Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,660 --> 00:01:20,680
Was machen denn Sie da?
2
00:01:21,600 --> 00:01:23,840
Ich habe da was für Sie, Frau Inspektor
Lanz.
3
00:01:24,680 --> 00:01:27,260
Da sind Sie aber ein bisschen zeitig,
Frau. Finden Sie nicht? Schauen Sie
4
00:01:27,260 --> 00:01:28,158
einmal auf die Uhr.
5
00:01:28,160 --> 00:01:29,160
Oh je.
6
00:01:30,200 --> 00:01:32,580
Würden Sie bitte dafür Sorge tragen,
dass ich das auch kriege?
7
00:01:32,920 --> 00:01:34,340
Von wem soll ich das ausrichten?
8
00:01:34,900 --> 00:01:35,900
Springer, Franz.
9
00:01:36,120 --> 00:01:37,120
Okay, Herr Springer.
10
00:01:37,820 --> 00:01:38,820
Dankeschön.
11
00:01:39,920 --> 00:01:40,920
Wiederschauen.
12
00:02:06,320 --> 00:02:07,880
Jetzt machen Sie es doch schon auf.
13
00:02:08,680 --> 00:02:11,780
Die Kollegen haben es ja gescannt. Das
Backen ist eh nicht gefährlich.
14
00:02:13,620 --> 00:02:15,420
Leidgierige Leute sterben bald, Frau
Kremser.
15
00:02:18,880 --> 00:02:24,060
Ich möchte mich direkt für die in einen
Blumenstand verzaubern.
16
00:02:25,280 --> 00:02:27,380
Alleinig und gerade für die.
17
00:02:27,600 --> 00:02:29,660
Hoppla, was ist denn da? Hat sie Atmen
am frühen Morgen?
18
00:02:29,880 --> 00:02:32,720
Von ihrem sehr ergebenen Springer-Franz.
19
00:02:33,500 --> 00:02:34,840
Nein, das gibt es ja nicht.
20
00:02:35,480 --> 00:02:38,200
Der Springer, Franz, der hat mir letztes
Mal schon fast den Wahnsinn getrunken.
21
00:02:38,760 --> 00:02:40,660
Moment, ist das der Thema von der
Reichsgruppe?
22
00:02:41,600 --> 00:02:42,600
Morgen.
23
00:02:42,680 --> 00:02:43,680
Morgen. Servus.
24
00:02:43,860 --> 00:02:47,240
Ich bin in die Kollegen aus Heimburg,
haben ein unbekanntes Mädchen gefunden,
25
00:02:47,360 --> 00:02:52,660
und zwar bei Stromkilometer 1183,4. Frag
gleich mal, bitte.
26
00:02:53,020 --> 00:02:54,040
Wir haben übernehmen müssen.
27
00:02:54,280 --> 00:02:55,280
Irgendwelche Kennzeichen?
28
00:02:56,340 --> 00:02:57,340
Bitte?
29
00:02:58,300 --> 00:03:01,940
Dein Protokoll steht, sie hat ein grünes
und ein braunes Auge. Schau mal, Helmut.
30
00:03:07,210 --> 00:03:12,250
Ja, bitte, sehr klar. Was ist denn?
31
00:03:13,010 --> 00:03:14,450
Wieso schaust du so? Kennst du das
Mädel?
32
00:03:14,950 --> 00:03:15,950
Nein.
33
00:03:16,410 --> 00:03:19,590
Aber ich habe einmal wen gekannt, der
genau solche Augen gehabt hat.
34
00:03:21,170 --> 00:03:22,170
Michael!
35
00:03:23,410 --> 00:03:28,490
Ich danke dir und deinen Männern für
eure Einsatzbereitschaft. Tut mir leid,
36
00:03:28,490 --> 00:03:31,850
Christian. Dein neues, ziemlich geübter
Pferd hat etwas überreagiert. Christian!
37
00:03:32,190 --> 00:03:33,190
Was, hochwertig?
38
00:03:33,510 --> 00:03:34,510
Wir waren alle mal jung.
39
00:03:38,000 --> 00:03:38,978
Was ist denn los?
40
00:03:38,980 --> 00:03:39,980
Wir müssen nach Hamburg.
41
00:04:07,500 --> 00:04:10,220
Dein Café ist jetzt kalt. Entschuldige,
darf ich mich noch duschen?
42
00:04:11,200 --> 00:04:13,820
Also du kannst dann das Auto nehmen, ich
komme mit dem Fahrrad nach.
43
00:04:14,500 --> 00:04:16,959
Fein. Bist du nervös wegen gestern
Nacht?
44
00:04:17,440 --> 00:04:21,140
Nein, nicht böse, nur enttäuscht. Es
passiert nicht so oft, dass die Larissa
45
00:04:21,140 --> 00:04:22,140
bei der Teenie übernachtet.
46
00:04:22,880 --> 00:04:24,080
Wieso ruft sie eigentlich nicht an?
47
00:04:24,420 --> 00:04:25,600
Sie trifft sehr gerne Schule.
48
00:04:27,480 --> 00:04:29,480
Sie muss lernen, sich an Abmachungen zu
halten.
49
00:04:29,740 --> 00:04:31,780
Aber die Larissa ist kein Kind mehr.
50
00:04:32,020 --> 00:04:33,160
Ja, eben.
51
00:04:33,440 --> 00:04:35,620
Sag mal, wo warst du eigentlich so lange
gestern Nacht?
52
00:04:51,470 --> 00:04:52,490
Ah, da seid ihr.
53
00:04:53,150 --> 00:04:56,330
Also das ist die Stelle. Genau da haben
die Fischer die Tote gefunden.
54
00:04:58,850 --> 00:05:02,730
Welche Fußspuren gehören jetzt zu den
Mädchen und welche zu den Fischern?
55
00:05:04,050 --> 00:05:05,110
Bitte schau dir das an.
56
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
Ich kann das noch nicht sagen.
57
00:05:07,120 --> 00:05:10,980
Die wollten einfach helfen und sind
planlos herumgerannt. Keine Ahnung.
58
00:05:11,880 --> 00:05:14,480
Ist es denn heute so möglich, dass die
von Wien dahergeschwemmt wurden?
59
00:05:16,140 --> 00:05:17,380
Nicht bei dem Kehrwasser.
60
00:05:17,720 --> 00:05:18,760
Was sagst du, Franz?
61
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Würde ich auch sagen.
62
00:05:20,100 --> 00:05:21,100
Unmöglich.
63
00:05:21,940 --> 00:05:22,940
Hallo?
64
00:05:23,260 --> 00:05:24,260
Penny? Ja.
65
00:05:25,720 --> 00:05:27,220
Ich hab's in der Datenbank.
66
00:05:28,060 --> 00:05:34,580
Erzähl. Franz, sag mal, wie kriegen wir
dieses Spurenpuzzle denn jetzt in den
67
00:05:34,580 --> 00:05:35,469
Griff?
