continues]
628
00:32:28,989 --> 00:32:31,367
[clamoring]
629
00:32:43,295 --> 00:32:45,673
[cheering]
630
00:32:52,763 --> 00:32:55,140
[music continues]
631
00:33:01,939 --> 00:33:05,651
Mademoiselle Jeanne, it is
a pleasure to see you again.
632
00:33:05,776 --> 00:33:08,529
Ah, Monsieur Legare,
what a lovely reception.
633
00:33:08,654 --> 00:33:11,281
But then, you always arrange
these things so beautifully.
634
00:33:11,407 --> 00:33:13,659
My dear, for such
beauty as yours
635
00:33:13,784 --> 00:33:15,703
receptions arrange themselves.
636
00:33:15,828 --> 00:33:16,954
[chuckles]
637
00:33:17,079 --> 00:33:18,205
[clears throat]
638
00:33:18,914 --> 00:33:20,207
Oh, yes.
639
00:33:20,332 --> 00:33:23,043
Ms. Starr,
this is my partner Roy Stuart.
640
00:33:23,168 --> 00:33:25,838
Mr. Stuart, I've heard
so much about you.
641
00:33:25,963 --> 00:33:27,923
You're really
a very famous man.
642
00:33:28,048 --> 00:33:29,508
Ms. Starr,
this is the greatest thing
643
00:33:29,633 --> 00:33:31,051
that ever happened
to San Antone.
644
00:33:31,176 --> 00:33:32,302
[chuckles]
645
00:33:34,513 --> 00:33:38,058
I was just telling Legare
how lucky we are..
646
00:33:38,183 --> 00:33:40,519
[instrumental music]
647
00:33:40,644 --> 00:33:43,480
I said,
I was telling Legare..
648
00:33:43,605 --> 00:33:44,732
[laughs]
649
00:33:47,693 --> 00:33:50,070
[indistinct chatter]
650
00:33:59,913 --> 00:34:02,958
- 'It's Clay Hardin. He's back.'
- There's Clay Hardin.
651
00:34:06,128 --> 00:34:08,756
- Why, it's Hardin.
- It's Clay Hardin.
652
00:34:10,090 --> 00:34:11,383
'Clay! Clay Hardin!'
653
00:34:12,468 --> 00:34:14,845
[clamoring]
654
00:34:33,322 --> 00:34:34,907
Get back there. Get back.
655
00:34:36,575 --> 00:34:38,077
Better stay back,
outta the line of fire.
656
00:34:38,202 --> 00:34:39,369
This can be anything.
657
00:34:40,329 --> 00:34:41,538
Here it comes.
658
00:34:41,663 --> 00:34:43,332
Don't make any play
unless Roy does.
659
00:34:43,457 --> 00:34:45,209
You'd better
go inside.
660
00:34:56,303 --> 00:34:58,680
[dramatic music]
661
00:35:18,575 --> 00:35:20,494
Hiya, Roy.
662
00:35:20,619 --> 00:35:22,663
Why, you look a little
surprised to see me.
663
00:35:22,788 --> 00:35:25,833
So? Why should I be?
664
00:35:25,958 --> 00:35:27,709
Well, I thought maybe
you might've heard something.
665
00:35:27,835 --> 00:35:30,045
There was some talk
of you comin' back.
666
00:35:30,170 --> 00:35:32,422
And vice versa too,
I bet.
667
00:35:32,548 --> 00:35:34,800
Uh, did you bet
on it, Roy?
668
00:35:34,925 --> 00:35:36,677
It don't mean
a thing to me.
669
00:35:36,802 --> 00:35:40,222
I've handled you before.
Remember?
670
00:35:40,347 --> 00:35:41,723
That's why
I've come back.
671
00:35:45,269 --> 00:35:47,980
They don't want any more
shootin' in San Antone.
672
00:35:48,105 --> 00:35:49,314
Colonel Johnson
and the cavalry
673
00:35:49,439 --> 00:35:51,775
will grab you
inside of 15 minutes.
674
00:35:51,900 --> 00:35:54,987
Unless you get smart
and save them the trouble.
675
00:35:55,112 --> 00:35:56,780
Roy, that's just
what I'm gonna do.
676
00:35:56,905 --> 00:35:59,658
- You're gonna do what?
- Save them the trouble.
677
00:36:00,826 --> 00:36:03,203
[instrumental music]
678
00:36:06,665 --> 00:36:09,585
[sighs]
They eased
past the killing point.
679
00:36:09,710 --> 00:36:11,628
For this one minute,
they have.
680
00:36:11,753 --> 00:36:14,131
[instrumental music]
681
00:36:25,767 --> 00:36:28,395
Colonel Johnson left town about
an hour ago on army business.
682
00:36:28,520 --> 00:36:30,647
And he won't be back
until tomorrow.
683
00:36:30,772 --> 00:36:32,065
But he told me to tell you,
if you showed up
684
00:36:32,191 --> 00:36:33,525
in San Antonio,
he'd run you over--
685
00:36:33,650 --> 00:36:35,068
Now, wait a minute.
Wait a minute, captain.
686
00:36:35,194 --> 00:36:36,987
I haven't come here
on any personal business.
687
00:36:37,112 --> 00:36:39,781
I came because I've got
the evidence on what and who
688
00:36:39,907 --> 00:36:42,451
started the whole
Bexar County cattle war.
689
00:36:42,576 --> 00:36:45,746
Here it is, I brought it
straight to the colonel.
690
00:36:45,871 --> 00:36:47,623
Then give it to him
yourself tomorrow.
691
00:36:47,748 --> 00:36:49,499
'I don't want it
on my hands overnight.'
692
00:36:52,211 --> 00:36:54,004
- Who was it?
- Roy Stuart.
693
00:36:54,129 --> 00:36:55,672
I can show you
what brands were raided
694
00:36:55,797 --> 00:36:57,549
where the cattle went,
and what Stuart got out of it.
695
00:36:57,674 --> 00:36:59,468
Stuff like that's no good
until it's shown in--
696
00:36:59,593 --> 00:37:02,930
I know that, all I want
is three days, gimme two days
697
00:37:03,055 --> 00:37:05,182
and I'll prove every charge
ever made against Stuart.
698
00:37:05,307 --> 00:37:09,228
I can't promise you anything,
Hardin. I only work here.
699
00:37:09,353 --> 00:37:10,520
But the colonel told me
to tell you
700
00:37:10,646 --> 00:37:11,980
the first man who starts
shooting people
701
00:37:12,105 --> 00:37:13,607
during their nesting season
702
00:37:13,732 --> 00:37:15,484
we're gonna grab him
and jump all over him
703
00:37:15,609 --> 00:37:18,320
and abuse him in
every way we can think of.
704
00:37:18,445 --> 00:37:20,030
Uh..
705
00:37:20,155 --> 00:37:21,949
Who is "We?"
706
00:37:23,450 --> 00:37:25,494
Well, that's what
the colonel says.
707
00:37:27,496 --> 00:37:29,373
I'll be back in the morning.
708
00:37:29,498 --> 00:37:30,832
Come on, Charlie.
709
00:37:30,958 --> 00:37:33,085
We'll, uh, be glad
to see you, Hardin.
710
00:37:38,590 --> 00:37:39,716
[door closes]
711
00:37:41,969 --> 00:37:43,929
Looks like we got the army
against us, too.
712
00:37:44,054 --> 00:37:45,305
He wasn't much help.
713
00:37:46,473 --> 00:37:47,891
I tell you
what you do.
714
00:37:48,016 --> 00:37:49,559
Get a hold
of Tip Bryce
715
00:37:49,685 --> 00:37:51,895
Ricardo Torreon
and Cleve Andrews too
716
00:37:52,020 --> 00:37:53,814
if you can find him,
and bring 'em up to the hotel.
717
00:37:53,939 --> 00:37:55,065
Pronto.
718
00:37:58,902 --> 00:38:00,696
[indistinct chatter]
719
00:38:07,619 --> 00:38:09,997
[indistinct chatter]
720
00:38:11,873 --> 00:38:14,251
- Reach for the sky, you!
- Oh, cut it out.
721
00:38:14,376 --> 00:38:15,669
Clay, I'm glad to see you.
722
00:38:15,794 --> 00:38:16,878
- Hello, Clay.
- Hey, how are you?
723
00:38:17,004 --> 00:38:19,840
[speaking in foreign language]
724
00:38:19,965 --> 00:38:22,009
Clay, Texas ought
to make this a holiday.
725
00:38:22,134 --> 00:38:23,468
Oh, oh, horsefeathers.
726
00:38:23,593 --> 00:38:25,637
Come on, light and squat,
you Indians.
727
00:38:25,762 --> 00:38:27,097
I got something to say to ya.
728
00:38:27,222 --> 00:38:28,557
I want you to listen
and listen fast.
729
00:38:28,682 --> 00:38:29,933
What's on your mind?
730
00:38:30,058 --> 00:38:31,727
I sent for you
ugly-lookin' Muskogeans
731
00:38:31,852 --> 00:38:34,396
because you were always too dumb
to know when you were licked.
732
00:38:34,521 --> 00:38:37,733
Alright, now I want you to
back my play, just once more.
733
00:38:37,858 --> 00:38:40,360
We're an awful poor shade
for any more fighting, Clay.
734
00:38:40,485 --> 00:38:42,696
Listen, Cleve, you stand up
to Roy Stuart just one more day
735
00:38:42,821 --> 00:38:44,698
and I'll guarantee you,
by tomorrow night
736
00:38:44,823 --> 00:38:46,533
we'll have the whole state
of Texas on our side.
737
00:38:46,658 --> 00:38:48,785
One day can be
a long, long time.
738
00:38:48,910 --> 00:38:50,579
Show 'em
the tally book, Clay.
739
00:38:52,622 --> 00:38:54,583
Is that what you
were after in Mexico?
740
00:38:54,708 --> 00:38:57,002
What'd you think he was doin'?
Pickin' flowers?
741
00:38:57,127 --> 00:38:58,670
Just a minute.
742
00:38:58,795 --> 00:39:02,090
Five hundred head of Bar nine.
That's my brand!
743
00:39:02,215 --> 00:39:03,508
I didn't sell
those cattle.
744
00:39:03,633 --> 00:39:05,886
It's signed
by Roy Stuart.
745
00:39:06,011 --> 00:39:07,721
How did you
hook onto this, Clay?
746
00:39:07,846 --> 00:39:10,223
Well, one night we saw
a whole herd of cattle
747
00:39:10,349 --> 00:39:11,516
stampeding through the Rio.
748
00:39:11,641 --> 00:39:13,310
We tied into them
and stampeded them back.
749
00:39:13,435 --> 00:39:14,561
Get any of
the rustlers?
750
00:39:14,686 --> 00:39:15,937
Uh-huh. One only.
751
00:39:16,063 --> 00:39:17,481
One of Roy Stuart's men.
752
00:39:17,606 --> 00:39:19,858
We found his body
in the brush by the river.
753
00:39:19,983 --> 00:39:21,902
He had this tally book
inside his shirt.
754
00:39:22,027 --> 00:39:24,529
You caught them running
my cattle into Mexico?
755
00:39:24,654 --> 00:39:25,781
What do you mean,
your cattle?
756
00:39:25,906 --> 00:39:27,491
Every one of you
had cattle in that herd.
757
00:39:27,616 --> 00:39:29,034
Now, do you see
how he's worked?
758
00:39:29,159 --> 00:39:31,453
He'd drive those stolen
cattle down into Mexico.
759
00:39:31,578 --> 00:39:32,871
Then he'd sell them
back into Texas
760
00:39:32,996 --> 00:39:34,915
across 1,000 miles of border.
761
00:39:35,040 --> 00:39:37,918
Now, get Stuart,
and Bexar County will come back.
762
00:39:38,043 --> 00:39:39,544
But it's no use unless
you're all prepared
763
00:39:39,669 --> 00:39:41,004
to get on the witness
stand and swear
764
00:39:41,129 --> 00:39:43,090
that you never
sold these cattle.
765
00:39:43,215 --> 00:39:44,841
And I might as well tell you,
that witness stand's gonna be
766
00:39:44,966 --> 00:39:46,510
about the hottest seat
in Texas.
767
00:39:46,635 --> 00:39:49,096
[speaking in foreign language]
768
00:39:49,221 --> 00:39:51,390
Notes. Notes. Music.
769
00:39:51,515 --> 00:39:53,100
Look, Bozie, if you're gonna
rehearse that orchestra
770
00:39:53,225 --> 00:39:54,309
'don't you think you'd be..'
771
00:39:54,434 --> 00:39:56,561
'No!'
772
00:39:56,686 --> 00:39:58,980
What on earth is that?
773
00:39:59,106 --> 00:40:00,315
Something usual.
774
00:40:00,440 --> 00:40:02,067
You never looked
like that before.
775
00:40:02,192 --> 00:40:03,568
I want to surprise you.
776
00:40:03,693 --> 00:40:06,196
Oh, Bozie,
this is no time for jokes.
777
00:40:08,698 --> 00:40:11,827
This is legal evidence
which we never had before.
778
00:40:11,952 --> 00:40:14,329
It amounts to yes or no
for southwest Texas.
779
00:40:14,454 --> 00:40:16,915
As long as we've got these
bills of sale on our cattle
780
00:40:17,040 --> 00:40:18,583
signed by Stuart,
we've got him.
781
00:40:18,708 --> 00:40:21,336
- It's about time, Clay.
