Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,641 --> 00:00:19,406
♪ You open the fountain of the exiled ♪
2
00:00:20,825 --> 00:00:28,062
♪ Of a time without any love ♪
3
00:00:28,720 --> 00:00:36,491
♪ Though they are two, they seem as one. ♪
4
00:00:43,408 --> 00:00:48,211
DON ROBERTO
5
00:07:36,593 --> 00:07:38,035
- Hello!
- So?
6
00:07:38,155 --> 00:07:40,645
- So?
- The usual...
7
00:07:42,640 --> 00:07:44,895
Are you okay, madam?
8
00:07:45,497 --> 00:07:47,765
Has your husband recovered
from his gout troubles?
9
00:07:47,885 --> 00:07:50,559
Poor man.
I haven't seen him in a while...
10
00:07:51,786 --> 00:07:53,877
You've come for the rent, right?
11
00:07:53,997 --> 00:07:57,868
Well, I don't have any money. Yet.
12
00:07:58,317 --> 00:08:00,200
It's going poorly...
13
00:08:00,918 --> 00:08:02,322
It's the bad weather.
14
00:08:02,442 --> 00:08:06,411
It's dark, nobody can see my puppets,
and I have to go home...
15
00:08:06,840 --> 00:08:10,160
Well, it could be worse.
I owe you only three months' rent, right?
16
00:08:10,387 --> 00:08:12,080
Next week, I'll pay you in full.
17
00:08:12,918 --> 00:08:15,270
You don't have to make such a face...
18
00:08:15,825 --> 00:08:19,153
I once owed another lady
six months' rent.
19
00:08:19,497 --> 00:08:21,377
And she never said nothing...
20
00:08:21,497 --> 00:08:26,010
If that's the face you make after three
months, how would it look like after six?
21
00:08:29,278 --> 00:08:30,713
Know what? I'll leave!
22
00:08:30,833 --> 00:08:33,762
I don't need this!
It will be a lesson to you.
23
00:08:36,793 --> 00:08:38,700
I'll leave at once!
24
00:08:42,872 --> 00:08:44,861
I'll get out of here.
25
00:08:44,981 --> 00:08:47,286
The bed is falling apart...
26
00:08:49,903 --> 00:08:51,879
There're plenty of rooms out there.
27
00:08:53,184 --> 00:08:56,564
You're wrong if you think
you can find another tenant like me.
28
00:08:56,684 --> 00:08:59,043
You say I make a lot of noise...
And that I don't do nothing...
29
00:09:04,356 --> 00:09:05,661
I'm not afraid!
30
00:09:15,434 --> 00:09:17,395
I won't leave anything here!
31
00:09:32,950 --> 00:09:34,301
Let it fall.
32
00:09:36,122 --> 00:09:37,700
Goodbye!
33
00:11:21,535 --> 00:11:22,659
What's that?
34
00:11:22,779 --> 00:11:24,278
It's my girlfriend.
35
00:11:25,571 --> 00:11:27,137
She's beautiful, isn't she?
36
00:11:27,934 --> 00:11:29,309
Yes, she is.
37
00:11:33,481 --> 00:11:35,852
- Good night.
- Good night.
38
00:12:21,278 --> 00:12:22,598
What?
39
00:12:26,418 --> 00:12:29,028
Once, I also cried like hell.
40
00:12:30,340 --> 00:12:32,223
It was many years ago.
41
00:12:34,043 --> 00:12:35,590
It was at school.
42
00:12:38,418 --> 00:12:43,004
I was mad because the teacher
put donkey's ears on me.
43
00:12:48,575 --> 00:12:49,918
Leave me alone.
44
00:12:51,301 --> 00:12:52,747
I don't know you.
45
00:13:14,640 --> 00:13:16,278
I don't know you.
46
00:13:16,840 --> 00:13:18,465
I don't know you.
47
00:13:20,309 --> 00:13:22,106
I don't know anybody.
48
00:13:22,911 --> 00:13:24,244
But...
49
00:13:24,364 --> 00:13:27,520
I also... don't know anybody.
50
00:13:32,676 --> 00:13:34,668
So many things happened.
51
00:13:36,208 --> 00:13:37,348
Well...
52
00:13:39,434 --> 00:13:41,113
I was nothing then.
53
00:13:42,590 --> 00:13:44,325
I didn't have anybody.
54
00:13:48,247 --> 00:13:49,731
I thought...
55
00:13:52,247 --> 00:13:53,825
Well, it's nothing.
56
00:13:54,168 --> 00:13:55,700
It doesn't matter...
57
00:13:59,622 --> 00:14:01,465
You aren't eating, sir?
58
00:14:04,114 --> 00:14:05,645
I already had dinner.
59
00:14:06,575 --> 00:14:08,317
I always dine very early.
60
00:14:14,168 --> 00:14:16,098
Why don't you go back?
61
00:14:17,807 --> 00:14:19,340
I'd rather die.
62
00:14:25,309 --> 00:14:26,981
At the moment...
63
00:14:27,981 --> 00:14:30,121
I only wanted to find a job.
64
00:14:30,340 --> 00:14:34,059
A job is something we find easily.
65
00:14:35,372 --> 00:14:39,692
What's important now
is finding a place to stay.
66
00:14:40,731 --> 00:14:42,692
You cannot stay on the street.
67
00:14:43,559 --> 00:14:44,939
I know a hostel.
68
00:14:45,059 --> 00:14:46,090
But...
69
00:14:47,325 --> 00:14:48,845
How would I pay you...
70
00:14:48,965 --> 00:14:50,442
for all of this?
71
00:14:50,786 --> 00:14:54,395
It doesn't matter.
Let's pretend it's a loan.
72
00:15:23,622 --> 00:15:25,481
This is 15 escudos a day.
73
00:15:25,918 --> 00:15:27,270
15?
74
00:16:13,403 --> 00:16:14,786
Do you like it?
75
00:16:15,598 --> 00:16:16,614
Thank you.
76
00:16:18,184 --> 00:16:23,418
Don't worry.
All one needs... is to be happy.
77
00:16:27,278 --> 00:16:29,528
I hope you can find a job tomorrow.
78
00:16:40,997 --> 00:16:42,161
Well...
79
00:16:53,825 --> 00:16:55,340
See you tomorrow.
80
00:17:02,458 --> 00:17:03,778
Good night.
81
00:17:08,668 --> 00:17:11,095
And if you need something,
I'm here.
82
00:17:11,214 --> 00:17:12,883
João Barbelas is my name.
83
00:17:13,004 --> 00:17:15,159
Everyone in the city knows me.
84
00:17:18,293 --> 00:17:19,575
Good night.
85
00:20:00,247 --> 00:20:01,439
Listen, pal.
86
00:20:01,559 --> 00:20:04,400
If you're looking for the girl
from last night, she's gone.
87
00:20:04,520 --> 00:20:05,692
What?
88
00:20:06,840 --> 00:20:08,379
Didn't she leave a note?
89
00:20:09,059 --> 00:20:10,497
None that I know of.
90
00:20:55,075 --> 00:20:56,481
Do you like it?
91
00:20:57,278 --> 00:20:58,455
Hey, fellow.
92
00:20:58,583 --> 00:20:59,517
License, please.
93
00:20:59,637 --> 00:21:01,673
- What license?
- For the dog.
94
00:21:01,793 --> 00:21:02,806
What dog?
95
00:21:02,926 --> 00:21:04,575
That one. Are you blind?
96
00:21:05,231 --> 00:21:06,786
This dog is not mine.
97
00:21:07,739 --> 00:21:09,497
Do you have license or not?
