Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,011 --> 00:00:13,430
3326.
3
00:00:14,431 --> 00:00:18,643
Access memory chain 71985VX.
4
00:00:20,645 --> 00:00:21,896
Write it down.
5
00:00:54,220 --> 00:00:55,346
That's all of it?
6
00:00:57,599 --> 00:00:59,768
Philip, is that all of it?
7
00:00:59,851 --> 00:01:01,269
Is it error-free?
8
00:01:03,229 --> 00:01:04,064
Yes.
9
00:01:04,856 --> 00:01:05,690
Is it good?
10
00:01:06,900 --> 00:01:08,234
It's great. Can you move?
11
00:01:17,410 --> 00:01:18,620
How did you get in?
12
00:01:18,703 --> 00:01:21,081
-Little girl named Chloe.
-I said I would send it to you.
13
00:01:21,164 --> 00:01:23,875
Yeah, well, something like this
I have to see for myself.
14
00:01:24,375 --> 00:01:27,128
These stereoisomers are going
to be difficult to reproduce.
15
00:01:27,212 --> 00:01:28,755
We're going to have to do it in batches.
16
00:01:28,838 --> 00:01:30,965
We're leaving.
17
00:01:31,049 --> 00:01:33,426
Sure. Good work, Philip.
18
00:01:49,651 --> 00:01:52,487
Ohh, God.
19
00:01:54,572 --> 00:01:56,407
What did we do last night?
20
00:01:56,491 --> 00:01:58,701
We were going to your place.
21
00:01:58,785 --> 00:01:59,619
We did.
22
00:02:01,371 --> 00:02:02,872
We did?
23
00:02:04,541 --> 00:02:06,668
Uh...
24
00:02:06,751 --> 00:02:08,378
This is disturbing.
25
00:02:08,461 --> 00:02:10,338
You hit the drops pretty hard.
26
00:02:10,421 --> 00:02:11,422
Mm...
27
00:02:12,757 --> 00:02:14,592
It's never felt like this before.
28
00:02:16,052 --> 00:02:17,095
It'll pass.
29
00:02:18,346 --> 00:02:19,556
We need to talk.
30
00:02:20,974 --> 00:02:22,183
This has to end.
31
00:02:22,267 --> 00:02:23,101
What?
32
00:02:24,144 --> 00:02:25,979
This. Us.
33
00:02:29,107 --> 00:02:30,108
What?
34
00:02:30,191 --> 00:02:31,985
I got a new mission.
35
00:02:32,986 --> 00:02:34,320
What mission?
36
00:02:34,404 --> 00:02:36,865
Sorry, Philip, lightning struck.
37
00:02:38,992 --> 00:02:42,453
So goodbye?
We never see each other again?
38
00:02:43,830 --> 00:02:47,041
I... I thought we had a connection.
39
00:02:47,625 --> 00:02:49,627
Right. I'm your connection.
40
00:02:51,004 --> 00:02:52,422
That's not what I meant.
41
00:02:55,174 --> 00:02:56,593
Should last you a few months,
42
00:02:56,676 --> 00:02:58,553
if you use them the way
you're supposed to.
43
00:03:03,683 --> 00:03:04,517
Jenny!
44
00:03:05,351 --> 00:03:06,185
Jenny!
45
00:03:27,373 --> 00:03:29,626
Okay, it's almost over.
46
00:03:30,627 --> 00:03:32,045
100.6.
47
00:03:33,046 --> 00:03:34,881
It's high, but manageable.
48
00:03:34,964 --> 00:03:37,550
Oh, I know, I know,
I know, I know.
49
00:03:37,634 --> 00:03:41,137
Okay, so, um,
alternate between these two--
50
00:03:41,221 --> 00:03:43,056
acetaminophen and ibuprofen.
51
00:03:43,139 --> 00:03:46,851
Should manage his fever
or whatever pain he might be in.
52
00:03:46,935 --> 00:03:48,269
That's it?
53
00:03:48,353 --> 00:03:50,188
That's it.
He should be fine in a few days.
54
00:03:51,648 --> 00:03:53,566
I know. You hear that, baby?
55
00:03:53,650 --> 00:03:55,902
Auntie Marcy says
you're gonna be all right.
56
00:03:57,862 --> 00:03:58,988
Stay for coffee?
57
00:03:59,072 --> 00:04:00,365
Uh, sure.
58
00:04:00,448 --> 00:04:01,282
Okay.
59
00:04:01,366 --> 00:04:02,784
I'm just gonna put him down.
60
00:04:32,480 --> 00:04:33,356
Philip.
61
00:04:36,609 --> 00:04:37,819
You've been quiet lately.
62
00:04:38,903 --> 00:04:40,446
Yeah, not much to say.
63
00:04:41,698 --> 00:04:45,201
Some people find talking about it
to be therapeutic.
64
00:04:45,285 --> 00:04:47,036
It's been two weeks.
65
00:04:48,288 --> 00:04:50,540
You know it doesn't
make a difference for me, right?
66
00:04:51,291 --> 00:04:53,501
I remember every detail
as if it just happened.
67
00:04:53,584 --> 00:04:55,044
Okay. Good chat.
68
00:04:58,715 --> 00:04:59,549
Who is it?
69
00:04:59,632 --> 00:05:01,259
0115!
70
00:05:01,342 --> 00:05:03,344
3326.
71
00:05:04,721 --> 00:05:08,057
We were given orders to meet you.
You must be Graham.
72
00:05:08,141 --> 00:05:09,267
Yeah, come on in.
73
00:05:12,979 --> 00:05:14,814
You boys hungry? I got soup on.
74
00:05:14,897 --> 00:05:16,149
No, thank you.
75
00:05:16,232 --> 00:05:19,235
Smells delicious. You have a lovely home.
76
00:05:19,319 --> 00:05:20,737
Well, just temporary.
77
00:05:20,820 --> 00:05:22,989
Driving up and down the state
making handoffs.
78
00:05:23,072 --> 00:05:24,282
A long mission.
79
00:05:24,365 --> 00:05:27,243
Rollout's been longer than expected.
80
00:05:27,327 --> 00:05:30,163
But I ain't complainin'.
Got to see three eagles.
81
00:05:31,164 --> 00:05:32,707
Hopefully you're done soon.
82
00:05:32,790 --> 00:05:35,043
Yeah, well, your team's one of the last
on the list.
83
00:05:38,046 --> 00:05:39,297
Excuse me.
84
00:05:40,256 --> 00:05:41,090
Here you go.
85
00:05:50,391 --> 00:05:51,934
What a lovely couple.
86
00:05:56,147 --> 00:05:58,566
Thank you for coming and checking him out.
87
00:05:58,649 --> 00:06:00,276
I know I probably sounded crazy.
88
00:06:00,359 --> 00:06:01,778
No, you don't sound crazy.
89
00:06:01,861 --> 00:06:04,864
You had a... a natural maternal instinct.
90
00:06:07,116 --> 00:06:08,659
I don't know about natural.
91
00:06:08,743 --> 00:06:10,495
It's not like I'm really his mother.
92
00:06:10,578 --> 00:06:13,998
Yeah, you are, in every way
that means something.
93
00:06:15,208 --> 00:06:16,626
You guys have bonded.
94
00:06:17,919 --> 00:06:20,004
Who'd have thought that'd happen
to someone like me?
95
00:06:20,088 --> 00:06:22,048
You mean a soldier?
96
00:06:23,382 --> 00:06:25,134
Maybe you've changed.
97
00:06:25,218 --> 00:06:26,427
Maybe we all have.