- Alright, now here's our..
782
00:40:21,461 --> 00:40:23,839
[orchestral music]
783
00:40:25,424 --> 00:40:26,883
Here's our first move.
784
00:40:33,515 --> 00:40:35,100
Wait, wait, wait! Wait!
Wait a minute.
785
00:40:35,225 --> 00:40:37,811
You must not go
doodle-doodle-deedle.
786
00:40:37,936 --> 00:40:40,105
You must go
deedle-deedle-doodle.
787
00:40:40,230 --> 00:40:41,857
Always the opposite!
788
00:40:41,982 --> 00:40:43,525
I have never seen in my..
789
00:40:43,650 --> 00:40:45,986
Look, look.
Upside down, he's got it.
790
00:40:46,111 --> 00:40:48,655
You think the audience
is sitting on its head?
791
00:40:48,780 --> 00:40:50,782
- Turn it!
- Now, here it is.
792
00:40:50,907 --> 00:40:53,285
[orchestral music]
793
00:40:59,791 --> 00:41:01,960
Stop it, stop it,
stop it!
794
00:41:02,085 --> 00:41:03,837
Am I supposed
to sing to that?
795
00:41:03,962 --> 00:41:07,090
It is a nice arrangement.
I think of it myself.
796
00:41:07,215 --> 00:41:09,509
It will tear down the dump.
You will see.
797
00:41:09,634 --> 00:41:12,512
Ugh, I don't suppose
it makes any difference
798
00:41:12,637 --> 00:41:14,139
whether anybody
hears me or not.
799
00:41:14,264 --> 00:41:16,933
Probably some, some professional
horseback rider'll come in
800
00:41:17,058 --> 00:41:18,727
and everybody'll
turn their backs on me.
801
00:41:18,852 --> 00:41:20,937
Hey, how about
a little quiet in here?
802
00:41:21,062 --> 00:41:22,939
Are you always
every place?
803
00:41:23,064 --> 00:41:24,649
Ah, just keep it quiet,
will you please?
804
00:41:24,774 --> 00:41:27,110
- Oh!
- Better run for it, young man.
805
00:41:28,612 --> 00:41:30,363
[shatters]
806
00:41:30,489 --> 00:41:31,615
Never touched me.
807
00:41:33,366 --> 00:41:35,368
[shatters]
808
00:41:35,494 --> 00:41:36,828
You're gettin' closer,
but I can't wait.
809
00:41:36,953 --> 00:41:38,622
I'll see you at night
in the saloon.
810
00:41:38,747 --> 00:41:39,873
[shatters]
811
00:41:46,379 --> 00:41:48,673
[instrumental music]
812
00:41:56,890 --> 00:41:59,142
If you had the common sense
it takes to grease a pig
813
00:41:59,267 --> 00:42:00,936
you'd stay outta that
bear's nest tonight.
814
00:42:01,061 --> 00:42:02,145
Now what're you
talkin' about?
815
00:42:02,270 --> 00:42:03,772
The more lights,
the more people
816
00:42:03,897 --> 00:42:05,148
the more peace,
you know that.
817
00:42:05,273 --> 00:42:07,359
I don't know anything
of the kind.
818
00:42:07,484 --> 00:42:09,861
Can you imagine a man wanting
to miss that Jeanne Starr?
819
00:42:09,986 --> 00:42:12,113
Oh, sometimes
I worry about you.
820
00:42:12,239 --> 00:42:14,533
- Come on.
- Oh, shut up.
821
00:42:14,658 --> 00:42:17,035
[orchestral music]
822
00:42:44,688 --> 00:42:47,065
[music continues]
823
00:43:14,676 --> 00:43:17,053
[music continues]
824
00:43:20,640 --> 00:43:23,018
[whistling]
825
00:43:34,821 --> 00:43:37,699
[speaking in foreign language]
826
00:43:40,910 --> 00:43:42,287
- Waiter.
- Yes, sir?
827
00:43:42,412 --> 00:43:43,705
Take these in to
Miss Starr, will you?
828
00:43:43,830 --> 00:43:45,624
- Right away, Mr. Hardin.
- Here.
829
00:43:45,749 --> 00:43:46,875
Thank you.
830
00:43:47,709 --> 00:43:49,044
Not for me.
831
00:43:49,169 --> 00:43:50,503
I'll be at the bar.
832
00:43:50,629 --> 00:43:52,589
You can keep an eye
on everybody that way.
833
00:43:56,259 --> 00:43:59,012
Hello, Ed.
Where'd you get the parrot?
834
00:43:59,137 --> 00:44:01,431
It's a southern parrot,
it came from Mississippi.
835
00:44:01,556 --> 00:44:04,059
[laughs]
Parrots don't come
from the south.
836
00:44:04,184 --> 00:44:06,227
Oh, they don't, eh?
837
00:44:07,771 --> 00:44:09,147
How ya'll?
838
00:44:09,272 --> 00:44:11,399
[parrot laughs]
839
00:44:11,524 --> 00:44:12,651
Fine, thanks.
840
00:44:14,152 --> 00:44:16,488
[orchestral music]
841
00:44:45,100 --> 00:44:46,434
You sent for me,
Mr. Stuart?
842
00:44:46,559 --> 00:44:48,728
Oh, not sent,
Miss Starr.
843
00:44:48,853 --> 00:44:50,814
I just said
whenever was convenient.
844
00:44:51,731 --> 00:44:52,941
Oh.
845
00:44:53,066 --> 00:44:54,818
Well, I haven't much time
to change.
846
00:44:54,943 --> 00:44:55,944
Oh, there's no hurry.
847
00:44:57,320 --> 00:44:58,947
They'll hold
the curtain for me.
848
00:45:00,365 --> 00:45:01,908
Shall we have
a little drink for luck?
849
00:45:02,033 --> 00:45:03,326
No, thank you.
850
00:45:05,245 --> 00:45:07,872
I hope you're going
to enjoy San Antone.
851
00:45:10,417 --> 00:45:12,210
I'm sure we're going
to enjoy you.
852
00:45:17,173 --> 00:45:19,342
After the show,
if you'd like..
853
00:45:19,467 --> 00:45:22,095
...I thought we might have
a little dinner up here.
854
00:45:22,220 --> 00:45:23,763
It's more private.
855
00:45:23,888 --> 00:45:25,974
Nobody will disturb us.
856
00:45:26,099 --> 00:45:27,600
[clears throat]
857
00:45:27,726 --> 00:45:28,852
No, no, Roy.
858
00:45:28,977 --> 00:45:30,478
Not now. Just a friendly call.
859
00:45:30,603 --> 00:45:32,939
I'll tell you
when the shootin' starts.
860
00:45:33,064 --> 00:45:34,441
What do you want here?
861
00:45:34,566 --> 00:45:36,568
Oh, Miss Jeanne.
862
00:45:36,693 --> 00:45:38,027
Mr. Legare said
he'd like to see you.
863
00:45:38,153 --> 00:45:40,989
- He's right next door.
- Thank you.
864
00:45:41,114 --> 00:45:43,158
If you'll excuse me,
Mr. Stuart.
865
00:45:51,708 --> 00:45:53,251
[door closes]
866
00:45:53,376 --> 00:45:55,295
I asked you a question.
867
00:45:55,420 --> 00:45:56,671
I know.
868
00:45:56,796 --> 00:45:58,798
You were asking another
when I came in.
869
00:46:00,925 --> 00:46:02,010
Is that your girl?
870
00:46:03,261 --> 00:46:04,804
Could be.
871
00:46:04,929 --> 00:46:07,640
We haven't made up
our minds yet.
872
00:46:07,766 --> 00:46:08,600
[knock at door]
873
00:46:08,725 --> 00:46:09,642
Come in.
874
00:46:09,768 --> 00:46:11,686
[door opens]
875
00:46:13,521 --> 00:46:15,190
You sent for me, Mr. Legare?
876
00:46:16,524 --> 00:46:17,692
Did I?
877
00:46:19,652 --> 00:46:23,156
Oh, yes. Of course.
878
00:46:25,492 --> 00:46:26,785
Please.
879
00:46:26,910 --> 00:46:27,994
Won't you sit down?
880
00:46:28,119 --> 00:46:29,412
I should be getting backstage.
881
00:46:29,537 --> 00:46:31,998
Oh, don't worry.
They'll wait for you.
882
00:46:32,123 --> 00:46:33,249
And for me.
883
00:46:34,542 --> 00:46:36,211
You know, my dear
884
00:46:36,336 --> 00:46:39,756
I've been looking forward
so much to this visit of yours.
885
00:46:39,881 --> 00:46:42,467
Really, like a young boy.
886
00:46:42,592 --> 00:46:44,177
What a pity it was
in New Orleans
887
00:46:44,302 --> 00:46:46,095
that we didn't
see more of each other.
888
00:46:47,555 --> 00:46:50,225
Mm. But now..
889
00:46:50,350 --> 00:46:51,684
[door opens]
890
00:46:51,810 --> 00:46:53,812
Oh, pardon me,
I just came here to tell you
891
00:46:53,937 --> 00:46:55,104
that Bozie's looking for you,
Miss Jeanne.
892
00:46:55,230 --> 00:46:56,940
He's goin' crazy downstairs.
893
00:46:57,065 --> 00:46:58,441
Thank you, Mr. Hardin.
894
00:46:58,566 --> 00:47:00,276
I really must run now.
895
00:47:06,825 --> 00:47:08,868
[door closes]
896
00:47:08,993 --> 00:47:11,371
[door opens]
897
00:47:11,496 --> 00:47:13,581
[door closes]
898
00:47:13,706 --> 00:47:15,708
[instrumental music]
899
00:47:15,834 --> 00:47:17,836
[doors open]
900
00:47:17,961 --> 00:47:19,879
[doors close]
901
00:47:21,756 --> 00:47:24,592
Roy, you want us to do something
about Clay Hardin?
902
00:47:24,717 --> 00:47:26,135
Not till I tell you.
903
00:47:31,224 --> 00:47:32,600
It's really a pity, Roy
904
00:47:32,725 --> 00:47:36,479
that you don't take
fuller advantage of my brains.
905
00:47:36,604 --> 00:47:38,064
As I think of it now,
I'm afraid
906
00:47:38,189 --> 00:47:40,066
you have made
another wretched mistake.
907
00:47:40,191 --> 00:47:41,693
Don't talk so much.
908
00:47:41,818 --> 00:47:44,904
I'm thinking now of
a very interesting tally book.
909
00:47:45,029 --> 00:47:47,824
That I accidentally
looked into once.
910
00:47:49,993 --> 00:47:52,245
One accident
can lead to another, Legare.
911
00:47:52,370 --> 00:47:53,913
As I recall, the book contains
912
00:47:54,038 --> 00:47:56,040
some very curious bills of sale
913
00:47:56,165 --> 00:47:57,750
transferring cattle.
914
00:47:57,876 --> 00:47:59,752
I write bills of sale everyday.
915
00:47:59,878 --> 00:48:02,714
Yes, but this time
you were selling cattle
916
00:48:02,839 --> 00:48:04,883
that didn't belong to you, Roy.
917
00:48:07,051 --> 00:48:09,387
I suppose you learned that
by accident, too.
918
00:48:10,555 --> 00:48:11,723
Did it never occur to you
919
00:48:11,848 --> 00:48:14,058
that some of the people
who worked for you
920
00:48:14,183 --> 00:48:16,728
may also be friends of mine?
921
00:48:16,853 --> 00:48:18,187
I've always suspected it.
922
00:48:18,313 --> 00:48:20,481
That's how I know
this tally book
923
00:48:20,607 --> 00:48:23,484
this convicting evidence
against you
924
00:48:23,610 --> 00:48:26,779
has fallen into the hands
of someone else.
925
00:48:26,905 --> 00:48:28,197
Don't you know
what's going to happen to you
926
00:48:28,323 --> 00:48:29,616
if you don't get it back?
927
00:48:29,741 --> 00:48:32,327
You'd like to get a hold of it
yourself, wouldn't you?
928
00:48:32,452 --> 00:48:33,912
[chuckles]
929
00:48:34,037 --> 00:48:36,581
I wonder who has that
book of yours now.
930
00:48:38,583 --> 00:48:40,335
I suppose it might be someone
931
00:48:40,460 --> 00:48:42,754
sitting at one of those tables.
932
00:48:46,174 --> 00:48:49,135
Might even be someone
standing at that bar.
933
00:48:50,803 --> 00:48:53,264
[music continues]
934
00:48:56,267 --> 00:48:57,560
I suppose one man's guess
935
00:48:57,685 --> 00:48:59,312
is as good as another's,
isn't it?
936
00:49:00,647 --> 00:49:01,522
[music continues]
937
00:49:04,400 --> 00:49:07,487
Now, don't step on your dress
and trip and spoil your number.
938
00:49:07,612 --> 00:49:09,280
I think I'll send
Clay Hardin a note
939
00:49:09,405 --> 00:49:11,449
and thank him for his flowers.
940
00:49:11,574 --> 00:49:13,618
Now, hold still,
you look like a rag doll.
941
00:49:13,743 --> 00:49:16,704
Jeanne, if you follow my advice,
you let that fellow alone.
942
00:49:16,829 --> 00:49:19,290
- He was born for trouble.
- Tsk.
943
00:49:19,415 --> 00:49:22,669
Gentlemen, tonight is a night
944
00:49:22,794 --> 00:49:24,504
you will never forget.
