All language subtitles for Charmed.S02E10.Heartbreak.City.720p.BluRay.DD2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,306 --> 00:00:17,392 - Cindy. - Max. 2 00:00:17,809 --> 00:00:19,561 - Hi. - Hi. 3 00:00:20,896 --> 00:00:22,272 Working late, huh? 4 00:00:22,439 --> 00:00:25,442 - Yeah. So, what else is new, right? - Yeah. 5 00:00:29,279 --> 00:00:31,615 It's a match. 6 00:00:31,782 --> 00:00:33,283 You guys survive Y2K all right? 7 00:00:33,492 --> 00:00:35,619 Sure. If you ask me, it was all just a bunch of hype. 8 00:00:35,786 --> 00:00:36,870 Definitely. 9 00:00:36,995 --> 00:00:42,292 - Well, I guess I'll see you around? - Yeah, okay, 10 00:00:42,501 --> 00:00:44,211 - Take care. - Yeah. You too. 11 00:00:49,800 --> 00:00:52,886 Cindy, I know those last few loves of yours didn't work out. 12 00:00:53,053 --> 00:00:54,805 You've been hurt, and you're scared. 13 00:00:55,013 --> 00:00:57,474 But you gotta take a risk if you want to find the real thing. 14 00:00:57,641 --> 00:01:00,185 And Max is real. Open up to him. 15 00:01:01,687 --> 00:01:04,856 And Max, Cindy's love and compassion awaits your discovery, 16 00:01:05,023 --> 00:01:07,526 but she's afraid that you're still in love with your ex-wife. 17 00:01:07,693 --> 00:01:09,319 You've got to reassure her, 18 00:01:10,612 --> 00:01:12,197 Life is short, you two, so... 19 00:01:13,574 --> 00:01:15,450 Have a better one together, okay? 20 00:01:22,165 --> 00:01:23,500 Listen, 21 00:01:24,167 --> 00:01:26,295 you wanna grab a cup of coffee or something? 22 00:01:26,587 --> 00:01:29,047 Coffee? Yeah, sure. 23 00:01:29,214 --> 00:01:31,008 - I'd like that. - Great. 24 00:01:41,143 --> 00:01:44,646 Hello, old friend. I've been looking everywhere for you. 25 00:01:44,813 --> 00:01:46,189 Drazi. 26 00:01:48,817 --> 00:01:51,695 - You knew I'd find you. - Listen, Drazi-- 27 00:01:56,658 --> 00:01:59,328 You couldn't leave it alone. You just had to get involved. 28 00:01:59,494 --> 00:02:01,163 You crossed the line. 29 00:02:01,913 --> 00:02:03,540 "Crossed the line"? 30 00:02:03,999 --> 00:02:05,751 I am the line. 31 00:02:06,710 --> 00:02:08,211 You're the one that went too far. 32 00:02:08,378 --> 00:02:10,631 - Now you're gonna pay. - No, wait. 33 00:02:13,508 --> 00:02:15,010 Not very pleasant. 34 00:02:16,094 --> 00:02:17,929 You're killing me. 35 00:02:18,180 --> 00:02:20,641 I'm gonna do more than that, a lot more. 36 00:02:20,932 --> 00:02:22,392 How does it feel, huh? 37 00:02:22,643 --> 00:02:24,019 I can tell you. I know. 38 00:02:24,186 --> 00:02:27,356 Thanks to you, I know what it feels like to have your heart ripped out. 39 00:02:27,522 --> 00:02:29,650 Do you wanna know that kind of pain, do you? 40 00:02:34,821 --> 00:02:36,907 No. I got a better idea. 41 00:02:37,074 --> 00:02:39,743 You're gonna just hate it. 42 00:02:40,494 --> 00:02:42,537 Your little magic ring 43 00:02:42,704 --> 00:02:45,582 you use to slip in there between the heartbeats, 44 00:02:45,749 --> 00:02:48,377 plant your little thoughts of love. Well, I'm gonna borrow it. 45 00:02:48,543 --> 00:02:51,880 I'm gonna use it to tear apart some of your more recent unions. 46 00:02:52,047 --> 00:02:53,715 No. Drazi, no. 47 00:02:53,882 --> 00:02:58,011 I'm gonna turn love into hate. And that hate 48 00:02:58,345 --> 00:03:01,348 is gonna slowly and very painfully kill you. 49 00:03:01,515 --> 00:03:03,308 And in the end, 50 00:03:03,975 --> 00:03:06,228 you're gonna wish that I had ripped your heart out. 51 00:03:09,481 --> 00:03:11,316 Drazi! 52 00:03:17,489 --> 00:03:18,949 Fifth wheel, cutting in. 53 00:03:19,116 --> 00:03:21,827 - Oh, would you stop that, - Well, it is a double date. 54 00:03:21,993 --> 00:03:24,413 It would have been a triple date if Kevin hadn't cancelled. 55 00:03:24,579 --> 00:03:28,083 I know. It seems to be an epidemic lately, guys canceling on me. 56 00:03:28,250 --> 00:03:29,793 You know what happens when they cancel, 57 00:03:29,960 --> 00:03:32,170 - Back to square one. - Do not pass go. 58 00:03:32,337 --> 00:03:35,215 And all accrued bookie credits are thrown out. 59 00:03:35,590 --> 00:03:38,719 - There's a penalty? - Oh, yeah. 60 00:03:38,885 --> 00:03:40,846 You know, this glimpse at the feminine mystery 61 00:03:41,012 --> 00:03:43,724 frightens me to no end, so allow me to change the subject. 62 00:03:43,890 --> 00:03:45,976 - What did you think of the movie? - I liked it. 63 00:03:46,184 --> 00:03:48,979 - Loved it, except for the bell-bottoms. - It was okay, I guess. 64 00:03:49,146 --> 00:03:51,189 Oh, who are you kidding? I heard you sniffle. 65 00:03:51,398 --> 00:03:53,442 - I'm fighting a cold. - Liar. 66 00:03:53,650 --> 00:03:54,776 Jack? 67 00:03:54,943 --> 00:03:57,404 As far as classics go, it was no Dirty Dozen. 