68
00:05:35,470 --> 00:05:36,470
Na ja,
69
00:05:36,810 --> 00:05:38,950
ich werde retten, was zu retten ist. Ich
mache das schon.
70
00:05:39,330 --> 00:05:40,330
Verlasst euch auf mich.
71
00:05:46,070 --> 00:05:47,070
Okay, Frau Babini.
72
00:05:48,630 --> 00:05:49,710
Larissa Lackner.
73
00:05:50,710 --> 00:05:52,930
Sebastiansweg 4 in Heimburg.
74
00:06:11,820 --> 00:06:12,820
Gibt es ja nicht.
75
00:06:13,260 --> 00:06:14,260
Maria?
76
00:06:14,980 --> 00:06:17,680
Das ist... Das ist ja Ewigkeit her.
77
00:06:17,980 --> 00:06:19,020
Wie hat du mich überhaupt gefunden?
78
00:06:19,880 --> 00:06:22,860
Ich meine... Entschuldigen Sie, Maria
Lackner.
79
00:06:23,380 --> 00:06:24,380
Endlich.
80
00:06:25,100 --> 00:06:27,420
Lackner? Warst du geheiratet?
81
00:06:28,060 --> 00:06:30,140
Ja, aber verwitwet.
82
00:06:31,840 --> 00:06:38,340
Frau Lackner, haben Sie eine Tochter mit
dem Namen Larissa? Ja.
83
00:06:42,350 --> 00:06:44,830
Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass
Ihre Tochter heute Morgen tot
84
00:06:44,830 --> 00:06:45,830
aufgefunden wurde.
85
00:06:50,650 --> 00:06:51,230
Ein
86
00:06:51,230 --> 00:07:03,610
braunes
87
00:07:03,610 --> 00:07:05,150
und ein grünes Auge.
88
00:07:05,610 --> 00:07:06,610
Die Tochter.
89
00:07:18,090 --> 00:07:19,090
Das schaut genauso aus wie damals.
90
00:07:29,410 --> 00:07:31,010
Der hat ja praktisch da ums Eck gewohnt.
91
00:07:32,990 --> 00:07:35,450
Na, wie warst du so verliebt in die?
92
00:07:37,390 --> 00:07:39,050
Ich meine, alle waren verliebt in sie.
93
00:07:43,390 --> 00:07:44,390
Heimut?
94
00:07:44,730 --> 00:07:46,390
Wer kann das Mädchen denn jetzt...
95
00:07:46,700 --> 00:07:47,700
identifizieren.
96
00:08:08,880 --> 00:08:12,480
Herr Osnari. Ja.
97
00:08:17,100 --> 00:08:19,040
Wollte gestern bei ihrer Freundin Dettin
übernachten.
98
00:08:19,620 --> 00:08:21,000
Ich kenne sie seit sie elf ist.
99
00:08:21,860 --> 00:08:26,920
Also, ihre Mutter und ich, wir haben
dieses Haus zusammen gekauft und
100
00:08:26,920 --> 00:08:27,920
renoviert.
101
00:08:28,140 --> 00:08:29,140
Sind seit sieben Jahren.
102
00:08:32,320 --> 00:08:33,740
Ich war mit meiner eigenen Tochter.
103
00:08:36,580 --> 00:08:38,520
Komm, Herr Hofnagy.
104
00:08:39,600 --> 00:08:40,659
Wir reden draußen weiter.
105
00:08:50,990 --> 00:08:52,410
Das war alles, was sie anhatte.
106
00:08:54,750 --> 00:08:55,750
Sonst nichts?
107
00:08:56,130 --> 00:08:57,170
Nicht einmal ein Slip.
108
00:09:00,430 --> 00:09:01,430
Todesursache?
109
00:09:01,930 --> 00:09:04,270
Wenn ich es weiß, sind Sie der Zweite,
der es erfährt.
110
00:09:05,010 --> 00:09:06,010
Das werde ich.
111
00:09:07,930 --> 00:09:10,850
Sie hat dorsale Hämatome und
Schürfwunden am Rücken.
112
00:09:11,550 --> 00:09:14,510
Die Abwehrverletzungen an den Armen
deuten auf einen Kampf hin.
113
00:09:15,610 --> 00:09:18,330
Aber wie gesagt, für sichere Ergebnisse
ist es noch zu früh.
114
00:09:18,930 --> 00:09:19,930
Ein Kampf.
115
00:09:21,130 --> 00:09:23,210
Und der Kampf ganz ohne Flip und ohne
Schuhe.
116
00:09:56,400 --> 00:10:01,720
Die Larissa hatte ein Verhältnis mit
einem erwachsenen Mann.
117
00:10:03,260 --> 00:10:04,380
Was redest du denn da?
118
00:10:04,620 --> 00:10:06,420
Vor drei Tagen im Lehrerzimmer da.
119
00:10:07,280 --> 00:10:09,660
Da hat die Fuchsie irgend sowas
angedeutet.
120
00:10:11,720 --> 00:10:15,080
Und dabei handelt es sich jetzt worum?
121
00:10:25,880 --> 00:10:26,880
Tini?
122
00:10:28,840 --> 00:10:29,840
Aminosäure vielleicht?
123
00:10:29,900 --> 00:10:30,900
Tini.
124
00:10:32,560 --> 00:10:36,020
Immer wenn Sie die Antwort nicht wissen,
dann ist es die Aminosäure.
125
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
Nein.
126
00:10:39,440 --> 00:10:40,440
Herr Gerstl?
127
00:10:41,260 --> 00:10:43,100
Herr Direktor Gerstl?
128
00:10:45,540 --> 00:10:49,720
Jetzt müssen Sie mir aber schon einen
sehr guten Grund nennen, hier so
129
00:10:49,720 --> 00:10:51,700
rücksichtslos in meinen Unterricht
reinzuplatten.
130
00:10:52,340 --> 00:10:55,380
Insofern, als wir die Polizei sind, Ja.
131
00:10:55,900 --> 00:10:56,900
Novak, guten Tag.
132
00:10:57,480 --> 00:10:58,680
Mein Kollege Hennig.
133
00:10:58,880 --> 00:11:03,580
Wir ermitteln im Todesfall Larissa
Lackmann. Nein.
134
00:11:12,240 --> 00:11:13,360
Ring? Ja.
135
00:11:15,460 --> 00:11:16,460
Wie heißt du?
136
00:11:25,340 --> 00:11:26,340
Kaugummitini.
137
00:11:31,120 --> 00:11:34,540
Larissa wollte bei dir schlafen.
138
00:11:37,120 --> 00:11:38,120
Hat sie nicht.
139
00:11:40,100 --> 00:11:41,100
Warum nicht?
140
00:11:43,060 --> 00:11:44,880
Sie hat angerufen, dass sie nicht kommt.
141
00:11:46,340 --> 00:11:47,340
Wann?