945
00:49:24,629 --> 00:49:27,090
I hasten to present
946
00:49:27,215 --> 00:49:28,800
Jeanne Starr!
947
00:49:28,925 --> 00:49:30,885
[audience applauding]
948
00:49:32,679 --> 00:49:35,556
[singing "Some Sunday Morning"]
949
00:49:37,850 --> 00:49:39,727
[applauding and cheering]
950
00:49:45,900 --> 00:49:47,694
? I'm so happy ?
951
00:49:47,819 --> 00:49:49,821
? Oh so happy ?
952
00:49:49,946 --> 00:49:52,740
? And why shouldn't I be? ?
953
00:49:52,865 --> 00:49:54,701
? There's a reason ?
954
00:49:54,826 --> 00:49:56,327
? And the reason ?
955
00:49:56,452 --> 00:50:02,250
? Is as simple as ABC ?
956
00:50:02,375 --> 00:50:05,670
? Some Sunday morning ?
957
00:50:05,795 --> 00:50:09,882
? It's going to be ?
958
00:50:10,008 --> 00:50:12,927
? Some Sunday morning ?
959
00:50:13,052 --> 00:50:16,514
? For someone and me ?
960
00:50:16,639 --> 00:50:19,517
? Bells will be chiming ?
961
00:50:19,642 --> 00:50:22,895
? An old melody ?
962
00:50:23,021 --> 00:50:26,357
? Specially for someone ?
963
00:50:26,482 --> 00:50:29,986
? And me ?
964
00:50:30,111 --> 00:50:33,322
? There'll be an organ playing ?
965
00:50:33,448 --> 00:50:36,617
? Friends and relations
will stare ?
966
00:50:36,743 --> 00:50:39,787
? Say can't you hear
them saying ?
967
00:50:39,912 --> 00:50:44,751
? Gee what a peach of a pair ?
968
00:50:44,876 --> 00:50:47,754
? Some Sunday morning ?
969
00:50:47,879 --> 00:50:52,175
? We'll walk down the aisle ?
970
00:50:52,300 --> 00:50:55,094
? He'll be so nervous ?
971
00:50:55,219 --> 00:50:58,806
? And I'll try to smile ?
972
00:50:58,931 --> 00:51:01,684
? Things sure look rosy ?
973
00:51:01,809 --> 00:51:05,438
? For someone and me ?
974
00:51:05,563 --> 00:51:08,691
? Some Sunday morning ?
975
00:51:08,816 --> 00:51:12,195
? You'll see ?
976
00:51:16,074 --> 00:51:18,159
Have you ever gazed
at the silvery moon
977
00:51:18,284 --> 00:51:20,953
hanging low in a Texas sky?
978
00:51:21,079 --> 00:51:24,373
And looked out cross the plains
while the breeze hummed a tune
979
00:51:24,499 --> 00:51:26,584
to the tumbleweed tumbling by?
980
00:51:28,586 --> 00:51:31,839
Have you ever walked by
the old Rio Grande?
981
00:51:31,964 --> 00:51:34,634
Have you ever seen a sage
all in bloom?
982
00:51:34,759 --> 00:51:38,179
Have you felt the delight
of just roaming around
983
00:51:38,304 --> 00:51:41,057
way out there,
where there's plenty of room?
984
00:51:43,142 --> 00:51:46,354
Or did you ever ride down
an old cattle trail?
985
00:51:46,479 --> 00:51:49,357
'While the stars,
like a million eyes'
986
00:51:49,482 --> 00:51:52,068
seem to look down and say..
987
00:51:52,193 --> 00:51:56,697
..."When you're down Texas way,
you're really in paradise."
988
00:51:59,826 --> 00:52:03,287
? Some Sunday morning ?
989
00:52:03,412 --> 00:52:07,750
? We'll walk down the aisle ?
990
00:52:07,875 --> 00:52:11,254
? He'll be so nervous ?
991
00:52:11,379 --> 00:52:14,715
? And I'll try to smile ?
992
00:52:14,841 --> 00:52:17,677
? Things sure look rosy ?
993
00:52:17,802 --> 00:52:21,514
? For someone and me ?
994
00:52:21,639 --> 00:52:25,476
? We're waiting patiently ?
995
00:52:25,601 --> 00:52:28,813
? To see how heavenly ?
996
00:52:28,938 --> 00:52:33,484
? Some Sunday morning ?
997
00:52:33,609 --> 00:52:35,319
? Can ?
998
00:52:35,444 --> 00:52:39,031
? Be ??
999
00:52:39,157 --> 00:52:42,034
[cheers and applause]
1000
00:52:45,371 --> 00:52:47,707
[whistling]
1001
00:52:54,547 --> 00:52:57,216
? Some Sunday morning ?
1002
00:52:57,341 --> 00:53:00,845
? There's going to be ?
1003
00:53:00,970 --> 00:53:03,598
? Some Sunday morning ?
1004
00:53:03,723 --> 00:53:07,143
? For someone and me ?
1005
00:53:07,268 --> 00:53:09,937
? Bells will be chiming ?
1006
00:53:10,062 --> 00:53:13,566
? An old melody ?
1007
00:53:13,691 --> 00:53:16,444
? Specially for someone ?
1008
00:53:16,569 --> 00:53:19,906
? And me ?
1009
00:53:20,031 --> 00:53:21,824
I got a note from the gal
to Clay Hardin.
1010
00:53:21,949 --> 00:53:23,201
What'll I do with it?
1011
00:53:23,326 --> 00:53:26,370
? Friends and relations
will stare ?
1012
00:53:26,495 --> 00:53:29,457
? Say can't you hear
them saying ?
1013
00:53:29,582 --> 00:53:32,251
? Gee what a peach
of a pair ?
1014
00:53:32,376 --> 00:53:34,045
Give it to him.
1015
00:53:34,170 --> 00:53:35,338
If that's the way
you want it, boss.
1016
00:53:35,463 --> 00:53:37,924
? Some Sunday morning ?
1017
00:53:38,049 --> 00:53:41,636
? We'll walk down the aisle ?
1018
00:53:41,761 --> 00:53:44,597
? He'll be so nervous ?
1019
00:53:44,722 --> 00:53:47,350
? And I'll try to smile ?
1020
00:53:47,475 --> 00:53:49,268
Get that drunken cat
off the bar.
1021
00:53:49,393 --> 00:53:51,103
Yeah, he is a little drunk,
isn't he?
1022
00:53:51,229 --> 00:53:53,814
? For someone and me ?
1023
00:53:53,940 --> 00:53:55,066
From Miss Starr.
1024
00:53:55,191 --> 00:53:57,568
? Some Sunday morning ?
1025
00:53:57,693 --> 00:54:01,405
? You'll see ?
1026
00:54:01,530 --> 00:54:03,908
? Some Sunday morning ?
1027
00:54:04,033 --> 00:54:07,161
Wait a minute, Clay.
Don't go back there.
1028
00:54:07,286 --> 00:54:09,372
You can't trust anybody
in San Antonio tonight.
1029
00:54:09,497 --> 00:54:11,624
This girl's a complete
stranger, pal.
1030
00:54:11,749 --> 00:54:13,459
Who brought here?
Who's she working for?
1031
00:54:13,584 --> 00:54:14,752
Stuart and Legare.
1032
00:54:14,877 --> 00:54:16,420
You didn't always
scare this easy.
1033
00:54:16,545 --> 00:54:19,006
Oh, alright, go on,
but at least, let me carry
1034
00:54:19,131 --> 00:54:21,092
that tally book
while you're dilly-dallyin'.
1035
00:54:21,217 --> 00:54:22,885
You got no right
to risk everything.
1036
00:54:23,010 --> 00:54:24,637
Sure, if it'll make you
any happier, here.
1037
00:54:24,762 --> 00:54:25,805
Careful.
1038
00:54:28,015 --> 00:54:30,768
? There'll be an organ playing ?
1039
00:54:30,893 --> 00:54:34,438
You're like a ticklish girl
at a strawberry festival. Here.
1040
00:54:34,563 --> 00:54:37,900
? Say can't you hear
them saying ?
1041
00:54:38,025 --> 00:54:41,195
? Gee what a peach of a pair ?
1042
00:54:41,320 --> 00:54:45,408
? Fair and lovely ?
1043
00:54:45,533 --> 00:54:48,452
? Some Sunday morning ?
1044
00:54:48,577 --> 00:54:52,290
? We'll walk down the aisle ?
1045
00:54:52,415 --> 00:54:55,209
? He'll be so nervous ?
1046
00:54:55,334 --> 00:54:59,547
? And I'll try to smile ?
1047
00:54:59,672 --> 00:55:02,717
Henrietta, will you please
open the door to the gallery?
1048
00:55:02,842 --> 00:55:04,051
It is open.
1049
00:55:05,845 --> 00:55:08,514
? We're waiting patiently ??
1050
00:55:08,639 --> 00:55:11,309
[knock at door]
1051
00:55:11,434 --> 00:55:12,893
Well, don't stand there
like a ninny.
1052
00:55:13,019 --> 00:55:14,562
Come in and shut the door.
1053
00:55:14,687 --> 00:55:16,397
This is nice.
1054
00:55:16,522 --> 00:55:18,065
I'm so glad you came up.
1055
00:55:18,190 --> 00:55:19,442
Now, don't talk all night.
1056
00:55:19,567 --> 00:55:21,402
You need to rest, you know.
1057
00:55:21,527 --> 00:55:23,321
It was sweet of you
to send me those flowers
1058
00:55:23,446 --> 00:55:25,031
you picked yourself.
1059
00:55:25,156 --> 00:55:26,574
Well, I can see
you needed 'em.
1060
00:55:26,699 --> 00:55:27,908
[chuckles]
1061
00:55:28,034 --> 00:55:30,369
And, uh, I'm sorry
1062
00:55:30,494 --> 00:55:32,246
I threw those things at you
this afternoon.
1063
00:55:32,371 --> 00:55:33,998
Oh, that's alright.
1064
00:55:34,123 --> 00:55:36,042
Usually you have to stand
in line to throw things at me.
1065
00:55:37,543 --> 00:55:40,338
Oh, it's stifling
in here, Clay.
1066
00:55:40,463 --> 00:55:42,506
- Let's go out on the gallery.
- Sure.
1067
00:55:44,675 --> 00:55:46,677
What's out on that gallery,
the pay window?
1068
00:55:54,393 --> 00:55:56,395
I feel sorry
for the rest of the country.
1069
00:55:56,520 --> 00:55:59,690
Struggling along
in plain and fancy ignorance.
1070
00:55:59,815 --> 00:56:02,818
Poor Louisiana,
poor old Arkansas.
1071
00:56:02,943 --> 00:56:05,196
What's the matter?
Is Texas going to take them in?
1072
00:56:05,321 --> 00:56:06,989
Just think of
all the other towns there are.
1073
00:56:07,114 --> 00:56:08,574
And only San Antonio rates
1074
00:56:08,699 --> 00:56:10,618
a performance by
Ms. Jeanne Starr.
1075
00:56:10,743 --> 00:56:12,578
Oh, now, wait a minute.
1076
00:56:12,703 --> 00:56:14,330
Where does a cowboy learn
to talk like that?
1077
00:56:14,455 --> 00:56:15,164
[chuckles]
1078
00:56:15,289 --> 00:56:17,541
[door opens]
1079
00:56:21,003 --> 00:56:22,129
[door closes]
1080
00:56:43,359 --> 00:56:45,611
[dramatic music]
1081
00:56:45,736 --> 00:56:47,196
[door opens]
1082
00:56:47,321 --> 00:56:50,199
[suspense music]
1083
00:57:03,212 --> 00:57:04,964
And then to the South
of our little house
1084
00:57:05,089 --> 00:57:07,716
nothing but mile upon mile
of buttonhole bushes.
1085
00:57:07,842 --> 00:57:08,843
They're lovely.
1086
00:57:08,968 --> 00:57:09,927
And I guess I'm supposed
1087
00:57:10,052 --> 00:57:10,970
to sew on all the buttons?
1088
00:57:11,095 --> 00:57:12,054
Why, of course.
1089
00:57:12,179 --> 00:57:13,347
Oh, I can see it all.
1090
00:57:13,472 --> 00:57:16,642
Birds singing in the tress,
flowers comin' up.
1091
00:57:16,767 --> 00:57:18,269
Oh, yes, here's the main event.
1092
00:57:18,394 --> 00:57:19,937
The whole thing's
completely surrounded
1093
00:57:20,062 --> 00:57:21,564
by millions
of assorted cattle.
1094
00:57:21,689 --> 00:57:23,774
Oh, that really settles it.
1095
00:57:23,899 --> 00:57:25,734
Your old cows scare me
to pieces
1096
00:57:25,860 --> 00:57:27,945
with those long antlers
or whatever they are.
1097
00:57:28,070 --> 00:57:29,238
Antlers?
1098
00:57:29,363 --> 00:57:31,532
[laughing]
1099
00:57:57,349 --> 00:57:59,435
So, you can't get away from it,
Jeannie.
1100
00:57:59,560 --> 00:58:01,854
Everything either begins
in Texas or ends up there.
1101
00:58:02,938 --> 00:58:04,148
That's just it.
1102
00:58:06,192 --> 00:58:07,485
Who wants to end up?
1103
00:58:11,780 --> 00:58:12,907
[gunshot]
1104
00:58:14,992 --> 00:58:16,785
Well, if that was
a Texas kiss, I..
