All language subtitles for 2048.hk@《双向欲臣》第一集

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,860 --> 00:00:19,860 很少。. 2 00:00:22,100 --> 00:00:26,960 停,停下了。 姜姜,看看我。. 3 00:00:27,960 --> 00:00:30,840 今去,我们等就会永远糾纏下去。. 4 00:00:34,560 --> 00:00:36,100 我不是被卖去了红灯区? 5 00:00:37,120 --> 00:00:38,120 怎么会在这? 6 00:00:41,740 --> 00:00:42,900 打完了吗? 7 00:01:02,860 --> 00:01:06,160 你要是打完了没其他事儿,那我就先走了。. 8 00:01:15,460 --> 00:01:16,460 怎么了? 9 00:01:17,040 --> 00:01:18,040 还没完更? 10 00:01:20,040 --> 00:01:23,140 一年前,我因为患有双向遭遇症。 11 00:01:23,560 --> 00:01:29,140 狂躁期的时候,情绪激动很难控制。 甚至伴有强烈病态的破坏欲。 12 00:01:29,500 --> 00:01:30,560 于是, 13 00:01:34,020 --> 00:01:38,480 我 盯上了当时逼我小两届的学弟,陆直。. 14 00:01:39,800 --> 00:01:43,100 知道他缺钱,我主动找上了他。. 15 00:01:52,910 --> 00:01:58,210 只要你愿意陪我玩,一次……十万。. 16 00:02:02,670 --> 00:02:03,670 好。. 17 00:02:08,730 --> 00:02:12,850 只好每次狂躁期,我都会让他来我的别墅。. 18 00:02:21,150 --> 00:02:24,090 用各种道具,恶劣地对待他。. 19 00:02:51,380 --> 00:02:58,700 看着他Pose的样子,我才会感觉到满足。 躁狂期的症状也会得到缓解。. 20 00:02:59,980 --> 00:03:07,560 这样一直持续了三年,直到他被认回陆家。 江家破绽,爸爸出。 21 00:03:08,040 --> 00:03:10,000 一连串的事件接踵而至。 22 00:03:10,260 --> 00:03:14,540 负债累累的我,被卖到了北缅红灯区,当成海底盘了。. 23 00:03:15,640 --> 00:03:20,480 原以为会死在那里,最终,却是陆直拍下了我。. 24 00:03:41,540 --> 00:03:45,920 他用过去我对他的方式,一整夜。. 25 00:03:46,580 --> 00:03:52,400 在我终于承受不住昏过去时,我,重生了。 26 00:03:52,580 --> 00:03:56,080 再两年,他就会被认回陆家,成为星棍。. 27 00:03:56,820 --> 00:03:59,660 听我对他的所作所为,而记恨在心。. 28 00:04:00,660 --> 00:04:05,220 我不能再这样对他了。 抱歉,你以后不用再来这里了。. 29 00:04:08,040 --> 00:04:09,040 为什么? 30 00:04:12,060 --> 00:04:13,220 你 对我怀孕了? 31 00:04:15,880 --> 00:04:16,880 不是。. 32 00:04:19,750 --> 00:04:21,070 那是因为什么? 33 00:04:21,370 --> 00:04:24,950 还是说,你找到了更好调教的对象? 34 00:04:25,990 --> 00:04:29,350 他是担心,以后在我这里撞不到钱了吗? 35 00:04:29,610 --> 00:04:31,330 毕竟他现在是真的很缺钱。 36 00:04:31,770 --> 00:04:36,691 为了给养父母还债,不分昼夜的打工也远远不容易。 也不是。. 37 00:04:52,370 --> 00:04:53,390 二十万。. 38 00:04:54,810 --> 00:04:57,270 这次,你做得很好。. 39 00:04:58,050 --> 00:05:01,730 多了算下次的。 不用,多出来的算医药费。. 40 00:05:02,630 --> 00:05:05,590 你身上的伤痕,还是得去医院看看。. 41 00:05:10,090 --> 00:05:13,310 没这个必要。 如果没有其他事,我就先走了。. 42 00:05:17,540 --> 00:05:21,900 我要怎么做,才能让他原谅我之前的所作所为。. 43 00:05:23,220 --> 00:05:24,300 和陆志吵架了? 44 00:05:28,140 --> 00:05:28,940 没有啊。 45 00:05:29,160 --> 00:05:33,700 没有人知道,我和陆志的真正关系。 大家都以为我们是男女朋友。. 46 00:05:34,620 --> 00:05:35,320 要不要喝奶茶? 47 00:05:35,460 --> 00:05:36,460 我去买。. 48 00:05:37,420 --> 00:05:38,420 好。. 49 00:05:41,860 --> 00:05:44,400 你要钱不要命啊! 50 00:05:44,860 --> 00:05:45,860 再说你没钱! 51 00:05:58,820 --> 00:05:59,820 住手! 52 00:06:02,220 --> 00:06:03,060 他 欠你们多少钱? 53 00:06:03,140 --> 00:06:05,340 我替他还。 他欠我们一千万。. 54 00:06:07,700 --> 00:06:09,340 我现在跟你们去银行转正。 