All language subtitles for dunai_zsaruk_02x12_gepi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,660 --> 00:01:20,680 Was machen denn Sie da? 2 00:01:21,600 --> 00:01:23,840 Ich habe da was für Sie, Frau Inspektor Lanz. 3 00:01:24,680 --> 00:01:27,260 Da sind Sie aber ein bisschen zeitig, Frau. Finden Sie nicht? Schauen Sie 4 00:01:27,260 --> 00:01:28,158 einmal auf die Uhr. 5 00:01:28,160 --> 00:01:29,160 Oh je. 6 00:01:30,200 --> 00:01:32,580 Würden Sie bitte dafür Sorge tragen, dass ich das auch kriege? 7 00:01:32,920 --> 00:01:34,340 Von wem soll ich das ausrichten? 8 00:01:34,900 --> 00:01:35,900 Springer, Franz. 9 00:01:36,120 --> 00:01:37,120 Okay, Herr Springer. 10 00:01:37,820 --> 00:01:38,820 Dankeschön. 11 00:01:39,920 --> 00:01:40,920 Wiederschauen. 12 00:02:06,320 --> 00:02:07,880 Jetzt machen Sie es doch schon auf. 13 00:02:08,680 --> 00:02:11,780 Die Kollegen haben es ja gescannt. Das Backen ist eh nicht gefährlich. 14 00:02:13,620 --> 00:02:15,420 Leidgierige Leute sterben bald, Frau Kremser. 15 00:02:18,880 --> 00:02:24,060 Ich möchte mich direkt für die in einen Blumenstand verzaubern. 16 00:02:25,280 --> 00:02:27,380 Alleinig und gerade für die. 17 00:02:27,600 --> 00:02:29,660 Hoppla, was ist denn da? Hat sie Atmen am frühen Morgen? 18 00:02:29,880 --> 00:02:32,720 Von ihrem sehr ergebenen Springer-Franz. 19 00:02:33,500 --> 00:02:34,840 Nein, das gibt es ja nicht. 20 00:02:35,480 --> 00:02:38,200 Der Springer, Franz, der hat mir letztes Mal schon fast den Wahnsinn getrunken. 21 00:02:38,760 --> 00:02:40,660 Moment, ist das der Thema von der Reichsgruppe? 22 00:02:41,600 --> 00:02:42,600 Morgen. 23 00:02:42,680 --> 00:02:43,680 Morgen. Servus. 24 00:02:43,860 --> 00:02:47,240 Ich bin in die Kollegen aus Heimburg, haben ein unbekanntes Mädchen gefunden, 25 00:02:47,360 --> 00:02:52,660 und zwar bei Stromkilometer 1183,4. Frag gleich mal, bitte. 26 00:02:53,020 --> 00:02:54,040 Wir haben übernehmen müssen. 27 00:02:54,280 --> 00:02:55,280 Irgendwelche Kennzeichen? 28 00:02:56,340 --> 00:02:57,340 Bitte? 29 00:02:58,300 --> 00:03:01,940 Dein Protokoll steht, sie hat ein grünes und ein braunes Auge. Schau mal, Helmut. 30 00:03:07,210 --> 00:03:12,250 Ja, bitte, sehr klar. Was ist denn? 31 00:03:13,010 --> 00:03:14,450 Wieso schaust du so? Kennst du das Mädel? 32 00:03:14,950 --> 00:03:15,950 Nein. 33 00:03:16,410 --> 00:03:19,590 Aber ich habe einmal wen gekannt, der genau solche Augen gehabt hat. 34 00:03:21,170 --> 00:03:22,170 Michael! 35 00:03:23,410 --> 00:03:28,490 Ich danke dir und deinen Männern für eure Einsatzbereitschaft. Tut mir leid, 36 00:03:28,490 --> 00:03:31,850 Christian. Dein neues, ziemlich geübter Pferd hat etwas überreagiert. Christian! 37 00:03:32,190 --> 00:03:33,190 Was, hochwertig? 38 00:03:33,510 --> 00:03:34,510 Wir waren alle mal jung. 39 00:03:38,000 --> 00:03:38,978 Was ist denn los? 40 00:03:38,980 --> 00:03:39,980 Wir müssen nach Hamburg. 41 00:04:07,500 --> 00:04:10,220 Dein Café ist jetzt kalt. Entschuldige, darf ich mich noch duschen? 42 00:04:11,200 --> 00:04:13,820 Also du kannst dann das Auto nehmen, ich komme mit dem Fahrrad nach. 43 00:04:14,500 --> 00:04:16,959 Fein. Bist du nervös wegen gestern Nacht? 44 00:04:17,440 --> 00:04:21,140 Nein, nicht böse, nur enttäuscht. Es passiert nicht so oft, dass die Larissa 45 00:04:21,140 --> 00:04:22,140 bei der Teenie übernachtet. 46 00:04:22,880 --> 00:04:24,080 Wieso ruft sie eigentlich nicht an? 47 00:04:24,420 --> 00:04:25,600 Sie trifft sehr gerne Schule. 48 00:04:27,480 --> 00:04:29,480 Sie muss lernen, sich an Abmachungen zu halten. 49 00:04:29,740 --> 00:04:31,780 Aber die Larissa ist kein Kind mehr. 50 00:04:32,020 --> 00:04:33,160 Ja, eben. 51 00:04:33,440 --> 00:04:35,620 Sag mal, wo warst du eigentlich so lange gestern Nacht? 52 00:04:51,470 --> 00:04:52,490 Ah, da seid ihr. 53 00:04:53,150 --> 00:04:56,330 Also das ist die Stelle. Genau da haben die Fischer die Tote gefunden. 54 00:04:58,850 --> 00:05:02,730 Welche Fußspuren gehören jetzt zu den Mädchen und welche zu den Fischern? 55 00:05:04,050 --> 00:05:05,110 Bitte schau dir das an. 56 00:05:05,640 --> 00:05:06,640 Ich kann das noch nicht sagen. 57 00:05:07,120 --> 00:05:10,980 Die wollten einfach helfen und sind planlos herumgerannt. Keine Ahnung. 58 00:05:11,880 --> 00:05:14,480 Ist es denn heute so möglich, dass die von Wien dahergeschwemmt wurden? 59 00:05:16,140 --> 00:05:17,380 Nicht bei dem Kehrwasser. 60 00:05:17,720 --> 00:05:18,760 Was sagst du, Franz? 61 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Würde ich auch sagen. 62 00:05:20,100 --> 00:05:21,100 Unmöglich. 63 00:05:21,940 --> 00:05:22,940 Hallo? 64 00:05:23,260 --> 00:05:24,260 Penny? Ja. 65 00:05:25,720 --> 00:05:27,220 Ich hab's in der Datenbank. 