1105
00:58:16,911 --> 00:58:19,079
[gunshots]
1106
00:58:21,081 --> 00:58:23,250
Maybe I shouldn't have broken up
those two meetings you had.
1107
00:58:23,375 --> 00:58:24,585
Get inside.
1108
00:58:27,505 --> 00:58:30,382
[gunshots]
1109
00:58:33,969 --> 00:58:36,847
[intense music]
1110
00:58:45,564 --> 00:58:48,025
[gunshot]
1111
00:58:48,150 --> 00:58:51,028
[dramatic music]
1112
00:58:55,533 --> 00:58:56,909
[door closes]
1113
00:59:12,675 --> 00:59:15,344
Tell me, Bozic..
1114
00:59:15,469 --> 00:59:16,804
...what do you see?
1115
00:59:20,015 --> 00:59:22,643
I, uh, I don't think
I see nobody.
1116
00:59:22,768 --> 00:59:24,395
Just remember that.
1117
00:59:28,607 --> 00:59:29,858
And remember this.
1118
00:59:31,402 --> 00:59:34,238
'Nothing was ever more important
than your life.'
1119
00:59:36,073 --> 00:59:37,992
[door opens]
1120
00:59:40,661 --> 00:59:42,121
[woman screams]
1121
00:59:45,708 --> 00:59:48,586
[sobbing]
1122
00:59:51,088 --> 00:59:53,966
[intense music]
1123
01:00:14,903 --> 01:00:17,239
[door opens]
1124
01:00:17,364 --> 01:00:18,574
[door closes]
1125
01:00:20,242 --> 01:00:22,036
The whole play went wrong.
1126
01:00:22,161 --> 01:00:25,247
The guns talkin' all over
the place in another 24 hours.
1127
01:00:25,372 --> 01:00:26,915
Joey, you ride to Hondo.
1128
01:00:27,041 --> 01:00:29,585
Ride to Sabinal if you have to,
and get Harkness' bunch.
1129
01:00:29,710 --> 01:00:31,211
Rebel, you swing out to Pilgrim.
1130
01:00:31,337 --> 01:00:33,797
Bring in the High-Five
and the Jingle-Bob outfits.
1131
01:00:33,922 --> 01:00:35,132
You others, fetch in your own.
1132
01:00:35,257 --> 01:00:36,300
I want the whole wild bunch in
1133
01:00:36,425 --> 01:00:37,885
San Antonio by tomorrow night.
1134
01:00:38,010 --> 01:00:39,803
The cavalry's still here, Roy.
1135
01:00:39,928 --> 01:00:41,805
Pretty tough mixing
with that outfit.
1136
01:00:41,930 --> 01:00:43,390
You'd sooner hang..
1137
01:00:43,515 --> 01:00:45,017
...I'll see you
get the prettiest flowers
1138
01:00:45,142 --> 01:00:46,602
ever thrown on a corpse.
1139
01:00:46,727 --> 01:00:48,020
Come on, boys.
1140
01:00:49,521 --> 01:00:50,481
[door opens]
1141
01:00:52,775 --> 01:00:55,653
[intense music]
1142
01:01:12,586 --> 01:01:13,796
Break out of it.
1143
01:01:13,921 --> 01:01:16,090
On your feet,
he's coming right in.
1144
01:01:16,215 --> 01:01:19,093
[music continues]
1145
01:01:21,011 --> 01:01:22,596
Yeah?
1146
01:01:22,721 --> 01:01:24,348
Get your boys together
and ride into San Antone.
1147
01:01:24,473 --> 01:01:26,809
Roy Stuart wants a hundred
gunfighters by sundown tomorrow.
1148
01:01:26,934 --> 01:01:28,811
- What for?
- Never mind what for.
1149
01:01:28,936 --> 01:01:29,978
Just get in there.
1150
01:01:31,105 --> 01:01:33,982
[intense music]
1151
01:01:36,735 --> 01:01:39,780
Well, Stuart's got a lot of
brass, that's all I got to say.
1152
01:01:39,905 --> 01:01:41,657
Okay. I'll tell him that.
1153
01:01:43,409 --> 01:01:44,660
No, wait a minute.
1154
01:01:44,785 --> 01:01:46,495
Tell him we'll come in.
1155
01:01:46,620 --> 01:01:49,498
[intense music]
1156
01:02:16,650 --> 01:02:19,528
[music continues]
1157
01:02:45,596 --> 01:02:48,474
[indistinct chatter]
1158
01:02:50,309 --> 01:02:51,810
(Johnson)
'I'm sorry to have to continue'
1159
01:02:51,935 --> 01:02:53,479
'pressing these questions,
Miss Starr.'
1160
01:02:53,604 --> 01:02:55,189
But I think you
understand the importance
1161
01:02:55,314 --> 01:02:57,399
of your testimony
in this inquiry.
1162
01:02:57,524 --> 01:02:59,026
I'll do anything I can to help.
1163
01:02:59,151 --> 01:03:00,778
Yes, I'm sure you will.
1164
01:03:00,903 --> 01:03:02,446
How close were you
to Clay Hardin
1165
01:03:02,571 --> 01:03:04,031
when he was fired on?
1166
01:03:04,156 --> 01:03:06,867
Quite..
1167
01:03:06,992 --> 01:03:08,202
Quite close.
1168
01:03:08,327 --> 01:03:10,621
This was outside
your dressing room?
1169
01:03:10,746 --> 01:03:12,414
We were standing
on the gallery.
1170
01:03:12,539 --> 01:03:15,250
Someone shot at Mr. Hardin
out of the dark.
1171
01:03:15,375 --> 01:03:16,668
It broke the window behind us
1172
01:03:16,794 --> 01:03:19,922
but...but no one told me
to have him stand there.
1173
01:03:20,047 --> 01:03:21,215
No one made any suggestion
about it.
1174
01:03:21,340 --> 01:03:23,050
I swear they didn't, no one.
1175
01:03:23,175 --> 01:03:25,594
(Johnson)
'Tut-tut-tut-tut.
Nobody said they did.'
1176
01:03:25,719 --> 01:03:27,763
'That was your own
bring-up entirely.'
1177
01:03:27,888 --> 01:03:29,515
Don't you believe me?
1178
01:03:29,640 --> 01:03:31,767
(Johnson)
'Yes, yes.'
1179
01:03:31,892 --> 01:03:33,393
Did you see anyone
on the patio?
1180
01:03:35,729 --> 01:03:38,482
No, sir.
I, I don't know anything else.
1181
01:03:38,607 --> 01:03:40,400
That's all, Miss Starr.
Thank you very much.
1182
01:03:44,571 --> 01:03:47,741
Uh, who is this "Sacha Bozic"
1183
01:03:47,866 --> 01:03:49,409
or "Beezic" or something?
1184
01:03:49,535 --> 01:03:51,703
Bozic, Bozic, Bozic.
1185
01:03:51,829 --> 01:03:54,122
B-O-Z, zic.. B-Bozic.
1186
01:03:54,248 --> 01:03:55,624
T-that's me, Your Highness.
1187
01:03:55,749 --> 01:03:56,875
Don't call me that.
1188
01:03:57,000 --> 01:03:58,335
Yes, please.
1189
01:03:58,460 --> 01:03:59,878
Now, you don't have
to give any answers
1190
01:04:00,003 --> 01:04:02,172
incriminating yourself,
but where were you
1191
01:04:02,297 --> 01:04:04,716
when this hurrahbroke loose?
1192
01:04:04,842 --> 01:04:06,718
I..
1193
01:04:06,844 --> 01:04:08,929
I, please, I was breathing air.
1194
01:04:09,054 --> 01:04:10,347
[inhales and exhales]
1195
01:04:10,472 --> 01:04:11,598
What?
1196
01:04:11,723 --> 01:04:14,768
Thank you, thank you, thank you.
1197
01:04:14,893 --> 01:04:19,106
I'm, I mean, I come, I come
outside the dump from inside
1198
01:04:19,231 --> 01:04:22,359
because there is no air
inside the dump.
1199
01:04:22,484 --> 01:04:25,487
And I-I think may-maybe
there is air outside
1200
01:04:25,612 --> 01:04:27,489
so I am outside now.
1201
01:04:27,614 --> 01:04:29,157
Oh, never mind the climate.
1202
01:04:29,283 --> 01:04:31,201
What did you see
outside the dump?
1203
01:04:31,326 --> 01:04:33,328
[chuckles]
I mean, the Bella Union.
1204
01:04:34,538 --> 01:04:36,456
I see n-n-nothings.
1205
01:04:36,582 --> 01:04:38,375
It is so dark.
1206
01:04:38,500 --> 01:04:40,878
'You can't see nothings.'
1207
01:04:41,003 --> 01:04:42,212
Great catfish, man.
1208
01:04:42,337 --> 01:04:44,172
You just admitted
you were there.
1209
01:04:44,298 --> 01:04:45,591
Yes, Excellency.
1210
01:04:45,716 --> 01:04:47,718
Don't call me that either.
1211
01:04:47,843 --> 01:04:49,177
- Yes, please.
- Go on.
1212
01:04:51,847 --> 01:04:53,640
All of a, all of a..
1213
01:04:53,765 --> 01:04:56,351
All of a click,
the gun start to go shoot.
1214
01:04:56,476 --> 01:04:58,395
I run one way.
1215
01:04:58,520 --> 01:05:01,148
No, no. I run two-two ways.
1216
01:05:01,273 --> 01:05:03,817
I-I try to go someplace else
1217
01:05:03,942 --> 01:05:06,904
then I come to this man
who lies down.
1218
01:05:07,029 --> 01:05:09,323
I make a look.
1219
01:05:09,448 --> 01:05:11,992
- He's dead.
- Who else did you see?
1220
01:05:15,495 --> 01:05:16,997
(Sacha)
'Af-after that'
1221
01:05:17,122 --> 01:05:19,249
it-it is after, after that
1222
01:05:19,374 --> 01:05:20,792
a lot of people comes out
1223
01:05:20,918 --> 01:05:23,962
and helps me look
at the deceased.
1224
01:05:25,130 --> 01:05:27,549
He's st-still, still dead.
1225
01:05:27,674 --> 01:05:29,551
Is that all the light
you have to shed?
1226
01:05:29,676 --> 01:05:32,346
Yes, please.
That is all I shed.
1227
01:05:32,471 --> 01:05:34,973
Well, we found out
a sum total of nothing.
1228
01:05:35,098 --> 01:05:36,850
[chuckles]
Thank you, Your Highness.
1229
01:05:38,936 --> 01:05:41,229
[crowd chuckling]
1230
01:05:47,903 --> 01:05:49,655
Colonel, we haven't even
had anything to prove
1231
01:05:49,780 --> 01:05:51,865
that Mr. Stuart was
in his office, as he says he was
1232
01:05:51,990 --> 01:05:53,909
at the time the killing
took place.
1233
01:05:54,034 --> 01:05:56,870
I think I can dig up
a few witnesses to that.
1234
01:05:56,995 --> 01:05:59,998
If someone has shown a reason
why I should.
1235
01:06:00,123 --> 01:06:01,625
(Johnson)
'No one has.'
1236
01:06:01,750 --> 01:06:03,877
It would be much more
to the point, Hardin
1237
01:06:04,002 --> 01:06:07,673
to produce one witness who knows
he was not where he says.
1238
01:06:07,798 --> 01:06:09,216
'There's gotta be
some connection'
1239
01:06:09,341 --> 01:06:10,884
'otherwise he's innocent.'
1240
01:06:11,009 --> 01:06:12,928
'You ought to know that.'
1241
01:06:13,053 --> 01:06:14,388
I know all that, colonel.
1242
01:06:14,513 --> 01:06:17,391
I'm sorry we can't get
better results here.
1243
01:06:17,516 --> 01:06:19,643
Especially since I have
to call your attention
1244
01:06:19,768 --> 01:06:21,812
to our bulletin
of this morning.
1245
01:06:21,937 --> 01:06:24,940
The military aid we've been
giving here is withdrawn.
1246
01:06:25,065 --> 01:06:27,985
Stopped, pulled out from under,
as of at once.
1247
01:06:28,110 --> 01:06:31,071
I don't like to leave
in the face of a blow up
1248
01:06:31,196 --> 01:06:32,864
but I've been ordered
to go put the quietus
1249
01:06:32,990 --> 01:06:34,825
on an Indian whittle whang.
1250
01:06:34,950 --> 01:06:37,411
'My cavalry will leave tonight.'
1251
01:06:37,536 --> 01:06:38,745
'Now, you people
are on your own'
1252
01:06:38,870 --> 01:06:41,707
'and heaven help you.'
1253
01:06:41,832 --> 01:06:43,959
In that case, colonel, there's
something I'd like to ask.
1254
01:06:45,752 --> 01:06:48,588
If you're pulling out, you gotta
leave a peace officer here.
1255
01:06:48,714 --> 01:06:49,965
The post of Town Marshal
is vacant.
1256
01:06:50,090 --> 01:06:51,425
I think I'm the man to fill it.
1257
01:06:51,550 --> 01:06:54,052
- Why?
- I'll tell you why if you want.
1258
01:06:54,177 --> 01:06:55,721
I was raised by Charlie Bell
1259
01:06:55,846 --> 01:06:58,598
ever since I was about
two and a half feet high.
1260
01:06:58,724 --> 01:07:00,684
When I was a kid, the Indians
were playing up pretty bad.