68 00:03:57,571 --> 00:03:58,905 I slept through it. 69 00:03:59,114 --> 00:04:01,908 - You slept through Dirty Dozen? - No, Love Story. 70 00:04:02,075 --> 00:04:03,994 The last thing I remember is a hockey game. 71 00:04:04,161 --> 00:04:06,830 - That was the very beginning. - Okay, let me guess. 72 00:04:06,997 --> 00:04:09,624 Boy meets girl, Grim Reaper swipes girl 73 00:04:09,791 --> 00:04:11,585 and boy is left with his hockey skates? 74 00:04:11,960 --> 00:04:14,379 That's a review. Anybody want a coffee? 75 00:04:14,546 --> 00:04:17,048 I hope so, because I am buying. 76 00:04:19,551 --> 00:04:21,136 So difficult. 77 00:04:23,764 --> 00:04:25,682 What? 78 00:04:30,645 --> 00:04:32,564 Hey, you're coming to get coffee, right? 79 00:04:33,190 --> 00:04:36,026 I'm just gonna get a cab, call it a night. I'm pooped. 80 00:04:36,193 --> 00:04:39,279 - I'm sorry that Kevin backed on you, - It's his loss. 81 00:04:39,446 --> 00:04:43,533 It is so his loss, because you are beautiful, my sister. 82 00:04:43,700 --> 00:04:44,993 You're so beautiful. 83 00:04:45,160 --> 00:04:47,496 All right, go to your man, have some coffee. 84 00:04:47,704 --> 00:04:49,748 - Okay. I love you. - I love you too. Bye-bye. 85 00:04:58,006 --> 00:05:00,050 - I need your help. - Let go of me. 86 00:05:00,217 --> 00:05:02,135 Hate will destroy everything if you don't help. 87 00:05:02,344 --> 00:05:04,930 - I am warning you, buddy. - Phoebe, you gotta believe me. 88 00:05:05,096 --> 00:05:08,850 - I know why you can't find love. I'm-- - Hey, you. Let go of her. 89 00:05:14,648 --> 00:05:16,733 - Are you okay? - Yeah. 90 00:05:17,901 --> 00:05:19,778 - What was that about? - I'm not sure. 91 00:06:36,980 --> 00:06:39,149 Piper, are you still asleep? 92 00:06:48,617 --> 00:06:51,620 Hey, Prue, guess who got lucky last night. 93 00:07:16,227 --> 00:07:17,646 I'll get it. 94 00:07:20,231 --> 00:07:22,776 - I will get it. Hello? - Morning. 95 00:07:22,943 --> 00:07:26,404 Hey, Prue.Did that coffee keep someone up all night? 96 00:07:26,613 --> 00:07:29,532 Okay, believe it or not, all we did was talk. 97 00:07:29,699 --> 00:07:31,993 - Yeah, right. - No, I swear. 98 00:07:32,160 --> 00:07:34,913 Look, we just talked about everything. It was really great. 99 00:07:35,080 --> 00:07:37,582 Really? How did he react to the witch part? 100 00:07:37,749 --> 00:07:40,377 Cute. All right, where's Piper? 101 00:07:40,543 --> 00:07:42,337 Oh, she's still at Dan's. 102 00:07:42,545 --> 00:07:44,089 Hey, if only I'd bagged Mr. Creepy, 103 00:07:44,255 --> 00:07:46,424 we could have scored a Halliwell hat trick last night. 104 00:07:46,633 --> 00:07:48,510 - Don't be mad. - No, I'm not mad. 105 00:07:48,677 --> 00:07:51,388 I'm thrilled, for you both. I mean, it's been a long time. 106 00:07:51,554 --> 00:07:52,931 You deserve to be happy. 107 00:07:53,139 --> 00:07:55,517 You're gonna need a new lock on that back door. 108 00:07:56,768 --> 00:07:57,978 Phoebe? 109 00:08:02,983 --> 00:08:06,611 All right, I'm getting rather used to you kicking love in the teeth. 110 00:08:06,778 --> 00:08:09,447 Okay. Who are you, and what do you want? 111 00:08:09,614 --> 00:08:11,950 More importantly, I know who you are, Phoebe. 112 00:08:13,118 --> 00:08:15,620 And that's why I'm here. I need your help. 113 00:08:16,079 --> 00:08:19,582 - Charmed Ones kind of help. - I will ask again, who are you? 114 00:08:19,749 --> 00:08:21,793 You wouldn't believe me if I told you. 115 00:08:21,960 --> 00:08:24,838 - Try me. - Well, for lack of a better name, I'm... 116 00:08:26,047 --> 00:08:28,133 ...Cupid. 117 00:08:36,641 --> 00:08:37,684 Oh, my. 118 00:08:37,892 --> 00:08:40,979 Eggs over, bacon crisp, box of jewelry and dry toast. 119 00:08:41,146 --> 00:08:42,564 A box of what? 120 00:08:42,772 --> 00:08:44,649 Do you want a morning paper with that? 121 00:08:44,816 --> 00:08:47,402 - What did you do? - It's not a big deal. It's not a ring. 122 00:08:47,944 --> 00:08:50,113 But I don't want you to feel like you gotta keep it. 123 00:08:50,280 --> 00:08:53,199 - If you wanna take it back, you can-- - I get it, I get it. 124 00:08:54,117 --> 00:08:55,577 You gonna open it? 125 00:09:05,045 --> 00:09:06,880 Because if you want to, you can take it back. 126 00:09:21,686 --> 00:09:24,022 Hey, is something--? 127 00:09:24,773 --> 00:09:28,151 Phoebe, what are you doing in here? How did you get in here? 128 00:09:28,318 --> 00:09:30,153 We have got a very big problem. 129 00:09:30,945 --> 00:09:32,280 Piper, Cupid. Cupid, Piper. 130 00:09:32,447 --> 00:09:35,116 Hi, sorry to interrupt. Glad things are working with you and Dan. 131 00:09:35,325 --> 00:09:37,285 - What? - You have to come home really fast. 132 00:09:37,494 --> 00:09:40,205 Yeah, a demon of hate stole my ring, and he'll use it to find loves 133 00:09:40,371 --> 00:09:43,374 that I put together so he can destroy them, which will in turn destroy me. 134 00:09:43,541 --> 00:09:44,876 - Wait. - He's telling the truth. 