66 00:05:28,060 --> 00:05:34,580 Erzähl. Franz, sag mal, wie kriegen wir dieses Spurenpuzzle denn jetzt in den 67 00:05:34,580 --> 00:05:35,469 Griff? 68 00:05:35,470 --> 00:05:36,470 Na ja, 69 00:05:36,810 --> 00:05:38,950 ich werde retten, was zu retten ist. Ich mache das schon. 70 00:05:39,330 --> 00:05:40,330 Verlasst euch auf mich. 71 00:05:46,070 --> 00:05:47,070 Okay, Frau Babini. 72 00:05:48,630 --> 00:05:49,710 Larissa Lackner. 73 00:05:50,710 --> 00:05:52,930 Sebastiansweg 4 in Heimburg. 74 00:06:11,820 --> 00:06:12,820 Gibt es ja nicht. 75 00:06:13,260 --> 00:06:14,260 Maria? 76 00:06:14,980 --> 00:06:17,680 Das ist... Das ist ja Ewigkeit her. 77 00:06:17,980 --> 00:06:19,020 Wie hat du mich überhaupt gefunden? 78 00:06:19,880 --> 00:06:22,860 Ich meine... Entschuldigen Sie, Maria Lackner. 79 00:06:23,380 --> 00:06:24,380 Endlich. 80 00:06:25,100 --> 00:06:27,420 Lackner? Warst du geheiratet? 81 00:06:28,060 --> 00:06:30,140 Ja, aber verwitwet. 82 00:06:31,840 --> 00:06:38,340 Frau Lackner, haben Sie eine Tochter mit dem Namen Larissa? Ja. 83 00:06:42,350 --> 00:06:44,830 Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass Ihre Tochter heute Morgen tot 84 00:06:44,830 --> 00:06:45,830 aufgefunden wurde. 85 00:06:50,650 --> 00:06:51,230 Ein 86 00:06:51,230 --> 00:07:03,610 braunes 87 00:07:03,610 --> 00:07:05,150 und ein grünes Auge. 88 00:07:05,610 --> 00:07:06,610 Die Tochter. 89 00:07:18,090 --> 00:07:19,090 Das schaut genauso aus wie damals. 90 00:07:29,410 --> 00:07:31,010 Der hat ja praktisch da ums Eck gewohnt. 91 00:07:32,990 --> 00:07:35,450 Na, wie warst du so verliebt in die? 92 00:07:37,390 --> 00:07:39,050 Ich meine, alle waren verliebt in sie. 93 00:07:43,390 --> 00:07:44,390 Heimut? 94 00:07:44,730 --> 00:07:46,390 Wer kann das Mädchen denn jetzt... 95 00:07:46,700 --> 00:07:47,700 identifizieren. 96 00:08:08,880 --> 00:08:12,480 Herr Osnari. Ja. 97 00:08:17,100 --> 00:08:19,040 Wollte gestern bei ihrer Freundin Dettin übernachten. 98 00:08:19,620 --> 00:08:21,000 Ich kenne sie seit sie elf ist. 99 00:08:21,860 --> 00:08:26,920 Also, ihre Mutter und ich, wir haben dieses Haus zusammen gekauft und 100 00:08:26,920 --> 00:08:27,920 renoviert. 101 00:08:28,140 --> 00:08:29,140 Sind seit sieben Jahren. 102 00:08:32,320 --> 00:08:33,740 Ich war mit meiner eigenen Tochter. 103 00:08:36,580 --> 00:08:38,520 Komm, Herr Hofnagy. 104 00:08:39,600 --> 00:08:40,659 Wir reden draußen weiter. 105 00:08:50,990 --> 00:08:52,410 Das war alles, was sie anhatte. 106 00:08:54,750 --> 00:08:55,750 Sonst nichts? 107 00:08:56,130 --> 00:08:57,170 Nicht einmal ein Slip. 108 00:09:00,430 --> 00:09:01,430 Todesursache? 109 00:09:01,930 --> 00:09:04,270 Wenn ich es weiß, sind Sie der Zweite, der es erfährt. 110 00:09:05,010 --> 00:09:06,010 Das werde ich. 111 00:09:07,930 --> 00:09:10,850 Sie hat dorsale Hämatome und Schürfwunden am Rücken. 112 00:09:11,550 --> 00:09:14,510 Die Abwehrverletzungen an den Armen deuten auf einen Kampf hin. 113 00:09:15,610 --> 00:09:18,330 Aber wie gesagt, für sichere Ergebnisse ist es noch zu früh. 114 00:09:18,930 --> 00:09:19,930 Ein Kampf. 115 00:09:21,130 --> 00:09:23,210 Und der Kampf ganz ohne Flip und ohne Schuhe. 116 00:09:56,400 --> 00:10:01,720 Die Larissa hatte ein Verhältnis mit einem erwachsenen Mann. 117 00:10:03,260 --> 00:10:04,380 Was redest du denn da? 118 00:10:04,620 --> 00:10:06,420 Vor drei Tagen im Lehrerzimmer da. 119 00:10:07,280 --> 00:10:09,660 Da hat die Fuchsie irgend sowas angedeutet. 120 00:10:11,720 --> 00:10:15,080 Und dabei handelt es sich jetzt worum? 121 00:10:25,880 --> 00:10:26,880 Tini? 122 00:10:28,840 --> 00:10:29,840 Aminosäure vielleicht? 123 00:10:29,900 --> 00:10:30,900 Tini. 124 00:10:32,560 --> 00:10:36,020 Immer wenn Sie die Antwort nicht wissen, dann ist es die Aminosäure. 125 00:10:36,400 --> 00:10:37,400 Nein. 126 00:10:39,440 --> 00:10:40,440 Herr Gerstl? 127 00:10:41,260 --> 00:10:43,100 Herr Direktor Gerstl? 128 00:10:45,540 --> 00:10:49,720 Jetzt müssen Sie mir aber schon einen sehr guten Grund nennen, hier so 129 00:10:49,720 --> 00:10:51,700 rücksichtslos in meinen Unterricht reinzuplatten. 130 00:10:52,340 --> 00:10:55,380 Insofern, als wir die Polizei sind, Ja. 131 00:10:55,900 --> 00:10:56,900 Novak, guten Tag. 132 00:10:57,480 --> 00:10:58,680 Mein Kollege Hennig. 133 00:10:58,880 --> 00:11:03,580 Wir ermitteln im Todesfall Larissa Lackmann. Nein. 134 00:11:12,240 --> 00:11:13,360 Ring? Ja. 135 00:11:15,460 --> 00:11:16,460 Wie heißt du? 136 00:11:25,340 --> 00:11:26,340 Kaugummitini. 137 00:11:31,120 --> 00:11:34,540 Larissa wollte bei dir schlafen. 138 00:11:37,120 --> 00:11:38,120 Hat sie nicht. 139 00:11:40,100 --> 00:11:41,100 Warum nicht? 140 00:11:43,060 --> 00:11:44,880 Sie hat angerufen, dass sie nicht kommt. 