1261
01:07:00,809 --> 01:07:03,311
Many the night he'd have to take
me out and hide me in the brush.
1262
01:07:03,437 --> 01:07:05,105
I wouldn't be alive
except for Charlie
1263
01:07:05,230 --> 01:07:07,190
and he wouldn't be dead
except for me.
1264
01:07:07,315 --> 01:07:08,442
So you give me the authority
1265
01:07:08,567 --> 01:07:09,901
and I'll get you the man
that killed him.
1266
01:07:10,027 --> 01:07:14,906
Alright, I'll appoint you
for 24 hours only.
1267
01:07:15,032 --> 01:07:16,450
By that time, a new marshal
1268
01:07:16,575 --> 01:07:18,827
can be designated
in the regular way.
1269
01:07:18,952 --> 01:07:20,328
So that's how long
you've got to get
1270
01:07:20,454 --> 01:07:22,372
'the killer in a legal manner.'
1271
01:07:22,497 --> 01:07:24,833
I'll try to see
that it's long enough.
1272
01:07:24,958 --> 01:07:27,836
["El Jarabe Tapatio"
instrumental music]
1273
01:07:52,027 --> 01:07:53,612
What's happened
to that Starr woman?
1274
01:07:53,737 --> 01:07:55,864
How can you speak of her
marvelous attraction
1275
01:07:55,989 --> 01:07:57,866
as "That woman?"
1276
01:07:57,991 --> 01:07:59,117
Where's her manager?
1277
01:07:59,242 --> 01:08:01,453
Hasn't been around
since the inquiry.
1278
01:08:01,578 --> 01:08:03,663
Well, it's about time
you were asking me that.
1279
01:08:03,789 --> 01:08:07,292
He's probably shut in his room,
but I advise you to go and see.
1280
01:08:07,417 --> 01:08:08,835
You advise me?
1281
01:08:10,837 --> 01:08:12,881
Didn't you gather
that Bozic was wandering
1282
01:08:13,006 --> 01:08:16,802
around outside our,
our dump, as he calls it
1283
01:08:16,927 --> 01:08:19,096
at the time you were shooting
at these people?
1284
01:08:19,221 --> 01:08:21,306
- I shot nobody.
- Yes, yes, of course not.
1285
01:08:21,431 --> 01:08:22,766
Stick to it, by all means.
1286
01:08:22,891 --> 01:08:24,935
I swear to heaven, I got
no more notion of who shot
1287
01:08:25,060 --> 01:08:28,146
this infernal Charlie Bell
than you have.
1288
01:08:28,271 --> 01:08:32,609
But you were having a little gun
spree in the patio, weren't you?
1289
01:08:32,734 --> 01:08:35,112
That's a great plenty
to hang you, you know?
1290
01:08:35,237 --> 01:08:38,615
Yet, you just casually let
an eyewitness go kicking around
1291
01:08:38,740 --> 01:08:40,158
without the least precaution.
1292
01:08:42,410 --> 01:08:43,787
Who's taking care of him?
1293
01:08:43,912 --> 01:08:44,871
Nobody, Roy.
1294
01:08:44,996 --> 01:08:46,248
Nobody at all.
1295
01:08:46,373 --> 01:08:49,417
Then you don't know whether
he's still in that room or not.
1296
01:08:49,543 --> 01:08:51,753
No, I don't.
1297
01:08:51,878 --> 01:08:54,464
For all we know, he is
wandering all over the place
1298
01:08:54,589 --> 01:08:56,800
talking freely
to all kinds of people.
1299
01:08:58,635 --> 01:09:01,847
Don't you ever take care
of anything yourself anymore?
1300
01:09:03,014 --> 01:09:05,892
[music continues]
1301
01:09:22,325 --> 01:09:24,995
Jeanne. Jeanne.
1302
01:09:25,120 --> 01:09:28,748
- Feeling better, Bozic?
- I feel, I feel terrible.
1303
01:09:28,874 --> 01:09:31,084
- Terrible.
- Oh, I'm sorry.
1304
01:09:31,209 --> 01:09:33,170
- He always feels terrible.
- But never like this.
1305
01:09:33,295 --> 01:09:34,713
If he feels like he's dying
1306
01:09:34,838 --> 01:09:36,923
there's beginning to be
a little justice around here.
1307
01:09:37,048 --> 01:09:39,217
You are a heartless old wrinkle.
1308
01:09:39,342 --> 01:09:41,386
- Always the opposite.
- Come on, Jeanne.
1309
01:09:41,511 --> 01:09:43,180
No, Jeanne.
I, I must speak to you.
1310
01:09:43,305 --> 01:09:46,516
- We haven't time to hear--
- No, no, o-only Jeanne, please.
1311
01:09:46,641 --> 01:09:48,476
Go ahead, Henrietta.
I'll be with you in a moment.
1312
01:09:48,602 --> 01:09:50,395
If he tells you he's run us
out of money again
1313
01:09:50,520 --> 01:09:51,938
don't be surprised.
1314
01:09:53,899 --> 01:09:54,941
What's the matter, Bozic?
1315
01:09:55,066 --> 01:09:56,067
Jeanne, it's a terrible thing
1316
01:09:56,193 --> 01:09:57,360
make itself to happen next.
1317
01:09:57,485 --> 01:09:58,612
Oh, wait a minute.
1318
01:09:58,737 --> 01:10:00,238
If it's true, I don't
1319
01:10:00,363 --> 01:10:01,990
I don't know
how to tell myself.
1320
01:10:02,115 --> 01:10:05,827
Jeanne, it is a murder wants
to happen, and, and I'm it.
1321
01:10:05,952 --> 01:10:08,622
Oh, for goodness sake, Bozie.
1322
01:10:08,747 --> 01:10:10,707
Now, tell me. What is it?
1323
01:10:10,832 --> 01:10:12,792
It is so necessary
nobody can help.
1324
01:10:12,918 --> 01:10:14,377
I don't hope.
1325
01:10:14,502 --> 01:10:17,380
You see, I-I know I..
1326
01:10:17,505 --> 01:10:21,676
I know who was the murderer
who had kills Charlie Bell.
1327
01:10:21,801 --> 01:10:24,179
- Who was it?
- I-I can't tell you.
1328
01:10:24,304 --> 01:10:26,014
I-I don't dare tell you.
1329
01:10:26,139 --> 01:10:27,807
But you should have told them
at the inquiry.
1330
01:10:27,933 --> 01:10:30,018
Yes, I know,
but then I could not think
1331
01:10:30,143 --> 01:10:31,811
and now it is too late.
1332
01:10:31,937 --> 01:10:33,688
He has people helping him.
1333
01:10:33,813 --> 01:10:35,273
They are all around us.
1334
01:10:35,398 --> 01:10:37,692
They are in the patio,
in the stairs.
1335
01:10:39,236 --> 01:10:40,362
Oh, what do you want to do?
1336
01:10:40,487 --> 01:10:42,572
We must try to get away,
get away.
1337
01:10:42,697 --> 01:10:44,699
Maybe they will let us go
when they see
1338
01:10:44,824 --> 01:10:46,701
we are just quietly
going from out.
1339
01:10:46,826 --> 01:10:49,037
Bozie, I can't go.
1340
01:10:49,162 --> 01:10:50,538
I, oh..
1341
01:10:52,832 --> 01:10:55,168
You would just wait
for them to kill me?
1342
01:10:55,293 --> 01:10:56,503
No.
1343
01:10:56,628 --> 01:10:58,171
But, well, you can get out
1344
01:10:58,296 --> 01:11:00,173
of here a whole lot better
without me.
1345
01:11:00,298 --> 01:11:01,549
Now, grab what you need
and get away
1346
01:11:01,675 --> 01:11:02,759
from here this very minute.
1347
01:11:02,884 --> 01:11:04,970
No, no, I could not
leave you alone.
1348
01:11:05,095 --> 01:11:06,972
If you don't, I'll march
straight to Clay Hardin
1349
01:11:07,097 --> 01:11:07,889
with the whole thing.
1350
01:11:08,014 --> 01:11:09,724
No, you mustn't, you mustn't.
1351
01:11:09,849 --> 01:11:11,017
It's the worst you could do.
1352
01:11:11,142 --> 01:11:13,311
Then you would
be in danger, too.
1353
01:11:13,436 --> 01:11:14,396
Well, then, get out of here.
1354
01:11:14,521 --> 01:11:15,689
Don't argue with me, Bozie.
1355
01:11:15,814 --> 01:11:18,275
Please hurry up.
1356
01:11:18,400 --> 01:11:20,819
Alright, Jeanne,
if you want me to.
1357
01:11:23,822 --> 01:11:25,448
- Jeanne--
- Bozie, go on.
1358
01:11:27,117 --> 01:11:28,618
[door opens]
1359
01:11:28,743 --> 01:11:31,204
[dramatic music]
1360
01:11:33,748 --> 01:11:34,958
[door closes]
1361
01:11:44,592 --> 01:11:46,636
[screams]
1362
01:11:46,761 --> 01:11:48,888
[monkey chattering]
1363
01:11:58,398 --> 01:11:59,399
[door closes]
1364
01:12:01,901 --> 01:12:03,945
[dramatic music]
1365
01:12:20,545 --> 01:12:22,422
[door opens]
1366
01:12:26,551 --> 01:12:28,094
I can't do it.
1367
01:12:28,219 --> 01:12:29,721
I can't leave.
1368
01:12:29,846 --> 01:12:32,140
You can't do what?
1369
01:12:32,265 --> 01:12:33,641
I can't..
1370
01:12:40,357 --> 01:12:41,608
Mr. Stuart.
1371
01:12:43,443 --> 01:12:46,321
[tense music]
1372
01:12:52,494 --> 01:12:56,331
I understand that you're known
to roam around some at night.
1373
01:12:56,456 --> 01:12:58,708
I-I didn't mean to.
1374
01:12:58,833 --> 01:13:00,710
I was only breathing air.
1375
01:13:00,835 --> 01:13:03,463
You were behind the Bella Union
when Bell died.
1376
01:13:03,588 --> 01:13:04,631
Weren't you?
1377
01:13:07,801 --> 01:13:09,135
You don't need to say it.
1378
01:13:12,055 --> 01:13:13,848
Don't, please. Don't.
1379
01:13:13,973 --> 01:13:16,059
I wouldn't tell on Mr. Legare.
1380
01:13:16,184 --> 01:13:17,352
I wou..
1381
01:13:19,771 --> 01:13:22,148
You wouldn't tell on who?
1382
01:13:24,317 --> 01:13:26,277
I, I didn't mean to see him.
1383
01:13:26,403 --> 01:13:29,072
I didn't know
Mr. Legare was there.
1384
01:13:29,197 --> 01:13:30,824
I..
1385
01:13:30,949 --> 01:13:33,785
I was just ru-running away.
1386
01:13:33,910 --> 01:13:36,037
You saw Legare shoot Bell?
1387
01:13:37,288 --> 01:13:39,416
No, no, no.
1388
01:13:39,541 --> 01:13:42,502
I swear, I don't..
I don't tell somebody.
1389
01:13:42,627 --> 01:13:43,795
Shut up.
1390
01:13:43,920 --> 01:13:46,214
Yes, please.
1391
01:13:46,339 --> 01:13:50,009
I never thought he had
that kind of gravel in his craw.
1392
01:13:54,889 --> 01:13:57,600
And you'll be out of town
in 15 minutes?
1393
01:13:57,725 --> 01:13:59,561
Fifteen minutes. Yes.
1394
01:14:02,772 --> 01:14:04,732
[door opens]
1395
01:14:04,858 --> 01:14:06,317
Make it ten minutes.
1396
01:14:06,443 --> 01:14:08,319
Ten minutes.
1397
01:14:08,445 --> 01:14:10,780
Ten minutes, ten..
1398
01:14:10,905 --> 01:14:11,948
[door opens]
1399
01:14:12,073 --> 01:14:13,324
Five minutes.
1400
01:14:13,450 --> 01:14:14,534
[door closes]
1401
01:14:14,659 --> 01:14:15,743
Five minutes.
1402
01:14:15,869 --> 01:14:18,997
[intense music]
1403
01:14:22,584 --> 01:14:23,710
Come on!
1404
01:14:41,186 --> 01:14:42,395
Where's Legare?
1405
01:14:42,520 --> 01:14:44,731
He's eating,
down in the middle of the plaza.
1406
01:14:44,856 --> 01:14:47,525
Keep a close lookout
on Clay Hardin.
1407
01:14:47,650 --> 01:14:49,736
- I'd like to know where he is.
- Right.
1408
01:15:01,289 --> 01:15:02,874
Worried, Legare?
1409
01:15:02,999 --> 01:15:04,626
Well, I was just
thinking of borrowing
1410
01:15:04,751 --> 01:15:06,002
some of your artillery.
1411
01:15:06,127 --> 01:15:07,629
As we say in New Orleans..
1412
01:15:07,754 --> 01:15:10,089
[speaking foreign language]
1413
01:15:10,215 --> 01:15:11,424
What's that mean in Texas?
1414
01:15:11,549 --> 01:15:13,092
The same thing, Roy.
1415
01:15:13,218 --> 01:15:15,845
"There is no one who isn't
dangerous for someone."
1416
01:15:17,847 --> 01:15:20,350
The Bozic matter is
taken care of naturally?
1417
01:15:20,475 --> 01:15:21,809
He's out of reach.
1418
01:15:21,935 --> 01:15:23,770
Including your reach, Legare.