98
00:06:27,595 --> 00:06:32,141
I mean, I have to believe that
we're more than just our consciousness.
99
00:06:32,225 --> 00:06:34,060
At least the one that we came here with.
100
00:06:34,811 --> 00:06:38,481
You know, maybe that's--
maybe that's the better part of us.
101
00:06:38,564 --> 00:06:41,901
It's funny. You said something like that
the night that you...
102
00:06:43,361 --> 00:06:44,195
um...
103
00:06:45,863 --> 00:06:46,781
What?
104
00:06:48,950 --> 00:06:50,701
The night that I was reset?
105
00:06:51,661 --> 00:06:52,495
What did I say?
106
00:06:55,498 --> 00:06:56,749
Mac didn't tell you.
107
00:06:56,833 --> 00:06:59,043
Well, he said it was the only way
to save my life.
108
00:06:59,627 --> 00:07:00,628
It was.
109
00:07:01,796 --> 00:07:04,340
Well, I really didn't have
any choice, then.
110
00:07:07,260 --> 00:07:08,344
You thought you did.
111
00:07:08,427 --> 00:07:11,347
But what does that mean?
112
00:07:15,268 --> 00:07:17,770
-I shouldn't have said anything.
-No. Carly...
113
00:07:19,981 --> 00:07:22,275
We just didn't know it was going
to happen so fast.
114
00:07:24,068 --> 00:07:25,862
Are you saying it happened
against my will?
115
00:07:26,946 --> 00:07:28,030
I don't know.
116
00:07:29,532 --> 00:07:31,701
We thought you had more time.
117
00:07:31,784 --> 00:07:32,785
So did you.
118
00:07:32,869 --> 00:07:37,331
You said you wanted to go home
because you wanted to think about it.
119
00:07:38,666 --> 00:07:41,210
Well, what could there possibly be
to think about?
120
00:07:41,294 --> 00:07:42,503
I mean, I'd be dead.
121
00:07:43,337 --> 00:07:44,589
I know.
122
00:07:44,672 --> 00:07:46,299
That's what I said at the time.
123
00:07:47,675 --> 00:07:49,302
Now I'm beginning to understand.
124
00:08:00,480 --> 00:08:02,690
This is exactly how it happened last time.
125
00:08:02,773 --> 00:08:03,608
Kat.
126
00:08:04,984 --> 00:08:06,402
You've been taking your medication.
127
00:08:06,486 --> 00:08:09,155
You've done everything by the book.
It's gonna be all right.
128
00:08:09,238 --> 00:08:10,865
Oh, stop saying that.
129
00:08:14,535 --> 00:08:17,538
Hi. Apologies.
The, uh, the printer was down.
130
00:08:18,915 --> 00:08:19,749
How are we?
131
00:08:23,336 --> 00:08:26,839
Kathryn, the, uh, latest ultrasound,
132
00:08:26,923 --> 00:08:28,925
it looks good, looks really good.
133
00:08:29,008 --> 00:08:31,260
The dark spot's completely gone,
134
00:08:31,344 --> 00:08:34,931
which means that it was probably nothing
or maybe just a mistake with the scan.
135
00:08:35,932 --> 00:08:37,350
You and the baby are fine.
136
00:08:41,312 --> 00:08:42,396
I'm sorry.
137
00:08:46,359 --> 00:08:48,194
-Thank you.
-You're welcome.
138
00:08:48,277 --> 00:08:52,281
Now, I want you to stick to
the calcium-rich food, the folic acid...
139
00:08:52,365 --> 00:08:54,492
-Okay.
-...and I'll see you in a few weeks.
140
00:08:54,575 --> 00:08:55,409
Okay.
141
00:08:55,493 --> 00:08:56,327
Thanks.
142
00:08:56,410 --> 00:08:57,954
Okay.
143
00:08:59,914 --> 00:09:00,831
Thank you.
144
00:09:18,391 --> 00:09:19,725
What was in the package?
145
00:09:19,809 --> 00:09:21,060
An antiviral.
146
00:09:21,978 --> 00:09:24,689
Historically, this is the beginning
of a minor flu outbreak
147
00:09:24,772 --> 00:09:26,732
that kills 70,000 people worldwide.
148
00:09:26,816 --> 00:09:28,192
Does not sound minor to me.
149
00:09:28,276 --> 00:09:30,987
Percentage-wise, we're not wired
to think in billions of people.
150
00:09:31,070 --> 00:09:34,740
Over a few months, an antigenic
shift allows the virus to mutate,
151
00:09:34,824 --> 00:09:36,409
infecting more of the population.
152
00:09:36,492 --> 00:09:39,412
Eventually, the CDC and the WHO
get it under control.
153
00:09:39,495 --> 00:09:42,915
Must be why they provided
a broad spectrum antiviral.
154
00:09:42,999 --> 00:09:45,835
This will inhibit the development
of each of its mutations.
155
00:09:45,918 --> 00:09:49,422
Our mission is to save three of the people
who historically don't make it.
156
00:09:49,505 --> 00:09:50,756
Are there any more?
157
00:09:50,840 --> 00:09:53,092
Jeffrey's already been through
the worst of it.
158
00:09:53,175 --> 00:09:55,219
You need to protect yourself.
159
00:09:55,303 --> 00:09:57,597
Couldn't we
have gotten the pill version?
160
00:09:58,472 --> 00:09:59,807
These are the host candidates?
161
00:09:59,890 --> 00:10:02,768
Jordan Lam, Annie Kapoor
and Brittney Palmer.
162
00:10:04,103 --> 00:10:07,231
A personal trainer, a flight attendant,
and a travel blogger.
163
00:10:07,315 --> 00:10:09,317
Prime hosts that must have
spread the virus.
164
00:10:09,400 --> 00:10:11,777
Well, let's make sure that doesn't happen.
165
00:10:43,100 --> 00:10:44,602
You gonna do the whole class?
166
00:10:46,062 --> 00:10:48,439
Just waiting for the right opportunity.
167
00:10:51,275 --> 00:10:54,362
Hi, Brittney.
I'll be doing your vaccinations today.
168
00:10:54,445 --> 00:10:56,280
-Okay.
-So you can take a seat.
169
00:11:16,967 --> 00:11:19,470
Yeah, you want
to focus on your obliques.
170
00:11:24,058 --> 00:11:25,309
Push it, push it.
171
00:11:54,255 --> 00:11:56,424
That's it. Have fun in Europe.
172
00:11:56,507 --> 00:11:57,675
Thanks.
173
00:12:04,932 --> 00:12:06,892
No, mein asthma.
174
00:12:33,085 --> 00:12:34,670
Ohh!
175
00:12:34,753 --> 00:12:35,754
God!
176
00:12:35,838 --> 00:12:37,047
Stung by a freakin' bee.
177
00:12:37,131 --> 00:12:38,674
Me too, I think.
178
00:12:38,757 --> 00:12:40,092
Are you allergic?
179
00:12:40,176 --> 00:12:41,719
No, I'm not.
180
00:12:41,802 --> 00:12:42,636
Good.
181
00:12:46,974 --> 00:12:49,852
Authorities are advising the public
182
00:12:49,935 --> 00:12:52,438
to avoid large crowds if possible,
183
00:12:52,521 --> 00:12:55,191
as reports are increasing
of an unknown flu strain
184
00:12:55,274 --> 00:12:58,277
that seems to be rapidly spreading
throughout the country.
185
00:12:58,819 --> 00:13:01,447
The World Health Organization
describes the condition
186
00:13:01,530 --> 00:13:05,910
as atypical influenza and confirms
five cases have been reported...