142
00:11:57,780 --> 00:11:59,540
1930. Ich war schlecht drauf.
143
00:11:59,960 --> 00:12:01,520
Ich hatte überhaupt keine Lust zu reden.
144
00:12:03,760 --> 00:12:06,840
Weißt du, wo sie denn hingefahren ist?
145
00:12:09,400 --> 00:12:10,400
Hm?
146
00:12:11,620 --> 00:12:12,740
Vielleicht zu ihrem Freund?
147
00:12:15,440 --> 00:12:16,780
Das soll nicht gewesen sein.
148
00:12:19,220 --> 00:12:20,340
Sie hatte keinen Freund?
149
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
Wollt hätten viele.
150
00:12:24,110 --> 00:12:25,110
Vor allem der Andi.
151
00:12:26,230 --> 00:12:27,390
Aber klar, es ist ja nichts.
152
00:12:30,170 --> 00:12:34,170
Er geht mit uns in die Klasse.
153
00:12:36,410 --> 00:12:39,950
Also, der letzte Anruf, von dem wir
wissen, war um 19.30 Uhr.
154
00:12:40,270 --> 00:12:42,150
Da hat sich der Teenie abgetrocknet.
155
00:12:42,350 --> 00:12:43,990
Und das von Ihrem Telefon aus.
156
00:12:44,210 --> 00:12:47,290
Das ist genauso wenig Kunden wie die
Schuhe und der Clip.
157
00:12:48,050 --> 00:12:50,390
Dann werten wir uns doch als erstes mal.
158
00:12:51,180 --> 00:12:53,500
mit dem Mobilfunkbetreiber in Verbindung
setzen.
159
00:12:54,780 --> 00:12:55,780
Grüß euch.
160
00:12:56,100 --> 00:12:58,620
Das ist alles, was ich über die Larissa
Lackner finden konnte.
161
00:12:59,280 --> 00:13:00,280
Bitte schön.
162
00:13:00,400 --> 00:13:03,620
Wir hatten die junge Dame nämlich schon
in der Datei. Sie ist nämlich vor einem
163
00:13:03,620 --> 00:13:05,140
halben Jahr mit einem Joint erwischt
worden.
164
00:13:05,380 --> 00:13:06,380
Ah.
165
00:13:11,260 --> 00:13:12,260
Chef.
166
00:13:12,580 --> 00:13:13,580
Ein Notfall.
167
00:13:14,180 --> 00:13:17,780
Der Springer Franz steht schon wieder
auf der Reichsbrücke und droht...
168
00:13:17,780 --> 00:13:19,200
...dich umzubringen.
169
00:13:20,620 --> 00:13:23,340
Normalerweise ist das ja ein Fall für
Penny, aber die ist schon in Hainburg.
170
00:13:23,920 --> 00:13:26,920
Ja, und dann sind wir ja auch
unterbesetzt.
171
00:13:28,980 --> 00:13:31,380
Moment, dass wir uns richtig verstehen.
172
00:13:31,940 --> 00:13:35,860
Sie wollen jetzt, dass ich... Ja,
natürlich.
173
00:13:37,260 --> 00:13:38,260
Freilich.
174
00:13:38,460 --> 00:13:40,120
Ich übernehme das halt auch selber.
175
00:13:40,920 --> 00:13:42,440
Ich glaube, sagen kann ich es später,
oder?
176
00:13:52,110 --> 00:13:53,230
Du schreibst Gedichte, ne?
177
00:13:53,770 --> 00:13:54,930
Ja, mir macht's halt Spaß.
178
00:14:02,090 --> 00:14:06,590
Sag mal, Andi, gab's vielleicht
irgendjemanden, der Larissa gehasst hat?
179
00:14:07,410 --> 00:14:09,710
Ich mein, hatte sie irgendwelche Feinde?
180
00:14:10,830 --> 00:14:12,630
Die war nicht selbst der größte Feind.
181
00:14:13,250 --> 00:14:15,270
Du glaubst also, dass sie sich selber
umgebracht hat?
182
00:14:17,030 --> 00:14:18,030
So, darum tät ich sie.
183
00:14:18,710 --> 00:14:19,710
Und wieso?
184
00:14:19,730 --> 00:14:22,000
Ich glaub... Sie war einfach nicht
glücklich in ihrem Leben.
185
00:14:23,880 --> 00:14:25,220
Mit nichts und niemandem.
186
00:14:31,140 --> 00:14:33,560
Christian? Ich glaube, ich habe was für
Sie.
187
00:14:35,560 --> 00:14:38,180
Steinspartikel? Und was noch?
188
00:14:40,140 --> 00:14:41,140
Chlorophyll?
189
00:14:41,560 --> 00:14:42,780
Von Gräsern?
190
00:14:43,120 --> 00:14:44,120
Ja.
191
00:14:44,380 --> 00:14:46,380
Larissas Haut und Schürfhunden sind voll
davon.
192
00:14:48,060 --> 00:14:49,420
Knochenbrüche? Mehrere.
193
00:14:50,540 --> 00:14:52,320
Tödlich war die Nackenwirbelfraktur.
194
00:14:52,640 --> 00:14:55,120
Wahrscheinlich von einem Aufprall auf
einem ruhenden Gegenstand.
195
00:14:55,460 --> 00:14:56,460
Danke.
196
00:15:26,420 --> 00:15:27,700
Christian! Christian!
197
00:15:30,880 --> 00:15:32,100
Christian, was machst du da?
198
00:15:38,180 --> 00:15:39,180
Was ist das?
199
00:15:41,600 --> 00:15:44,080
Könnten Fetzen von Larissas goldenem
Kleid sein.
200
00:15:45,640 --> 00:15:48,260
Da hat sich ein Engel in den Rosen
verfahren.
201
00:15:49,560 --> 00:15:50,640
Na bravo.
202
00:15:55,440 --> 00:15:57,580
Haben wir den ganzen Tag am falschen Ort
gesucht.
203
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
Hey,
204
00:16:09,540 --> 00:16:10,540
weg, weg.
205
00:16:10,900 --> 00:16:12,420
Stehenbleiben, stehenbleiben, sonst
springe ich.
206
00:16:12,820 --> 00:16:15,600
Alle sind ja der Springer für uns, ne?
Ja, eh.
207
00:16:15,980 --> 00:16:17,240
Wer sind Sie überhaupt?
208
00:16:17,820 --> 00:16:19,860
Birnberger, Otto, Oberst.
209
00:16:21,200 --> 00:16:22,360
Abkommandiert als der Schutzengel.
210
00:16:23,040 --> 00:16:24,040
Wieso Sie?
211
00:16:24,140 --> 00:16:26,660
Wollen die nette Kommissarin, die Frau
Lanz?
212
00:16:27,740 --> 00:16:30,060
Ja, also die junge Kollegin lässt sich
entschuldigen.