1419
01:15:25,355 --> 01:15:27,982
I have no objection to your
killing Charlie Bell.
1420
01:15:28,107 --> 01:15:29,692
Probably saved me the trouble.
1421
01:15:29,817 --> 01:15:32,111
Without actually admitting
anything, let me say
1422
01:15:32,237 --> 01:15:34,447
I am happy that you take
that view.
1423
01:15:34,572 --> 01:15:36,449
But, uh, wouldn't it be strange
1424
01:15:36,574 --> 01:15:39,786
if I were to find that the tally
book is in your hands now?
1425
01:15:39,911 --> 01:15:42,830
[chuckles]
Considering that
it might easily hang you
1426
01:15:42,956 --> 01:15:44,666
I might say yes.
1427
01:15:44,791 --> 01:15:46,209
Wouldn't that be odd?
1428
01:15:47,877 --> 01:15:49,212
I have thought
for some time, Roy
1429
01:15:49,337 --> 01:15:52,465
that you need me as a partner
in your cattle business
1430
01:15:52,590 --> 01:15:54,008
as well as in the Bella Union.
1431
01:15:54,133 --> 01:15:56,135
So, you do have the tally book?
1432
01:15:56,261 --> 01:15:58,596
I can be a great
help to you, Roy.
1433
01:15:58,721 --> 01:16:00,014
At the present moment,
you are perhaps
1434
01:16:00,139 --> 01:16:02,642
the most feared man
in South Texas.
1435
01:16:02,767 --> 01:16:04,644
You're certainly the richest.
1436
01:16:04,769 --> 01:16:07,480
You will still be one
of the richest
1437
01:16:07,605 --> 01:16:09,983
if we divide it all.
1438
01:16:10,108 --> 01:16:13,486
Can you think of one good reason
why I don't kill you?
1439
01:16:13,611 --> 01:16:14,988
I can.
1440
01:16:15,113 --> 01:16:17,407
You don't know where
your tally book is
1441
01:16:17,532 --> 01:16:20,410
or where it will
turn up if I die.
1442
01:16:21,869 --> 01:16:24,038
You not only
will not kill me, Roy
1443
01:16:24,163 --> 01:16:26,708
you will defend my life..
1444
01:16:26,833 --> 01:16:28,418
...as if it were your own.
1445
01:16:29,877 --> 01:16:31,087
It almost works, Legare.
1446
01:16:31,212 --> 01:16:32,880
Oh, I think it will.
1447
01:16:33,006 --> 01:16:36,509
Every time you look at me, Roy,
you must say to yourself
1448
01:16:36,634 --> 01:16:38,845
"There sits my very life
1449
01:16:38,970 --> 01:16:40,763
and about ten million dollars."
1450
01:16:42,682 --> 01:16:44,851
You think you're smart,
don't you?
1451
01:16:44,976 --> 01:16:47,020
You are smart.
1452
01:16:47,145 --> 01:16:48,563
But not smart enough.
1453
01:16:50,315 --> 01:16:53,192
[dramatic music]
1454
01:16:55,612 --> 01:16:58,781
Sure, now it's too early,
and later, it'll be too late.
1455
01:16:58,906 --> 01:17:00,617
Mr. Hardin, Mr. Clay!
1456
01:17:00,742 --> 01:17:03,661
That lady, Jeanne Starr,
she wanna see you.
1457
01:17:03,786 --> 01:17:05,955
Gracias, hombre. Take.
1458
01:17:06,080 --> 01:17:08,249
- I tell her something?
- No, nothing.
1459
01:17:10,668 --> 01:17:13,129
Something's happened
and we don't know about it.
1460
01:17:13,254 --> 01:17:15,465
Unless we can find out
before the cavalry leaves
1461
01:17:15,590 --> 01:17:17,050
it's no use finding out at all.
1462
01:17:19,302 --> 01:17:20,887
We can't fight
until the cavalry leaves
1463
01:17:21,012 --> 01:17:23,014
and after that,
we can't win.
1464
01:17:23,139 --> 01:17:24,724
Roy Stuart's mavericks
are pilling
1465
01:17:24,849 --> 01:17:25,892
into town hand over fist.
1466
01:17:26,017 --> 01:17:27,101
You know, that wild bunch
could have
1467
01:17:27,226 --> 01:17:28,394
gone into town last night.
1468
01:17:28,519 --> 01:17:29,729
- I wonder why they didn't.
- Hmm.
1469
01:17:29,854 --> 01:17:32,315
Because he did not
tell them to, I suppose.
1470
01:17:32,440 --> 01:17:34,275
And I wonder why Stuart
didn't need them
1471
01:17:34,400 --> 01:17:36,235
until after Charlie Bell
was dead.
1472
01:17:36,361 --> 01:17:37,654
If he hadn't killed
Charlie Bell
1473
01:17:37,779 --> 01:17:39,364
Texas would have blowed up
in his face.
1474
01:17:39,489 --> 01:17:42,158
- Uh-huh.
- He's still afraid of that.
1475
01:17:42,283 --> 01:17:43,451
You know something, Tip?
1476
01:17:45,036 --> 01:17:46,954
I don't think Stuart
killed Charlie.
1477
01:17:47,080 --> 01:17:48,456
He's dead, ain't he?
1478
01:17:48,581 --> 01:17:50,458
Someone else killed him,
and took that tally book.
1479
01:17:50,583 --> 01:17:52,085
I don't think Stuart knows
where it is.
1480
01:17:52,210 --> 01:17:53,920
But then, neither do we.
1481
01:17:54,045 --> 01:17:55,546
Someone does.
1482
01:17:55,672 --> 01:17:57,173
I've got an idea who it is.
1483
01:17:58,508 --> 01:17:59,509
Go find me Sacha Bozic.
1484
01:17:59,634 --> 01:18:00,760
Sack of what?
1485
01:18:00,885 --> 01:18:03,054
Bozic, you know,
Jeanne Starr's manager.
1486
01:18:03,179 --> 01:18:04,555
A little round fellow,
like a beer barrel.
1487
01:18:04,681 --> 01:18:06,516
- Go ahead, quick.
- Alright.
1488
01:18:06,641 --> 01:18:09,519
[instrumental music]
1489
01:18:13,606 --> 01:18:16,818
Excuse me, Miss Jeanne,
I'm looking for your mister..
1490
01:18:16,943 --> 01:18:19,654
You know, the little fellow that
handles your freight for you.
1491
01:18:19,779 --> 01:18:21,322
Oh, Bozic? I think he..
1492
01:18:21,447 --> 01:18:24,409
Uh, I don't know where he is.
1493
01:18:24,534 --> 01:18:27,995
Miss Jeanne, uh, Clay Hardin is
right out there in the plaza.
1494
01:18:39,590 --> 01:18:40,842
(Legare)
'Jeanne.'
1495
01:18:44,345 --> 01:18:45,346
Have you talked to Bozic?
1496
01:18:46,973 --> 01:18:48,599
Yes, I see that you have.
1497
01:18:51,561 --> 01:18:53,062
How does it seem
to be in love with
1498
01:18:53,187 --> 01:18:55,565
San Antonio's
leading crackshot?
1499
01:18:55,690 --> 01:18:58,693
Yes, Clay Hardin.
1500
01:18:58,818 --> 01:19:01,237
When there are 200 men
in a room you see only him.
1501
01:19:01,362 --> 01:19:03,030
I have noticed it.
1502
01:19:03,156 --> 01:19:05,241
Do you realize that
you yourself are likely
1503
01:19:05,366 --> 01:19:07,910
to put Clay Hardin
in the greatest danger?
1504
01:19:09,495 --> 01:19:11,080
I understand Clay Hardin
is very good
1505
01:19:11,205 --> 01:19:12,540
at taking care of himself.
1506
01:19:12,665 --> 01:19:15,251
Hmm. Look about you.
1507
01:19:15,376 --> 01:19:19,422
How many guns are in this plaza
and behind those shutters?
1508
01:19:19,547 --> 01:19:21,966
If a man receives
30 bullets in his body
1509
01:19:22,091 --> 01:19:23,384
in the tenth part
of a second
1510
01:19:23,509 --> 01:19:26,095
what is his next step
in taking care of himself?
1511
01:19:27,513 --> 01:19:29,390
What kind of people
are you here?
1512
01:19:29,515 --> 01:19:31,517
Peace-loving people.
1513
01:19:31,642 --> 01:19:34,312
But so many would love to see
Clay make a wrong move.
1514
01:19:34,437 --> 01:19:37,774
It would be too bad
if you told him something
1515
01:19:37,899 --> 01:19:40,026
that would occasion a, uh..
1516
01:19:40,151 --> 01:19:41,819
...a sudden accident.
1517
01:19:41,944 --> 01:19:44,822
[speaking in foreign language]
1518
01:19:48,034 --> 01:19:50,453
I don't need to
talk to him at all.
1519
01:19:50,578 --> 01:19:51,746
I won't even speak to him.
1520
01:19:51,871 --> 01:19:53,790
You will talk to him,
if it's unavoidable.
1521
01:19:53,915 --> 01:19:57,418
But do not seek him out,
because if you do
1522
01:19:57,543 --> 01:20:00,296
I'll know
I've made a mistake.
1523
01:20:00,421 --> 01:20:02,673
I'll be forced to correct it.
1524
01:20:08,513 --> 01:20:11,390
[children clamoring]
1525
01:20:14,393 --> 01:20:16,854
[speaking in foreign language]
1526
01:20:21,108 --> 01:20:23,653
Are you sure you ought
to be out here by yourself?
1527
01:20:23,778 --> 01:20:25,154
The last time we spoke,
I think
1528
01:20:25,279 --> 01:20:26,823
you were accusing me
of trying to kill you
1529
01:20:26,948 --> 01:20:29,200
or of helping someone
who wanted to kill you.
1530
01:20:29,325 --> 01:20:31,452
What was it you want to tell me?
1531
01:20:31,577 --> 01:20:33,704
Nothing.
1532
01:20:33,830 --> 01:20:35,122
This town is full of men
who look
1533
01:20:35,248 --> 01:20:37,667
as if they'd step
on baby chickens.
1534
01:20:37,792 --> 01:20:39,293
Is that all you wanted to say?
1535
01:20:39,418 --> 01:20:40,711
Or are you sure
Legare didn't just
1536
01:20:40,837 --> 01:20:42,463
give you some new instructions?
1537
01:20:44,173 --> 01:20:46,592
Clay, will you take me away
from San Antonio
1538
01:20:46,717 --> 01:20:48,135
right now, this very minute?
1539
01:20:51,055 --> 01:20:52,974
Do you know what that
building is over there?
1540
01:20:53,099 --> 01:20:54,809
What, that-that
old broken church?
1541
01:20:54,934 --> 01:20:56,185
Do you ever hear of the Alamo?
1542
01:20:56,310 --> 01:20:58,062
- Of course, everyone has, but--
- That's it.
1543
01:20:58,187 --> 01:20:59,313
Clay, will you listen to me,
please?
1544
01:20:59,438 --> 01:21:01,232
No, you listen to me.
1545
01:21:01,357 --> 01:21:04,026
Texas was born inside
those walls.
1546
01:21:04,151 --> 01:21:07,989
Those old-time Texans died
for something pretty important.
1547
01:21:08,114 --> 01:21:09,532
I wouldn't want them to know
that I pulled out
1548
01:21:09,657 --> 01:21:10,908
just because the going
got rough.
1549
01:21:11,033 --> 01:21:12,493
It's hopeless to talk to you,
isn't it?
1550
01:21:12,618 --> 01:21:13,744
No. All you have to do is
1551
01:21:13,870 --> 01:21:15,037
to be honest just for a minute.
1552
01:21:16,664 --> 01:21:18,416
What is it you haven't told me?
1553
01:21:18,541 --> 01:21:21,752
Nothing. I swear
there's nothing.
1554
01:21:21,878 --> 01:21:24,964
If I tell you I believe you,
will you stand on that?
1555
01:21:25,089 --> 01:21:27,341
- Yes.
- 'Oh, Clay?'
1556
01:21:27,466 --> 01:21:28,801
Oh, excuse me, miss.
1557
01:21:28,926 --> 01:21:30,261
Bozic isn't around here.
1558
01:21:30,386 --> 01:21:31,804
He isn't even in town.
1559
01:21:31,929 --> 01:21:34,265
Some say he pulled out
for Austin by special coach.
1560
01:21:34,390 --> 01:21:36,475
Send Bud and Windy after him
on the best horses you've got.
1561
01:21:36,601 --> 01:21:38,019
Get him back here, fast.
1562
01:21:38,144 --> 01:21:39,812
We didn't know he was
so important as all--
1563
01:21:39,937 --> 01:21:41,772
- You know it now. Andale.
- Yeah.
1564
01:21:41,898 --> 01:21:43,316
How did you know that Bozic..
1565
01:21:43,441 --> 01:21:44,358
Who told you?
1566
01:21:44,483 --> 01:21:45,693
You did.
1567
01:21:45,818 --> 01:21:47,069
You haven't played enough poker.
1568
01:21:56,829 --> 01:21:59,206
[instrumental music]
1569
01:22:24,482 --> 01:22:26,400
I guess that ends it, Clay.
1570
01:22:26,525 --> 01:22:28,027
There go our troops.
1571
01:22:28,152 --> 01:22:29,445
Well, they had to go sometime.
1572
01:22:29,570 --> 01:22:31,614
Only if Bud and Windy
had got back.