135 00:09:45,085 --> 00:09:47,378 The demon's name is Drazi. He's in the Book of Shadows. 136 00:09:47,545 --> 00:09:49,714 Phoebe's working on the potion that'll vanquish him. 137 00:09:49,881 --> 00:09:52,050 - And Prue is on her way home. - Home from where? 138 00:09:52,217 --> 00:09:55,386 From Jack's. Okay, hurry, okay? Kiss very fast. 139 00:10:05,313 --> 00:10:06,689 Okay. 140 00:10:06,856 --> 00:10:08,650 Okey-dokey. 141 00:10:11,569 --> 00:10:14,280 - ...the matter? - Yes, there is. 142 00:10:14,447 --> 00:10:18,493 But not with you. There is absolutely nothing the matter with you. 143 00:10:20,370 --> 00:10:21,663 But I do have to go. 144 00:10:22,080 --> 00:10:25,083 Hold on. What happened? I don't understand. 145 00:10:25,250 --> 00:10:27,460 It has nothing to do with you, I swear. 146 00:10:27,669 --> 00:10:30,213 Then what does it have to do with? 147 00:10:30,964 --> 00:10:33,591 It's complicated. But thank you for this, 148 00:10:33,800 --> 00:10:35,802 and you'll see it on me tonight at the club. 149 00:11:01,995 --> 00:11:04,205 Hello, young lovers. 150 00:11:05,915 --> 00:11:09,627 So we're actually supposed to believe that you're Cupid? 151 00:11:09,878 --> 00:11:11,546 So you guys can believe in warlocks 152 00:11:11,713 --> 00:11:13,339 and demons, but you can't believe in me? 153 00:11:13,548 --> 00:11:15,466 - Where's the chubby baby? - Guys. 154 00:11:15,717 --> 00:11:17,760 - And the bow and arrow? - Where's the warty chins, 155 00:11:17,927 --> 00:11:20,388 hooked noses and pointy hats? 156 00:11:20,722 --> 00:11:22,849 All right, show us something supernatural. 157 00:11:23,016 --> 00:11:25,476 Drazi took my ring. It's my power, it's how I get in. 158 00:11:25,643 --> 00:11:28,354 - Get in? - People's hearts, to awaken love. 159 00:11:28,521 --> 00:11:29,898 See, but Drazi is all about hate. 160 00:11:30,064 --> 00:11:32,942 And he's gonna use the ring to get in the same way. We're wasting time. 161 00:11:33,359 --> 00:11:35,778 You're still gonna have to back up the Cupid claim. 162 00:11:36,112 --> 00:11:37,739 Okay, fine. 163 00:11:37,906 --> 00:11:41,743 Dan, Jack, Clay. Andy, my sincerest condolences. 164 00:11:41,910 --> 00:11:45,371 Eric in London, Alan in college. Not Jeremy the warlock. 165 00:11:45,580 --> 00:11:48,082 Joe in college, Barry in high school, Tim in eighth grade, 166 00:11:48,458 --> 00:11:52,045 Ken, Kyle, Steve, Mike, Ken again. 167 00:11:52,337 --> 00:11:57,383 Brian, Joel, Martin, Peter, Paul, Tony. 168 00:11:57,550 --> 00:12:00,220 Okay, you know I didn't love all those guys, right? 169 00:12:00,386 --> 00:12:01,888 Yeah, well, they wanted to love you, 170 00:12:02,055 --> 00:12:04,015 but your closed heart eventually sent them away. 171 00:12:04,182 --> 00:12:07,352 My closed heart? I do not have a closed heart. 172 00:12:07,518 --> 00:12:09,938 Look, if people get the feeling that there's nothing there, 173 00:12:10,104 --> 00:12:12,315 eventually it's hasta la vista, Phoebe. 174 00:12:12,774 --> 00:12:14,901 That explains the recent rash of cancelled dates. 175 00:12:16,653 --> 00:12:20,907 Okay, so wait, our past relationships, you made those happen? 176 00:12:21,199 --> 00:12:24,035 Well, actually, my assignment here is only two years old, 177 00:12:24,202 --> 00:12:26,162 I helped you two meet Jack and Dan, 178 00:12:26,621 --> 00:12:29,165 but most of your prior loves were the work of fellow agents. 179 00:12:29,457 --> 00:12:30,917 - Agents? - Oh, yeah. 180 00:12:31,084 --> 00:12:33,753 I'm just one of many. We work in secret all over the world, 181 00:12:33,920 --> 00:12:35,255 making connections. 182 00:12:35,421 --> 00:12:37,090 Did you connect me and Leo? 183 00:12:37,966 --> 00:12:40,385 No, that was the work of you two. 184 00:12:41,010 --> 00:12:43,638 Those connections we're forbidden to make, for obvious reasons. 185 00:12:44,138 --> 00:12:46,683 Can we go back to the hasta la vista remark, please? 186 00:12:46,891 --> 00:12:50,144 We don't have time right now to debate the topic of your closed heart, Phoebe. 187 00:12:50,311 --> 00:12:53,439 We gotta finish the potion so we can vanquish Drazi before it's too late. 188 00:12:53,606 --> 00:12:55,900 Okay, how are we supposed to find him? 189 00:12:56,109 --> 00:12:58,278 The same way he can find me. We can sense each other. 