187
00:13:05,993 --> 00:13:07,286
It's starting.
188
00:13:08,746 --> 00:13:12,750
Nice work, everybody.
Protocol five till further notice.
189
00:13:12,833 --> 00:13:15,252
...handwashing is
the most effective way
190
00:13:15,336 --> 00:13:17,129
to prevent the spread of the disease.
191
00:13:21,008 --> 00:13:22,009
We need to talk.
192
00:13:23,219 --> 00:13:24,053
Hello, Miss Day.
193
00:13:24,136 --> 00:13:26,055
When's the last time you heard
from the Director?
194
00:13:26,138 --> 00:13:27,181
The school board director?
195
00:13:27,264 --> 00:13:29,350
What are you talking about?
You're worried about them?
196
00:13:29,433 --> 00:13:32,311
Please! There's literally nothing
going on inside their tiny brains.
197
00:13:32,394 --> 00:13:34,647
The girls are thinking about
their insipid friendships,
198
00:13:34,730 --> 00:13:36,273
and the boys are imagining them naked.
199
00:13:37,983 --> 00:13:39,151
What do you want?
200
00:13:39,235 --> 00:13:41,570
Have you heard from the Director?
201
00:13:41,654 --> 00:13:43,447
Yeah, we've had missions.
202
00:13:45,032 --> 00:13:46,909
Well, why haven't I heard anything?
203
00:13:46,992 --> 00:13:49,912
I don't know. Maybe because
you jumped here without permission
204
00:13:49,995 --> 00:13:51,914
and maybe because you don't
have a team.
205
00:13:51,997 --> 00:13:54,792
Maybe I can join your team.
I can be your computer expert.
206
00:13:54,875 --> 00:13:56,335
We already have a computer expert.
207
00:13:56,418 --> 00:13:58,379
I can be your vastly more capable
computer expert.
208
00:13:58,462 --> 00:14:01,215
-It doesn't work like that.
-Well, it should. I'm getting bored.
209
00:14:03,050 --> 00:14:04,260
You gonna finish that?
210
00:14:05,344 --> 00:14:06,345
Wow.
211
00:14:08,847 --> 00:14:11,475
Mmm. Fake chicken.
212
00:14:16,480 --> 00:14:17,523
Mmm!
213
00:14:19,358 --> 00:14:22,111
Hey, have you seen my, uh,
my work jacket?
214
00:14:22,194 --> 00:14:24,530
You were supposed to take
Jeffrey today.
215
00:14:24,613 --> 00:14:27,575
I know that, but I just got called in.
There's this big bug going around.
216
00:14:27,658 --> 00:14:28,492
So?
217
00:14:30,077 --> 00:14:31,579
So I'm going to work.
218
00:14:34,874 --> 00:14:36,417
What'd I say?
219
00:14:36,500 --> 00:14:38,127
It's what you didn't say.
220
00:14:40,796 --> 00:14:43,674
"Hey, Carly, I know I was supposed
to take Jeffrey today,
221
00:14:43,757 --> 00:14:45,885
but something came up.
Can you help?"
222
00:14:45,968 --> 00:14:49,263
But why do I have to say all of that?
You're his mother.
223
00:14:49,346 --> 00:14:51,181
And you're his father.
224
00:14:51,265 --> 00:14:53,392
You said we were gonna
do this together.
225
00:14:53,475 --> 00:14:55,060
Equal partners, remember?
226
00:14:59,732 --> 00:15:03,360
Carly Shannon, would you
please help me out
227
00:15:03,444 --> 00:15:06,196
by taking our gorgeous son
to the babysitter's house
228
00:15:06,280 --> 00:15:08,282
so that I can go to work as an underpaid,
229
00:15:08,365 --> 00:15:11,702
underappreciated beat cop one more day?
230
00:15:15,789 --> 00:15:18,876
Fine. But you're doing pickups
for the rest of the week.
231
00:15:18,959 --> 00:15:20,294
Absolutely.
232
00:15:21,128 --> 00:15:23,172
Your jacket's on the hook by the door.
233
00:15:24,506 --> 00:15:25,466
Thank you.
234
00:15:26,634 --> 00:15:27,676
See you, little man.
235
00:15:28,302 --> 00:15:30,304
I'll see you, uh, see you tonight.
236
00:15:34,767 --> 00:15:36,185
Hey, you want your ducky?
237
00:15:38,354 --> 00:15:39,772
Yeah, you do.
238
00:15:42,650 --> 00:15:43,859
Oh, where you taking him?
239
00:16:08,759 --> 00:16:09,593
Hello?
240
00:16:09,677 --> 00:16:12,137
3185.
Has your team taken the antiviral?
241
00:16:12,221 --> 00:16:13,514
- Yeah.
- Okay, let us in.
242
00:16:21,855 --> 00:16:22,856
Oop!
243
00:16:28,445 --> 00:16:30,656
Where's Marcy?
244
00:17:10,863 --> 00:17:13,490
Hi, this is David Mailer.
Please leave a message.
245
00:17:14,658 --> 00:17:17,870
Hi, David. Um, it's me, Marcy.
246
00:17:17,953 --> 00:17:21,123
Just wondering if you wanted
to maybe get together to talk.
247
00:17:21,206 --> 00:17:23,375
Marcy, you there?
248
00:17:23,459 --> 00:17:27,629
Uh, so, if-- if you'd like to,
just give me a call back.
249
00:17:27,713 --> 00:17:29,173
Okay, bye.
250
00:17:29,256 --> 00:17:30,591
Marcy.
251
00:17:32,885 --> 00:17:35,512
Yeah, Philip, go ahead.
252
00:17:35,596 --> 00:17:38,474
We need you at Ops.
Boyd showed up with one of her teammates.
253
00:17:38,557 --> 00:17:40,100
What's happening?
254
00:17:40,184 --> 00:17:43,437
I don't know, she said
it's some kind of viral infection.
255
00:17:43,520 --> 00:17:46,732
There's growing concern for
an outbreak of a new type of flu strain
256
00:17:46,815 --> 00:17:50,027
that has infected
a number of people in recent days.
257
00:17:50,110 --> 00:17:52,029
While much is still unknown
about the virus...
258
00:17:52,112 --> 00:17:53,405
Hey, Sarge.
259
00:17:54,406 --> 00:17:55,741
I never got my assignment.
260
00:17:55,824 --> 00:17:57,242
Connicker, what are you doing here?
261
00:17:57,326 --> 00:17:58,368
I'm filling in.
262
00:17:58,452 --> 00:18:01,121
Yeah, right.
This flu is kicking us around.
263
00:18:01,205 --> 00:18:02,247
You got your shot yet?
264
00:18:02,331 --> 00:18:03,332
No, not yet.
265
00:18:03,415 --> 00:18:04,458
Well, you better get on it.
266
00:18:05,292 --> 00:18:06,710
You covering McAllister or Boyd?
267
00:18:06,794 --> 00:18:07,711
McAllister.
268
00:18:08,712 --> 00:18:09,922
Hospital.
269
00:18:14,676 --> 00:18:16,970
...death toll is
much lower than a normal flu,
270
00:18:17,054 --> 00:18:21,225
Health authorities are expressing concern
over the intensity of the symptoms
271
00:18:21,308 --> 00:18:24,061
and the speed at which
the virus seems to be spreading.
272
00:18:24,144 --> 00:18:25,771
So, it presents like classic flu:
273
00:18:25,854 --> 00:18:27,272
fever, sore throat, headache.