141 00:11:46,340 --> 00:11:47,340 Wann? 142 00:11:57,780 --> 00:11:59,540 1930. Ich war schlecht drauf. 143 00:11:59,960 --> 00:12:01,520 Ich hatte überhaupt keine Lust zu reden. 144 00:12:03,760 --> 00:12:06,840 Weißt du, wo sie denn hingefahren ist? 145 00:12:09,400 --> 00:12:10,400 Hm? 146 00:12:11,620 --> 00:12:12,740 Vielleicht zu ihrem Freund? 147 00:12:15,440 --> 00:12:16,780 Das soll nicht gewesen sein. 148 00:12:19,220 --> 00:12:20,340 Sie hatte keinen Freund? 149 00:12:21,880 --> 00:12:22,880 Wollt hätten viele. 150 00:12:24,110 --> 00:12:25,110 Vor allem der Andi. 151 00:12:26,230 --> 00:12:27,390 Aber klar, es ist ja nichts. 152 00:12:30,170 --> 00:12:34,170 Er geht mit uns in die Klasse. 153 00:12:36,410 --> 00:12:39,950 Also, der letzte Anruf, von dem wir wissen, war um 19.30 Uhr. 154 00:12:40,270 --> 00:12:42,150 Da hat sich der Teenie abgetrocknet. 155 00:12:42,350 --> 00:12:43,990 Und das von Ihrem Telefon aus. 156 00:12:44,210 --> 00:12:47,290 Das ist genauso wenig Kunden wie die Schuhe und der Clip. 157 00:12:48,050 --> 00:12:50,390 Dann werten wir uns doch als erstes mal. 158 00:12:51,180 --> 00:12:53,500 mit dem Mobilfunkbetreiber in Verbindung setzen. 159 00:12:54,780 --> 00:12:55,780 Grüß euch. 160 00:12:56,100 --> 00:12:58,620 Das ist alles, was ich über die Larissa Lackner finden konnte. 161 00:12:59,280 --> 00:13:00,280 Bitte schön. 162 00:13:00,400 --> 00:13:03,620 Wir hatten die junge Dame nämlich schon in der Datei. Sie ist nämlich vor einem 163 00:13:03,620 --> 00:13:05,140 halben Jahr mit einem Joint erwischt worden. 164 00:13:05,380 --> 00:13:06,380 Ah. 165 00:13:11,260 --> 00:13:12,260 Chef. 166 00:13:12,580 --> 00:13:13,580 Ein Notfall. 167 00:13:14,180 --> 00:13:17,780 Der Springer Franz steht schon wieder auf der Reichsbrücke und droht... 168 00:13:17,780 --> 00:13:19,200 ...dich umzubringen. 169 00:13:20,620 --> 00:13:23,340 Normalerweise ist das ja ein Fall für Penny, aber die ist schon in Hainburg. 170 00:13:23,920 --> 00:13:26,920 Ja, und dann sind wir ja auch unterbesetzt. 171 00:13:28,980 --> 00:13:31,380 Moment, dass wir uns richtig verstehen. 172 00:13:31,940 --> 00:13:35,860 Sie wollen jetzt, dass ich... Ja, natürlich. 173 00:13:37,260 --> 00:13:38,260 Freilich. 174 00:13:38,460 --> 00:13:40,120 Ich übernehme das halt auch selber. 175 00:13:40,920 --> 00:13:42,440 Ich glaube, sagen kann ich es später, oder? 176 00:13:52,110 --> 00:13:53,230 Du schreibst Gedichte, ne? 177 00:13:53,770 --> 00:13:54,930 Ja, mir macht's halt Spaß. 178 00:14:02,090 --> 00:14:06,590 Sag mal, Andi, gab's vielleicht irgendjemanden, der Larissa gehasst hat? 179 00:14:07,410 --> 00:14:09,710 Ich mein, hatte sie irgendwelche Feinde? 180 00:14:10,830 --> 00:14:12,630 Die war nicht selbst der größte Feind. 181 00:14:13,250 --> 00:14:15,270 Du glaubst also, dass sie sich selber umgebracht hat? 182 00:14:17,030 --> 00:14:18,030 So, darum tät ich sie. 183 00:14:18,710 --> 00:14:19,710 Und wieso? 184 00:14:19,730 --> 00:14:22,000 Ich glaub... Sie war einfach nicht glücklich in ihrem Leben. 185 00:14:23,880 --> 00:14:25,220 Mit nichts und niemandem. 186 00:14:31,140 --> 00:14:33,560 Christian? Ich glaube, ich habe was für Sie. 187 00:14:35,560 --> 00:14:38,180 Steinspartikel? Und was noch? 188 00:14:40,140 --> 00:14:41,140 Chlorophyll? 189 00:14:41,560 --> 00:14:42,780 Von Gräsern? 190 00:14:43,120 --> 00:14:44,120 Ja. 191 00:14:44,380 --> 00:14:46,380 Larissas Haut und Schürfhunden sind voll davon. 192 00:14:48,060 --> 00:14:49,420 Knochenbrüche? Mehrere. 193 00:14:50,540 --> 00:14:52,320 Tödlich war die Nackenwirbelfraktur. 194 00:14:52,640 --> 00:14:55,120 Wahrscheinlich von einem Aufprall auf einem ruhenden Gegenstand. 195 00:14:55,460 --> 00:14:56,460 Danke. 196 00:15:26,420 --> 00:15:27,700 Christian! Christian! 197 00:15:30,880 --> 00:15:32,100 Christian, was machst du da? 198 00:15:38,180 --> 00:15:39,180 Was ist das? 199 00:15:41,600 --> 00:15:44,080 Könnten Fetzen von Larissas goldenem Kleid sein. 200 00:15:45,640 --> 00:15:48,260 Da hat sich ein Engel in den Rosen verfahren. 201 00:15:49,560 --> 00:15:50,640 Na bravo. 202 00:15:55,440 --> 00:15:57,580 Haben wir den ganzen Tag am falschen Ort gesucht. 203 00:16:07,320 --> 00:16:08,320 Hey, 204 00:16:09,540 --> 00:16:10,540 weg, weg. 205 00:16:10,900 --> 00:16:12,420 Stehenbleiben, stehenbleiben, sonst springe ich. 206 00:16:12,820 --> 00:16:15,600 Alle sind ja der Springer für uns, ne? Ja, eh. 207 00:16:15,980 --> 00:16:17,240 Wer sind Sie überhaupt? 208 00:16:17,820 --> 00:16:19,860 Birnberger, Otto, Oberst. 209 00:16:21,200 --> 00:16:22,360 Abkommandiert als der Schutzengel. 210 00:16:23,040 --> 00:16:24,040 Wieso Sie? 211 00:16:24,140 --> 00:16:26,660 Wollen die nette Kommissarin, die Frau Lanz? 212 00:16:27,740 --> 00:16:30,060 Ja, also die junge Kollegin lässt sich entschuldigen. 