55 00:06:09,620 --> 00:06:14,320 但是你们事后必须写保证书,不再骚扰他。 你是想害我们被银行监控吗? 56 00:06:15,180 --> 00:06:19,620 你先转五十万,之后每天都打五十万。 还完为止。. 57 00:06:21,980 --> 00:06:22,980 转过去了。. 58 00:06:23,760 --> 00:06:24,760 走。. 59 00:06:29,660 --> 00:06:34,820 喂,110吗? 60 00:06:54,780 --> 00:06:56,640 哥,他把孩子给他妈。 61 00:06:56,880 --> 00:07:00,830 别陪一家那么小的妈妈。 将来肯定有孩子的人。. 62 00:07:02,290 --> 00:07:07,350 陆家这样的名门世家, 不需要你爸爸和你这样的屋顶。 你走吧。. 63 00:07:15,040 --> 00:07:16,320 就这个孩子吧。. 64 00:07:22,160 --> 00:07:26,880 就是因为收养了你一个小畜生, 我的独一才那么差。 孩子有什么错? 65 00:07:27,260 --> 00:07:30,420 要不是你滥毒,我们也不会借下这么多钱。 66 00:07:30,700 --> 00:07:31,700 你还有脸说。 67 00:07:32,100 --> 00:07:34,540 当初不让你收养他,你非要收养他。. 68 00:07:51,410 --> 00:07:52,410 你要选死吗? 69 00:08:07,660 --> 00:08:10,380 你死在我经常来的地方,很贵气的。 70 00:08:10,560 --> 00:08:14,720 我一遇气的时候都不寻死。 你一个正常人,找死干什么? 71 00:08:15,440 --> 00:08:16,440 一遇气? 72 00:08:16,880 --> 00:08:18,400 好吧,好吧。. 73 00:08:23,690 --> 00:08:26,430 活着多好啊。 别动不动就放弃生物了。 74 00:08:26,630 --> 00:08:28,870 你要相信,一定会有人喜欢你的。. 75 00:08:37,450 --> 00:08:40,090 因为你,我现在还活着。. 76 00:08:51,510 --> 00:08:53,010 你醒了。. 77 00:08:54,830 --> 00:08:56,330 你醒了。. 78 00:08:58,610 --> 00:08:59,610 你干什么? 79 00:08:59,790 --> 00:09:01,250 医生说你要留院观察。. 80 00:09:03,290 --> 00:09:06,110 如果你担心医药费,我已经帮你付过了。 81 00:09:06,450 --> 00:09:13,450 你被殴打的事,我也已经报过警了。 谢谢啊,医药费算我借你的。 之后会还给你。. 82 00:09:15,330 --> 00:09:16,350 你 为什么不听我的? 83 00:09:16,930 --> 00:09:17,930 什么? 84 00:09:20,750 --> 00:09:21,750 你怎么了? 85 00:09:23,050 --> 00:09:25,910 你是我的,你必须听我的话。. 86 00:09:30,020 --> 00:09:31,020 一遇气? 87 00:09:31,220 --> 00:09:33,580 我发病了,你走吧。. 88 00:09:34,280 --> 00:09:35,660 我一个人待会就好。. 89 00:09:37,320 --> 00:09:41,040 我去给你喊医生,你在这等我好不好。 我马上回来。. 90 00:09:46,840 --> 00:09:48,040 不要走。. 91 00:10:40,150 --> 00:10:44,910 姜小姐,请问,最近一次发病,是在什么时候? 92 00:10:46,170 --> 00:10:47,170 昨天晚上。. 93 00:10:48,170 --> 00:10:50,290 最近发病频繁吗? 94 00:10:51,650 --> 00:10:56,510 周四晚上,也发病了。 都是在造狂期? 95 00:10:59,270 --> 00:11:01,670 昨晚,是一遇气。. 96 00:11:02,970 --> 00:11:07,570 能跟我说一下,最近几次造狂期和一遇气,都是怎么度过的吗? 97 00:11:26,490 --> 00:11:29,650 我总是找个方法说错话。 98 00:11:30,150 --> 00:11:36,910 我希望我们在同一层层的座椅里。 但最近你一直在扮演像你很难过的样子。 宝贝,来吧。. 99 00:12:03,810 --> 00:12:06,410 我就是想要再说一遍。 100 00:12:06,550 --> 00:12:07,550 我希望我们在同一层层的座椅里。. 101 00:12:11,770 --> 00:12:14,090 不想说吗? 102 00:12:14,170 --> 00:12:16,910 没关系,我就是随意问一下。 103 00:12:17,390 --> 00:12:21,890 不过,接下来的问题,你需要认真且如实地回答我。. 104 00:12:34,190 --> 00:12:39,030 乖宝,我听说你今天去见温医生了。 105 00:12:39,610 --> 00:12:47,530 妈,最后一天,我的病越来越严重,到爸爸不得不把我关在家里的城里。. 106 00:12:48,290 --> 00:12:55,950 可就是这样,相家厨师他都没告诉我,他想为我买蛋糕庆祝生日,结果却突然意外出现了。. 107 00:12:57,110 --> 00:13:00,950 乖宝,温医生对你的理由,怎么说呀? 8454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.