274
00:18:27,356 --> 00:18:28,982
Yeah, but it's not the flu.
275
00:18:29,066 --> 00:18:31,652
He received the same broad spectrum
antiviral we all did.
276
00:18:31,735 --> 00:18:33,695
So, a virus that's not the flu.
277
00:18:33,779 --> 00:18:37,032
Um... meningitis, West Nile?
278
00:18:37,116 --> 00:18:38,826
I checked those.
279
00:18:38,909 --> 00:18:41,328
I checked them all, actually.
There's no match.
280
00:18:42,037 --> 00:18:42,871
Well...
281
00:18:45,124 --> 00:18:47,584
Okay, if it's a virus,
we can identify which one it is.
282
00:18:47,668 --> 00:18:50,546
I checked every gene sequence
for every virus
283
00:18:50,629 --> 00:18:53,006
in the 21st
and every century after that.
284
00:18:53,090 --> 00:18:55,008
Are you saying that it's
a new pathogen?
285
00:18:55,092 --> 00:18:57,803
Yeah. Unknown in this time or in ours.
286
00:18:57,886 --> 00:18:59,513
How is that even possible?
287
00:19:16,071 --> 00:19:18,073
O my love! My wife!
288
00:19:20,367 --> 00:19:23,328
Death, that hath sucked
the honey of thy breath...
289
00:19:24,580 --> 00:19:26,748
hath had no power yet
upon thy beauty.
290
00:19:28,125 --> 00:19:30,878
Seriously, you guys!
How old are you?
291
00:19:32,171 --> 00:19:33,255
Go ahead, Trevor.
292
00:19:34,381 --> 00:19:35,799
...upon thy beauty.
293
00:19:36,967 --> 00:19:38,385
Thou art not conquered.
294
00:19:39,386 --> 00:19:43,307
Beauty's ensign yet is crimson
in thy lips and in thy cheeks,
295
00:19:43,390 --> 00:19:44,516
and death's pale flag.
296
00:19:44,600 --> 00:19:47,060
Trevor, you there?
297
00:19:47,144 --> 00:19:48,520
Hey.
298
00:19:50,522 --> 00:19:53,150
Good!
Okay, okay, let's take it from, um...
299
00:19:53,233 --> 00:19:54,693
Are you in class?
300
00:19:54,776 --> 00:19:55,611
Mm-hmm.
301
00:19:55,694 --> 00:19:57,446
"...Dear Juliet,
why art thou yet so fair?"
302
00:19:57,529 --> 00:20:00,449
You need to leave. You might be
infected with a dangerous pathogen.
303
00:20:00,532 --> 00:20:02,951
Just keep your distance
from other people and get outside.
304
00:20:03,035 --> 00:20:04,453
-What's happening?
- Just go, now.
305
00:20:04,536 --> 00:20:06,496
We're skipping to the last section.
306
00:20:06,580 --> 00:20:08,916
"One final embrace, one last kiss."
307
00:20:08,999 --> 00:20:11,168
Just go, now.
MacLaren's waiting for you.
308
00:20:11,251 --> 00:20:12,753
I gotta go.
309
00:20:12,836 --> 00:20:15,255
You don't have to kiss.
Just read.
310
00:20:15,339 --> 00:20:19,259
Hey, don't-- don't touch me!
I'm sorry, I gotta go!
311
00:20:28,227 --> 00:20:29,853
Hardly even looks like a virus.
312
00:20:29,937 --> 00:20:32,773
No, you kind of expect
something pleomorphic.
313
00:20:32,856 --> 00:20:35,192
Spherical capsid, radial symmetry...
314
00:20:35,275 --> 00:20:36,985
This what's infected us?
315
00:20:37,069 --> 00:20:39,363
That's what we're trying to determine.
316
00:20:41,156 --> 00:20:43,242
Oh, good, I need blood
from both of you.
317
00:20:43,325 --> 00:20:44,576
What do you call it?
318
00:20:44,660 --> 00:20:46,119
We haven't got that far yet.
319
00:20:46,203 --> 00:20:48,789
Boyd's viral count is up
in the hundreds of thousands.
320
00:20:48,872 --> 00:20:51,375
Her teammate's up over a million. Here.
321
00:20:51,458 --> 00:20:54,086
Seems to be tied
to the antiviral mission somehow.
322
00:20:54,169 --> 00:20:55,879
We got it two weeks before you did.
323
00:20:55,963 --> 00:20:58,423
Heath's immune system
was already compromised.
324
00:20:58,507 --> 00:21:01,885
I had to remove one of his lungs after
a mission blew up near the beginning.
325
00:21:01,969 --> 00:21:04,137
His antibodies show
no cross-reactivity.
326
00:21:04,221 --> 00:21:05,847
His body just keeps amplifying it.
327
00:21:05,931 --> 00:21:07,307
So, how do we get it under control?
328
00:21:09,268 --> 00:21:11,645
Heath? Little help? Guys?
329
00:21:12,729 --> 00:21:15,524
Okay, we need to sedate him.
Keep holding him down.
330
00:21:21,530 --> 00:21:23,073
I can't get a BP.
331
00:21:23,156 --> 00:21:24,533
There's no pulse.
332
00:21:24,616 --> 00:21:27,244
One, two, three, four, five,
333
00:21:27,327 --> 00:21:30,664
six, seven, eight, nine, ten,
334
00:21:30,747 --> 00:21:33,000
11, 12, 13, 14,
335
00:21:33,083 --> 00:21:35,210
15, 16, 17, 18, 19...
336
00:21:35,294 --> 00:21:36,503
Stop CPR.
337
00:21:38,588 --> 00:21:40,424
- One, two, three, four...
- He's gone.
338
00:21:40,507 --> 00:21:41,967
...five, six, seven...
339
00:21:42,050 --> 00:21:43,510
eight, nine, ten.
340
00:21:43,593 --> 00:21:45,804
-One, two, three, four...
-No, he's gone.
341
00:21:45,887 --> 00:21:48,348
Marcy. Marcy. He's gone.
342
00:22:06,533 --> 00:22:07,534
I'm sorry.
343
00:22:10,120 --> 00:22:11,163
Come on.
344
00:22:13,165 --> 00:22:15,709
Let's get you off your feet.
You need some rest.
345
00:22:15,792 --> 00:22:17,711
I think it's a little late for that.
346
00:22:26,762 --> 00:22:30,682
So... how's it looking?
347
00:22:33,185 --> 00:22:34,478
We're all infected, aren't we?
348
00:22:38,231 --> 00:22:39,274
Not all.
349
00:22:41,985 --> 00:22:44,154
You, Philip, and Carly have it.
350
00:22:45,197 --> 00:22:47,074
You and I somehow rejected the virus.
351
00:22:47,157 --> 00:22:48,325
What?
352
00:22:48,408 --> 00:22:50,452
Each of your blood samples
has a viral load
353
00:22:50,535 --> 00:22:53,914
between 500 and a thousand copies
per milliliter. Ours is zero.
354
00:22:53,997 --> 00:22:55,082
What about antibodies?
355
00:22:55,165 --> 00:22:57,292
Trace amounts. Somehow we're immune.
356
00:22:57,375 --> 00:22:58,752
How is that possible?
357
00:22:58,835 --> 00:23:00,962
It's hard to say,
without running more tests.
358
00:23:01,046 --> 00:23:03,548
So, if we're immune,
can't you create a blood serum?
359
00:23:03,632 --> 00:23:05,967
We'll try, but we
might be running out of time.
360
00:23:06,051 --> 00:23:08,595
This started with the mission.