213
00:16:30,600 --> 00:16:32,600
Entschuldigen? Was hat die
entschuldigen?
214
00:16:33,180 --> 00:16:35,500
Habe ich so leer geplaudert wie das
letzte Mal, bitte?
215
00:16:35,800 --> 00:16:37,620
Und jetzt willst du nichts mehr von mir
wissen?
216
00:16:38,940 --> 00:16:39,960
Ich springe wirklich.
217
00:16:40,380 --> 00:16:41,980
Na, halt, halt, halt. Warten Sie mal.
218
00:16:42,460 --> 00:16:44,120
Ich meine, Sie können es nicht machen.
219
00:16:44,380 --> 00:16:47,640
Warum? Von der Frau Lanz lassen Sie sich
streicheln und bei mir darf es hupfen.
220
00:16:47,680 --> 00:16:48,720
Wie steht denn da da?
221
00:16:49,680 --> 00:16:51,960
Da würde ich aber schön in der Dienste
sitzen.
222
00:16:58,630 --> 00:16:59,870
Atman! Wo ist denn?
223
00:17:02,930 --> 00:17:06,550
Das Opfer war barfuß. Wir haben Abdrücke
von ihren Füßen gemacht.
224
00:17:07,270 --> 00:17:11,329
Sie ist hier gegangen, da rüber und da
oben dann auf die Mauer drauf.
225
00:17:14,010 --> 00:17:18,270
Sag mal, meinst du, es hat ein Kampf
stattgefunden?
226
00:17:19,270 --> 00:17:20,270
Schwer zu sagen.
227
00:17:20,750 --> 00:17:24,390
Die zweite Person ist ihr auf alle Fälle
gefolgt. Das ist übrigens ein
228
00:17:24,390 --> 00:17:28,410
Herrenschuh, Größe 44, wahrscheinlich
Ledersolden. Das Profil ist schwer
229
00:17:28,410 --> 00:17:29,410
erkennbar.
230
00:17:30,770 --> 00:17:33,430
Vielleicht vom Winde verweht?
231
00:17:34,810 --> 00:17:36,510
Aber ich habe noch etwas Interessantes.
232
00:17:36,970 --> 00:17:37,970
Schau mal da drüben.
233
00:17:44,730 --> 00:17:45,830
Eine dritte Person.
234
00:17:46,310 --> 00:17:50,500
Exakt. Größe 40, stabiler Halbschuh,
keine markante Marke.
235
00:17:50,960 --> 00:17:52,800
Na, was sagst du? Schnell war man, hm?
236
00:17:53,540 --> 00:17:54,540
Schnell war's.
237
00:17:56,320 --> 00:17:59,340
Schnell war's. War's. Schnell war's.
238
00:18:01,060 --> 00:18:05,760
Ah, jedes Bouquet, was auf mir war, war
immer sonst.
239
00:18:06,520 --> 00:18:08,240
Und allein ich für dich.
240
00:18:08,740 --> 00:18:10,400
Schön. Wirklich schön.
241
00:18:10,700 --> 00:18:12,740
So prosai, ich gehöre mir zu viel Herz.
242
00:18:13,800 --> 00:18:16,320
Und jetzt die schöne Kommissarin auch
noch da war.
243
00:18:16,680 --> 00:18:17,680
Gemacht, Herr Kollege.
244
00:18:17,960 --> 00:18:21,680
Für das Zustandekommen dieses Rendezvous
werde ich persönlich Sorge tragen, wenn
245
00:18:21,680 --> 00:18:23,040
Sie unseren Deal nicht vergeben.
246
00:18:23,400 --> 00:18:24,400
Bestimmt nicht.
247
00:18:24,420 --> 00:18:25,660
Wollen Sie Ihr Versprechen halten?
248
00:18:26,020 --> 00:18:29,500
Herr Sprenger, können diese Augen lügen?
249
00:18:32,840 --> 00:18:37,060
Sie sind sehr knapp voreinander
gestanden, wie du an den Abdrücken
250
00:18:37,060 --> 00:18:38,840
siehst. Ich möchte Sie auch intim.
251
00:18:40,240 --> 00:18:42,360
Larissas Fersen sind leicht eingegraben.
252
00:18:43,850 --> 00:18:44,990
Was sagt eigentlich Dr.
253
00:18:45,190 --> 00:18:46,190
Trautmannsdorf dazu?
254
00:18:46,970 --> 00:18:49,150
Bisher keine Hinweise auf sexueller
Kontakt.
255
00:18:51,150 --> 00:18:55,470
Also pass auf. Der 44er ist der Blaue.
256
00:18:56,330 --> 00:18:57,650
Was ist mit dem 40er?
257
00:18:58,910 --> 00:19:02,590
Der ist hier herinnen nicht nachweisbar.
Nur Larissas Abdrücke.
258
00:19:03,530 --> 00:19:05,530
Die Trautmannsdorf hat gerade angerufen.
259
00:19:05,910 --> 00:19:07,650
Larissa hatte Sex vor ihrem Tod.
260
00:19:09,690 --> 00:19:13,740
Todeszeitpunkt. Höchstwahrscheinlich
zwischen 4 und 5.30 Uhr morgens.
261
00:19:15,280 --> 00:19:16,520
Schwierige Zeit für eine Anliegen.
262
00:19:17,540 --> 00:19:21,920
Du, dieser Mobilfunkbetreiber, der sagt,
dass der Anruf an die Tini aus der
263
00:19:21,920 --> 00:19:22,920
Slowakei kam.
264
00:19:46,090 --> 00:19:47,390
Mein tief empfundenes Beile.
265
00:19:50,190 --> 00:19:51,510
Larissa wird uns allen sehr fehlen.
266
00:19:52,630 --> 00:19:54,230
Sie war eine starke Persönlichkeit.
267
00:19:55,310 --> 00:19:56,310
Wie jetzt, Maria?
268
00:20:00,150 --> 00:20:01,150
Sehr schlecht.
269
00:20:01,790 --> 00:20:04,310
Sie ist ein Beruhigungsmittel. Ich habe
Angst, dass sie auf dumme Gedanken
270
00:20:04,310 --> 00:20:05,310
kommt.
271
00:20:05,930 --> 00:20:09,050
Larissas Sachen sind oben bei mir in der
Direktion, wenn du sie haben möchtest.
272
00:20:13,410 --> 00:20:14,410
Was hat sie für Sachen?
273
00:20:15,720 --> 00:20:21,660
Na ja, die... Die Sachen, die in ihrem
Spind waren.
274
00:20:23,860 --> 00:20:25,160
Ihre persönlichen Sachen.
275
00:20:26,560 --> 00:20:28,060
Und noch etwas.
276
00:20:29,460 --> 00:20:34,200
Larissa hat einige Dinge von der Schule
mit nach Hause genommen. Unter anderem
277
00:20:34,200 --> 00:20:39,640
auch einen Gedichtband von mir. Den
hätte ich ganz gerne... Ist nicht so
278
00:20:39,640 --> 00:20:40,640
dringend.