190 00:12:58,444 --> 00:13:00,613 We're connected in a cosmic way. 191 00:13:00,905 --> 00:13:03,074 There's a fine line between love and hate. 192 00:13:03,241 --> 00:13:04,367 - Oh, brother. - Hey, 193 00:13:04,534 --> 00:13:06,911 don't take Drazi lightly. You guys are in danger as well. 194 00:13:07,078 --> 00:13:09,080 We're in danger every day. We're used to it. 195 00:13:09,247 --> 00:13:10,415 Not like this. 196 00:13:10,581 --> 00:13:13,584 Look, if Drazi succeeds, eventually he'll kill your ability to love. 197 00:13:13,751 --> 00:13:15,169 And believe me, 198 00:13:15,336 --> 00:13:17,171 that's a fate worse than death. 199 00:13:21,592 --> 00:13:22,969 - Okay. - Thank you very much. 200 00:13:27,348 --> 00:13:29,684 Sorry, they didn't have any roses. 201 00:13:30,601 --> 00:13:33,479 You're too good to be true. 202 00:13:33,688 --> 00:13:35,440 I still can't believe this is all happening. 203 00:13:35,606 --> 00:13:37,191 Believe it. 204 00:13:42,947 --> 00:13:46,117 Touching. Really touching. 205 00:13:46,326 --> 00:13:51,831 Cindy, could you be a bigger fool. He's still sleeping with his ex-wife. 206 00:13:52,373 --> 00:13:58,171 He looks at you as a desperate, lonely woman. Easy sex. 207 00:13:58,463 --> 00:14:01,382 Max, she's nothing but a gold-digging tramp 208 00:14:01,549 --> 00:14:06,387 who wants to hitch her wagon to your big fat wallet. 209 00:14:06,554 --> 00:14:09,474 Just as soon marry you and kill you for the insurance. 210 00:14:11,392 --> 00:14:12,727 Bye-bye. 211 00:14:15,563 --> 00:14:17,482 - You pathetic-- - Bitch. 212 00:14:17,648 --> 00:14:20,151 Take your damn flowers. Give them to your ex-wife. 213 00:14:20,318 --> 00:14:23,613 The bank's closing, baby. You're not laying one finger on this guy's money. 214 00:14:23,780 --> 00:14:26,032 - Screw you. - Up yours. 215 00:14:42,215 --> 00:14:43,841 Prue, Phoebe. 216 00:14:46,302 --> 00:14:48,638 - What's the matter? - I don't know. 217 00:14:50,932 --> 00:14:53,142 - What's wrong? - It's Drazi. 218 00:14:53,518 --> 00:14:55,061 He's killing... 219 00:14:55,728 --> 00:14:57,647 ...love. 220 00:15:09,200 --> 00:15:10,576 Yes, ma'am, go ahead, 221 00:15:10,743 --> 00:15:13,496 He just walked into traffic. 222 00:15:14,205 --> 00:15:15,832 - Dumb-ass. - Oh, yeah? 223 00:15:16,707 --> 00:15:19,293 - Is he gonna die? - I can't answer that, ma'am. 224 00:15:19,460 --> 00:15:22,630 Because he should, you know, I don't think I've ever known anyone 225 00:15:22,797 --> 00:15:25,216 who deserved to be hit by a car more than that guy. 226 00:15:25,800 --> 00:15:27,218 It's Max. 227 00:15:28,428 --> 00:15:29,595 Is he one of yours? 228 00:15:29,762 --> 00:15:31,722 Yeah, I matched him up with Cindy last night. 229 00:15:31,889 --> 00:15:34,267 - She was afraid to risk love too. - Are you picking on me? 230 00:15:34,475 --> 00:15:36,227 - Phoebe, I'm-- - Do you think it's easy 231 00:15:36,394 --> 00:15:38,563 finding love with all the demon-hunting we have to do? 232 00:15:38,729 --> 00:15:40,273 Your sisters aren't having a problem. 233 00:15:40,440 --> 00:15:43,234 You know what, let's just stay focused. We have things to do. 234 00:15:43,443 --> 00:15:46,195 - Are you sure Drazi did this? - I'm positive. 235 00:15:46,696 --> 00:15:48,197 He's still here too. I can feel him. 236 00:15:48,364 --> 00:15:50,199 - He's close. - Where? 237 00:15:53,494 --> 00:15:54,871 There. 238 00:15:57,123 --> 00:15:58,708 Do you think he knows who we are? 239 00:16:00,126 --> 00:16:01,461 - Apparently. - He's getting away. 240 00:16:01,669 --> 00:16:02,962 - Do you have the potion? - Yes. 241 00:16:03,129 --> 00:16:05,047 All right, let's go. 242 00:16:05,631 --> 00:16:07,842 - We're not gonna catch him. - Piper, freeze him. 243 00:16:08,009 --> 00:16:09,927 - He's too far away. - Hit him with the trolley! 244 00:16:10,136 --> 00:16:12,972 - I can't move the trolley. - Somebody better do something fast. 245 00:16:18,603 --> 00:16:20,396 - What? - Surprise. 246 00:16:22,648 --> 00:16:24,150 That didn't work. 247 00:16:34,660 --> 00:16:37,121 - Are you back with us? - I think so. 248 00:16:37,497 --> 00:16:39,790 I really gotta get a handle on that. 249 00:16:39,957 --> 00:16:42,627 - I don't understand. - She astral-projected. 250 00:16:42,835 --> 00:16:45,004 - Did you get him? - No, I just slowed him down a bit. 251 00:16:45,171 --> 00:16:47,340 You guys, I'm fine. Go get him. Hurry. 252 00:16:50,635 --> 00:16:52,929 God, I love this new power. 253 00:16:58,809 --> 00:17:00,895 Hiding behind witches' skirts? 254 00:17:01,103 --> 00:17:03,189 Stealing things that don't belong to you? 255 00:17:05,107 --> 00:17:06,609 Okay, go. 256 00:17:09,028 --> 00:17:10,571 What the--? 257 00:17:18,037 --> 00:17:20,331 No. No! 258 00:17:26,587 --> 00:17:28,214 - Did you get him? - Did we? 259 00:17:28,881 --> 00:17:31,509 Sure looks like it, but I don't know what happened to my ring. 260 00:17:31,676 --> 00:17:33,928 Shouldn't have been affected by what we did to Drazi. 