98
00:21:55,731 --> 00:21:57,715
Stop right there! Stop!
99
00:22:04,387 --> 00:22:05,622
Hey!
100
00:22:22,653 --> 00:22:25,708
Don't your have any respect?
101
00:22:28,629 --> 00:22:30,590
Watch where you're going!
102
00:22:37,403 --> 00:22:38,715
Go on, play.
103
00:22:41,793 --> 00:22:43,231
It's your turn.
104
00:23:01,747 --> 00:23:04,114
Have you seen a man
with a dog pass by?
105
00:23:06,278 --> 00:23:07,767
He went that way.
106
00:23:07,887 --> 00:23:10,129
Hey! Can you spare a cigarette?
107
00:23:19,527 --> 00:23:22,887
Listen. Why didn't you keep silent?
108
00:23:23,325 --> 00:23:27,863
And you? Why don't you keep
silent with that damn noise?
109
00:23:34,512 --> 00:23:36,020
He went that way!
110
00:23:43,684 --> 00:23:45,715
- Is he gone?
- Yes.
111
00:23:48,887 --> 00:23:50,918
- Do you like dogs?
- Yes!
112
00:23:53,965 --> 00:23:55,783
- It's for you.
- Thanks.
113
00:23:55,906 --> 00:23:57,000
The dog is yours?
114
00:23:57,120 --> 00:23:59,498
Yes. Well... he is my friend.
115
00:24:01,582 --> 00:24:03,028
Or is it Roberto's?
116
00:24:03,148 --> 00:24:04,242
Roberto?
117
00:24:29,375 --> 00:24:30,359
See you later!
118
00:24:30,479 --> 00:24:32,094
Bye. See you.
119
00:24:34,170 --> 00:24:36,172
So, how is it going?
120
00:24:36,953 --> 00:24:38,841
When can we go
for a ride in the car?
121
00:24:38,961 --> 00:24:41,086
When it's ready, you'll see.
122
00:24:42,226 --> 00:24:44,895
♪ Snail... snail... ♪
123
00:24:45,015 --> 00:24:47,299
♪ When are you going
to be moved by fuel... ♪
124
00:24:47,419 --> 00:24:49,505
One day, I'll teach
this old man a lesson!
125
00:24:49,625 --> 00:24:52,078
In this "snail",
you'll never sit your ass.
126
00:24:54,672 --> 00:24:59,359
You got out of a tight situation.
127
00:25:10,359 --> 00:25:12,068
What are you building?
128
00:25:12,188 --> 00:25:13,661
Hold this.
129
00:25:13,781 --> 00:25:15,219
A car.
130
00:25:18,687 --> 00:25:21,484
Do you want the see
the plan for my car?
131
00:25:24,000 --> 00:25:25,437
Look at this!
132
00:25:27,578 --> 00:25:28,976
Here is the motor.
133
00:25:29,539 --> 00:25:30,859
The drive shaft.
134
00:25:31,547 --> 00:25:32,755
The seat goes here.
135
00:25:32,875 --> 00:25:34,297
One day it will.
136
00:25:34,812 --> 00:25:36,880
The battery, the dynamo...
137
00:25:37,000 --> 00:25:40,039
Do you believe in mechanics?
138
00:25:41,812 --> 00:25:45,148
Many people don't...
139
00:25:46,734 --> 00:25:48,234
Ignorance...
140
00:25:49,922 --> 00:25:51,734
Do you want to hear the horn?
141
00:25:58,078 --> 00:25:59,469
So, what do you think?
142
00:25:59,890 --> 00:26:01,250
Great sound.
143
00:26:01,547 --> 00:26:04,031
Well, it needs some tuning later.
144
00:26:05,109 --> 00:26:06,328
Well...
145
00:26:08,406 --> 00:26:11,649
Do you know...
if that house will be demolished?
146
00:26:11,771 --> 00:26:12,802
What house?
147
00:26:12,922 --> 00:26:13,840
That one.
148
00:26:16,062 --> 00:26:18,599
I think so, but I've been
hearing that for five years.
149
00:26:18,719 --> 00:26:21,286
At this pace, it will take
another twenty years.
150
00:26:21,406 --> 00:26:24,552
Counsels, landlords, justice...
151
00:26:24,672 --> 00:26:26,812
It is taking forever.
152
00:26:29,730 --> 00:26:32,293
But why do you ask?
153
00:26:32,597 --> 00:26:36,675
Well... no reason.
154
00:26:37,707 --> 00:26:40,222
- I'm going. Have a nice day.
- You too.
155
00:26:43,789 --> 00:26:44,980
Thanks.
156
00:30:45,136 --> 00:30:47,074
Such a nice house.
157
00:30:52,527 --> 00:30:53,652
Awesome.
158
00:31:45,605 --> 00:31:48,394
What a nice thing. Take that!
159
00:31:48,871 --> 00:31:51,171
Boy! Hey, little boy!
160
00:31:51,996 --> 00:31:53,230
Hey, boy!
161
00:31:54,198 --> 00:31:56,605
What's happened? Is the boy sick?
162
00:31:56,725 --> 00:31:59,618
Are you okay? Are you listening?
163
00:31:59,738 --> 00:32:01,717
If you don't respond,
I'll smack you again!
164
00:32:01,837 --> 00:32:04,350
Boy! Hey!
165
00:32:04,470 --> 00:32:07,642
Wait a minute.
I'll go and see what's happened.
166
00:32:15,814 --> 00:32:20,196
No!
167
00:32:26,407 --> 00:32:29,111
I'm screaming at him...
168
00:32:29,446 --> 00:32:37,520
and his heart isn't
beating any more!
169
00:32:54,884 --> 00:32:55,873
Maria!
170
00:32:55,993 --> 00:32:57,626
- Maria!
- Maria!
171
00:33:02,032 --> 00:33:04,147
- Are you okay?
- Maria! Maria!
172
00:33:04,267 --> 00:33:07,275
- Maria!
- Maria!
173
00:33:08,775 --> 00:33:10,501
I'll meet you up there.
174
00:33:15,720 --> 00:33:19,491
Boys and girls,
ladies and gentlemen.
175
00:33:19,611 --> 00:33:25,381
For unexpected reasons
and mysterious motives,
176
00:33:25,501 --> 00:33:27,314
the show is over!
177
00:33:39,775 --> 00:33:41,509
Did you like the show?
178
00:33:42,329 --> 00:33:43,376
Yes.
179
00:33:44,025 --> 00:33:45,821
Did you manage to find a job?
180
00:33:46,864 --> 00:33:48,032
Yes...
181
00:33:49,243 --> 00:33:51,329
I am very good, in fact.
182
00:33:53,939 --> 00:33:55,103
Well...
183
00:33:55,423 --> 00:33:58,337
I'm going this way.
184
00:33:58,457 --> 00:34:00,923
Wait. I'm also going that way.
185
00:34:01,415 --> 00:34:03,743
I've found a great house, you know?
186
00:34:04,314 --> 00:34:07,626
Eight windows to the street
and another eight to a patio.
187
00:34:07,746 --> 00:34:09,397
A huge patio!
188
00:34:09,517 --> 00:34:10,897
I hope you'll see it.
189
00:34:11,017 --> 00:34:12,381
Do you want to come?
190
00:34:12,501 --> 00:34:14,076
It's right this way.
191
00:34:14,196 --> 00:34:16,142
It's a very important building.
192
00:34:16,454 --> 00:34:19,876
If I'd had it back then, you wouldn't
have had to go to the hostel.