213 00:16:30,600 --> 00:16:32,600 Entschuldigen? Was hat die entschuldigen? 214 00:16:33,180 --> 00:16:35,500 Habe ich so leer geplaudert wie das letzte Mal, bitte? 215 00:16:35,800 --> 00:16:37,620 Und jetzt willst du nichts mehr von mir wissen? 216 00:16:38,940 --> 00:16:39,960 Ich springe wirklich. 217 00:16:40,380 --> 00:16:41,980 Na, halt, halt, halt. Warten Sie mal. 218 00:16:42,460 --> 00:16:44,120 Ich meine, Sie können es nicht machen. 219 00:16:44,380 --> 00:16:47,640 Warum? Von der Frau Lanz lassen Sie sich streicheln und bei mir darf es hupfen. 220 00:16:47,680 --> 00:16:48,720 Wie steht denn da da? 221 00:16:49,680 --> 00:16:51,960 Da würde ich aber schön in der Dienste sitzen. 222 00:16:58,630 --> 00:16:59,870 Atman! Wo ist denn? 223 00:17:02,930 --> 00:17:06,550 Das Opfer war barfuß. Wir haben Abdrücke von ihren Füßen gemacht. 224 00:17:07,270 --> 00:17:11,329 Sie ist hier gegangen, da rüber und da oben dann auf die Mauer drauf. 225 00:17:14,010 --> 00:17:18,270 Sag mal, meinst du, es hat ein Kampf stattgefunden? 226 00:17:19,270 --> 00:17:20,270 Schwer zu sagen. 227 00:17:20,750 --> 00:17:24,390 Die zweite Person ist ihr auf alle Fälle gefolgt. Das ist übrigens ein 228 00:17:24,390 --> 00:17:28,410 Herrenschuh, Größe 44, wahrscheinlich Ledersolden. Das Profil ist schwer 229 00:17:28,410 --> 00:17:29,410 erkennbar. 230 00:17:30,770 --> 00:17:33,430 Vielleicht vom Winde verweht? 231 00:17:34,810 --> 00:17:36,510 Aber ich habe noch etwas Interessantes. 232 00:17:36,970 --> 00:17:37,970 Schau mal da drüben. 233 00:17:44,730 --> 00:17:45,830 Eine dritte Person. 234 00:17:46,310 --> 00:17:50,500 Exakt. Größe 40, stabiler Halbschuh, keine markante Marke. 235 00:17:50,960 --> 00:17:52,800 Na, was sagst du? Schnell war man, hm? 236 00:17:53,540 --> 00:17:54,540 Schnell war's. 237 00:17:56,320 --> 00:17:59,340 Schnell war's. War's. Schnell war's. 238 00:18:01,060 --> 00:18:05,760 Ah, jedes Bouquet, was auf mir war, war immer sonst. 239 00:18:06,520 --> 00:18:08,240 Und allein ich für dich. 240 00:18:08,740 --> 00:18:10,400 Schön. Wirklich schön. 241 00:18:10,700 --> 00:18:12,740 So prosai, ich gehöre mir zu viel Herz. 242 00:18:13,800 --> 00:18:16,320 Und jetzt die schöne Kommissarin auch noch da war. 243 00:18:16,680 --> 00:18:17,680 Gemacht, Herr Kollege. 244 00:18:17,960 --> 00:18:21,680 Für das Zustandekommen dieses Rendezvous werde ich persönlich Sorge tragen, wenn 245 00:18:21,680 --> 00:18:23,040 Sie unseren Deal nicht vergeben. 246 00:18:23,400 --> 00:18:24,400 Bestimmt nicht. 247 00:18:24,420 --> 00:18:25,660 Wollen Sie Ihr Versprechen halten? 248 00:18:26,020 --> 00:18:29,500 Herr Sprenger, können diese Augen lügen? 249 00:18:32,840 --> 00:18:37,060 Sie sind sehr knapp voreinander gestanden, wie du an den Abdrücken 250 00:18:37,060 --> 00:18:38,840 siehst. Ich möchte Sie auch intim. 251 00:18:40,240 --> 00:18:42,360 Larissas Fersen sind leicht eingegraben. 252 00:18:43,850 --> 00:18:44,990 Was sagt eigentlich Dr. 253 00:18:45,190 --> 00:18:46,190 Trautmannsdorf dazu? 254 00:18:46,970 --> 00:18:49,150 Bisher keine Hinweise auf sexueller Kontakt. 255 00:18:51,150 --> 00:18:55,470 Also pass auf. Der 44er ist der Blaue. 256 00:18:56,330 --> 00:18:57,650 Was ist mit dem 40er? 257 00:18:58,910 --> 00:19:02,590 Der ist hier herinnen nicht nachweisbar. Nur Larissas Abdrücke. 258 00:19:03,530 --> 00:19:05,530 Die Trautmannsdorf hat gerade angerufen. 259 00:19:05,910 --> 00:19:07,650 Larissa hatte Sex vor ihrem Tod. 260 00:19:09,690 --> 00:19:13,740 Todeszeitpunkt. Höchstwahrscheinlich zwischen 4 und 5.30 Uhr morgens. 261 00:19:15,280 --> 00:19:16,520 Schwierige Zeit für eine Anliegen. 262 00:19:17,540 --> 00:19:21,920 Du, dieser Mobilfunkbetreiber, der sagt, dass der Anruf an die Tini aus der 263 00:19:21,920 --> 00:19:22,920 Slowakei kam. 264 00:19:46,090 --> 00:19:47,390 Mein tief empfundenes Beile. 265 00:19:50,190 --> 00:19:51,510 Larissa wird uns allen sehr fehlen. 266 00:19:52,630 --> 00:19:54,230 Sie war eine starke Persönlichkeit. 267 00:19:55,310 --> 00:19:56,310 Wie jetzt, Maria? 268 00:20:00,150 --> 00:20:01,150 Sehr schlecht. 269 00:20:01,790 --> 00:20:04,310 Sie ist ein Beruhigungsmittel. Ich habe Angst, dass sie auf dumme Gedanken 270 00:20:04,310 --> 00:20:05,310 kommt. 271 00:20:05,930 --> 00:20:09,050 Larissas Sachen sind oben bei mir in der Direktion, wenn du sie haben möchtest. 272 00:20:13,410 --> 00:20:14,410 Was hat sie für Sachen? 273 00:20:15,720 --> 00:20:21,660 Na ja, die... Die Sachen, die in ihrem Spind waren. 274 00:20:23,860 --> 00:20:25,160 Ihre persönlichen Sachen. 275 00:20:26,560 --> 00:20:28,060 Und noch etwas. 276 00:20:29,460 --> 00:20:34,200 Larissa hat einige Dinge von der Schule mit nach Hause genommen. Unter anderem 277 00:20:34,200 --> 00:20:39,640 auch einen Gedichtband von mir. Den hätte ich ganz gerne... Ist nicht so 278 00:20:39,640 --> 00:20:40,640 dringend. 