261 00:17:34,095 --> 00:17:37,890 So that's it, right? You're done, you can just move on? 262 00:17:38,015 --> 00:17:39,725 In a hurry to get rid of me, Phoebe? 263 00:17:40,017 --> 00:17:41,394 Look, Cupid, 264 00:17:41,561 --> 00:17:44,730 I know you're just trying to help, but did you ever think that maybe I'm just 265 00:17:44,897 --> 00:17:48,067 - not ready for love right now? - No, you're more than ready. 266 00:17:48,234 --> 00:17:51,195 - You know what? Don't start. Just go. - I need the ring to get back. 267 00:17:51,362 --> 00:17:54,365 I mean, they'll issue me another one. But the problem is 268 00:17:54,532 --> 00:17:57,076 - I need it to get back to them. - Wait, you're stuck here? 269 00:17:57,243 --> 00:17:58,995 No, actually, you can help get me back home. 270 00:17:59,161 --> 00:18:00,663 One more potion, 271 00:18:00,830 --> 00:18:03,958 some well-chosen words from the Charmed Ones, and I'm on my way. 272 00:18:04,667 --> 00:18:07,962 - Care to help me with that potion? - Me? Why me? 273 00:18:08,170 --> 00:18:10,423 Because you're free tonight and they have dates. 274 00:18:10,590 --> 00:18:13,467 Hey, how did you know--? Never mind. Scratch that. 275 00:18:21,934 --> 00:18:24,687 - What are you smiling at? - You. 276 00:18:46,917 --> 00:18:49,920 Well, looks like you can't kill love after all. 277 00:18:51,631 --> 00:18:54,508 But you sure can screw with it. 278 00:18:58,304 --> 00:18:59,347 Very nice. Do you like it? 279 00:18:59,513 --> 00:19:00,598 I love it. 280 00:19:00,765 --> 00:19:03,809 Well, thank your sister. She helped me pick it out. 281 00:19:04,018 --> 00:19:07,188 - Okay, guilty. - Well, thank you both. 282 00:19:07,521 --> 00:19:09,315 And I'll thank you again later. 283 00:19:09,982 --> 00:19:12,485 If that's all it takes, where can I buy one? 284 00:19:14,195 --> 00:19:15,529 Okay. 285 00:19:17,365 --> 00:19:20,034 You know what, why don't we find a table and get some food. 286 00:19:28,209 --> 00:19:29,835 So this will send you back? 287 00:19:30,044 --> 00:19:33,089 I drink this, you and your sisters say the magic words, and I'm gone. 288 00:19:33,297 --> 00:19:35,716 I cannot believe that I'm stuck here doing the grunt work 289 00:19:35,883 --> 00:19:38,469 - while they're-- - Twisting the night away? 290 00:19:39,011 --> 00:19:41,138 - Don't blame them. - No, I'm not blaming anybody. 291 00:19:41,305 --> 00:19:44,975 - It's just, I'm here. - Stuck with me. 292 00:19:46,394 --> 00:19:49,563 I'm sorry, but did you do something specific to tick Drazi off, 293 00:19:49,730 --> 00:19:52,858 or did he also find your honesty to be a complete and total pain in the ass? 294 00:19:53,025 --> 00:19:55,027 Drazi fell in love with a mortal woman. 295 00:19:55,152 --> 00:19:58,155 I redirected her love towards a mortal man, away from Drazi. 296 00:19:58,948 --> 00:20:01,450 She's married now, very happy. 297 00:20:01,659 --> 00:20:04,161 But Drazi blames me for denying him love. 298 00:20:05,538 --> 00:20:07,456 A hundred slow strokes there. 299 00:20:10,292 --> 00:20:12,128 So are you telling me that demons love? 300 00:20:12,795 --> 00:20:14,255 Frighteningly so. 301 00:20:15,214 --> 00:20:17,007 Love of evil, love of fear. 302 00:20:17,174 --> 00:20:20,177 Sometimes a love of the very things they hate. In this case, a human being. 303 00:20:22,138 --> 00:20:23,764 You know, if a demon can open his heart, 304 00:20:23,931 --> 00:20:25,391 there's hope for you too, Phoebe. 305 00:20:25,558 --> 00:20:28,561 Okay, you know, my heart is not closed, okay? 306 00:20:28,728 --> 00:20:31,939 - It's open, just not to everybody. - Your heart is closed. 307 00:20:32,565 --> 00:20:33,899 I'm picky. 308 00:20:34,066 --> 00:20:36,694 - No, you're terrified. - Of what? What am I terrified of? 309 00:20:36,861 --> 00:20:38,696 I don't know, you tell me. 310 00:20:38,863 --> 00:20:40,322 I don't wanna play this game. 311 00:20:41,031 --> 00:20:43,951 Well, then at least stir correctly. 312 00:20:47,830 --> 00:20:49,206 Like that. 313 00:20:50,082 --> 00:20:51,500 So how does this work? 314 00:20:51,751 --> 00:20:53,335 It transports you. 315 00:20:53,794 --> 00:20:57,840 It's your travel potion with an aphrodisiac kicker. 316 00:20:58,299 --> 00:21:00,050 Really, an aphrodisiac? 317 00:21:00,968 --> 00:21:02,428 Lavender, oysters, 318 00:21:02,595 --> 00:21:06,015 rosemary and chocolate and your basic carts-root compound. 319 00:21:06,766 --> 00:21:08,058 But the key ingredient 320 00:21:08,768 --> 00:21:10,060 is desire. 321 00:21:11,604 --> 00:21:12,938 Desire? 