193
00:34:20,392 --> 00:34:21,475
Shall we go?
194
00:34:21,595 --> 00:34:25,108
No, thanks. Some other time perhaps.
195
00:34:25,228 --> 00:34:27,360
Come on. It's only two minutes...
196
00:34:28,470 --> 00:34:30,212
It's just down there...
197
00:34:30,939 --> 00:34:32,196
Let's go.
198
00:34:57,915 --> 00:35:00,280
It needs some cleaning.
199
00:35:00,852 --> 00:35:03,454
But it's a good
living room. Isn't it?
200
00:35:03,819 --> 00:35:05,126
Come on in.
201
00:35:10,571 --> 00:35:11,891
It fell.
202
00:35:48,454 --> 00:35:50,563
I shouldn't have asked you to come.
203
00:35:52,251 --> 00:35:54,477
After all, all this is falling apart.
204
00:35:58,009 --> 00:35:59,766
It's not even a house...
205
00:36:00,188 --> 00:36:01,985
It's not exactly like that...
206
00:36:03,149 --> 00:36:04,618
The walls...
207
00:36:05,524 --> 00:36:07,032
The roof tiles are coming down...
208
00:36:07,134 --> 00:36:08,930
At least it is still...
209
00:36:10,134 --> 00:36:11,384
a house...
210
00:36:11,649 --> 00:36:12,840
after all.
211
00:36:12,960 --> 00:36:14,200
Do you like the house?
212
00:36:16,345 --> 00:36:18,063
I think it's wonderful!
213
00:36:18,183 --> 00:36:19,579
Really?
214
00:36:20,298 --> 00:36:21,657
Do you think so?
215
00:36:26,298 --> 00:36:29,009
I also think it's a good house.
216
00:36:30,345 --> 00:36:33,079
Look. You could come and live here.
217
00:36:34,290 --> 00:36:36,454
If you don't have a house, of course.
218
00:36:37,423 --> 00:36:39,141
There are plenty of rooms.
219
00:36:40,345 --> 00:36:42,040
If it's good for you...
220
00:36:42,290 --> 00:36:45,087
No. You have already
done a lot for me...
221
00:36:46,634 --> 00:36:49,095
And I'm sorry
about that morning, but...
222
00:36:49,477 --> 00:36:51,860
I don't like to be
a burden to anyone.
223
00:36:52,563 --> 00:36:53,852
A burden?
224
00:37:00,193 --> 00:37:01,399
Well...
225
00:37:04,337 --> 00:37:05,985
This is not so...
226
00:37:06,105 --> 00:37:07,240
No!
227
00:37:07,360 --> 00:37:08,704
It's not that.
228
00:37:09,579 --> 00:37:12,220
I already told you
that I like the house.
229
00:37:15,110 --> 00:37:19,071
So why don't you stay here?
230
00:37:20,751 --> 00:37:22,024
At least...
231
00:37:24,243 --> 00:37:26,071
At least till you find a job.
232
00:37:26,509 --> 00:37:27,735
I'm serious.
233
00:37:31,178 --> 00:37:32,912
With a house like this...
234
00:37:33,428 --> 00:37:36,967
I lose myself in here, all alone.
235
00:37:38,475 --> 00:37:41,162
There is almost furniture there.
236
00:37:44,248 --> 00:37:47,319
There were some paintings over there.
You can still see...
237
00:37:48,217 --> 00:37:50,451
This is where the cupboard was.
238
00:37:51,350 --> 00:37:52,720
It's beautiful, isn't it?
239
00:37:54,006 --> 00:37:55,694
That wall had a mirror.
240
00:37:56,373 --> 00:37:57,764
It was big!
241
00:38:02,826 --> 00:38:04,883
You could see yourself
from head to toe.
242
00:38:05,003 --> 00:38:06,205
Sure.
243
00:38:06,325 --> 00:38:08,194
Shall we see the kitchen?
244
00:38:17,271 --> 00:38:18,631
Beautiful, isn't it?
245
00:38:21,467 --> 00:38:22,811
The gas meter.
246
00:38:24,053 --> 00:38:25,420
Running water.
247
00:38:26,647 --> 00:38:28,241
A beautiful kitchen.
248
00:38:32,561 --> 00:38:33,589
And here...
249
00:38:33,709 --> 00:38:35,889
There was a fridge here,
one can tell.
250
00:38:36,444 --> 00:38:37,905
A fridge.
251
00:38:40,366 --> 00:38:42,483
This house is better than I thought.
252
00:38:44,467 --> 00:38:45,686
What a house.
253
00:38:48,311 --> 00:38:49,686
A kitchen cabinet.
254
00:38:58,991 --> 00:39:00,967
It has a lot of storage space.
255
00:39:10,576 --> 00:39:11,936
Bathroom.
256
00:39:12,897 --> 00:39:15,178
One can still tell
where the tub was.
257
00:39:15,936 --> 00:39:17,780
Do you want to see the patio?
258
00:39:25,991 --> 00:39:28,201
That guy is Gabriel.
259
00:39:32,756 --> 00:39:33,722
And her over there?
260
00:39:33,842 --> 00:39:34,858
I don't know.
261
00:39:34,978 --> 00:39:36,951
But she seems nice, doesn't she?
262
00:39:46,358 --> 00:39:50,139
I would like you to feel good...
263
00:39:53,233 --> 00:39:55,248
But I don't even have beds...
264
00:39:55,905 --> 00:39:57,420
It doesn't matter.
265
00:40:06,764 --> 00:40:08,561
I usually sleep over there.
266
00:40:09,670 --> 00:40:11,030
In the net.
267
00:40:16,576 --> 00:40:18,074
You could sleep here.
268
00:40:18,347 --> 00:40:19,464
If you want.
269
00:40:21,043 --> 00:40:22,261
Try it.
270
00:40:26,121 --> 00:40:27,347
Try it.
271
00:40:33,863 --> 00:40:35,277
How do you feel?
272
00:40:37,582 --> 00:40:39,001
And where will you sleep?
273
00:40:39,121 --> 00:40:40,839
Don't worry about me.
274
00:40:41,105 --> 00:40:42,813
Anywhere is fine with me.
275
00:40:42,933 --> 00:40:45,574
I could even sleep inside a kettle.
276
00:40:49,074 --> 00:40:52,199
I guess you're already sorry
you've come here...
277
00:40:53,293 --> 00:40:55,832
Maybe you're more comfortable
in an hostel.
278
00:40:57,269 --> 00:40:58,714
It is not important.
279
00:41:00,363 --> 00:41:01,996
Of course it's important.
280
00:41:12,574 --> 00:41:15,738
I would like you to feel like...
281
00:41:16,980 --> 00:41:18,520
in the novels.
282
00:41:19,308 --> 00:41:21,293
You're always reading.
283
00:41:32,136 --> 00:41:34,433
This is the only thing
on your mind...
284
00:41:47,308 --> 00:41:51,320
Somebody told me that sleeping on
a soft mattress is bad for the spine.
285
00:41:53,464 --> 00:41:57,071
Have you stopped thinking
about those bad things...
286
00:41:57,418 --> 00:41:59,845
From the other night?
287
00:42:03,634 --> 00:42:04,760
Yes...
288
00:42:12,110 --> 00:42:13,959
(Mumbling)
289
00:43:58,087 --> 00:43:59,454
Good morning.
290
00:44:00,431 --> 00:44:01,712
Good morning.
291
00:44:03,790 --> 00:44:05,798
So now we are neighbors?
292
00:44:06,181 --> 00:44:07,415
Yes, we are.