279
00:20:41,300 --> 00:20:42,360
Ein anderes Mal.
280
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
Komm.
281
00:20:43,840 --> 00:20:44,840
Lass uns aufgehen.
282
00:20:52,180 --> 00:20:53,180
Mein Ballett.
283
00:20:53,320 --> 00:20:54,320
Lauf nach ihr.
284
00:21:23,530 --> 00:21:24,590
Ich kann mich an nichts erinnern.
285
00:21:26,490 --> 00:21:27,490
Danke.
286
00:21:28,010 --> 00:21:29,010
Ciao.
287
00:21:29,730 --> 00:21:31,450
Uns hilft jede Kleinigkeit.
288
00:21:31,810 --> 00:21:32,810
Jede.
289
00:21:35,090 --> 00:21:38,250
Ich kann mich nur mehr an deine
schülstigen Liebesbriefe erinnern, die
290
00:21:38,250 --> 00:21:39,250
du mir geschrieben hast.
291
00:21:39,630 --> 00:21:40,910
Das warst du nur.
292
00:21:42,270 --> 00:21:45,370
Ich wollte schülstig.
293
00:21:46,470 --> 00:21:48,370
Ich wollte damals nur imponieren.
294
00:21:49,010 --> 00:21:51,030
Ja. So wie der Franz.
295
00:21:51,250 --> 00:21:52,250
Meine große Liebe.
296
00:21:56,020 --> 00:21:58,040
Was ist der Larissa passiert?
297
00:21:59,320 --> 00:22:04,320
Wir haben oben auf der Ruine Stoffwitzen
von einem goldenen Kleid gefunden.
298
00:22:04,880 --> 00:22:06,200
Von was für einem Kleid?
299
00:22:15,400 --> 00:22:20,140
Ich kenne dieses Kleid nicht und sein
Kleid würde Larissa auch nie tragen.
300
00:22:41,960 --> 00:22:43,560
Was sollte die Widmung in diesem Buch?
301
00:22:46,440 --> 00:22:49,560
Das fragen Sie mich jetzt schon zum
fünften Mal. Und dann frage ich Sie
302
00:22:49,560 --> 00:22:51,040
jetzt ein sechstes Mal.
303
00:22:52,420 --> 00:22:55,300
Was sollte die Widmung in dem Buch?
304
00:22:55,660 --> 00:22:57,440
Das war eine Schwärmerei.
305
00:22:59,420 --> 00:23:00,420
Reine Fantasie.
306
00:23:00,520 --> 00:23:01,580
Sie müssen mir glauben.
307
00:23:03,600 --> 00:23:05,360
Bitte. Kein Wort.
308
00:23:07,100 --> 00:23:08,220
Und jetzt gibt es endlich zu.
309
00:23:10,890 --> 00:23:12,510
endlich zugeben, dass du mit ihr
Verhältnis gehabt hast.
310
00:23:18,290 --> 00:23:20,590
Herr Gerstel, Sie sind Lehrer.
311
00:23:21,610 --> 00:23:26,790
Ist es eigentlich Teil des Lehrplans,
mit Ihren Schülerinnen zu bumsen?
312
00:23:28,570 --> 00:23:30,290
Das war alles Larissa schuld.
313
00:23:31,250 --> 00:23:32,250
Sie war ein Luder.
314
00:23:32,990 --> 00:23:34,070
Eine kleine Schwampe.
315
00:23:35,350 --> 00:23:38,090
Sie hat mich so lange gelockt, bis sie
bekommen hatte, was sie wollte.
316
00:23:40,360 --> 00:23:41,780
Sie hat mich scharf gemacht, andauernd.
317
00:23:42,020 --> 00:23:43,020
Hotbed.
318
00:23:43,440 --> 00:23:44,860
Bauchfrei. Ausdauer.
319
00:23:45,180 --> 00:23:46,180
Das ganze Programm.
320
00:23:46,860 --> 00:23:50,280
Ist doch klar, dass man als Mann
irgendwann mal schwach wird, oder?
321
00:23:53,580 --> 00:23:55,400
Woher hat Larissa dieses Kleid?
322
00:23:56,080 --> 00:23:57,080
Ich weiß es nicht.
323
00:23:57,820 --> 00:23:58,739
Nicht von mir.
324
00:23:58,740 --> 00:24:03,240
Herr Gertl, wer wusste von dem
Verhältnis zwischen Ihnen und dem
325
00:24:03,240 --> 00:24:08,900
Mädchen? Bis gestern niemand, dachte
ich. Aber natürlich hat sie für Freundin
326
00:24:08,900 --> 00:24:09,900
damit angegeben.
327
00:24:11,390 --> 00:24:13,730
Tini wollte mich erpressen, bevor sie
sie dann gesteckt hat.
328
00:24:18,530 --> 00:24:20,990
Wo warst du vorgestern zwischen
Mitternacht und 6 Uhr früh?
329
00:24:22,810 --> 00:24:25,650
Ich habe sie nicht umgebracht. Und ich
habe dich gefragt, wo du vorgestern
330
00:24:25,650 --> 00:24:27,070
zwischen Mitternacht und 6 Uhr früh
warst.
331
00:24:32,890 --> 00:24:33,970
Ich war bei jemandem.
332
00:24:35,410 --> 00:24:36,550
Einer Kollegin, Frau Fuchs.
333
00:24:39,770 --> 00:24:45,040
So. Danke gut. Ich schaue dann noch
einmal zu euch. Herr Chef, der Therapeut
334
00:24:45,040 --> 00:24:48,420
vom Springer, Franz, hat angerufen und
gefragt, was Sie gemacht haben, weil es
335
00:24:48,420 --> 00:24:49,900
Deinen Patienten so viel besser geht.
336
00:24:50,180 --> 00:24:52,140
Das ist doch Psychologie.
337
00:24:53,380 --> 00:24:56,700
Also, es gibt in Wien ganze drei
Boutiquen, die das Designernabel Output
338
00:24:56,700 --> 00:24:59,480
vertreiben. Und keine von denen hat
Larissas goldenes Kleid verkauft.
339
00:24:59,800 --> 00:25:05,020
Tja, ich bin zwar nicht die große
Modeexpertin, aber wenn ich in Heimburg
340
00:25:05,020 --> 00:25:07,940
wohne und so ein Kleid billig kaufen
will,
341
00:25:08,720 --> 00:25:11,820
Dann fahre ich nach Bratislava. Das
stimmt, Frau Kremser, daran habe ich gar
342
00:25:11,820 --> 00:25:12,539
nicht gedacht.
343
00:25:12,540 --> 00:25:15,880
Das ist eine wahre Weltmeisterin im
Kombinieren. Ja, und ich bin der vierte
344
00:25:15,880 --> 00:25:18,040
Weltmeister, und deswegen würde ich
vorschlagen, dass Sie das Foto vom
345
00:25:18,040 --> 00:25:19,780
Lehrerkollegium von Laritas Schule
mitnehmen.