We can't be the only ones.
361
00:23:08,678 --> 00:23:11,640
Check the deep web for any other teams
reporting the same symptoms.
362
00:23:11,723 --> 00:23:14,684
If it's transmitted
through air particles and fomites,
363
00:23:14,768 --> 00:23:16,019
that means there's a good chance
364
00:23:16,103 --> 00:23:18,438
you've infected everyone you've come
into contact with.
365
00:23:18,522 --> 00:23:20,065
Are you sure?
366
00:23:20,148 --> 00:23:22,067
Outside of an immunity,
367
00:23:22,150 --> 00:23:24,736
we're predicting an infection rate
of over 40%.
368
00:23:24,820 --> 00:23:25,654
Forty?
369
00:23:25,737 --> 00:23:30,117
Call everyone you've come into
contact with. Tell them to stay inside.
370
00:23:30,200 --> 00:23:32,077
Boss, you're gonna wanna see this.
371
00:23:32,160 --> 00:23:34,871
Traveler teams from around the world
are reporting the same sickness.
372
00:23:37,416 --> 00:23:39,334
They've been transmitting it
this whole time.
373
00:23:40,085 --> 00:23:42,712
If I get you more of the antiviral,
can you analyze it,
374
00:23:42,796 --> 00:23:44,256
see what went wrong?
375
00:23:44,339 --> 00:23:46,842
Possibly. But I'm running low
on ethidium bromide.
376
00:23:46,925 --> 00:23:48,343
It's a controlled substance.
377
00:23:48,426 --> 00:23:50,262
It's not something you can get
on short notice.
378
00:23:50,345 --> 00:23:52,931
- What about your hospital?
- Yeah, the lab should have some.
379
00:23:53,014 --> 00:23:54,182
Um, I'll text you a name.
380
00:23:54,266 --> 00:23:58,186
All right, you two track down the team
that handed off the vials.
381
00:23:58,270 --> 00:23:59,229
I'll go to the hospital.
382
00:23:59,312 --> 00:24:01,148
I gotta get my son
from the babysitter.
383
00:24:01,231 --> 00:24:03,024
Carly, you're infected.
384
00:24:03,108 --> 00:24:07,445
The best thing that you can do
for Jeffrey right now is stay away.
385
00:24:16,663 --> 00:24:19,124
Hi, David, um, it's me, Marcy.
386
00:24:19,207 --> 00:24:22,043
Just wondering if you wanted
to maybe get together to talk.
387
00:24:22,127 --> 00:24:26,089
Uh, so, if-- if you'd like to,
just give me a call back.
388
00:24:26,173 --> 00:24:27,174
Okay. Bye.
389
00:24:34,890 --> 00:24:35,807
David?
390
00:24:35,891 --> 00:24:38,101
Marce! Hey, sorry,
I just got your message.
391
00:24:38,185 --> 00:24:40,645
I was out riding,
uh, but I'd love to meet up.
392
00:24:40,729 --> 00:24:42,439
Um, where are you right now?
393
00:24:42,522 --> 00:24:43,523
I'm at home.
394
00:24:43,607 --> 00:24:44,608
Okay, don't leave.
395
00:24:44,691 --> 00:24:45,734
You coming over?
396
00:24:45,817 --> 00:24:47,444
No, David, uh...
397
00:24:49,154 --> 00:24:50,822
a dangerous flu's spreading.
398
00:24:51,907 --> 00:24:53,033
Like SARS?
399
00:24:53,116 --> 00:24:54,326
Worse than that.
400
00:24:56,912 --> 00:24:58,705
Wait, what, what? Where are you?
401
00:24:58,788 --> 00:25:00,081
I'm-- I'm-- I'm safe. Just--
402
00:25:00,165 --> 00:25:02,042
Why do I get worried
every time you say that?
403
00:25:02,125 --> 00:25:04,127
David, you don't need to worry
about me, okay?
404
00:25:04,211 --> 00:25:06,504
Well, I-I do, I worry about you.
405
00:25:08,089 --> 00:25:09,299
And I worry about my clients,
406
00:25:09,382 --> 00:25:12,385
most of whom don't have a home
to stay inside of.
407
00:25:12,469 --> 00:25:16,181
David, just stay home.
I've seen how bad this can get.
408
00:25:16,264 --> 00:25:18,642
Marce, I'm sorry. Thank you
for telling me, but I gotta go.
409
00:25:18,725 --> 00:25:19,559
David!
410
00:25:28,610 --> 00:25:31,571
...Family Wellness have reported
a wide range of symptoms,
411
00:25:31,655 --> 00:25:35,075
from common flu ailments
like headache, fatigue, and fever,
412
00:25:35,158 --> 00:25:37,827
to, in rare cases, more extreme symptoms
413
00:25:37,911 --> 00:25:40,705
including redness
and bleeding around the eyes.
414
00:25:40,789 --> 00:25:45,043
At this point, health authorities
are advising the public to stay home...
415
00:25:49,339 --> 00:25:51,049
- Where you headed?
- Home.
416
00:25:51,132 --> 00:25:54,094
When you get there, stay there.
Seems to be a bad flu going around.
417
00:25:54,553 --> 00:25:56,888
-Tell everyone you know, all right?
-Sure thing.
418
00:26:04,729 --> 00:26:07,190
Officials have been
able to determine
419
00:26:07,274 --> 00:26:10,068
that despite being referred to
by most as a flu,
420
00:26:10,151 --> 00:26:12,779
this is not actually
a new strain of influenza,
421
00:26:12,862 --> 00:26:15,365
but rather a new virus completely.
422
00:26:15,448 --> 00:26:19,411
The origins of the virus remain unknown,
and concern about the public
423
00:26:19,494 --> 00:26:21,913
surrounding the sickness
continues to grow.
424
00:26:25,417 --> 00:26:27,877
Mac, where are you?
It's all hands over here.
425
00:26:27,961 --> 00:26:31,006
I know. Listen, did you receive
an antiviral in the last two weeks?
426
00:26:31,089 --> 00:26:32,799
Yeah, I had to save some hosts.
427
00:26:32,882 --> 00:26:34,217
Any of your team sick?
428
00:26:35,510 --> 00:26:37,095
Yeah, three of us. Why?
429
00:26:37,178 --> 00:26:39,889
We've seen Traveler reports this is
happening all over the world,
430
00:26:39,973 --> 00:26:41,933
and I think we are
the primary transmitters.
431
00:26:42,017 --> 00:26:42,851
Shit.
432
00:26:42,934 --> 00:26:45,895
I have my team tracking down
the antiviral to run some tests.
433
00:26:45,979 --> 00:26:47,856
All right,
let me know how it goes.
434
00:26:47,939 --> 00:26:50,191
In the meantime,
the CDC's setting up shelters.
435
00:26:50,275 --> 00:26:52,902
Wakefield wants us to meet up
with the National Guard.
436
00:26:52,986 --> 00:26:54,321
I'll text you the address.
437
00:26:54,404 --> 00:26:56,740
I'm on my way to the hospital.
I'll have to meet you in 30.
438
00:26:56,823 --> 00:26:57,657
All right.
439
00:27:55,256 --> 00:27:56,257
Graham.
440
00:28:01,888 --> 00:28:03,098
Graham, it's Trevor.
441
00:28:17,112 --> 00:28:18,321
I'll go check the back.
442
00:28:18,405 --> 00:28:19,322
Okay.
443
00:28:52,272 --> 00:28:54,023
Hi, sorry,
can you tell me who's in charge?