293
00:44:12,665 --> 00:44:14,892
And the house fits you right, huh?
294
00:44:15,626 --> 00:44:18,545
The house is good.
295
00:44:18,665 --> 00:44:20,571
So...
296
00:44:21,587 --> 00:44:23,412
You settled down with your wife.
297
00:44:23,532 --> 00:44:24,806
She is not my...
298
00:44:24,934 --> 00:44:26,353
I don't care.
299
00:44:27,095 --> 00:44:32,139
But you do know what can happen
to you if they find your here.
300
00:44:32,259 --> 00:44:34,091
A few months in jail.
301
00:44:34,759 --> 00:44:35,731
Jail?
302
00:44:35,851 --> 00:44:37,267
Yes, jail.
303
00:44:37,387 --> 00:44:40,368
But I'm not doing any harm.
304
00:44:41,243 --> 00:44:43,342
Go and tell that to the landlord.
305
00:44:43,461 --> 00:44:44,685
Is this house yours?
306
00:44:44,806 --> 00:44:47,415
Did they give you
permission to live in it?
307
00:44:47,845 --> 00:44:49,194
There was nobody here.
308
00:44:49,314 --> 00:44:52,076
The house was empty.
Everything broken.
309
00:44:52,196 --> 00:44:53,873
So what?
310
00:44:53,993 --> 00:44:57,368
Just because it's empty
doesn't mean it has no owner.
311
00:44:57,821 --> 00:44:59,483
What were you thinking?
312
00:44:59,603 --> 00:45:05,306
I'm just telling you
so you know what you are doing.
313
00:45:06,524 --> 00:45:08,217
And if I talked to the landlord?
314
00:45:08,337 --> 00:45:11,120
Don't even think about it.
It would make it worse for you.
315
00:45:11,290 --> 00:45:14,118
You must keep a low profile.
316
00:45:15,087 --> 00:45:18,399
If somebody wants to harm you,
they can denounce you.
317
00:45:18,728 --> 00:45:20,186
That's what I thought.
318
00:45:20,306 --> 00:45:23,087
I came here just to warn you.
319
00:45:23,931 --> 00:45:25,712
But they've already seen me.
320
00:45:26,118 --> 00:45:27,540
That is the problem.
321
00:45:28,962 --> 00:45:30,329
Wait a minute.
322
00:45:30,938 --> 00:45:35,712
And what if we told them... that you
are supervising the construction work?
323
00:45:35,840 --> 00:45:38,274
Yes. Or that you are
a watchman for the building.
324
00:45:38,394 --> 00:45:40,288
- A guard? Me?
- Yes.
325
00:45:40,408 --> 00:45:42,960
That way, nobody gets suspicious.
326
00:45:43,080 --> 00:45:45,561
It's agreed.
You are the guard of the building.
327
00:45:45,681 --> 00:45:48,100
I'll spread the news around.
328
00:45:48,220 --> 00:45:51,757
And watch out. Don't be seen
through the front windows.
329
00:45:51,877 --> 00:45:53,345
It's forbidden.
330
00:45:53,955 --> 00:45:56,320
In the patio, it's our people.
331
00:46:00,189 --> 00:46:01,877
Good morning, neighbor.
332
00:46:02,176 --> 00:46:03,520
Good morning.
333
00:46:03,720 --> 00:46:05,174
Good morning.
334
00:46:25,986 --> 00:46:27,799
- What is it?
- Nothing.
335
00:46:28,463 --> 00:46:29,689
It is cold.
336
00:46:30,439 --> 00:46:33,280
I mean... it's forbidden
to shake out the blankets.
337
00:46:33,400 --> 00:46:36,030
The dust falls into the street
and it gets dirty.
338
00:46:36,150 --> 00:46:37,580
It's forbidden.
339
00:46:38,486 --> 00:46:40,002
It's forbidden, that's it.
340
00:46:40,720 --> 00:46:43,095
We're not allowed
to open the windows.
341
00:46:44,174 --> 00:46:46,939
It's the instructions I have.
342
00:47:08,283 --> 00:47:11,033
I'm the guard of the building.
343
00:47:12,236 --> 00:47:13,845
The guard of the building.
344
00:47:14,729 --> 00:47:16,252
The watchman.
345
00:47:17,741 --> 00:47:20,046
It's a very serious job.
346
00:47:21,843 --> 00:47:24,554
It's a lot of responsibility.
347
00:47:25,929 --> 00:47:28,226
I'm the landlord's representative.
348
00:47:29,499 --> 00:47:31,163
It's like being...
349
00:47:32,890 --> 00:47:34,249
a policeman.
350
00:47:35,702 --> 00:47:37,069
A fireman...
351
00:47:38,796 --> 00:47:40,593
Like being a ship's captain.
352
00:47:42,452 --> 00:47:43,755
But...
353
00:47:43,875 --> 00:47:45,515
Are you leaving already?
354
00:47:46,390 --> 00:47:47,671
Yes.
355
00:47:48,030 --> 00:47:49,999
But are you returning for the night?
356
00:47:52,033 --> 00:47:53,265
Yes.
357
00:47:53,845 --> 00:47:55,858
If I don't find anything else...
358
00:47:56,335 --> 00:47:58,108
If you don't mind, sir.
359
00:47:58,624 --> 00:48:00,155
Of course not.
360
00:48:00,726 --> 00:48:02,301
Well, I'm going.
361
00:48:02,421 --> 00:48:03,671
Listen.
362
00:48:05,765 --> 00:48:07,499
Don't call me "sir".
363
00:48:07,866 --> 00:48:10,280
People call me Don Roberto.
364
00:48:11,254 --> 00:48:13,218
Because of the puppets.
365
00:48:13,827 --> 00:48:16,288
And it's almost beach season.
366
00:48:16,812 --> 00:48:20,655
And if you don't
find anything better...
367
00:48:20,999 --> 00:48:22,671
You could give me a hand.
368
00:48:23,175 --> 00:48:24,562
Do you want to see?
369
00:48:31,796 --> 00:48:33,312
This is bluish Maria.
370
00:48:49,194 --> 00:48:50,530
I'm going.
371
00:48:57,163 --> 00:48:58,660
It's better this way.
372
00:48:58,780 --> 00:49:00,749
I cannot give you any help.
373
00:49:46,343 --> 00:49:47,640
So?
374
00:49:48,217 --> 00:49:49,733
Did it start or not?
375
00:49:51,194 --> 00:49:54,000
♪ Snail... Snail... ♪
376
00:49:54,592 --> 00:49:55,560
So?
377
00:49:58,890 --> 00:50:00,113
Crank it!
378
00:50:00,233 --> 00:50:02,035
He's had
this foolish idea for years...
379
00:50:02,155 --> 00:50:03,655
Let's go.
380
00:50:05,194 --> 00:50:06,499
Take this.
381
00:50:08,608 --> 00:50:09,858
So?
382
00:50:15,280 --> 00:50:16,687
Now it's broken...
383
00:50:17,530 --> 00:50:19,546
This will explode one day.
384
00:50:19,835 --> 00:50:21,392
And the patio will blow up!
385
00:50:21,639 --> 00:50:24,202
He's right.
This can be very dangerous.
386
00:50:24,322 --> 00:50:25,960
And there are children here...
387
00:50:27,460 --> 00:50:29,707
The cylinders are in,
the battery is charged.
388
00:50:29,827 --> 00:50:31,363
The dynamo is fixed.
389
00:50:31,483 --> 00:50:32,832
It has everything it needs.
390
00:50:32,952 --> 00:50:34,405
And it doesn't work...