322 00:21:14,023 --> 00:21:15,649 A desire to go home. 323 00:21:16,400 --> 00:21:17,860 Because home... 324 00:21:18,652 --> 00:21:20,237 Is where your heart is. 325 00:21:22,072 --> 00:21:23,532 Are you afraid of loss? 326 00:21:25,201 --> 00:21:28,537 You know, I swear, if you barf up "It's better to have loved and lost 327 00:21:28,704 --> 00:21:31,123 than never to have loved at all," I might just have to-- 328 00:21:39,256 --> 00:21:40,883 Smells really good. 329 00:21:43,052 --> 00:21:46,138 So tell me, what has not loving gotten you? 330 00:21:48,641 --> 00:21:50,142 It's kept me safe. 331 00:21:50,726 --> 00:21:52,144 Safe from what? 332 00:21:54,313 --> 00:21:55,940 From people leaving. 333 00:21:56,899 --> 00:21:58,234 Your mother? 334 00:21:59,527 --> 00:22:01,737 - Yeah. - And your father? 335 00:22:06,367 --> 00:22:07,868 And you. 336 00:22:10,496 --> 00:22:12,164 Are you falling for me? 337 00:22:12,456 --> 00:22:16,377 No, I am not falling for you, thank you very much. 338 00:22:16,585 --> 00:22:20,297 Ladies and gentlemen, Phoebe Halliwell, running away from love. 339 00:22:20,464 --> 00:22:24,301 You're Cupid. Okay? You're the one that's leaving me. 340 00:22:24,468 --> 00:22:27,596 Look, Phoebe, what I am is the potential for true love, that's all. 341 00:22:28,430 --> 00:22:31,433 Because once you let love in, it'll never leave. 342 00:22:32,935 --> 00:22:35,187 Don't confuse the message with the messenger, Phoebe. 343 00:22:35,312 --> 00:22:38,107 It's what you've always done. See, messengers make mistakes. 344 00:22:38,315 --> 00:22:39,859 They get lost, they run away. 345 00:22:40,860 --> 00:22:42,444 They even die. 346 00:22:42,611 --> 00:22:46,198 But their message, "open your heart," it comes from life itself. Hear it. 347 00:22:46,782 --> 00:22:48,158 For my sake. 348 00:22:49,285 --> 00:22:51,495 And yours. 349 00:22:55,666 --> 00:22:57,001 Your having an in with the owners 350 00:22:57,167 --> 00:22:59,461 of one of the hottest clubs in town has its benefits. 351 00:22:59,628 --> 00:23:02,298 - Free chicken wings. - To name one. 352 00:23:02,464 --> 00:23:05,593 - And the pleasure of our company? - And to name two more, 353 00:23:05,759 --> 00:23:07,136 Thank you. 354 00:23:07,428 --> 00:23:09,096 Bathroom break, Piper? 355 00:23:09,263 --> 00:23:11,724 All right, yes, ma'am. See you boys in a minute. 356 00:23:11,891 --> 00:23:13,267 All right. 357 00:23:17,897 --> 00:23:19,899 Oh, my God, I have to pee. 358 00:23:21,066 --> 00:23:22,693 Okay. 359 00:23:23,736 --> 00:23:25,446 You're okay with that, aren't you? 360 00:23:25,696 --> 00:23:27,239 Okay with what? 361 00:23:27,698 --> 00:23:29,199 This. 362 00:23:29,325 --> 00:23:31,327 I mean, I don't really want you mad at me. 363 00:23:31,493 --> 00:23:32,828 Why would I be mad at you? 364 00:23:33,370 --> 00:23:35,497 Because I let Dan buy it for you. 365 00:23:35,956 --> 00:23:37,374 No, Prue, it's okay. 366 00:23:37,666 --> 00:23:38,876 It's great. 367 00:23:39,543 --> 00:23:43,297 Really. And you don't wish that it came from Leo? 368 00:23:43,464 --> 00:23:44,882 No. 369 00:23:45,299 --> 00:23:48,177 I don't, really. 370 00:23:48,928 --> 00:23:50,554 This feels strange. 371 00:23:50,763 --> 00:23:52,222 What do you mean? 372 00:23:52,640 --> 00:23:54,391 Well, I mean, we have these... 373 00:23:54,683 --> 00:23:58,062 ...guys out there waiting for us. Who care about us. 374 00:23:58,520 --> 00:24:02,066 Correct me if I'm wrong, but things are going pretty well right now, right? 375 00:24:02,232 --> 00:24:05,611 Yeah, nothing like a night out on the town after a hard day of demon-killing. 376 00:24:05,778 --> 00:24:07,237 Okay, I'm serious. 377 00:24:08,030 --> 00:24:09,698 I mean... 378 00:24:09,865 --> 00:24:11,367 You know... 379 00:24:11,533 --> 00:24:13,619 Think about it. I mean, we did great today. 380 00:24:13,827 --> 00:24:16,997 And now tonight, it's like we're just-- 381 00:24:17,164 --> 00:24:19,291 Finding a balance in our lives? 382 00:24:19,833 --> 00:24:21,293 Exactly. 383 00:24:21,961 --> 00:24:23,796 I do feel pretty good. 384 00:24:24,338 --> 00:24:26,423 Yeah, I think we're gonna be okay. 385 00:24:26,632 --> 00:24:29,802 Except that there's still our little secret. 386 00:24:30,094 --> 00:24:34,473 Oh, Piper, everybody has secrets, including Jack and Dan. 387 00:24:34,640 --> 00:24:38,227 Yeah, well, unless they're transvestite Nazi war criminals 388 00:24:38,394 --> 00:24:41,355 with great face-lifts, then I think we've got them beat. 389 00:24:41,939 --> 00:24:44,316 Okay, so we're never gonna have normal lives. 390 00:24:44,441 --> 00:24:45,609 Not ever. 391 00:24:45,776 --> 00:24:48,320 But that doesn't mean that we can't try sometimes. 392 00:24:48,654 --> 00:24:51,073 With someone like Dan, perhaps? 393 00:24:51,949 --> 00:24:55,661 With whoever, sweet girl, I just want you loved. 394 00:24:55,828 --> 00:24:57,705 - Thanks. - You're welcome. 