279 00:20:41,300 --> 00:20:42,360 Ein anderes Mal. 280 00:20:42,600 --> 00:20:43,600 Komm. 281 00:20:43,840 --> 00:20:44,840 Lass uns aufgehen. 282 00:20:52,180 --> 00:20:53,180 Mein Ballett. 283 00:20:53,320 --> 00:20:54,320 Lauf nach ihr. 284 00:21:23,530 --> 00:21:24,590 Ich kann mich an nichts erinnern. 285 00:21:26,490 --> 00:21:27,490 Danke. 286 00:21:28,010 --> 00:21:29,010 Ciao. 287 00:21:29,730 --> 00:21:31,450 Uns hilft jede Kleinigkeit. 288 00:21:31,810 --> 00:21:32,810 Jede. 289 00:21:35,090 --> 00:21:38,250 Ich kann mich nur mehr an deine schülstigen Liebesbriefe erinnern, die 290 00:21:38,250 --> 00:21:39,250 du mir geschrieben hast. 291 00:21:39,630 --> 00:21:40,910 Das warst du nur. 292 00:21:42,270 --> 00:21:45,370 Ich wollte schülstig. 293 00:21:46,470 --> 00:21:48,370 Ich wollte damals nur imponieren. 294 00:21:49,010 --> 00:21:51,030 Ja. So wie der Franz. 295 00:21:51,250 --> 00:21:52,250 Meine große Liebe. 296 00:21:56,020 --> 00:21:58,040 Was ist der Larissa passiert? 297 00:21:59,320 --> 00:22:04,320 Wir haben oben auf der Ruine Stoffwitzen von einem goldenen Kleid gefunden. 298 00:22:04,880 --> 00:22:06,200 Von was für einem Kleid? 299 00:22:15,400 --> 00:22:20,140 Ich kenne dieses Kleid nicht und sein Kleid würde Larissa auch nie tragen. 300 00:22:41,960 --> 00:22:43,560 Was sollte die Widmung in diesem Buch? 301 00:22:46,440 --> 00:22:49,560 Das fragen Sie mich jetzt schon zum fünften Mal. Und dann frage ich Sie 302 00:22:49,560 --> 00:22:51,040 jetzt ein sechstes Mal. 303 00:22:52,420 --> 00:22:55,300 Was sollte die Widmung in dem Buch? 304 00:22:55,660 --> 00:22:57,440 Das war eine Schwärmerei. 305 00:22:59,420 --> 00:23:00,420 Reine Fantasie. 306 00:23:00,520 --> 00:23:01,580 Sie müssen mir glauben. 307 00:23:03,600 --> 00:23:05,360 Bitte. Kein Wort. 308 00:23:07,100 --> 00:23:08,220 Und jetzt gibt es endlich zu. 309 00:23:10,890 --> 00:23:12,510 endlich zugeben, dass du mit ihr Verhältnis gehabt hast. 310 00:23:18,290 --> 00:23:20,590 Herr Gerstel, Sie sind Lehrer. 311 00:23:21,610 --> 00:23:26,790 Ist es eigentlich Teil des Lehrplans, mit Ihren Schülerinnen zu bumsen? 312 00:23:28,570 --> 00:23:30,290 Das war alles Larissa schuld. 313 00:23:31,250 --> 00:23:32,250 Sie war ein Luder. 314 00:23:32,990 --> 00:23:34,070 Eine kleine Schwampe. 315 00:23:35,350 --> 00:23:38,090 Sie hat mich so lange gelockt, bis sie bekommen hatte, was sie wollte. 316 00:23:40,360 --> 00:23:41,780 Sie hat mich scharf gemacht, andauernd. 317 00:23:42,020 --> 00:23:43,020 Hotbed. 318 00:23:43,440 --> 00:23:44,860 Bauchfrei. Ausdauer. 319 00:23:45,180 --> 00:23:46,180 Das ganze Programm. 320 00:23:46,860 --> 00:23:50,280 Ist doch klar, dass man als Mann irgendwann mal schwach wird, oder? 321 00:23:53,580 --> 00:23:55,400 Woher hat Larissa dieses Kleid? 322 00:23:56,080 --> 00:23:57,080 Ich weiß es nicht. 323 00:23:57,820 --> 00:23:58,739 Nicht von mir. 324 00:23:58,740 --> 00:24:03,240 Herr Gertl, wer wusste von dem Verhältnis zwischen Ihnen und dem 325 00:24:03,240 --> 00:24:08,900 Mädchen? Bis gestern niemand, dachte ich. Aber natürlich hat sie für Freundin 326 00:24:08,900 --> 00:24:09,900 damit angegeben. 327 00:24:11,390 --> 00:24:13,730 Tini wollte mich erpressen, bevor sie sie dann gesteckt hat. 328 00:24:18,530 --> 00:24:20,990 Wo warst du vorgestern zwischen Mitternacht und 6 Uhr früh? 329 00:24:22,810 --> 00:24:25,650 Ich habe sie nicht umgebracht. Und ich habe dich gefragt, wo du vorgestern 330 00:24:25,650 --> 00:24:27,070 zwischen Mitternacht und 6 Uhr früh warst. 331 00:24:32,890 --> 00:24:33,970 Ich war bei jemandem. 332 00:24:35,410 --> 00:24:36,550 Einer Kollegin, Frau Fuchs. 333 00:24:39,770 --> 00:24:45,040 So. Danke gut. Ich schaue dann noch einmal zu euch. Herr Chef, der Therapeut 334 00:24:45,040 --> 00:24:48,420 vom Springer, Franz, hat angerufen und gefragt, was Sie gemacht haben, weil es 335 00:24:48,420 --> 00:24:49,900 Deinen Patienten so viel besser geht. 336 00:24:50,180 --> 00:24:52,140 Das ist doch Psychologie. 337 00:24:53,380 --> 00:24:56,700 Also, es gibt in Wien ganze drei Boutiquen, die das Designernabel Output 338 00:24:56,700 --> 00:24:59,480 vertreiben. Und keine von denen hat Larissas goldenes Kleid verkauft. 339 00:24:59,800 --> 00:25:05,020 Tja, ich bin zwar nicht die große Modeexpertin, aber wenn ich in Heimburg 340 00:25:05,020 --> 00:25:07,940 wohne und so ein Kleid billig kaufen will, 341 00:25:08,720 --> 00:25:11,820 Dann fahre ich nach Bratislava. Das stimmt, Frau Kremser, daran habe ich gar 342 00:25:11,820 --> 00:25:12,539 nicht gedacht. 