391
00:50:35,312 --> 00:50:39,911
I'm telling you.
Mechanics is a very serious thing.
392
00:50:41,596 --> 00:50:42,905
And the wheels?
393
00:50:43,686 --> 00:50:46,733
These two things have nothing
to do with each other.
394
00:52:16,952 --> 00:52:19,035
If the shaker gets here,
it'll only take 3 weeks.
395
00:52:19,155 --> 00:52:21,120
- Yes, it's better this way.
- It's progress.
396
00:52:32,546 --> 00:52:33,582
Any luck?
397
00:52:33,702 --> 00:52:34,827
Yes.
398
00:52:35,327 --> 00:52:38,187
I'm filling in
for an employee who got sick.
399
00:52:40,218 --> 00:52:41,749
Aren't you pleased?
400
00:52:42,530 --> 00:52:43,843
Of course I am.
401
00:52:44,343 --> 00:52:45,848
And when do you start?
402
00:52:45,968 --> 00:52:47,452
Only next week.
403
00:52:48,593 --> 00:52:50,280
Then you can stay longer.
404
00:52:51,155 --> 00:52:52,280
My flower.
405
00:53:22,312 --> 00:53:24,140
- Good afternoon.
- Good afternoon.
406
00:53:24,741 --> 00:53:27,223
I know you went to look for a job.
407
00:53:27,343 --> 00:53:28,738
Did you find anything?
408
00:53:28,858 --> 00:53:30,030
Yes, I did.
409
00:53:30,345 --> 00:53:32,020
In Alfândega Street.
410
00:53:32,140 --> 00:53:34,265
I'm happy for you.
Sit down a bit.
411
00:53:36,374 --> 00:53:37,675
What do you think?
412
00:53:37,795 --> 00:53:39,360
I got those in Alvito.
413
00:53:39,788 --> 00:53:41,374
They were the right measure.
414
00:53:41,858 --> 00:53:43,926
I will start on the bodywork
the next few days.
415
00:53:44,046 --> 00:53:45,593
It's an idea I have.
416
00:53:46,421 --> 00:53:48,233
The problem is my mistress.
417
00:53:49,015 --> 00:53:50,702
She'll not like this.
418
00:53:52,765 --> 00:53:54,124
Let's go.
419
00:53:54,507 --> 00:53:56,796
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
420
00:53:57,468 --> 00:53:59,608
- Good afternoon.
- Good afternoon.
421
00:54:05,921 --> 00:54:07,882
Did you tell him anything?
422
00:54:08,002 --> 00:54:09,155
No.
423
00:54:36,015 --> 00:54:37,554
This is Gabriel's.
424
00:54:45,733 --> 00:54:48,067
"This way, you don't have
to sleep on the floor.
425
00:54:48,187 --> 00:54:49,952
Gabriel and Mariana."
426
00:54:53,608 --> 00:54:55,452
They think we...
427
00:54:55,937 --> 00:54:57,280
are married.
428
00:55:45,405 --> 00:55:47,085
We can eat on the bed.
429
00:55:48,030 --> 00:55:49,624
I don't feel like it...
430
00:55:50,101 --> 00:55:53,571
One always has an appetite
when it's time to eat.
431
00:56:02,655 --> 00:56:06,831
I'm so hungry!
432
00:56:07,640 --> 00:56:08,800
Have you seen this?
433
00:56:09,085 --> 00:56:11,483
Look, it's a real doll!
434
00:56:11,757 --> 00:56:13,960
So beautiful!
435
00:56:14,241 --> 00:56:16,608
She is so beautiful!
436
00:56:17,608 --> 00:56:20,028
She is so funny.
437
00:56:20,148 --> 00:56:24,108
(Indistinct)
438
00:56:24,624 --> 00:56:25,728
You're a liar.
439
00:56:25,848 --> 00:56:28,515
Liar? Me, a liar?
440
00:56:28,921 --> 00:56:31,483
Give me that club!
441
00:56:31,603 --> 00:56:34,616
Take this, and this, and this.
442
00:56:35,140 --> 00:56:37,171
Take it easy...
443
00:56:37,515 --> 00:56:41,400
You're not a liar.
You're not a liar.
444
00:56:53,950 --> 00:56:56,379
Wouldn't it be
a good idea to eat now?
445
00:56:58,575 --> 00:57:00,657
You start your new job
on Monday, right?
446
00:57:00,777 --> 00:57:01,958
Yes.
447
00:57:47,090 --> 00:57:49,762
It has been a long time
since I had sardines.
448
00:57:50,629 --> 00:57:52,340
Aren't you gonna read?
449
00:57:59,794 --> 00:58:01,840
I can't. I never went to school.
450
00:58:03,106 --> 00:58:04,989
If you want, I can teach you.
451
00:58:06,067 --> 00:58:07,638
Until Monday?
452
00:58:11,325 --> 00:58:12,559
Why?
453
00:58:15,442 --> 00:58:19,169
This is not a great job...
454
00:58:20,959 --> 00:58:22,018
Is it?
455
00:58:22,138 --> 00:58:23,409
João...
456
00:58:23,529 --> 00:58:25,654
It's a very beautiful job.
457
00:58:28,177 --> 00:58:30,068
It's me who is helpless...
458
00:58:30,188 --> 00:58:32,295
- But...
- I'm telling you...
459
00:58:33,267 --> 00:58:35,846
João, you don't know
what I've been through.
460
00:58:35,966 --> 00:58:37,865
- But we... Maria...
- No.
461
00:58:39,716 --> 00:58:42,412
A person starts
to become hard inside.
462
00:58:44,115 --> 00:58:46,201
Even becomes a bad person.
463
00:59:31,263 --> 00:59:32,873
Can I come in?
464
00:59:34,247 --> 00:59:35,701
Good evening.
465
00:59:39,490 --> 00:59:41,935
Me and Fi came
to pay a little visit.
466
00:59:42,443 --> 00:59:44,162
Have you seen his collar?
467
00:59:46,615 --> 00:59:47,896
It's a new one.
468
00:59:49,412 --> 00:59:51,060
It's beautiful, isn't it?
469
00:59:51,959 --> 00:59:53,280
Yes, it is...
470
00:59:53,880 --> 00:59:55,557
Look, it's a Roberto.
471
00:59:55,677 --> 00:59:58,177
It's António the Brave, isn't it?
Can I?
472
00:59:59,209 --> 01:00:00,740
And Blackie Sara!
473
01:00:03,272 --> 01:00:04,818
It's funny, isn't it?
474
01:00:06,185 --> 01:00:08,440
What's the matter? Are you sad?
475
01:00:08,560 --> 01:00:09,440
It's nothing.
476
01:00:17,130 --> 01:00:18,518
Do you know how to read?
477
01:00:18,638 --> 01:00:19,982
Yes, I do.
478
01:00:24,021 --> 01:00:26,099
"Do you want to marry me?"
479
01:00:28,068 --> 01:00:29,380
What's this?
480
01:00:36,920 --> 01:00:38,401
Isabelinha!
481
01:00:38,521 --> 01:00:40,498
Oh, it's my mother again.
482
01:00:41,084 --> 01:00:42,432
What a fate mine is...
483
01:00:42,559 --> 01:00:44,491
- Isabelinha!
- I'm coming.
484
01:00:45,537 --> 01:00:49,170
Bye, Sara.
Bye, António the Brave.
485
01:00:51,537 --> 01:00:52,990
See you tomorrow.
486
01:00:57,880 --> 01:00:59,170
Bye, Roberto.
487
01:01:01,396 --> 01:01:02,826
I'm leaving.