444
00:28:54,107 --> 00:28:55,108
What do you need?
445
00:28:55,191 --> 00:28:58,862
Well, he's got a--
a bad fever, headache.
446
00:28:58,945 --> 00:28:59,946
He needs to see a doctor.
447
00:29:00,029 --> 00:29:01,448
He's not gonna get one here.
448
00:29:01,531 --> 00:29:03,700
The ER's been in overflow for an hour,
449
00:29:03,783 --> 00:29:05,785
and people with the flu are
being sent home.
450
00:29:05,869 --> 00:29:07,078
He'll be better off at home.
451
00:29:07,162 --> 00:29:09,414
Excuse me. Excuse me.
452
00:29:10,999 --> 00:29:12,625
Here's the--
he doesn't have a home.
453
00:29:12,709 --> 00:29:15,295
Well, he's better off anywhere but here.
You his family?
454
00:29:15,378 --> 00:29:16,379
Case worker.
455
00:29:16,463 --> 00:29:18,673
How many people are you
caring for right now?
456
00:29:18,757 --> 00:29:21,968
Uh...
officially or unofficially?
457
00:29:24,053 --> 00:29:24,888
Wait here.
458
00:29:30,435 --> 00:29:31,644
-Hi.
-Oh. Here.
459
00:29:31,728 --> 00:29:33,980
Um, it's not much,
but it's better than nothing.
460
00:29:34,063 --> 00:29:34,898
Thank you.
461
00:29:34,981 --> 00:29:36,608
Yeah. Be sure and keep one
for yourself.
462
00:29:36,691 --> 00:29:38,777
- Thank you, that's very kind.
- Take care.
463
00:29:42,781 --> 00:29:43,615
Um...
464
00:29:44,991 --> 00:29:46,326
Agent MacLaren.
465
00:29:46,409 --> 00:29:47,243
David.
466
00:29:47,327 --> 00:29:48,536
Is-- is Marcy here?
467
00:29:48,620 --> 00:29:49,454
No.
468
00:29:49,537 --> 00:29:51,664
Uh, maybe you could pass along
a message for me?
469
00:29:51,748 --> 00:29:54,167
Can you ask her to come by
the shelter a little later?
470
00:29:54,250 --> 00:29:55,668
These guys are in rough shape.
471
00:29:55,752 --> 00:29:58,213
I'll pass it along, but her hands
are pretty full right now.
472
00:29:58,296 --> 00:29:59,380
Yeah, I bet.
473
00:29:59,464 --> 00:30:00,548
Excuse me.
474
00:30:00,632 --> 00:30:02,467
Why are you taking her?
We were here first.
475
00:30:02,550 --> 00:30:04,761
I'm not taking anyone, sir, relax.
476
00:30:04,844 --> 00:30:06,471
We got a kid here!
477
00:30:06,554 --> 00:30:08,389
How bad is it?
478
00:30:11,434 --> 00:30:13,061
Okay, well, I'll let you get to it, then.
479
00:30:14,646 --> 00:30:15,897
Remember to ask Marcy.
480
00:30:15,980 --> 00:30:17,941
I will. Good luck.
481
00:30:19,818 --> 00:30:20,819
Yeah, you too.
482
00:30:32,789 --> 00:30:33,873
Pupils are sluggish.
483
00:30:33,957 --> 00:30:35,375
Intracranial pressure?
484
00:30:35,458 --> 00:30:38,753
Yeah. I mean, that would explain
the headaches and the seizures.
485
00:30:38,837 --> 00:30:42,590
We could try mannitol
or skip straight to a cerebral shunt.
486
00:30:42,674 --> 00:30:45,009
Great. Isn't that your specialty?
487
00:30:45,844 --> 00:30:47,387
Funny.
488
00:30:47,470 --> 00:30:48,721
We got company.
489
00:30:48,805 --> 00:30:50,014
Let me in!
490
00:30:50,098 --> 00:30:51,516
I can't. We're sick.
491
00:30:51,599 --> 00:30:53,560
So am I! Let me in!
492
00:30:58,231 --> 00:31:01,025
One of those teenage
petri dishes got me sick.
493
00:31:05,071 --> 00:31:06,990
What's all this?
494
00:31:07,073 --> 00:31:09,742
We got a mission to save people
who were gonna die from the flu.
495
00:31:09,826 --> 00:31:11,452
The Director's antiviral didn't work.
496
00:31:11,536 --> 00:31:12,871
That's impossible.
497
00:31:15,290 --> 00:31:18,418
There's also an outbreak
in Shanghai and Berlin.
498
00:31:22,964 --> 00:31:24,757
Hey, Mac, are you there?
499
00:31:24,841 --> 00:31:25,675
Go ahead.
500
00:31:25,758 --> 00:31:28,303
We found the delivery team,
but no antiviral.
501
00:31:28,386 --> 00:31:31,639
The supply was cleared out,
and the team had been assassinated.
502
00:31:31,723 --> 00:31:32,891
What?
503
00:31:32,974 --> 00:31:35,768
There was no sign
of struggle or forced entry.
504
00:31:35,852 --> 00:31:37,687
Wha-- are you thinking inside job?
505
00:31:37,770 --> 00:31:41,482
It wouldn't be the first time
a team turned on each other, right?
506
00:31:41,566 --> 00:31:44,110
None of this makes any sense.
507
00:31:45,111 --> 00:31:47,155
Okay, I'll see you back at Ops.
508
00:31:56,456 --> 00:31:57,665
She doesn't look good.
509
00:31:58,917 --> 00:32:00,335
Not helpful.
510
00:32:01,544 --> 00:32:02,962
Hold this above her head.
511
00:32:03,046 --> 00:32:05,465
None of this matters in the long run.
512
00:32:05,548 --> 00:32:07,383
The Director will fix it.
513
00:32:07,467 --> 00:32:08,676
Didn't fix him.
514
00:32:14,057 --> 00:32:15,391
Traveler incoming.
515
00:32:20,271 --> 00:32:22,523
Ah! I told ya.
Here comes the cavalry.
516
00:32:22,607 --> 00:32:24,734
It's good to see you.
We need help.
517
00:32:24,817 --> 00:32:25,735
Everyone does.
518
00:32:25,818 --> 00:32:27,528
Let's have the cure. We can chat later.
519
00:32:27,612 --> 00:32:29,280
-There is no cure.
-What?
520
00:32:29,364 --> 00:32:30,990
Of course there is. We're from the future.
521
00:32:31,074 --> 00:32:34,285
Several teams are working on
a virucide, but so far without success.
522
00:32:34,369 --> 00:32:35,995
I'm here to talk to Philip.
523
00:32:36,079 --> 00:32:39,582
I want to go over the antiviral data
one more time. Maybe we made a mistake.
524
00:32:40,583 --> 00:32:42,377
I don't know what you're talking about.
525
00:32:43,378 --> 00:32:45,004
The formula you wrote on the wall.
526
00:32:45,088 --> 00:32:47,090
It allowed us to synthesize the antiviral.
527
00:32:48,174 --> 00:32:49,384
It's right here. Look.
528
00:32:53,137 --> 00:32:56,391
I remember this.
But I don't remember writing it down.
529
00:32:56,474 --> 00:32:59,060
How do you not remember?
That's impossible.
530
00:32:59,143 --> 00:33:00,353
When did this happen?
531
00:33:00,436 --> 00:33:01,980
About two weeks ago.
532
00:33:02,063 --> 00:33:03,690
You were with 4514.
533
00:33:03,773 --> 00:33:04,607
Jenny.