346
00:25:20,520 --> 00:25:21,980
Ahoi, Slowakei wartet.
347
00:25:22,340 --> 00:25:23,340
Ahoi.
348
00:25:33,140 --> 00:25:36,460
Also dieser Gerzel, das ist ein alterner
Casanova.
349
00:25:37,190 --> 00:25:39,250
Und die Lehrerin, die, wie heißt die?
350
00:25:39,490 --> 00:25:42,310
Fuchs. Ja, die lügt doch wie gedroht.
351
00:25:42,710 --> 00:25:45,010
Ich würde mal sagen, sein Alibi steht.
352
00:25:45,550 --> 00:25:48,170
Geh komm, Christian, die deckt ihn,
komm, geh her.
353
00:25:51,450 --> 00:25:57,030
Deine Objektivität beginnt aufgrund
deiner massiven Antipathie gegenüber
354
00:25:57,030 --> 00:25:59,930
Schuldirektor Gerste zu leiden, mein
Lieber.
355
00:26:00,230 --> 00:26:03,490
Na, bist du dir ganz sicher, dass ich
heute in der Früh alle deine Tabletten
356
00:26:03,490 --> 00:26:04,490
genommen habe?
357
00:26:04,790 --> 00:26:06,370
Ich kann als Arsch auch nicht laufen.
358
00:26:06,720 --> 00:26:10,100
Der löst die Abhängigkeit von den
Schülerinnen wohl aus. Der kann sofort
359
00:26:10,100 --> 00:26:11,039
ins Laufen.
360
00:26:11,040 --> 00:26:12,860
Scheiße. Wir müssen den Gärtner jetzt
gehen lassen.
361
00:26:20,860 --> 00:26:21,860
Ja?
362
00:26:22,280 --> 00:26:24,420
Penny? Helmut, stell dir vor.
363
00:26:24,700 --> 00:26:25,700
Was?
364
00:26:25,720 --> 00:26:30,080
Das goldene Kleid von Larissa wurde in
Bratislava gekauft. Und du wirst nicht
365
00:26:30,080 --> 00:26:31,080
glauben, von wem.
366
00:26:46,800 --> 00:26:47,800
und reinkommen.
367
00:27:35,500 --> 00:27:36,640
Wie soll ich jetzt ohne sie?
368
00:27:37,140 --> 00:27:43,520
Wie soll ich ohne... Helmut, bitte,
kannst du heute Nacht hierbleiben?
369
00:27:45,100 --> 00:27:48,080
Oder nur so lange, bis der Stefan kommt.
Ich kann nicht allein sein.
370
00:27:49,740 --> 00:27:55,440
Das geht nicht. Wir sind mitten in den
Ermittlungen.
371
00:28:00,760 --> 00:28:02,840
Kommt der Stefan eigentlich öfter mit
heim?
372
00:28:06,410 --> 00:28:13,390
Weißt du, wenn ihm etwas sehr nahe geht,
dann muss er immer
373
00:28:13,390 --> 00:28:19,150
öfter und dann braucht er... Er ist sehr
labil.
374
00:28:32,310 --> 00:28:33,310
Vini!
375
00:28:37,750 --> 00:28:38,750
Guten Abend.
376
00:28:41,590 --> 00:28:43,470
Sag mal, willst du mich verarschen?
377
00:28:43,970 --> 00:28:45,110
Ich wüsste nicht, warum.
378
00:28:45,370 --> 00:28:49,090
Du hast Gerstl erpresst und sagst mir,
du weißt von nichts.
379
00:28:50,970 --> 00:28:54,490
Also, was ist mit Larissa und Hufnagel?
380
00:28:55,750 --> 00:28:57,670
Mit ihrem Stiefvater ging es schon fast
ein Jahr.
381
00:28:59,570 --> 00:29:01,090
Und Gerstl?
382
00:29:01,350 --> 00:29:02,790
Der Tränkitz vom Zweitmann.
383
00:29:03,690 --> 00:29:06,010
Den habe ich anscheinend verpasst.
384
00:29:07,850 --> 00:29:12,850
Kenny, sag mal, Larissas Mutter wusste
die von dem Verhältnis zwischen ihrer
385
00:29:12,850 --> 00:29:13,850
Tochter und Rufnagel?
386
00:29:14,390 --> 00:29:15,430
Woher soll ich das wissen?
387
00:29:17,170 --> 00:29:18,190
Ich weiß es nicht.
388
00:29:18,810 --> 00:29:20,630
Ehrlich. Können wir jetzt gehen?
389
00:29:48,200 --> 00:29:50,260
Was sagt sie zu Hufnagel mit dem
goldenen Kleid?
390
00:29:52,020 --> 00:29:53,880
Ich habe gar nicht mit ihr drüber
geredet.
391
00:29:55,300 --> 00:29:56,840
Du hast es ihr nicht gesagt.
392
00:30:00,340 --> 00:30:03,180
Ich kann ihr in der Situation nicht
sagen, dass ihr doch das Verhältnis mit
393
00:30:03,180 --> 00:30:04,280
ihrem Lebensgefährten hat, oder?
394
00:30:05,080 --> 00:30:07,800
Wir ermitteln einen Mordfall, Helmut.
395
00:30:08,240 --> 00:30:09,760
Da gibt es gewisse Spielregeln.
396
00:30:10,300 --> 00:30:11,300
Ja.
397
00:30:11,600 --> 00:30:14,060
Ja, Christian, das war sie. Aber es war
jetzt einfach nicht der richtige
398
00:30:14,060 --> 00:30:15,060
Zeitpunkt, okay?
399
00:30:32,680 --> 00:30:35,480
Helmut, der Mann ist nicht
vernehmungsfähig. Der kotzt uns nur den
400
00:30:35,480 --> 00:30:37,300
Wagen voll. Das ist mir sowas von
scheißegal.
401
00:30:48,960 --> 00:30:53,820
Sie haben für Larissa das goldene Kleid
in Bratislava gekauft.
402
00:30:54,020 --> 00:30:56,960
Und dann hast du es doch hergebracht.
Und du hast es umgebracht, oder?
403
00:30:58,000 --> 00:30:59,540
Sie haben doch Schuhgröße 44.
404
00:31:00,250 --> 00:31:01,950
Aber das haben so viele.
405
00:31:02,690 --> 00:31:05,890
Hier hat Larissa gestanden.
406
00:31:06,290 --> 00:31:08,390
Genau hier. Wie ich jetzt.
407
00:31:09,390 --> 00:31:10,390
Barfuß.
408
00:31:30,600 --> 00:31:37,560
Ich wollte aufhören. Ich wollte damit
409
00:31:37,560 --> 00:31:39,780
aufhören. Und deshalb hast du die
Larissa dauerhaft gewissen.