488
01:01:09,296 --> 01:01:11,170
I know what's written in here.
489
01:01:14,271 --> 01:01:15,482
No.
490
01:01:17,177 --> 01:01:19,120
I cannot believe it any more.
491
01:01:25,568 --> 01:01:27,060
I don't understand.
492
01:01:29,279 --> 01:01:31,490
There's no reason
for you to leave.
493
01:01:33,334 --> 01:01:35,021
You can stay until Monday.
494
01:01:35,959 --> 01:01:38,396
You can even stay
as long as you want.
495
01:01:39,318 --> 01:01:41,037
I didn't touch you.
496
01:01:42,568 --> 01:01:46,291
And if you want to leave because of me...
I'm the one who is going.
497
01:01:46,411 --> 01:01:48,028
The house is not mine...
498
01:01:49,591 --> 01:01:51,701
I'm not really the guard...
499
01:01:52,171 --> 01:01:53,427
of the building.
500
01:01:54,177 --> 01:01:55,834
I'm nothing.
501
01:01:57,193 --> 01:01:58,542
But...
502
01:01:58,662 --> 01:02:00,104
But why?
503
01:02:00,224 --> 01:02:01,771
Don't know...
504
01:02:02,537 --> 01:02:04,662
All of this was to please you.
505
01:02:05,302 --> 01:02:06,834
To be Don...
506
01:02:08,311 --> 01:02:09,834
something.
507
01:02:11,037 --> 01:02:12,964
But I'll not ask you
anything more.
508
01:02:13,084 --> 01:02:14,412
I will...
509
01:02:15,849 --> 01:02:17,380
It doesn't matter.
510
01:02:18,670 --> 01:02:20,690
It matters a lot.
511
01:02:20,810 --> 01:02:22,193
To whom?
512
01:02:22,755 --> 01:02:24,021
To me.
513
01:02:24,880 --> 01:02:28,474
João, you are
the only good person I've found.
514
01:02:33,443 --> 01:02:34,834
Do you know?
515
01:02:36,005 --> 01:02:37,459
I couldn't...
516
01:02:38,451 --> 01:02:40,693
I couldn't believe in anything...
517
01:02:44,037 --> 01:02:46,526
But... the house is not mine.
518
01:02:46,646 --> 01:02:48,182
It's not ours.
519
01:02:48,302 --> 01:02:49,943
I haven't got anything.
520
01:02:52,068 --> 01:02:54,745
Was that the reason you didn't
want me to open the windows?
521
01:02:54,865 --> 01:02:56,896
It was only the front ones.
522
01:02:57,552 --> 01:03:00,382
It's been five years since this building
was to be demolished.
523
01:03:00,502 --> 01:03:01,932
And so...
524
01:03:02,052 --> 01:03:03,568
Five years?
525
01:03:04,380 --> 01:03:06,412
It could take another five years.
526
01:03:07,287 --> 01:03:08,974
That's a lot of time.
527
01:03:12,904 --> 01:03:15,287
We can clean it, fix it up.
528
01:03:16,302 --> 01:03:19,365
With the money I earn,
we can buy some curtains.
529
01:03:20,185 --> 01:03:22,255
And a table.
530
01:03:22,865 --> 01:03:24,584
And there will be the closet.
531
01:03:24,896 --> 01:03:26,326
With some drawers.
532
01:03:26,880 --> 01:03:28,896
A house of my own!
533
01:03:32,279 --> 01:03:33,263
It is modest.
534
01:03:33,383 --> 01:03:34,932
It's like it's ours.
535
01:03:35,052 --> 01:03:38,286
I know a house that took
fifteen years to be demolished.
536
01:03:38,406 --> 01:03:40,427
Maybe this one will take longer.
537
01:03:41,529 --> 01:03:42,982
And even if not...
538
01:03:43,521 --> 01:03:45,513
It's ours while we live in it.
539
01:03:46,771 --> 01:03:50,052
That window
will be opened never again.
540
01:03:51,052 --> 01:03:52,615
Never again!
541
01:04:25,943 --> 01:04:27,167
What's this?
542
01:04:27,287 --> 01:04:28,990
It's Don Devil!
543
01:05:49,654 --> 01:05:52,010
Don Roberto,
won't you ask me to dance?
544
01:05:52,130 --> 01:05:53,505
Of course.
545
01:06:11,115 --> 01:06:14,956
- Food's on the table.
- I'm coming! I'm coming!
546
01:06:40,084 --> 01:06:41,662
Here's your almanac.
547
01:06:46,146 --> 01:06:47,568
Low clouds.
548
01:06:48,943 --> 01:06:50,427
New moon.
549
01:06:52,904 --> 01:06:54,787
Wind coming from the east.
550
01:06:56,599 --> 01:06:57,880
So?
551
01:06:58,443 --> 01:06:59,865
Uncertain weather.
552
01:07:04,185 --> 01:07:06,240
You're studying!
553
01:07:12,888 --> 01:07:14,209
ST...
554
01:07:16,716 --> 01:07:18,818
See, I cannot do it.
555
01:07:19,699 --> 01:07:21,324
ST...
556
01:07:25,714 --> 01:07:27,199
O...
557
01:07:28,777 --> 01:07:30,434
P...
558
01:07:31,293 --> 01:07:33,152
One more letter...
559
01:07:33,455 --> 01:07:34,610
Done.
560
01:07:34,730 --> 01:07:36,199
See how it's done?
561
01:07:43,012 --> 01:07:44,017
It's nice.
562
01:07:44,137 --> 01:07:45,574
It's beautiful.
563
01:07:45,996 --> 01:07:47,824
Very important.
564
01:07:50,301 --> 01:07:51,574
I like you.
565
01:08:29,770 --> 01:08:31,551
So? What do you think?
566
01:08:33,590 --> 01:08:37,954
Don't know. This project
was planned for five floors.
567
01:08:38,074 --> 01:08:40,640
With this change,
frankly, I don't know.
568
01:08:46,563 --> 01:08:47,868
Can you hear?
569
01:08:47,988 --> 01:08:49,243
Who are they?
570
01:08:49,363 --> 01:08:51,376
Maybe the owners of the house?
571
01:08:51,496 --> 01:08:53,176
And what if they find us?
572
01:09:00,824 --> 01:09:04,501
Listen, this has been
going on for five years.
573
01:09:04,621 --> 01:09:05,775
That's too much!
574
01:09:05,895 --> 01:09:09,090
Any other person
would not stand this much loss.
575
01:09:27,270 --> 01:09:28,770
What if they come upstairs?
576
01:09:28,890 --> 01:09:30,324
It's a big scare.
577
01:09:31,191 --> 01:09:33,152
Well, I've seen it.
578
01:09:34,168 --> 01:09:36,840
The best thing to do
is to came back later.
579
01:09:39,042 --> 01:09:41,691
I have to go upstairs
to see it in detail.
580
01:10:27,699 --> 01:10:29,027
They are gone.
581
01:10:33,496 --> 01:10:35,998
Well, they are gone.
582
01:11:16,582 --> 01:11:18,012
I'm afraid...
583
01:11:18,527 --> 01:11:20,652
Afraid of what?
584
01:11:27,920 --> 01:11:29,223
It's cold.
585
01:11:29,965 --> 01:11:31,168
It's good.
586
01:11:54,605 --> 01:11:56,168
In the end...
587
01:11:57,754 --> 01:12:01,434
that Roberto is a liar.
He isn't the guard of the building.
588
01:12:16,191 --> 01:12:18,035
He is making fun of us...