395 00:24:59,331 --> 00:25:01,625 About time. 396 00:25:01,834 --> 00:25:05,879 Dan, I will never understand the whole tandem pit stop thing that women do. 397 00:25:06,088 --> 00:25:07,423 Yeah. 398 00:25:07,589 --> 00:25:10,050 - Hey, Jack, speaking of mysteries... - Yeah. 399 00:25:10,217 --> 00:25:12,970 You know, Piper has this strange habit of sometimes just sort of-- 400 00:25:13,137 --> 00:25:14,638 - Vanishing? - Yeah. 401 00:25:14,847 --> 00:25:16,640 Prue does it too. 402 00:25:17,099 --> 00:25:18,892 I figured that. Does it bug you? 403 00:25:19,059 --> 00:25:22,730 A little, but I'm not gonna give her the third degree about it. 404 00:25:22,896 --> 00:25:25,858 It's like time just stands still for a few seconds. 405 00:25:26,025 --> 00:25:28,861 And when it starts up again, she's like a total different person. 406 00:25:29,486 --> 00:25:31,363 - Ask her about it. - No, I have. 407 00:25:31,530 --> 00:25:34,199 - She gives me the run-around. - Then don't ask. 408 00:25:36,201 --> 00:25:38,328 Hey, guys, are Prue and Piper around? 409 00:25:38,495 --> 00:25:40,664 Yeah, they're in the ladies' room. 410 00:25:40,831 --> 00:25:42,666 - Thanks. - Excuse me, have we met? 411 00:25:42,875 --> 00:25:45,210 Yeah, you look really familiar. 412 00:25:46,420 --> 00:25:48,005 I've been around. 413 00:25:48,464 --> 00:25:50,340 Yeah. Okay, come on. 414 00:25:53,218 --> 00:25:54,720 And see, that's another thing. 415 00:25:54,887 --> 00:25:57,431 There's strange guys that always show up at their place. 416 00:25:57,598 --> 00:26:00,851 They pop in, they pop out. Who the hell are they? 417 00:26:08,734 --> 00:26:11,862 It sounds like someone's falling in love. 418 00:26:12,029 --> 00:26:13,947 Yeah, maybe. 419 00:26:31,298 --> 00:26:33,634 - Hey. - Hey yourself. 420 00:26:33,801 --> 00:26:36,303 Evening, ladies. I trust everything's going well. 421 00:26:37,096 --> 00:26:38,806 - Very well. - Prue? 422 00:26:39,556 --> 00:26:44,311 Well, it's a little early to tell, but all the signs are pointing to maybe. 423 00:26:45,104 --> 00:26:47,106 Did you get everything we need to send him home? 424 00:26:47,272 --> 00:26:51,652 Yeah. He drinks this while we say this, and he's gone. 425 00:26:51,819 --> 00:26:53,362 Any idea where you wanna do this? 426 00:26:53,529 --> 00:26:55,322 In there. Stockroom. 427 00:26:56,657 --> 00:26:59,034 Is this gonna take very long, because, you know...? 428 00:26:59,368 --> 00:27:01,537 Go tell your boys you'll be back in a few minutes. 429 00:27:02,037 --> 00:27:04,540 - Okay. - And don't dawdle. 430 00:27:07,292 --> 00:27:09,878 Ain't love grand? 431 00:27:13,674 --> 00:27:16,635 Welcome back. I was starting to get a little worried there. 432 00:27:27,938 --> 00:27:33,193 Dan, Piper still loves Leo. 433 00:27:33,902 --> 00:27:36,738 Always has, always will. 434 00:27:37,030 --> 00:27:41,785 You are nothing more than geographically desirable. 435 00:27:42,202 --> 00:27:47,374 After all, a girl can't get much closer than the stud next door. 436 00:27:53,213 --> 00:27:55,007 Jack, Jack, Jack. 437 00:27:55,340 --> 00:27:58,177 Does the term "transition man" mean anything to you? 438 00:27:58,302 --> 00:28:02,598 Well, it should, because Prue is using you. 439 00:28:03,473 --> 00:28:07,936 You are everything she always knew she never wanted. 440 00:28:13,400 --> 00:28:15,277 And now for you, Piper. 441 00:28:18,864 --> 00:28:20,240 What's the matter? 442 00:28:20,407 --> 00:28:21,909 I can't believe it. 443 00:28:22,159 --> 00:28:23,994 What, is it Drazi? 444 00:28:24,244 --> 00:28:26,079 He's alive. 445 00:28:28,373 --> 00:28:29,791 Why don't you just admit it. 446 00:28:29,958 --> 00:28:31,627 You're just using me to make Leo jealous. 447 00:28:31,793 --> 00:28:34,379 - Can you leave him out of this? - I'd love to. What about you? 448 00:28:34,546 --> 00:28:37,424 Rebound guy, is that it? What makes you think I'm gonna take this crap? 449 00:28:37,591 --> 00:28:40,427 You think I'm just gonna jump in the sack with you on the second date? 450 00:28:40,594 --> 00:28:43,388 - Why don't you just drop dead. - I can't believe you're threatened. 451 00:28:43,555 --> 00:28:45,849 You think I'm an idiot? You think I don't know? 452 00:28:46,058 --> 00:28:47,601 - All right, you guys-- - Shut up! 453 00:28:49,061 --> 00:28:52,606 - It isn't over between you two, is it? - That's really none of your business. 454 00:28:52,773 --> 00:28:54,566 - Fine, why don't we just end it. - Fine. 455 00:28:54,691 --> 00:28:57,653 - We are dating, aren't we? - No, we're not, Not anymore. 456 00:28:57,861 --> 00:28:59,488 And you can have that back too. 457 00:28:59,655 --> 00:29:02,699 Fine. I'm sure Leo will replace it with something that means more anyway. 458 00:29:02,908 --> 00:29:05,035 - Probably. - I'm just glad that nothing happened. 459 00:29:05,202 --> 00:29:06,453 Yeah, well, you and me both. 460 00:29:06,620 --> 00:29:08,789 I'm really glad. I mean, I learned a valuable lesson. 