410
00:31:42,620 --> 00:31:43,080
Das
411
00:31:43,080 --> 00:31:51,860
war
412
00:31:51,860 --> 00:31:52,880
der Kind von deiner Frau.
413
00:31:59,370 --> 00:32:00,590
Ich wollte die Beziehung beenden.
414
00:32:00,930 --> 00:32:05,190
Was? Die Leute haben angefangen zum
Reden. Es sind Gerüchte gegeben in der
415
00:32:05,190 --> 00:32:06,210
Schule.
416
00:32:08,850 --> 00:32:10,670
Wir wollten, dass die Maria das
erfordert.
417
00:32:13,330 --> 00:32:16,190
Aber warum dann noch das Gleiche?
418
00:32:16,490 --> 00:32:17,670
Wir wollen in Bratislava.
419
00:32:18,030 --> 00:32:19,330
Es wird ihr einfach gut gefallen.
420
00:32:22,430 --> 00:32:24,430
Ich wollte ihr zum Abschied schenken.
421
00:32:25,350 --> 00:32:26,710
Aber sie wollte keinen Abschied.
422
00:32:27,130 --> 00:32:28,850
Sie hat geglaubt, wir fahren wieder hoch
und kommen wieder zurück.
423
00:32:29,410 --> 00:32:32,230
Herr Hofnagel, hat sie ihn gedroht?
424
00:32:34,610 --> 00:32:35,610
Nein.
425
00:32:35,730 --> 00:32:36,730
Liebe, für mich nicht mehr.
426
00:32:37,410 --> 00:32:38,690
Denn das sagst du jedes Mal.
427
00:32:39,070 --> 00:32:41,270
Und dann kommst du trotzdem wieder in
mein Bett gekocht.
428
00:32:41,470 --> 00:32:43,070
Sie wollte, dass alles so bleibt, wie es
ist.
429
00:32:43,270 --> 00:32:44,410
Sondern wir fahren uns ein.
430
00:32:44,830 --> 00:32:45,830
Nein.
431
00:32:47,490 --> 00:32:53,330
Ich bin angegangen und sie... Sie hat
noch gehüpft.
432
00:32:54,310 --> 00:32:55,310
Kommen Sie.
433
00:32:55,710 --> 00:32:56,710
Kommen Sie.
434
00:32:56,960 --> 00:32:57,960
Das ist gut.
435
00:33:42,800 --> 00:33:46,320
Also außer den Abdrücken von der Larissa
und vom Hufnagel haben wir noch Abdrücke
436
00:33:46,320 --> 00:33:48,380
von jemandem Dritten gefunden. Das sind
die hier im Gelb.
437
00:33:48,620 --> 00:33:49,620
Schuhgröße 40.
438
00:33:49,720 --> 00:33:52,100
Naja, nur nach den Abdrücken allein
können wir natürlich schlecht fanden.
439
00:33:52,460 --> 00:33:56,340
Moment, der 40er kann durchaus dem Täter
gehört haben. Und der kann natürlich
440
00:33:56,340 --> 00:33:57,900
auch die Sachen mitgenommen haben.
441
00:33:58,160 --> 00:34:00,100
Oder die Täterin.
442
00:34:01,340 --> 00:34:05,780
Was willst du damit sagen? Wenn Maria
von dem Verhältnis ihrer Tochter zu
443
00:34:05,780 --> 00:34:10,080
Hufnagel wusste, oder wenn sie es oben
an der Ruine erst entdeckt hat.
444
00:34:10,360 --> 00:34:11,400
Ich sag, geh bitte.
445
00:34:12,020 --> 00:34:15,920
Das ist ja vollkommen abwegig, dass eine
Mutter ihre eigene Tochter da...
446
00:34:15,920 --> 00:34:19,500
Außerdem hat mir die Maria erzählt, dass
sie gekocht hat und auf den Hufnagel
447
00:34:19,500 --> 00:34:21,420
gewartet hat. Und dann ist sie einfach
irgendwann schlafen gegangen.
448
00:34:22,000 --> 00:34:24,719
Was aber wahrscheinlich niemand bezeugen
kann. Also wenn Sie verdammt noch mal
449
00:34:24,719 --> 00:34:28,420
bitte die Hufgröße von der Dame
feststellen, wo sie noch war.
450
00:34:28,639 --> 00:34:31,380
Es ist überhaupt nichts los. Ich sage
nur, dass die Maria das nicht war.
451
00:34:40,969 --> 00:34:41,969
Wo warst du?
452
00:34:43,730 --> 00:34:44,730
Ich war weg.
453
00:34:45,010 --> 00:34:46,010
Ich war spazieren.
454
00:34:46,290 --> 00:34:49,030
Die Trauerfeier in der Schule hat vor
einer Stunde begonnen. Und wir können
455
00:34:49,030 --> 00:34:50,449
nicht dabei sein, weil du... Maria.
456
00:34:51,670 --> 00:34:52,870
Du hast getrunken.
457
00:34:53,210 --> 00:34:54,210
Ja, und?
458
00:34:55,090 --> 00:34:56,170
Wir können immer noch hinfahren.
459
00:34:57,370 --> 00:34:59,130
Auf dich hat man sich noch nie verlassen
können.
460
00:34:59,350 --> 00:35:02,390
Du warst immer viel zu weich. Du hast
mich verzogen, verwöhnt, weich. Maria,
461
00:35:02,410 --> 00:35:04,230
bitte. Du hast dir alles durch...
462
00:35:21,670 --> 00:35:23,470
Ich weiß es eh, Helmut, aber sie war
schon 18.
463
00:35:23,830 --> 00:35:24,890
Das ist mir wurscht.
464
00:35:25,110 --> 00:35:27,770
Die Schulaufsicht hat den Gerstle in die
Maulung genommen. Das soll jeder, der
465
00:35:27,770 --> 00:35:29,050
kann sich einen Job als Hausmeister
suchen.
466
00:35:30,990 --> 00:35:31,990
Schaut mal.
467
00:35:33,570 --> 00:35:37,190
Stille Wasser, stille Schrei, tusend,
schweigt der Lärm der Not, gefallener
468
00:35:37,190 --> 00:35:40,270
Engels, ewig in Frieden, blütenes Kleid
in Morgenrot.
469
00:35:42,030 --> 00:35:44,590
Das hat der Andi geschrieben.
470
00:35:45,570 --> 00:35:47,950
Der hat die Larisse in einem goldenen
Kleid vor ihm gezogen.
471
00:35:48,759 --> 00:35:51,940
Dass der Hufnagel ihr erst an dem Tag
den Bratislauer gekauft hat.
472
00:35:52,240 --> 00:35:53,240
Holst du?
473
00:35:58,280 --> 00:35:59,600
Welche Spuche hat er so?