343 00:25:12,540 --> 00:25:15,880 Das ist eine wahre Weltmeisterin im Kombinieren. Ja, und ich bin der vierte 344 00:25:15,880 --> 00:25:18,040 Weltmeister, und deswegen würde ich vorschlagen, dass Sie das Foto vom 345 00:25:18,040 --> 00:25:19,780 Lehrerkollegium von Laritas Schule mitnehmen. 346 00:25:20,520 --> 00:25:21,980 Ahoi, Slowakei wartet. 347 00:25:22,340 --> 00:25:23,340 Ahoi. 348 00:25:33,140 --> 00:25:36,460 Also dieser Gerzel, das ist ein alterner Casanova. 349 00:25:37,190 --> 00:25:39,250 Und die Lehrerin, die, wie heißt die? 350 00:25:39,490 --> 00:25:42,310 Fuchs. Ja, die lügt doch wie gedroht. 351 00:25:42,710 --> 00:25:45,010 Ich würde mal sagen, sein Alibi steht. 352 00:25:45,550 --> 00:25:48,170 Geh komm, Christian, die deckt ihn, komm, geh her. 353 00:25:51,450 --> 00:25:57,030 Deine Objektivität beginnt aufgrund deiner massiven Antipathie gegenüber 354 00:25:57,030 --> 00:25:59,930 Schuldirektor Gerste zu leiden, mein Lieber. 355 00:26:00,230 --> 00:26:03,490 Na, bist du dir ganz sicher, dass ich heute in der Früh alle deine Tabletten 356 00:26:03,490 --> 00:26:04,490 genommen habe? 357 00:26:04,790 --> 00:26:06,370 Ich kann als Arsch auch nicht laufen. 358 00:26:06,720 --> 00:26:10,100 Der löst die Abhängigkeit von den Schülerinnen wohl aus. Der kann sofort 359 00:26:10,100 --> 00:26:11,039 ins Laufen. 360 00:26:11,040 --> 00:26:12,860 Scheiße. Wir müssen den Gärtner jetzt gehen lassen. 361 00:26:20,860 --> 00:26:21,860 Ja? 362 00:26:22,280 --> 00:26:24,420 Penny? Helmut, stell dir vor. 363 00:26:24,700 --> 00:26:25,700 Was? 364 00:26:25,720 --> 00:26:30,080 Das goldene Kleid von Larissa wurde in Bratislava gekauft. Und du wirst nicht 365 00:26:30,080 --> 00:26:31,080 glauben, von wem. 366 00:26:46,800 --> 00:26:47,800 und reinkommen. 367 00:27:35,500 --> 00:27:36,640 Wie soll ich jetzt ohne sie? 368 00:27:37,140 --> 00:27:43,520 Wie soll ich ohne... Helmut, bitte, kannst du heute Nacht hierbleiben? 369 00:27:45,100 --> 00:27:48,080 Oder nur so lange, bis der Stefan kommt. Ich kann nicht allein sein. 370 00:27:49,740 --> 00:27:55,440 Das geht nicht. Wir sind mitten in den Ermittlungen. 371 00:28:00,760 --> 00:28:02,840 Kommt der Stefan eigentlich öfter mit heim? 372 00:28:06,410 --> 00:28:13,390 Weißt du, wenn ihm etwas sehr nahe geht, dann muss er immer 373 00:28:13,390 --> 00:28:19,150 öfter und dann braucht er... Er ist sehr labil. 374 00:28:32,310 --> 00:28:33,310 Vini! 375 00:28:37,750 --> 00:28:38,750 Guten Abend. 376 00:28:41,590 --> 00:28:43,470 Sag mal, willst du mich verarschen? 377 00:28:43,970 --> 00:28:45,110 Ich wüsste nicht, warum. 378 00:28:45,370 --> 00:28:49,090 Du hast Gerstl erpresst und sagst mir, du weißt von nichts. 379 00:28:50,970 --> 00:28:54,490 Also, was ist mit Larissa und Hufnagel? 380 00:28:55,750 --> 00:28:57,670 Mit ihrem Stiefvater ging es schon fast ein Jahr. 381 00:28:59,570 --> 00:29:01,090 Und Gerstl? 382 00:29:01,350 --> 00:29:02,790 Der Tränkitz vom Zweitmann. 383 00:29:03,690 --> 00:29:06,010 Den habe ich anscheinend verpasst. 384 00:29:07,850 --> 00:29:12,850 Kenny, sag mal, Larissas Mutter wusste die von dem Verhältnis zwischen ihrer 385 00:29:12,850 --> 00:29:13,850 Tochter und Rufnagel? 386 00:29:14,390 --> 00:29:15,430 Woher soll ich das wissen? 387 00:29:17,170 --> 00:29:18,190 Ich weiß es nicht. 388 00:29:18,810 --> 00:29:20,630 Ehrlich. Können wir jetzt gehen? 389 00:29:48,200 --> 00:29:50,260 Was sagt sie zu Hufnagel mit dem goldenen Kleid? 390 00:29:52,020 --> 00:29:53,880 Ich habe gar nicht mit ihr drüber geredet. 391 00:29:55,300 --> 00:29:56,840 Du hast es ihr nicht gesagt. 392 00:30:00,340 --> 00:30:03,180 Ich kann ihr in der Situation nicht sagen, dass ihr doch das Verhältnis mit 393 00:30:03,180 --> 00:30:04,280 ihrem Lebensgefährten hat, oder? 394 00:30:05,080 --> 00:30:07,800 Wir ermitteln einen Mordfall, Helmut. 395 00:30:08,240 --> 00:30:09,760 Da gibt es gewisse Spielregeln. 396 00:30:10,300 --> 00:30:11,300 Ja. 397 00:30:11,600 --> 00:30:14,060 Ja, Christian, das war sie. Aber es war jetzt einfach nicht der richtige 398 00:30:14,060 --> 00:30:15,060 Zeitpunkt, okay? 399 00:30:32,680 --> 00:30:35,480 Helmut, der Mann ist nicht vernehmungsfähig. Der kotzt uns nur den 400 00:30:35,480 --> 00:30:37,300 Wagen voll. Das ist mir sowas von scheißegal. 401 00:30:48,960 --> 00:30:53,820 Sie haben für Larissa das goldene Kleid in Bratislava gekauft. 402 00:30:54,020 --> 00:30:56,960 Und dann hast du es doch hergebracht. Und du hast es umgebracht, oder? 403 00:30:58,000 --> 00:30:59,540 Sie haben doch Schuhgröße 44. 404 00:31:00,250 --> 00:31:01,950 Aber das haben so viele. 405 00:31:02,690 --> 00:31:05,890 Hier hat Larissa gestanden. 406 00:31:06,290 --> 00:31:08,390 Genau hier. Wie ich jetzt. 407 00:31:09,390 --> 00:31:10,390 Barfuß. 408 00:31:30,600 --> 00:31:37,560 Ich wollte aufhören. Ich wollte damit 409 00:31:37,560 --> 00:31:39,780 aufhören. Und deshalb hast du die Larissa dauerhaft gewissen. 