589
01:12:41,598 --> 01:12:43,520
They are all liars.
590
01:12:44,878 --> 01:12:49,259
With his angel face...
So polite, so friendly.
591
01:12:49,379 --> 01:12:51,441
"I'm sorry for the inconvenience."
592
01:12:51,801 --> 01:12:53,918
His agenda is hidden.
593
01:12:54,434 --> 01:12:56,004
I will frame him.
594
01:13:00,121 --> 01:13:03,684
- Do you want some help?
- Can you put your foot here, please?
595
01:13:07,441 --> 01:13:08,855
The tub...
596
01:13:10,027 --> 01:13:13,230
This is the bodywork of my car.
597
01:13:13,809 --> 01:13:15,556
And the holes are for the screws.
598
01:13:15,676 --> 01:13:17,440
Oh my Lord!
599
01:13:17,730 --> 01:13:21,160
He is making holes in the tub
for his goddamn car!
600
01:13:21,910 --> 01:13:23,271
Give it a rest.
601
01:13:23,391 --> 01:13:24,860
The tub's always had a hole in it.
602
01:13:24,980 --> 01:13:26,532
A man can't work in peace...
603
01:13:26,652 --> 01:13:27,939
And now what?
604
01:13:28,059 --> 01:13:29,785
How do we take a bath?
605
01:13:30,184 --> 01:13:33,001
- That's what I'd like to know.
- Go away!
606
01:13:33,121 --> 01:13:34,321
Don't get dirty.
607
01:13:34,441 --> 01:13:37,707
Before tubs,
people got clean anyway.
608
01:13:38,168 --> 01:13:40,626
You should be in a madhouse!
609
01:13:40,746 --> 01:13:42,400
You are of no use!
610
01:13:43,590 --> 01:13:45,767
You should never have been born...
611
01:13:45,887 --> 01:13:47,860
Great talker, this one...
612
01:13:47,980 --> 01:13:49,423
So what?
613
01:13:49,543 --> 01:13:51,353
Is the tub yours?
614
01:13:51,473 --> 01:13:52,970
He is jealous.
615
01:13:53,090 --> 01:13:55,465
You don't want to
see me with a car.
616
01:13:55,809 --> 01:13:58,696
Do you think
only rich folks have the right?
617
01:13:58,816 --> 01:14:00,735
You, with a car!
618
01:14:00,855 --> 01:14:02,371
That would make me laugh!
619
01:14:04,746 --> 01:14:09,418
You are a great phony!
620
01:14:09,746 --> 01:14:11,892
Do you think
this mess will ever move?
621
01:14:12,012 --> 01:14:14,673
Go back to your fiction stories!
622
01:14:14,793 --> 01:14:16,249
It's like you're eating them!
623
01:14:17,285 --> 01:14:21,652
Don't lose your heads.
Come on, be friends.
624
01:14:21,991 --> 01:14:23,012
Me?
625
01:14:23,132 --> 01:14:24,610
Listen to her!
626
01:14:24,730 --> 01:14:27,223
Came on. Shake hands.
627
01:14:28,527 --> 01:14:30,657
They used to be best friends.
628
01:14:30,777 --> 01:14:33,282
They were colleagues
for several years, at the bus company.
629
01:14:33,402 --> 01:14:35,556
We used to work on electric cars.
630
01:14:35,676 --> 01:14:37,134
These new cars!
631
01:14:37,254 --> 01:14:39,120
Well, we must be going.
632
01:14:39,566 --> 01:14:41,204
Courage, my friend.
633
01:14:41,324 --> 01:14:42,949
We should move forward.
634
01:14:50,387 --> 01:14:53,676
Take this, and this, and this!
635
01:15:46,777 --> 01:15:48,137
- Good night!
- Good night.
636
01:15:48,257 --> 01:15:50,199
Come here
and see what I've got.
637
01:15:53,738 --> 01:15:55,243
Hello.
638
01:16:00,605 --> 01:16:02,348
See you later.
See you.
639
01:16:03,473 --> 01:16:04,571
Can you see it?
640
01:16:04,691 --> 01:16:06,439
It's a Martian story.
641
01:16:06,559 --> 01:16:07,960
Great, isn't it?
642
01:16:40,387 --> 01:16:41,746
What's this?
643
01:16:42,230 --> 01:16:43,824
Can't you see?
644
01:16:47,777 --> 01:16:49,293
Go away!
645
01:16:49,621 --> 01:16:51,121
Is this house yours?
646
01:16:51,496 --> 01:16:53,879
Am I taking anything
that belongs to you?
647
01:16:55,137 --> 01:16:56,360
I'm the guard!
648
01:16:56,480 --> 01:16:58,121
Go and fool someone else!
649
01:17:01,230 --> 01:17:02,923
Calm down!
650
01:17:03,043 --> 01:17:04,684
Are you acting courageous?
651
01:17:05,762 --> 01:17:07,738
Who said you could live here?
652
01:17:08,277 --> 01:17:10,145
Let me work here in peace.
653
01:17:14,208 --> 01:17:15,309
Well.
654
01:17:20,793 --> 01:17:22,121
See you soon.
655
01:17:59,809 --> 01:18:01,543
Open up. It's me!
656
01:18:33,027 --> 01:18:36,496
Well, it doesn't matter.
The pipes were rusty.
657
01:18:37,113 --> 01:18:39,410
The rust oxidizes...
658
01:18:39,965 --> 01:18:43,973
The humidity might damage the wall,
and I pulled them out.
659
01:18:44,809 --> 01:18:46,668
And now...
660
01:18:49,605 --> 01:18:51,090
And the taps?
661
01:18:51,652 --> 01:18:52,988
The taps...
662
01:18:54,543 --> 01:18:57,152
The taps... I sent them...
663
01:18:58,027 --> 01:18:59,371
to be chromed...
664
01:19:00,199 --> 01:19:04,270
Tomorrow or the day after,
I'll go and get them...
665
01:19:04,668 --> 01:19:07,520
I've already arranged it
with the craftsman...
666
01:19:45,199 --> 01:19:46,918
What are you doing?
667
01:20:21,605 --> 01:20:23,910
Tomorrow,
I'll get another set of taps.
668
01:20:25,918 --> 01:20:28,246
I'll put everything back
the way it was.
669
01:20:28,848 --> 01:20:30,121
What for?
670
01:21:01,691 --> 01:21:04,230
- You want something?
- Give me the taps.
671
01:21:12,340 --> 01:21:13,532
Don't mess with me!
672
01:21:13,652 --> 01:21:15,762
Let's see if you're brave enough.
673
01:22:05,418 --> 01:22:07,645
- Let's go home.
- Leave me alone.
674
01:22:10,090 --> 01:22:11,535
I'm not afraid of you.
675
01:22:13,480 --> 01:22:15,387
Don't ever touch me again.
676
01:22:16,113 --> 01:22:17,048
She's right.
677
01:22:17,168 --> 01:22:19,598
Throw him out of the house!
678
01:22:21,871 --> 01:22:23,120
So much ignorance.
679
01:22:26,746 --> 01:22:28,090
The things we see...
680
01:22:28,496 --> 01:22:30,150
His boasting is over.
681
01:22:30,270 --> 01:22:32,691
That ought to temper the bully.
682
01:22:38,652 --> 01:22:40,965
There are only
a few screws missing.
683
01:22:44,676 --> 01:22:45,980
I almost forgot.
684
01:22:46,309 --> 01:22:47,996
I got you a present.
685
01:22:48,355 --> 01:22:49,814
It is a surprise.
686
01:22:49,934 --> 01:22:51,980
What is it? Show me!