1573
01:22:31,739 --> 01:22:33,240
They didn't, though.
1574
01:22:33,366 --> 01:22:35,785
We couldn't fight them
till we had a legal reason.
1575
01:22:35,910 --> 01:22:37,328
But now we can't fight at all.
1576
01:22:39,330 --> 01:22:40,665
Well, I'll be seeing you, boys.
1577
01:22:40,790 --> 01:22:42,041
Wait, Clay,
we'd better go with you.
1578
01:22:42,166 --> 01:22:43,417
Not this time.
1579
01:22:43,542 --> 01:22:44,669
What are you gonna do, Clay?
1580
01:22:46,170 --> 01:22:48,255
There's always one more drink
left in the jug.
1581
01:22:54,345 --> 01:22:56,722
I wonder what he meant by that.
1582
01:22:56,847 --> 01:22:59,725
[orchestral music]
1583
01:23:31,007 --> 01:23:33,801
[music continues]
1584
01:24:03,914 --> 01:24:06,542
[music continues]
1585
01:24:11,505 --> 01:24:13,841
[thud]
1586
01:24:13,966 --> 01:24:16,844
[music continues]
1587
01:24:41,660 --> 01:24:42,787
Aren't you ever
going to forgive me
1588
01:24:42,912 --> 01:24:44,205
for something
I didn't even do?
1589
01:24:45,706 --> 01:24:47,291
Uh, did you ever hear
of an animal
1590
01:24:47,416 --> 01:24:49,001
called a "Judas Goat?"
1591
01:24:49,126 --> 01:24:50,419
No, but never mind that now,
Clay--
1592
01:24:50,544 --> 01:24:52,630
But I do mind now.
1593
01:24:52,755 --> 01:24:54,757
When sheep are driven into
the chutes to be slaughtered
1594
01:24:54,882 --> 01:24:56,050
they balk and won't go in
1595
01:24:56,175 --> 01:24:57,384
so a goat is put in
to lead them.
1596
01:24:57,510 --> 01:24:58,761
- I don't care anything about--
- I do.
1597
01:25:00,763 --> 01:25:02,848
The sheep trust the goat.
They go where she leads.
1598
01:25:04,183 --> 01:25:05,392
The goat walks through untouched
1599
01:25:05,518 --> 01:25:07,978
but the sheep following
are killed.
1600
01:25:08,104 --> 01:25:09,688
Is that what you believe of me?
1601
01:25:12,775 --> 01:25:14,568
Clay?
1602
01:25:14,693 --> 01:25:17,363
Funny part of it is,
Charlie Bell warned me.
1603
01:25:17,488 --> 01:25:19,949
If I had listened,
he'd be alive tonight.
1604
01:25:20,074 --> 01:25:21,367
Wouldn't he?
1605
01:25:21,492 --> 01:25:23,619
I wish I'd run away
when Bozic did.
1606
01:25:23,744 --> 01:25:25,079
(Legare)
'Excuse me, Mr. Hardin.'
1607
01:25:26,705 --> 01:25:28,541
It's time for you to take
the stage, my dear.
1608
01:25:28,666 --> 01:25:29,959
Alright, I'll go.
1609
01:25:33,170 --> 01:25:35,047
I hope you have no objection,
Mr. Hardin?
1610
01:25:38,050 --> 01:25:39,093
Should I have?
1611
01:25:40,386 --> 01:25:41,512
Why, of course not.
1612
01:25:42,721 --> 01:25:45,599
[music continues]
1613
01:26:18,841 --> 01:26:21,010
I know you won't believe me,
but I'm worried about Bozic.
1614
01:26:21,135 --> 01:26:23,262
He still isn't here
or hasn't even been heard from.
1615
01:26:23,387 --> 01:26:25,639
Well, I have to go on anyway.
1616
01:26:25,764 --> 01:26:27,892
You know something about this
you're not telling me.
1617
01:26:28,017 --> 01:26:29,768
You think just because
I scold Bozie all the time
1618
01:26:29,894 --> 01:26:31,395
that I don't care
what happens to him.
1619
01:26:31,520 --> 01:26:33,439
Well, I scold you too,
and I've stuck to you
1620
01:26:33,564 --> 01:26:35,733
through whistle tops
and high water.
1621
01:26:35,858 --> 01:26:37,651
I-I think that's my cue.
1622
01:26:37,776 --> 01:26:38,944
You're not ready to go on.
1623
01:26:39,069 --> 01:26:41,155
Oh, let me get it over with,
Henrietta.
1624
01:26:41,280 --> 01:26:42,781
- There's no time.
- There is time.
1625
01:26:42,907 --> 01:26:44,283
The orchestra will ad-lib.
1626
01:26:44,408 --> 01:26:46,785
I wish you'd look at yourself.
1627
01:26:46,911 --> 01:26:48,787
[instrumental music]
1628
01:26:50,456 --> 01:26:51,790
Sit down, Roy.
1629
01:27:04,595 --> 01:27:08,182
I don't think you came here just
to sit around and scratch fleas.
1630
01:27:08,307 --> 01:27:09,308
That's right.
1631
01:27:10,559 --> 01:27:12,102
I came to make an arrest.
1632
01:27:12,228 --> 01:27:16,232
Clay, as it so happens,
I didn't kill Charlie Bell.
1633
01:27:16,357 --> 01:27:17,483
I know that, Roy.
1634
01:27:18,525 --> 01:27:19,401
Then what do you want?
1635
01:27:19,526 --> 01:27:20,903
I want the man who did.
1636
01:27:22,738 --> 01:27:24,949
Secondly, I want an end
to raiding in Bexar County.
1637
01:27:25,074 --> 01:27:27,159
I know only one way to get that.
1638
01:27:27,284 --> 01:27:30,246
But there's another way to get
the man who killed Charlie.
1639
01:27:33,499 --> 01:27:35,000
Let's watch the show, huh?
1640
01:27:36,502 --> 01:27:39,380
[singing "Somewhere In
Monterey"]
1641
01:27:42,216 --> 01:27:44,093
[applause]
1642
01:27:46,595 --> 01:27:48,389
? That day I crossed
the border ?
1643
01:27:48,514 --> 01:27:51,558
? He tossed a glance
and I lost my heart ?
1644
01:27:51,684 --> 01:27:56,480
? Somewhere in Monterey ?
1645
01:27:56,605 --> 01:27:59,108
? In broken Spanish
I spoke in Spanish ?
1646
01:27:59,233 --> 01:28:01,652
? Love is a Spanish art ?
1647
01:28:01,777 --> 01:28:06,323
? So we had lots to say ?
1648
01:28:06,448 --> 01:28:09,201
? And that's why ?
1649
01:28:09,326 --> 01:28:11,745
? Hasta manana ?
1650
01:28:11,870 --> 01:28:16,750
? He ran away ?
1651
01:28:16,875 --> 01:28:19,044
? Back to his hacienda ?
1652
01:28:19,169 --> 01:28:25,134
? His wife and
ten little chickadees ?
1653
01:28:25,259 --> 01:28:30,180
? Somewhere in Monterey ?
1654
01:28:30,306 --> 01:28:33,183
[men vocalizing]
1655
01:28:34,685 --> 01:28:36,603
[whistling]
1656
01:28:38,480 --> 01:28:40,357
[men vocalizing]
1657
01:28:42,359 --> 01:28:43,485
Enjoying the act?
1658
01:28:45,195 --> 01:28:47,656
Once, for about five minutes
that one girl could have
1659
01:28:47,781 --> 01:28:49,283
straightened this
whole thing out.
1660
01:28:49,408 --> 01:28:52,244
Maybe. But she can't
get you out of it now.
1661
01:28:52,369 --> 01:28:54,913
Hmm? What's that?
1662
01:28:55,039 --> 01:28:56,749
I'll make a deal with you.
1663
01:28:56,874 --> 01:29:00,085
Drop all charges against me,
give me full immunity
1664
01:29:00,210 --> 01:29:02,338
and I'll give you the man
who killed Charlie Bell.
1665
01:29:02,463 --> 01:29:05,090
When I've got him,
I've also got you.
1666
01:29:05,215 --> 01:29:06,133
You know that, don't you?
1667
01:29:07,426 --> 01:29:09,845
I know my tally book
of cattle sales
1668
01:29:09,970 --> 01:29:12,056
was taken from Charlie's body.
1669
01:29:12,181 --> 01:29:13,640
But if you had it again
1670
01:29:13,766 --> 01:29:15,851
you could blow up
half this state.
1671
01:29:15,976 --> 01:29:17,019
Right.
1672
01:29:17,144 --> 01:29:18,228
That's why you've got no chance
1673
01:29:18,354 --> 01:29:19,480
of making a deal with me.
1674
01:29:20,814 --> 01:29:22,191
Then, that's also
why you haven't got
1675
01:29:22,316 --> 01:29:23,567
a chance of getting the killer.
1676
01:29:24,943 --> 01:29:26,487
Because I'll have to stop you.
1677
01:29:28,238 --> 01:29:30,115
[whistling]
1678
01:29:36,872 --> 01:29:39,750
[men vocalizing]
1679
01:29:40,959 --> 01:29:43,837
[music continues]
1680
01:29:48,675 --> 01:29:51,553
[applause]
1681
01:29:53,680 --> 01:29:55,391
? That day she crossed
the border ?
1682
01:29:55,516 --> 01:29:58,811
? He tossed a glance
and she lost her heart ?
1683
01:29:58,936 --> 01:30:00,813
Roy?
1684
01:30:00,938 --> 01:30:02,439
For a moment, I almost thought
you could do it.
1685
01:30:02,564 --> 01:30:04,108
I'll see you later.
1686
01:30:13,325 --> 01:30:15,619
Well, what's out there?
Bill collectors?
1687
01:30:15,744 --> 01:30:16,829
You may as well tell me
so I can go out
1688
01:30:16,954 --> 01:30:17,871
and deal with them.
1689
01:30:17,996 --> 01:30:19,665
We've gotta get out of here.
1690
01:30:19,790 --> 01:30:21,041
Go back to the hotel right now.
1691
01:30:21,166 --> 01:30:22,626
Hire a coach
and put our stuff into it.
1692
01:30:22,751 --> 01:30:24,795
- Where're we going?
- I don't even know.
1693
01:30:24,920 --> 01:30:28,882
? And ten little chickadees ?
1694
01:30:29,007 --> 01:30:32,928
? Somewhere in Monterey ??
1695
01:30:35,514 --> 01:30:36,390
[sighs]
1696
01:30:37,599 --> 01:30:38,684
(Legare)
'Good evening.'
1697
01:30:42,020 --> 01:30:42,980
No.
1698
01:30:48,610 --> 01:30:49,653
Come here.
1699
01:30:57,828 --> 01:31:00,205
It comes to me that
I have been wrong.
1700
01:31:00,330 --> 01:31:02,166
I haven't said anything.
1701
01:31:02,291 --> 01:31:05,627
- Nothing's happened.
- Something has happened.
1702
01:31:05,752 --> 01:31:08,255
You have done what I expressly
forbade you to do.
1703
01:31:08,380 --> 01:31:09,548
What harm can it--
1704
01:31:09,673 --> 01:31:11,592
I believe I warned you
not to seek him out.
1705
01:31:13,719 --> 01:31:16,263
I'll leave San Antonio
if you want me to.
1706
01:31:16,388 --> 01:31:17,764
I'll get out of here tonight.
1707
01:31:20,058 --> 01:31:22,769
I'm afraid
it's a little late for that.
1708
01:31:22,895 --> 01:31:24,229
[banging on door]
1709
01:31:25,481 --> 01:31:26,648
Drop your hand.
1710
01:31:26,773 --> 01:31:28,567
[dramatic music]
1711
01:31:28,692 --> 01:31:30,194
I have a friend here to see you.
1712
01:31:31,111 --> 01:31:32,237
Come in, Bozic.
1713
01:31:37,201 --> 01:31:40,829
I-I ran away, but I came back.
1714
01:31:40,954 --> 01:31:43,624
You're under arrest, Legare,
for the murder of Charlie Bell.
1715
01:31:43,749 --> 01:31:46,668
I think you'll find
it isn't as easy as that.
1716
01:31:46,793 --> 01:31:47,878
Don't move.
1717
01:31:49,087 --> 01:31:50,839
[dramatic music]
1718
01:31:54,384 --> 01:31:56,136
In about ten minutes
my job will be done.
1719
01:31:57,596 --> 01:31:59,681
May I point out that
your next ten minutes
1720
01:31:59,806 --> 01:32:01,058
are infinitely uncertain?
1721
01:32:02,684 --> 01:32:06,396
Roy Stuart and I detest
each other, as you may know
1722
01:32:06,522 --> 01:32:09,274
yet he has become
extremely valuable to me
1723
01:32:09,399 --> 01:32:12,528
so that I would defend him
at the risk of my life.
1724
01:32:12,653 --> 01:32:13,946
I'm sure you would.
1725
01:32:14,071 --> 01:32:16,615
Conversely, Roy Stuart
has a very special reason
1726
01:32:16,740 --> 01:32:19,034
for valuing me.
1727
01:32:19,159 --> 01:32:20,869
Believe me,
there hasn't been one moment
1728
01:32:20,994 --> 01:32:23,205
since you entered
the Bella Union
1729
01:32:23,330 --> 01:32:26,208
when you could have left
the building without my help.
1730
01:32:26,333 --> 01:32:27,626
I expect to have your help.