410 00:31:42,620 --> 00:31:43,080 Das 411 00:31:43,080 --> 00:31:51,860 war 412 00:31:51,860 --> 00:31:52,880 der Kind von deiner Frau. 413 00:31:59,370 --> 00:32:00,590 Ich wollte die Beziehung beenden. 414 00:32:00,930 --> 00:32:05,190 Was? Die Leute haben angefangen zum Reden. Es sind Gerüchte gegeben in der 415 00:32:05,190 --> 00:32:06,210 Schule. 416 00:32:08,850 --> 00:32:10,670 Wir wollten, dass die Maria das erfordert. 417 00:32:13,330 --> 00:32:16,190 Aber warum dann noch das Gleiche? 418 00:32:16,490 --> 00:32:17,670 Wir wollen in Bratislava. 419 00:32:18,030 --> 00:32:19,330 Es wird ihr einfach gut gefallen. 420 00:32:22,430 --> 00:32:24,430 Ich wollte ihr zum Abschied schenken. 421 00:32:25,350 --> 00:32:26,710 Aber sie wollte keinen Abschied. 422 00:32:27,130 --> 00:32:28,850 Sie hat geglaubt, wir fahren wieder hoch und kommen wieder zurück. 423 00:32:29,410 --> 00:32:32,230 Herr Hofnagel, hat sie ihn gedroht? 424 00:32:34,610 --> 00:32:35,610 Nein. 425 00:32:35,730 --> 00:32:36,730 Liebe, für mich nicht mehr. 426 00:32:37,410 --> 00:32:38,690 Denn das sagst du jedes Mal. 427 00:32:39,070 --> 00:32:41,270 Und dann kommst du trotzdem wieder in mein Bett gekocht. 428 00:32:41,470 --> 00:32:43,070 Sie wollte, dass alles so bleibt, wie es ist. 429 00:32:43,270 --> 00:32:44,410 Sondern wir fahren uns ein. 430 00:32:44,830 --> 00:32:45,830 Nein. 431 00:32:47,490 --> 00:32:53,330 Ich bin angegangen und sie... Sie hat noch gehüpft. 432 00:32:54,310 --> 00:32:55,310 Kommen Sie. 433 00:32:55,710 --> 00:32:56,710 Kommen Sie. 434 00:32:56,960 --> 00:32:57,960 Das ist gut. 435 00:33:42,800 --> 00:33:46,320 Also außer den Abdrücken von der Larissa und vom Hufnagel haben wir noch Abdrücke 436 00:33:46,320 --> 00:33:48,380 von jemandem Dritten gefunden. Das sind die hier im Gelb. 437 00:33:48,620 --> 00:33:49,620 Schuhgröße 40. 438 00:33:49,720 --> 00:33:52,100 Naja, nur nach den Abdrücken allein können wir natürlich schlecht fanden. 439 00:33:52,460 --> 00:33:56,340 Moment, der 40er kann durchaus dem Täter gehört haben. Und der kann natürlich 440 00:33:56,340 --> 00:33:57,900 auch die Sachen mitgenommen haben. 441 00:33:58,160 --> 00:34:00,100 Oder die Täterin. 442 00:34:01,340 --> 00:34:05,780 Was willst du damit sagen? Wenn Maria von dem Verhältnis ihrer Tochter zu 443 00:34:05,780 --> 00:34:10,080 Hufnagel wusste, oder wenn sie es oben an der Ruine erst entdeckt hat. 444 00:34:10,360 --> 00:34:11,400 Ich sag, geh bitte. 445 00:34:12,020 --> 00:34:15,920 Das ist ja vollkommen abwegig, dass eine Mutter ihre eigene Tochter da... 446 00:34:15,920 --> 00:34:19,500 Außerdem hat mir die Maria erzählt, dass sie gekocht hat und auf den Hufnagel 447 00:34:19,500 --> 00:34:21,420 gewartet hat. Und dann ist sie einfach irgendwann schlafen gegangen. 448 00:34:22,000 --> 00:34:24,719 Was aber wahrscheinlich niemand bezeugen kann. Also wenn Sie verdammt noch mal 449 00:34:24,719 --> 00:34:28,420 bitte die Hufgröße von der Dame feststellen, wo sie noch war. 450 00:34:28,639 --> 00:34:31,380 Es ist überhaupt nichts los. Ich sage nur, dass die Maria das nicht war. 451 00:34:40,969 --> 00:34:41,969 Wo warst du? 452 00:34:43,730 --> 00:34:44,730 Ich war weg. 453 00:34:45,010 --> 00:34:46,010 Ich war spazieren. 454 00:34:46,290 --> 00:34:49,030 Die Trauerfeier in der Schule hat vor einer Stunde begonnen. Und wir können 455 00:34:49,030 --> 00:34:50,449 nicht dabei sein, weil du... Maria. 456 00:34:51,670 --> 00:34:52,870 Du hast getrunken. 457 00:34:53,210 --> 00:34:54,210 Ja, und? 458 00:34:55,090 --> 00:34:56,170 Wir können immer noch hinfahren. 459 00:34:57,370 --> 00:34:59,130 Auf dich hat man sich noch nie verlassen können. 460 00:34:59,350 --> 00:35:02,390 Du warst immer viel zu weich. Du hast mich verzogen, verwöhnt, weich. Maria, 461 00:35:02,410 --> 00:35:04,230 bitte. Du hast dir alles durch... 462 00:35:21,670 --> 00:35:23,470 Ich weiß es eh, Helmut, aber sie war schon 18. 463 00:35:23,830 --> 00:35:24,890 Das ist mir wurscht. 464 00:35:25,110 --> 00:35:27,770 Die Schulaufsicht hat den Gerstle in die Maulung genommen. Das soll jeder, der 465 00:35:27,770 --> 00:35:29,050 kann sich einen Job als Hausmeister suchen. 466 00:35:30,990 --> 00:35:31,990 Schaut mal. 467 00:35:33,570 --> 00:35:37,190 Stille Wasser, stille Schrei, tusend, schweigt der Lärm der Not, gefallener 468 00:35:37,190 --> 00:35:40,270 Engels, ewig in Frieden, blütenes Kleid in Morgenrot. 469 00:35:42,030 --> 00:35:44,590 Das hat der Andi geschrieben. 470 00:35:45,570 --> 00:35:47,950 Der hat die Larisse in einem goldenen Kleid vor ihm gezogen. 471 00:35:48,759 --> 00:35:51,940 Dass der Hufnagel ihr erst an dem Tag den Bratislauer gekauft hat. 472 00:35:52,240 --> 00:35:53,240 Holst du? 473 00:35:58,280 --> 00:35:59,600 Welche Spuche hat er so? 474 00:35:59,980 --> 00:36:00,980 40. Warum? 