474
00:35:59,980 --> 00:36:00,980
40. Warum?
475
00:36:03,080 --> 00:36:05,580
Wissen Sie, wo er sich im Moment
aufhält?
476
00:36:05,940 --> 00:36:09,040
Nach dem Frühstück ist er zur
Trauerfeier. Warum? Was ist mit dem
477
00:36:09,040 --> 00:36:10,040
Andy?
478
00:36:12,060 --> 00:36:13,760
Was machen Sie denn da?
479
00:36:17,400 --> 00:36:18,359
Schau an.
480
00:36:18,360 --> 00:36:19,360
An die Schatztruhe.
481
00:36:22,600 --> 00:36:23,600
Oh.
482
00:36:24,780 --> 00:36:25,780
Volltreiber.
483
00:36:26,280 --> 00:36:27,440
Bloß, wo ist da Andi?
484
00:36:30,660 --> 00:36:31,660
Ruine von Theben.
485
00:36:55,980 --> 00:36:57,360
Zeig mir, wo sie gestorben sind.
486
00:36:59,340 --> 00:37:01,180
Warum hört es mich auf, dich so zu
quälen?
487
00:37:03,340 --> 00:37:04,340
Ich will es sehen.
488
00:37:06,160 --> 00:37:08,320
Ich will nachvollziehen können, was mein
Lieblingsbild ist.
489
00:37:08,700 --> 00:37:09,700
Hör auf damit.
490
00:37:10,960 --> 00:37:12,240
Du fährst mich jetzt dorthin.
491
00:37:32,259 --> 00:37:33,259
Keinen Schritt weiter.
492
00:37:33,860 --> 00:37:36,280
Sonst... Sonst spring ich da runter.
493
00:37:36,600 --> 00:37:37,600
Hey, Andi.
494
00:37:37,840 --> 00:37:38,920
Andi. Hey.
495
00:37:39,460 --> 00:37:40,460
Mach kein Blödsinn, ha?
496
00:37:42,320 --> 00:37:43,620
Ich weiß, wie es dir jetzt geht, Andi.
497
00:37:44,380 --> 00:37:45,380
Tschüssen.
498
00:37:45,440 --> 00:37:46,440
Kieberer Scheiße.
499
00:37:47,740 --> 00:37:48,740
Hast du das Feuer?
500
00:37:55,220 --> 00:37:57,120
Danke. Jetzt setzen wir uns wieder.
501
00:38:03,240 --> 00:38:05,120
Schau, ich bin auf ihr Mutter gestanden.
502
00:38:05,440 --> 00:38:06,440
Chancenlos.
503
00:38:06,640 --> 00:38:08,860
Ich bin jede Nacht fast gestorben vor
Sehnsucht.
504
00:38:10,260 --> 00:38:12,160
Alle wollten sie nur schulstummen mit
dir.
505
00:38:13,100 --> 00:38:14,100
Nur ich.
506
00:38:14,360 --> 00:38:16,280
Ich war wirklich in Larissa verliebt.
507
00:38:16,900 --> 00:38:18,560
Ich habe sogar Gedichte geschrieben.
508
00:38:19,320 --> 00:38:20,940
Aber für sie war ich immer nur der Bub.
509
00:38:27,640 --> 00:38:28,880
Ich wollte sie küssen.
510
00:38:29,760 --> 00:38:31,040
Nur ein einziges Mal.
511
00:38:33,480 --> 00:38:35,760
Sie sah so göttlich aus in ihrem
goldenen Kleid.
512
00:38:42,760 --> 00:38:43,900
Da ist es passiert.
513
00:38:44,780 --> 00:38:47,440
Herr Wieser, sie ist abgerutscht.
514
00:38:49,080 --> 00:38:51,420
Sie war wie ein Engel, der zum Himmel
schwebt.
515
00:38:52,400 --> 00:38:53,640
Bitte bleiben Sie da, bitte nicht.
516
00:38:55,780 --> 00:38:57,360
Es war ein Unfall.
517
00:38:58,700 --> 00:39:02,000
Andi, es war kein Unfall.
518
00:39:04,670 --> 00:39:07,710
Hier. Das sind deine Fußabdrücke. Die
haben wir hier gefunden.
519
00:39:08,890 --> 00:39:11,070
Du hast Larissa von der Mauer
geschlossen.
520
00:39:14,050 --> 00:39:16,330
Soll das? Das könnte man gar nicht
beweisen.
521
00:39:18,670 --> 00:39:19,670
Andi.
522
00:39:20,510 --> 00:39:22,270
Larissa hatte noch ein zweites
Rendezvous.
523
00:39:35,660 --> 00:39:37,780
Seht ihr euch an, diese Witzfigur?
524
00:39:38,400 --> 00:39:39,960
Mit dem hat sie auch gefüllt.
525
00:39:46,620 --> 00:39:51,880
Du, du hast... Ich
526
00:39:51,880 --> 00:39:58,800
will dich nie
527
00:39:58,800 --> 00:39:59,618
wieder sehen.
528
00:39:59,620 --> 00:40:00,620
Nie wieder.
529
00:40:15,490 --> 00:40:19,310
Ja, ich habe sie gestoßen, weil ich es
nicht mehr tragen konnte, wie sie mir
530
00:40:19,310 --> 00:40:21,650
ewig von ihren tollen Männern
vorschwärmt.
531
00:40:22,530 --> 00:40:23,530
Na, Bubi?
532
00:40:25,030 --> 00:40:26,030
Du auch?
533
00:40:36,410 --> 00:40:38,630
Mit allen hat sie es getrieben, nur
nicht mit mir.
534
00:40:44,390 --> 00:40:46,150
Annie. Annie.
535
00:41:04,090 --> 00:41:07,010
Du hättest es mir sagen müssen.
536
00:41:08,250 --> 00:41:09,250
Nein.
537
00:41:11,240 --> 00:41:12,360
Na, das wäre nicht gegangen.
538
00:41:13,380 --> 00:41:14,920
Das war laufende Ermittlung.
539
00:41:18,040 --> 00:41:21,900
Weißt du, du wirst nicht sehen wollen,
wie die Larissa wirklich war.
540
00:41:22,160 --> 00:41:23,480
Sie ist meine Tochter.
541
00:41:24,980 --> 00:41:25,980
Immer doch.
542
00:41:26,100 --> 00:41:27,100
Maria.
543
00:41:30,460 --> 00:41:32,100
Wenn du Hilfe brauchst.
544
00:42:00,360 --> 00:42:03,800
Könnt ihr euch bitte um ihn kümmern? Der
Chef hat mich gerade angerufen. Ich soll
545
00:42:03,800 --> 00:42:05,320
irgendwas Dringendes für ihn erledigen.
546
00:42:05,600 --> 00:42:06,600
Danke.
547
00:42:31,290 --> 00:42:32,530
Du springst dann immer runter, gell?
548
00:42:32,810 --> 00:42:33,810
Ja. Gut.
38994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.