534
00:33:04,691 --> 00:33:05,608
What?
535
00:33:05,692 --> 00:33:09,278
I had a headache and she
told me it was from the drops.
536
00:33:09,362 --> 00:33:11,322
She must have given you
a memory inhibitor.
537
00:33:12,657 --> 00:33:13,574
Oh, God.
538
00:33:13,658 --> 00:33:16,411
-Please tell me what is going on.
-Just go get her.
539
00:33:21,249 --> 00:33:24,335
- Hello?
- Hey, it's me.
540
00:33:24,419 --> 00:33:25,962
What's happening? Are you all right?
541
00:33:26,587 --> 00:33:28,047
Grant, have you seen the news?
542
00:33:28,131 --> 00:33:30,341
No, I haven't.
Are you sure you're okay?
543
00:33:30,425 --> 00:33:33,594
Ohh... yeah, I'm just feeling
a bit... shaky.
544
00:33:33,678 --> 00:33:36,931
I don't know. It's probably
just the news making me crazy.
545
00:33:37,015 --> 00:33:38,891
Can you come home?
546
00:33:38,975 --> 00:33:43,104
Not-- not yet. Look, just lie down, Kat,
and stay inside, okay?
547
00:33:43,187 --> 00:33:45,398
Okay, what about you?
Are you gonna be all right?
548
00:33:45,481 --> 00:33:47,775
- Well, look at this.
- Grant?
549
00:33:47,859 --> 00:33:50,695
I gotta go.
I just... I'll call you soon.
550
00:33:50,778 --> 00:33:52,321
Come to get a look at real police work?
551
00:33:52,405 --> 00:33:53,823
Carly's worried about your son.
552
00:33:53,906 --> 00:33:55,324
You need to pick him up and go home.
553
00:33:55,408 --> 00:33:58,077
Running errands for her now?
Thought that shit was over between you.
554
00:33:58,161 --> 00:33:59,912
It was never what you thought it was,
555
00:33:59,996 --> 00:34:02,415
and right now this is about
something bigger than that.
556
00:34:02,498 --> 00:34:05,877
You need to pick up your son, Jeff,
and go home.
557
00:34:12,675 --> 00:34:15,303
Hey, it's Marcy.
We need you back at Ops.
558
00:34:15,386 --> 00:34:17,472
We know the source of the antiviral.
559
00:34:17,555 --> 00:34:20,391
Traveler named Jenny. Philip knows her.
560
00:34:20,475 --> 00:34:21,642
I'm on my way.
561
00:34:35,698 --> 00:34:37,992
-Mac, it's been over an hour.
-What are you doing here?
562
00:34:38,076 --> 00:34:39,744
We're late. Gotta meet the National Guard.
563
00:34:39,827 --> 00:34:41,245
You'll have to do it without me.
564
00:34:42,080 --> 00:34:44,791
-We need you.
-My team comes first.
565
00:35:01,516 --> 00:35:02,433
Jenny!
566
00:35:03,684 --> 00:35:04,519
Chloe!
567
00:35:05,520 --> 00:35:06,604
Jenny!
568
00:35:07,855 --> 00:35:08,689
Jenny!
569
00:35:14,112 --> 00:35:16,322
Oh, no, no, no, no.
570
00:35:16,405 --> 00:35:18,825
Jenny! Hey, hey, hey. Hey. Hey.
571
00:35:20,952 --> 00:35:22,829
No, no, no. No, no, no.
572
00:35:22,912 --> 00:35:23,913
No, no.
573
00:35:30,086 --> 00:35:32,421
Are you sure about this?
574
00:35:32,505 --> 00:35:34,132
Do I have any other choice?
575
00:35:37,135 --> 00:35:38,261
All right.
576
00:35:38,344 --> 00:35:40,179
Her vitals are good.
577
00:36:11,794 --> 00:36:13,004
She's stable.
578
00:36:15,173 --> 00:36:16,007
Okay.
579
00:36:35,193 --> 00:36:36,194
Carly!
580
00:36:42,617 --> 00:36:43,951
Shit.
581
00:36:44,035 --> 00:36:45,453
It's okay, it's okay.
582
00:36:45,536 --> 00:36:48,539
Shh, it's okay.
583
00:36:48,623 --> 00:36:50,958
It's okay. I got you, it's okay.
584
00:36:51,542 --> 00:36:53,794
It's okay. It's okay.
585
00:36:57,173 --> 00:36:59,175
Shh! It's okay.
586
00:36:59,258 --> 00:37:00,426
It's okay.
587
00:37:00,635 --> 00:37:01,677
It's okay.
588
00:37:17,235 --> 00:37:18,653
You know, when I was a kid,
589
00:37:18,736 --> 00:37:21,530
my mom would make me chicken soup
when I was sick.
590
00:37:22,657 --> 00:37:25,117
Not exactly sure why it was
always chicken soup.
591
00:37:26,118 --> 00:37:27,119
Vera!
592
00:37:27,703 --> 00:37:29,038
Hey, I was trying to reach you.
593
00:37:29,121 --> 00:37:30,539
-I said no doctors.
-Okay, no, no.
594
00:37:30,623 --> 00:37:31,457
Don't touch me!
595
00:37:31,540 --> 00:37:33,584
No, it's-- it's David, see?
596
00:37:34,168 --> 00:37:35,002
Hi.
597
00:37:36,128 --> 00:37:36,963
-Hi.
-You okay?
598
00:37:37,046 --> 00:37:37,880
Yeah.
599
00:37:37,964 --> 00:37:39,465
-You got something to eat?
-Yeah.
600
00:37:39,548 --> 00:37:41,550
Okay, I'll be around
if you need me. Okay?
601
00:37:41,634 --> 00:37:42,468
Thank you.
602
00:37:48,724 --> 00:37:51,602
It's okay, big man.
We're gonna get through this.
603
00:37:52,979 --> 00:37:54,605
You're gonna be fine.
604
00:37:54,689 --> 00:37:57,525
You're a fighter... just like mama.
605
00:37:57,608 --> 00:38:00,111
Just like Daddy.
606
00:38:00,194 --> 00:38:01,821
Shh. It's okay.
607
00:38:01,904 --> 00:38:03,030
It's okay.
608
00:38:03,114 --> 00:38:05,074
It's okay. It's okay.
609
00:38:06,117 --> 00:38:08,160
Shh.
610
00:38:08,244 --> 00:38:10,788
Shh.
611
00:38:15,501 --> 00:38:16,627
Thanks.
612
00:38:16,711 --> 00:38:20,089
I sense that doctor you sent me to
likes you a lot.
613
00:38:20,172 --> 00:38:21,757
Where is-- what's her name, Jenny?
614
00:38:21,841 --> 00:38:23,467
They should be back any minute.
615
00:38:23,551 --> 00:38:24,635
Philip knows her how?
616
00:38:26,262 --> 00:38:28,264
Ah. Um, so what's this?
617
00:38:29,515 --> 00:38:31,851
I'm trying to determine the pathogen's
reproductive number
618
00:38:31,934 --> 00:38:34,603
based on hospital database
social media updates.
619
00:38:35,396 --> 00:38:37,356
Here, let me show you something.
620
00:38:43,529 --> 00:38:46,073
An R-nought indicates
how infectious a virus is
621
00:38:46,157 --> 00:38:48,743
by determining the rate
of secondary infection.
622
00:38:48,826 --> 00:38:52,038
If it's less than one,
the virus will quickly die out.
623
00:38:53,956 --> 00:38:55,082
If it's greater than one...