687
01:23:12,785 --> 01:23:14,707
It must have been expensive...
688
01:23:15,660 --> 01:23:17,868
Winter is coming.
This is good for it.
689
01:23:17,988 --> 01:23:19,230
It's nothing.
690
01:23:21,887 --> 01:23:23,238
Let him come.
691
01:23:48,152 --> 01:23:49,496
The bed!
692
01:23:57,316 --> 01:23:58,504
There!
693
01:24:12,496 --> 01:24:14,340
"Men needed."
694
01:24:18,324 --> 01:24:20,238
"Salary doesn't include food."
695
01:24:22,230 --> 01:24:23,723
"Four days a week."
696
01:24:28,871 --> 01:24:31,965
"Half a clerk is needed
for all kinds of works."
697
01:24:37,332 --> 01:24:38,590
Half a clerk?
698
01:24:41,324 --> 01:24:42,910
"With good references."
699
01:24:47,855 --> 01:24:51,012
My job only works out
in the summer...
700
01:24:53,012 --> 01:24:55,684
But I don't know
how to do anything else.
701
01:24:56,160 --> 01:24:57,559
It's your art.
702
01:24:57,988 --> 01:25:00,637
I've already told you
it's beautiful work.
703
01:25:09,973 --> 01:25:11,744
"Man needed..."
704
01:25:14,845 --> 01:25:16,150
Maybe.
705
01:25:18,111 --> 01:25:19,330
Maybe...
706
01:26:38,877 --> 01:26:41,437
Come here...
707
01:27:58,814 --> 01:28:00,220
Chickens...
708
01:28:00,713 --> 01:28:02,033
are...
709
01:28:03,549 --> 01:28:05,752
are very useful little animals.
710
01:28:08,986 --> 01:28:10,689
A lot of calories.
711
01:28:15,048 --> 01:28:16,264
Are you sad?
712
01:28:16,384 --> 01:28:17,360
No.
713
01:28:17,580 --> 01:28:18,936
Today,
714
01:28:19,056 --> 01:28:23,955
the men
from the other day were here.
715
01:28:24,673 --> 01:28:27,311
The ones
in the black car, remember?
716
01:28:27,431 --> 01:28:29,314
The men who were wearing black?
717
01:28:31,369 --> 01:28:32,861
Well, you know...
718
01:28:33,275 --> 01:28:34,728
Don't worry.
719
01:28:35,689 --> 01:28:37,314
This house is ours!
720
01:28:37,627 --> 01:28:38,800
Ours!
721
01:30:54,268 --> 01:30:55,565
Merry Christmas!
722
01:30:57,986 --> 01:30:59,471
Do you like it?
723
01:31:03,330 --> 01:31:04,854
Don't you like it?
724
01:31:06,315 --> 01:31:07,804
What's the matter?
725
01:31:07,924 --> 01:31:09,065
Nothing.
726
01:31:12,908 --> 01:31:14,476
I didn't find anything.
727
01:31:14,596 --> 01:31:15,877
A job?
728
01:31:17,471 --> 01:31:18,788
It doesn't matter.
729
01:31:18,908 --> 01:31:20,143
Tomorrow.
730
01:31:21,447 --> 01:31:23,132
Maybe tomorrow you find one.
731
01:31:23,252 --> 01:31:26,338
It was you who said
that nothing comes for free.
732
01:31:27,869 --> 01:31:29,768
What are we going to do?
733
01:31:31,940 --> 01:31:34,338
I never found myself
in this situation before.
734
01:31:36,424 --> 01:31:38,080
When I was all alone...
735
01:31:39,885 --> 01:31:41,346
it was different...
736
01:31:43,408 --> 01:31:46,687
But now, with you...
I don't want you to suffer.
737
01:31:46,807 --> 01:31:50,049
We think sad thoughts
when we're down.
738
01:31:51,049 --> 01:31:52,928
But now we have a home.
739
01:31:53,048 --> 01:31:54,315
It's different.
740
01:31:57,424 --> 01:31:58,901
Isn't it beautiful?
741
01:32:05,643 --> 01:32:07,015
What are these packages?
742
01:32:07,135 --> 01:32:09,163
It's to pretend they are presents.
743
01:32:09,283 --> 01:32:12,088
Look. This one,
we can pretend is a bottle for you.
744
01:32:12,208 --> 01:32:15,307
Blue with little white dots.
Just as you like it.
745
01:32:19,893 --> 01:32:21,401
And that one?
746
01:32:21,877 --> 01:32:23,244
It's for me.
747
01:32:23,799 --> 01:32:25,393
It's for you to give to me.
748
01:32:26,049 --> 01:32:27,401
A dress?
749
01:32:28,346 --> 01:32:29,502
Yes.
750
01:32:30,033 --> 01:32:31,885
With a white collar.
751
01:32:33,080 --> 01:32:34,424
With pockets.
752
01:32:34,901 --> 01:32:37,007
I have a present for you here.
753
01:32:37,127 --> 01:32:38,783
But this one is for real.
754
01:32:42,088 --> 01:32:43,307
Open it.
755
01:33:02,346 --> 01:33:04,179
My arms are never cold.
756
01:33:04,299 --> 01:33:05,601
Look.
757
01:33:05,721 --> 01:33:07,033
You know...
758
01:33:11,494 --> 01:33:14,971
It would be good
if Santa Claus were real.
759
01:33:15,502 --> 01:33:16,729
Yes.
760
01:33:18,596 --> 01:33:20,807
And that he didn't forget about us.
761
01:33:22,096 --> 01:33:26,018
It doesn't matter when...
762
01:33:27,596 --> 01:33:29,276
Some day.
763
01:33:31,151 --> 01:33:32,736
He will come.
764
01:35:51,815 --> 01:35:54,413
So today is the big day.
God help us.
765
01:35:54,533 --> 01:35:55,835
It's going to be a party.
766
01:35:55,955 --> 01:35:57,205
You're right.
767
01:38:26,916 --> 01:38:28,577
What a great car...
768
01:38:29,111 --> 01:38:31,174
Now, he's only missing a cigar.
769
01:38:32,033 --> 01:38:33,843
- So?
- So what?
770
01:38:33,963 --> 01:38:35,916
Cars were made for driving.
771
01:38:57,455 --> 01:38:59,010
Bye, Gabriel.
772
01:39:02,010 --> 01:39:05,600
Can you do us the favor
of keeping some of our things?
773
01:39:05,838 --> 01:39:07,463
Why are you saying goodbye?
774
01:39:08,252 --> 01:39:09,635
We're leaving...
775
01:39:10,080 --> 01:39:11,400
Now?
776
01:39:14,213 --> 01:39:16,557
Now that everything
was going smoothly.
777
01:39:17,893 --> 01:39:18,788
But...
778
01:39:18,908 --> 01:39:20,580
You could stay with us...
779
01:39:21,049 --> 01:39:22,205
Thank you.
780
01:39:23,221 --> 01:39:25,846
If you could store
our things for a while...
781
01:39:25,966 --> 01:39:27,346
We'll manage.
782
01:39:28,768 --> 01:39:30,838
We're going to look for a place.
783
01:39:31,940 --> 01:39:34,096
We'll have our own home, someday.
784
01:39:34,518 --> 01:39:37,062
You're waiting for Santa
to give you one...
785
01:39:38,893 --> 01:39:40,369
We'll come back.
786
01:40:55,721 --> 01:40:59,127
But... this is not really the end.
787
01:40:59,736 --> 01:41:03,018
"The end" is just for those who quit.
50458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.