475 00:36:03,080 --> 00:36:05,580 Wissen Sie, wo er sich im Moment aufhält? 476 00:36:05,940 --> 00:36:09,040 Nach dem Frühstück ist er zur Trauerfeier. Warum? Was ist mit dem 477 00:36:09,040 --> 00:36:10,040 Andy? 478 00:36:12,060 --> 00:36:13,760 Was machen Sie denn da? 479 00:36:17,400 --> 00:36:18,359 Schau an. 480 00:36:18,360 --> 00:36:19,360 An die Schatztruhe. 481 00:36:22,600 --> 00:36:23,600 Oh. 482 00:36:24,780 --> 00:36:25,780 Volltreiber. 483 00:36:26,280 --> 00:36:27,440 Bloß, wo ist da Andi? 484 00:36:30,660 --> 00:36:31,660 Ruine von Theben. 485 00:36:55,980 --> 00:36:57,360 Zeig mir, wo sie gestorben sind. 486 00:36:59,340 --> 00:37:01,180 Warum hört es mich auf, dich so zu quälen? 487 00:37:03,340 --> 00:37:04,340 Ich will es sehen. 488 00:37:06,160 --> 00:37:08,320 Ich will nachvollziehen können, was mein Lieblingsbild ist. 489 00:37:08,700 --> 00:37:09,700 Hör auf damit. 490 00:37:10,960 --> 00:37:12,240 Du fährst mich jetzt dorthin. 491 00:37:32,259 --> 00:37:33,259 Keinen Schritt weiter. 492 00:37:33,860 --> 00:37:36,280 Sonst... Sonst spring ich da runter. 493 00:37:36,600 --> 00:37:37,600 Hey, Andi. 494 00:37:37,840 --> 00:37:38,920 Andi. Hey. 495 00:37:39,460 --> 00:37:40,460 Mach kein Blödsinn, ha? 496 00:37:42,320 --> 00:37:43,620 Ich weiß, wie es dir jetzt geht, Andi. 497 00:37:44,380 --> 00:37:45,380 Tschüssen. 498 00:37:45,440 --> 00:37:46,440 Kieberer Scheiße. 499 00:37:47,740 --> 00:37:48,740 Hast du das Feuer? 500 00:37:55,220 --> 00:37:57,120 Danke. Jetzt setzen wir uns wieder. 501 00:38:03,240 --> 00:38:05,120 Schau, ich bin auf ihr Mutter gestanden. 502 00:38:05,440 --> 00:38:06,440 Chancenlos. 503 00:38:06,640 --> 00:38:08,860 Ich bin jede Nacht fast gestorben vor Sehnsucht. 504 00:38:10,260 --> 00:38:12,160 Alle wollten sie nur schulstummen mit dir. 505 00:38:13,100 --> 00:38:14,100 Nur ich. 506 00:38:14,360 --> 00:38:16,280 Ich war wirklich in Larissa verliebt. 507 00:38:16,900 --> 00:38:18,560 Ich habe sogar Gedichte geschrieben. 508 00:38:19,320 --> 00:38:20,940 Aber für sie war ich immer nur der Bub. 509 00:38:27,640 --> 00:38:28,880 Ich wollte sie küssen. 510 00:38:29,760 --> 00:38:31,040 Nur ein einziges Mal. 511 00:38:33,480 --> 00:38:35,760 Sie sah so göttlich aus in ihrem goldenen Kleid. 512 00:38:42,760 --> 00:38:43,900 Da ist es passiert. 513 00:38:44,780 --> 00:38:47,440 Herr Wieser, sie ist abgerutscht. 514 00:38:49,080 --> 00:38:51,420 Sie war wie ein Engel, der zum Himmel schwebt. 515 00:38:52,400 --> 00:38:53,640 Bitte bleiben Sie da, bitte nicht. 516 00:38:55,780 --> 00:38:57,360 Es war ein Unfall. 517 00:38:58,700 --> 00:39:02,000 Andi, es war kein Unfall. 518 00:39:04,670 --> 00:39:07,710 Hier. Das sind deine Fußabdrücke. Die haben wir hier gefunden. 519 00:39:08,890 --> 00:39:11,070 Du hast Larissa von der Mauer geschlossen. 520 00:39:14,050 --> 00:39:16,330 Soll das? Das könnte man gar nicht beweisen. 521 00:39:18,670 --> 00:39:19,670 Andi. 522 00:39:20,510 --> 00:39:22,270 Larissa hatte noch ein zweites Rendezvous. 523 00:39:35,660 --> 00:39:37,780 Seht ihr euch an, diese Witzfigur? 524 00:39:38,400 --> 00:39:39,960 Mit dem hat sie auch gefüllt. 525 00:39:46,620 --> 00:39:51,880 Du, du hast... Ich 526 00:39:51,880 --> 00:39:58,800 will dich nie 527 00:39:58,800 --> 00:39:59,618 wieder sehen. 528 00:39:59,620 --> 00:40:00,620 Nie wieder. 529 00:40:15,490 --> 00:40:19,310 Ja, ich habe sie gestoßen, weil ich es nicht mehr tragen konnte, wie sie mir 530 00:40:19,310 --> 00:40:21,650 ewig von ihren tollen Männern vorschwärmt. 531 00:40:22,530 --> 00:40:23,530 Na, Bubi? 532 00:40:25,030 --> 00:40:26,030 Du auch? 533 00:40:36,410 --> 00:40:38,630 Mit allen hat sie es getrieben, nur nicht mit mir. 534 00:40:44,390 --> 00:40:46,150 Annie. Annie. 535 00:41:04,090 --> 00:41:07,010 Du hättest es mir sagen müssen. 536 00:41:08,250 --> 00:41:09,250 Nein. 537 00:41:11,240 --> 00:41:12,360 Na, das wäre nicht gegangen. 538 00:41:13,380 --> 00:41:14,920 Das war laufende Ermittlung. 539 00:41:18,040 --> 00:41:21,900 Weißt du, du wirst nicht sehen wollen, wie die Larissa wirklich war. 540 00:41:22,160 --> 00:41:23,480 Sie ist meine Tochter. 541 00:41:24,980 --> 00:41:25,980 Immer doch. 542 00:41:26,100 --> 00:41:27,100 Maria. 543 00:41:30,460 --> 00:41:32,100 Wenn du Hilfe brauchst. 544 00:42:00,360 --> 00:42:03,800 Könnt ihr euch bitte um ihn kümmern? Der Chef hat mich gerade angerufen. Ich soll 545 00:42:03,800 --> 00:42:05,320 irgendwas Dringendes für ihn erledigen. 546 00:42:05,600 --> 00:42:06,600 Danke. 547 00:42:31,290 --> 00:42:32,530 Du springst dann immer runter, gell? 548 00:42:32,810 --> 00:42:33,810 Ja. Gut. 38994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.