624
00:38:56,542 --> 00:38:57,752
we have an epidemic.
625
00:38:57,835 --> 00:38:59,045
So, what are we dealing with?
626
00:38:59,128 --> 00:39:00,796
Let's put it into perspective.
627
00:39:01,339 --> 00:39:03,966
Influenza has an R-nought of one,
628
00:39:04,050 --> 00:39:07,386
with an incubation period of two days.
629
00:39:07,470 --> 00:39:10,139
Chances are, you'd infect
one person in a day,
630
00:39:10,222 --> 00:39:12,475
then they'd go on to infect
one more, and so on.
631
00:39:13,476 --> 00:39:17,104
This virus has an R-nought
of at least two
632
00:39:17,188 --> 00:39:21,692
with an incubation period of ten days.
633
00:39:21,776 --> 00:39:23,235
Fourteen days ago,
634
00:39:23,319 --> 00:39:27,114
ten Traveler teams across the world
transmitted the virus.
635
00:39:28,532 --> 00:39:30,368
So, that is...
636
00:39:35,081 --> 00:39:36,082
potentially...
637
00:39:36,165 --> 00:39:38,584
A hundred and fifty people on day one...
638
00:39:39,835 --> 00:39:41,545
three hundred and thirty...
639
00:39:42,838 --> 00:39:43,881
on day two.
640
00:39:43,964 --> 00:39:45,424
I don't like where this is going.
641
00:39:45,508 --> 00:39:50,304
So, based on the data I pull from
people already reporting symptoms,
642
00:39:50,388 --> 00:39:53,516
factoring in
the exponential growth rate...
643
00:39:57,561 --> 00:40:01,774
over four million people
are currently infected.
644
00:40:01,857 --> 00:40:03,484
Tomorrow, it will be almost ten.
645
00:40:03,567 --> 00:40:06,112
Most of them aren't showing
symptoms yet, but they will soon.
646
00:40:06,195 --> 00:40:08,322
So, how long before the death rate
starts to climb?
647
00:40:08,406 --> 00:40:09,949
Couple of days.
648
00:40:10,032 --> 00:40:11,867
I need some help out here!
649
00:40:14,620 --> 00:40:16,414
Clear off that table.
650
00:40:20,167 --> 00:40:22,878
Marcy, I don't know if she's breathing.
She took pills.
651
00:40:24,839 --> 00:40:26,006
Get her up here.
652
00:40:28,467 --> 00:40:30,177
I've got a weak pulse.
653
00:40:30,261 --> 00:40:31,720
What'd she take?
654
00:40:31,804 --> 00:40:32,805
Oxycodone.
655
00:40:36,517 --> 00:40:39,103
Hey. Hey, Jenny, I'm here.
656
00:40:39,186 --> 00:40:41,856
You're at Ops, you're safe.
You're safe.
657
00:40:41,939 --> 00:40:43,524
You overdosed.
I found you in your room.
658
00:40:43,607 --> 00:40:45,276
Hey, listen to me.
659
00:40:45,359 --> 00:40:48,028
Listen to me--
the mission is in trouble.
660
00:40:48,112 --> 00:40:49,989
No, Philip.
661
00:40:51,282 --> 00:40:53,033
The mission went exactly as planned.
662
00:40:54,326 --> 00:40:55,744
What?
663
00:40:55,828 --> 00:40:56,996
What do you know?
664
00:40:57,079 --> 00:40:59,081
It won't change anything.
665
00:40:59,582 --> 00:41:00,624
What did you make me do?
666
00:41:04,670 --> 00:41:09,258
My team, they...
tried to record messengers.
667
00:41:10,468 --> 00:41:14,763
But the incoming signal
caused static on our devices.
668
00:41:15,598 --> 00:41:17,099
We needed an historian.
669
00:41:19,143 --> 00:41:21,896
And... someone to synthesize
the catalyst.
670
00:41:22,897 --> 00:41:24,023
No.
671
00:41:24,106 --> 00:41:26,525
I was directed to create an antiviral.
672
00:41:26,609 --> 00:41:30,905
Actually, you were directed to expedite
genetic recombination
673
00:41:30,988 --> 00:41:32,865
of the historical pathogen.
674
00:41:32,948 --> 00:41:34,533
You created the new virus.
675
00:41:34,617 --> 00:41:36,452
No, no, no, she's delirious.
676
00:41:36,535 --> 00:41:38,746
The Director would never
order that mission.
677
00:41:38,829 --> 00:41:41,165
Who said the mission
came from the Director?
678
00:41:43,876 --> 00:41:46,462
The future I left is divided
679
00:41:46,545 --> 00:41:48,714
between those loyal to the Director
680
00:41:48,797 --> 00:41:50,424
and the Faction...
681
00:41:51,133 --> 00:41:54,970
both sides fighting for control,
back and forth.
682
00:41:57,139 --> 00:42:01,602
When you reset the Director,
we lost the ability to access the 21st.
683
00:42:01,685 --> 00:42:03,604
If we lost the past, we lost everything.
684
00:42:03,687 --> 00:42:06,273
So, we had no choice
but to shut down the reactor.
685
00:42:06,357 --> 00:42:08,150
But we've had missions,
686
00:42:08,234 --> 00:42:09,235
received messengers.
687
00:42:09,318 --> 00:42:11,946
And it's all only messengers.
688
00:42:12,947 --> 00:42:15,157
Without the Director's processing power,
689
00:42:15,241 --> 00:42:17,493
consciousness transfer isn't possible.
690
00:42:18,202 --> 00:42:19,286
So...
691
00:42:20,538 --> 00:42:22,623
before power was cut to the Director...
692
00:42:23,207 --> 00:42:24,833
in our last moment of control,
693
00:42:24,917 --> 00:42:27,545
we sent everyone we could
to the 21st.
694
00:42:28,754 --> 00:42:30,214
All at once.
695
00:42:30,297 --> 00:42:32,049
Into the quantum frame.
696
00:42:32,132 --> 00:42:32,967
How many?
697
00:42:33,050 --> 00:42:35,594
The frame is capable
of receiving and storing thousands.
698
00:42:35,678 --> 00:42:38,597
So, Forbes...
all of those people with the FBI...
699
00:42:38,681 --> 00:42:39,682
Are all Faction.
700
00:42:39,765 --> 00:42:41,517
Every mission we've done since.
701
00:42:41,600 --> 00:42:42,810
Has been for them.
702
00:42:42,893 --> 00:42:45,312
The Faction has our own plan.
703
00:42:45,396 --> 00:42:49,358
Overpopulation is the single greatest
threat to the 21st century.
704
00:42:49,441 --> 00:42:53,070
The Director wasn't capable
of seeing the natural solution.
705
00:42:54,280 --> 00:42:55,906
How many people are gonna die?
706
00:42:55,990 --> 00:42:59,868
The virus is genetically engineered
to preserve 70% of the population.
707
00:43:00,703 --> 00:43:02,329
The future will survive.
708
00:43:03,414 --> 00:43:05,833
And those of us who die,
including me,
709
00:43:05,916 --> 00:43:07,793
will have made a great sacrifice.
710
00:43:07,876 --> 00:43:08,877
Seventy percent?
711
00:43:08,961 --> 00:43:11,338
Jenny, you're murdering
over two billion people.
712
00:43:12,590 --> 00:43:13,799
The mission comes first.
713
00:43:16,385 --> 00:43:19,597
Take positions
around the device and stand by.
714
00:43:23,225 --> 00:43:24,852
What the hell is that?
714
00:43:25,305 --> 00:44:25,207
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-51553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.