1731
01:32:29,044 --> 01:32:29,920
You're gonna walk ahead of me
1732
01:32:30,045 --> 01:32:31,922
until I get outside.
1733
01:32:32,047 --> 01:32:34,007
Not too fast and not too slow.
1734
01:32:34,967 --> 01:32:36,051
Shall we start?
1735
01:32:37,261 --> 01:32:38,428
Not that way.
1736
01:32:39,846 --> 01:32:41,682
[dramatic music]
1737
01:32:44,560 --> 01:32:46,061
We're gonna walk
through the Bella Union.
1738
01:32:48,689 --> 01:32:51,149
[dramatic music]
1739
01:33:04,204 --> 01:33:06,582
[music continues]
1740
01:33:17,509 --> 01:33:19,678
[orchestral music]
1741
01:33:34,735 --> 01:33:36,820
[music continues]
1742
01:33:53,337 --> 01:33:54,254
Look out, Clay!
1743
01:33:55,297 --> 01:33:56,715
[gunshot]
1744
01:33:56,840 --> 01:33:58,550
[women screaming]
1745
01:34:00,135 --> 01:34:02,512
[gunfire]
1746
01:34:05,724 --> 01:34:07,601
[intense music]
1747
01:34:11,730 --> 01:34:14,232
[people clamoring]
1748
01:34:18,070 --> 01:34:19,696
[gunshot]
1749
01:34:26,078 --> 01:34:28,955
[gunfire continues]
1750
01:34:42,928 --> 01:34:44,763
[music continues]
1751
01:34:54,981 --> 01:34:57,317
[women screaming]
1752
01:35:03,031 --> 01:35:04,408
[Henrietta gasps]
1753
01:35:06,827 --> 01:35:08,328
[Bozic gasping]
Ah! Ah!
1754
01:35:09,413 --> 01:35:11,039
[gunfire continues]
1755
01:35:23,427 --> 01:35:24,553
[gun clicks]
1756
01:35:26,722 --> 01:35:27,806
Behind you, Clay.
1757
01:35:28,932 --> 01:35:30,851
[intense music]
1758
01:35:40,360 --> 01:35:41,903
[groans]
1759
01:35:46,199 --> 01:35:48,493
[indistinct chatter]
1760
01:35:51,830 --> 01:35:54,040
[gunfire continues]
1761
01:35:58,211 --> 01:36:00,630
[gunfire continues]
1762
01:36:06,470 --> 01:36:08,221
[glass shatters]
1763
01:36:10,348 --> 01:36:12,893
[gunfire continues]
1764
01:36:16,480 --> 01:36:19,107
[gunfire continues]
1765
01:36:27,032 --> 01:36:28,575
[clattering]
1766
01:36:30,869 --> 01:36:33,455
[dramatic music]
1767
01:36:40,879 --> 01:36:43,715
[gunfire continues]
1768
01:36:59,064 --> 01:37:00,982
[gunfire continues]
1769
01:37:08,156 --> 01:37:09,783
[intense music]
1770
01:37:13,286 --> 01:37:15,664
[gunfire continues]
1771
01:37:24,631 --> 01:37:26,466
[gunfire continues]
1772
01:37:31,388 --> 01:37:32,973
[horse galloping]
1773
01:37:35,725 --> 01:37:37,936
[intense music]
1774
01:37:38,061 --> 01:37:39,938
[gunfire continues]
1775
01:37:57,330 --> 01:37:59,457
[gunfire]
1776
01:38:04,296 --> 01:38:06,506
[intense music]
1777
01:38:06,631 --> 01:38:09,175
[gunfire continues]
1778
01:38:13,346 --> 01:38:15,140
[gunfire continues]
1779
01:38:22,397 --> 01:38:24,524
[indistinct chatter]
1780
01:38:27,652 --> 01:38:30,155
[intense music]
1781
01:38:56,890 --> 01:38:58,642
[music continues]
1782
01:39:27,212 --> 01:39:29,464
[gunshots]
1783
01:39:32,968 --> 01:39:35,011
[dramatic music]
1784
01:39:57,867 --> 01:40:00,745
You never were smart enough
to be my partner, Legare.
1785
01:40:05,083 --> 01:40:06,334
I..
1786
01:40:06,459 --> 01:40:08,378
[breathing heavily]
1787
01:40:08,503 --> 01:40:10,588
I'll be waiting
for you, Roy.
1788
01:40:14,634 --> 01:40:17,012
[dramatic music]
1789
01:40:33,987 --> 01:40:35,280
(Clay)
'Don't move, Stuart.'
1790
01:40:36,614 --> 01:40:37,741
Drop that gun.
1791
01:40:42,162 --> 01:40:43,580
[gunshot]
1792
01:40:49,169 --> 01:40:51,296
[intense music]
1793
01:41:05,268 --> 01:41:07,645
[gunfire continues]
1794
01:41:10,231 --> 01:41:11,316
[gun clicks]
1795
01:41:14,736 --> 01:41:15,945
[gunshot]
1796
01:41:35,757 --> 01:41:37,133
[gun clicking]
1797
01:41:37,258 --> 01:41:39,219
[horse galloping]
1798
01:41:42,263 --> 01:41:44,849
[intense music]
1799
01:42:03,243 --> 01:42:05,995
[instrumental music]
1800
01:42:08,540 --> 01:42:10,333
No, no, no. No, no!
1801
01:42:10,458 --> 01:42:13,128
The big one must go under,
so it won't be on top.
1802
01:42:13,253 --> 01:42:15,672
That is why
the big one is smaller.
1803
01:42:15,797 --> 01:42:18,383
Give a push up,
so it don't stick in so far out.
1804
01:42:18,508 --> 01:42:21,261
Sheesh, shoosh.
Always the opposite.
1805
01:42:21,386 --> 01:42:23,346
(Jeanne)
'Bozic.'
1806
01:42:23,471 --> 01:42:25,431
(Bozic)
Yes, darling, what can,
what can I do for you?
1807
01:42:25,557 --> 01:42:27,267
There must have been
some answer.
1808
01:42:27,392 --> 01:42:30,395
No, Jeanne.
No answer is from..
1809
01:42:30,520 --> 01:42:32,647
Well, didn't he even say
anything to the boy
1810
01:42:32,772 --> 01:42:34,065
who took my note to him?
1811
01:42:34,190 --> 01:42:36,025
Eh, the boy don't know
where is Clay Hardin
1812
01:42:36,151 --> 01:42:38,153
so I send him
to look where he ain't
1813
01:42:38,278 --> 01:42:39,821
to see if he is back.
1814
01:42:39,946 --> 01:42:41,948
I don't see the boy since after.
1815
01:42:42,073 --> 01:42:43,158
Now, go inside, please
1816
01:42:43,283 --> 01:42:46,035
before you c-change
my mind some more.
1817
01:42:46,161 --> 01:42:48,121
Maybe Clay never
got your note at all.
1818
01:42:51,166 --> 01:42:53,376
We got to get her
out of this terrible town.
1819
01:42:53,501 --> 01:42:55,295
If you can't say nothing,
don't speak.
1820
01:42:55,420 --> 01:42:57,046
[grumbles]
1821
01:42:57,172 --> 01:42:59,424
If she can't get her mind off
that wild-eyed horseback rider
1822
01:42:59,549 --> 01:43:01,134
there's no sense
in taking her 200 miles.
1823
01:43:01,259 --> 01:43:02,468
She'd only turn around
and come back.
1824
01:43:02,594 --> 01:43:03,887
I'd do the same thing myself.
1825
01:43:05,847 --> 01:43:09,017
Jeanne, if you feel so bad,
we don't go someplace.
1826
01:43:09,142 --> 01:43:11,728
We don't leave until after
we all get killed yet.
1827
01:43:11,853 --> 01:43:13,688
If that is what you want. Ah.
1828
01:43:13,813 --> 01:43:16,399
No, Bozie. We're leaving now.
1829
01:43:16,524 --> 01:43:18,985
If he can't even walk across
the plaza to say goodbye to me
1830
01:43:19,110 --> 01:43:20,486
I don't want to see him again
1831
01:43:20,612 --> 01:43:22,113
or think of him
or hear his name.
1832
01:43:25,658 --> 01:43:26,534
Now we pack.
1833
01:43:27,660 --> 01:43:28,912
Quick, quick, quick, quick.
1834
01:43:29,037 --> 01:43:30,622
Begin putting the stuff on the..
1835
01:43:31,206 --> 01:43:32,332
Huh?
1836
01:43:33,166 --> 01:43:34,709
Gee. You..
1837
01:43:35,919 --> 01:43:37,754
I was very happy to meet you.
1838
01:43:37,879 --> 01:43:39,422
Thank you.
See you again.
1839
01:43:39,547 --> 01:43:41,799
It was very nice.
Thank you.
1840
01:43:41,925 --> 01:43:44,510
You've searched the Alamo again
since daylight?
1841
01:43:44,636 --> 01:43:46,596
There was only one body
in the Alamo.
1842
01:43:46,721 --> 01:43:48,431
The body of Legare.
1843
01:43:48,556 --> 01:43:50,099
Nobody knows
what happened in there.
1844
01:43:50,225 --> 01:43:52,936
Oh, we'll know more about it
when we find Clay.
1845
01:43:53,061 --> 01:43:54,854
- If we find him.
- Yes.
1846
01:43:54,979 --> 01:43:56,231
Aye, then..
1847
01:43:56,356 --> 01:43:58,775
[instrumental music]
1848
01:44:01,444 --> 01:44:03,321
[horse-cart rattling]
1849
01:44:13,957 --> 01:44:16,209
[dramatic music]
1850
01:44:22,507 --> 01:44:24,342
[horse galloping]
1851
01:44:26,219 --> 01:44:29,097
[gunshots]
1852
01:44:33,476 --> 01:44:34,936
[gunshot]
1853
01:44:35,061 --> 01:44:36,396
[gun clicks]
1854
01:44:43,486 --> 01:44:45,655
[music continues]
1855
01:45:11,681 --> 01:45:14,225
[music continues]
1856
01:45:23,484 --> 01:45:24,777
[water splashes]
1857
01:45:31,284 --> 01:45:33,661
[intense music]
1858
01:46:09,322 --> 01:46:11,282
[horse galloping]
1859
01:46:19,916 --> 01:46:21,959
[instrumental music]
1860
01:46:40,937 --> 01:46:42,522
[music continues]
1861
01:46:59,497 --> 01:47:00,540
[chuckles]
1862
01:47:00,665 --> 01:47:01,749
Move over, honey.
1863
01:47:03,501 --> 01:47:04,460
(Bozic)
'Look, look, look.'
1864
01:47:04,585 --> 01:47:06,504
There goes an empty horse.
1865
01:47:06,629 --> 01:47:08,005
You look like
they drugged you through
1866
01:47:08,131 --> 01:47:10,007
in an irrigation project,
backwards.
1867
01:47:10,133 --> 01:47:12,510
He looks as though
they completely killed him.
1868
01:47:12,635 --> 01:47:14,345
Just where do you think
you're going?
1869
01:47:14,470 --> 01:47:16,472
Out of Texas,
you can bet on that.
1870
01:47:16,597 --> 01:47:18,641
How can you even think
of leavin' Texas?
1871
01:47:18,766 --> 01:47:19,851
Well, I..
1872
01:47:19,976 --> 01:47:21,519
Can't you see
the sad wistful look
1873
01:47:21,644 --> 01:47:23,187
in the eyes of those
poor little cattle out there?
1874
01:47:23,312 --> 01:47:24,230
Look at them.
1875
01:47:26,149 --> 01:47:27,608
You mean,
that Matagorda knot head?
1876
01:47:27,733 --> 01:47:28,734
Yeah. Heh.
1877
01:47:28,860 --> 01:47:30,486
Matagorda?
1878
01:47:30,611 --> 01:47:31,904
Now, just a minute.
1879
01:47:33,948 --> 01:47:36,868
Since when did Easterners
start talking about Matagordas?
1880
01:47:36,993 --> 01:47:39,412
Well, I, I guess
I just wasn't thinking.
1881
01:47:39,537 --> 01:47:41,456
- I--
- I'll say you weren't.
1882
01:47:41,581 --> 01:47:44,083
I always thought there was
something phony about you.
1883
01:47:44,208 --> 01:47:46,836
Now, are you gonna
tell me the truth?
1884
01:47:46,961 --> 01:47:48,838
Just where were you born
and raised, huh?
1885
01:47:49,672 --> 01:47:50,548
Fort Worth.
1886
01:47:50,673 --> 01:47:52,467
A Texan! I thought so!
1887
01:47:57,138 --> 01:47:59,557
I could've gotten away with it
if I'd really tried.
1888
01:47:59,682 --> 01:48:00,933
You let go of her, Clay Hardin.
1889
01:48:01,058 --> 01:48:02,977
We're going
to New Orleans alone.
1890
01:48:03,102 --> 01:48:05,271
No, ma'am, we're not. There is
only one place for us Texans.
1891
01:48:05,396 --> 01:48:07,231
Amigo, turn around.
1892
01:48:08,399 --> 01:48:10,359
[instrumental music]
1893
01:48:11,777 --> 01:48:13,529
[Bozic yelling]
1894
01:48:16,240 --> 01:48:17,992
Always the opposite.
1895
01:48:18,117 --> 01:48:19,285
Ha ha! That's right.
1896
01:48:21,287 --> 01:48:23,456
[music continues]
135327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.