461 00:29:08,956 --> 00:29:11,875 - Never go out with a jerk. - Thanks for the evening, Prue. 462 00:29:12,042 --> 00:29:13,543 - All right, bye-bye. - Wait, wait. 463 00:29:13,710 --> 00:29:16,129 It's not them, Phoebe, they're caught in Drazi's spell. 464 00:29:16,296 --> 00:29:19,716 - If he did this, why didn't you sense it? - Because I thought he was dead. 465 00:29:19,967 --> 00:29:21,635 You're still here? 466 00:29:21,802 --> 00:29:24,638 None of this would have happened if you would have just left us alone. 467 00:29:24,805 --> 00:29:26,473 Now, get out. Get out of my club! 468 00:29:26,640 --> 00:29:28,850 - Wait, where are you going? - There's nothing I can do. 469 00:29:29,017 --> 00:29:30,769 - They're trapped. - We are not trapped. 470 00:29:30,936 --> 00:29:33,522 For the first time in my life, I see things how they really are. 471 00:29:33,689 --> 00:29:36,066 Now, whoever you are, whatever you're selling, just get out. 472 00:29:36,233 --> 00:29:39,444 No, no. Don't. Listen to me. Okay, hi, hi. Look, 473 00:29:39,611 --> 00:29:43,073 You guys are under a spell. Okay, this is not you. Listen to me. 474 00:29:43,240 --> 00:29:45,450 If you're with him, why don't you go too, 475 00:29:45,659 --> 00:29:47,619 What? 476 00:29:48,954 --> 00:29:50,914 No. You guys. What--? 477 00:29:52,749 --> 00:29:55,627 We vanquished Drazi. How is this happening? 478 00:29:55,752 --> 00:29:58,338 - The ring must have saved him. - What, so he's invincible now? 479 00:29:58,505 --> 00:30:00,048 Maybe not. 480 00:30:00,215 --> 00:30:02,342 Maybe if destroying the loves that I put together 481 00:30:02,509 --> 00:30:04,720 is killing me, maybe the reverse is true. 482 00:30:04,928 --> 00:30:07,306 Patching things up between everybody just might kill him. 483 00:30:07,472 --> 00:30:10,142 But you can't do that without the ring. 484 00:30:10,309 --> 00:30:12,144 Well, I've got you. 485 00:30:12,311 --> 00:30:13,729 I'm sorry, what? 486 00:30:13,937 --> 00:30:17,399 Your heart's as big and as true as any I've ever seen, Phoebe, 487 00:30:17,566 --> 00:30:19,026 You'll be my ring. 488 00:30:19,192 --> 00:30:23,071 I'm-- I'm flattered, I think. But I have no idea what you're talking about. 489 00:30:23,280 --> 00:30:26,366 You will. Come on, we've gotta start with the first couple Drazi tore apart. 490 00:30:26,533 --> 00:30:28,660 Okay. 491 00:30:30,704 --> 00:30:33,457 I cannot believe Jack. Who the hell does he think he is? 492 00:30:33,623 --> 00:30:36,043 Jack? What about Dan? We're out on a date 493 00:30:36,209 --> 00:30:38,670 and he accuses me of being in love with someone else. 494 00:30:38,795 --> 00:30:40,172 Totally out of line. 495 00:30:40,630 --> 00:30:43,800 - We're better off without them. - Well, certainly not worth crying over. 496 00:30:43,967 --> 00:30:46,553 I have never hated someone so much in my entire life. 497 00:30:46,720 --> 00:30:48,180 Me either. 498 00:30:50,849 --> 00:30:52,684 Although I have to admit, 499 00:30:53,018 --> 00:30:55,645 some of the things Dan said were kind of true. 500 00:30:55,937 --> 00:30:58,815 I do think about Leo sometimes. 501 00:30:59,399 --> 00:31:02,569 Jack wasn't wrong when he said I was on the rebound. 502 00:31:02,736 --> 00:31:04,738 Still, it's all so weird. I mean, 503 00:31:04,905 --> 00:31:08,200 one minute the four of us are laughing and having a great time. 504 00:31:08,367 --> 00:31:10,869 And the next, we're all acting like we hate each other. 505 00:31:13,121 --> 00:31:18,001 - What? - I was just thinking about Drazi. 506 00:31:18,168 --> 00:31:22,297 No way. He couldn't have had anything to do with this. We vanquished him. 507 00:31:23,799 --> 00:31:26,927 - Jack's scum. - So's Dan. 508 00:31:29,096 --> 00:31:31,139 - Are you scum? - No, I'm not scum. 509 00:31:31,306 --> 00:31:32,849 I knew you weren't. 510 00:31:34,101 --> 00:31:35,268 There she is, We gotta hurry. 511 00:31:35,519 --> 00:31:37,938 But wait, I'm still not exactly sure what the plan is. 512 00:31:38,105 --> 00:31:40,107 - It's simple. Just talk to her. - About what? 513 00:31:40,273 --> 00:31:42,401 She's just the same as you. Her fears are your fears. 514 00:31:42,567 --> 00:31:44,611 Just pretend you're talking to yourself. 515 00:31:45,070 --> 00:31:48,281 Here she comes. Cindy? Hi. 516 00:31:49,574 --> 00:31:52,369 - Do I know you? - No, but we know you. 517 00:31:52,536 --> 00:31:54,037 And we know about Max. 518 00:31:54,246 --> 00:31:56,081 - How is he? - I don't know. 519 00:31:56,248 --> 00:31:58,875 Look, I'm really sorry about what happened, 520 00:31:59,042 --> 00:32:03,130 and I'm not even sure how it happened. But I'm sorry. 521 00:32:03,422 --> 00:32:04,798 Hurry. Hurry. 522 00:32:04,965 --> 00:32:06,842 Cindy, Cindy. Look, look. 523 00:32:07,467 --> 00:32:09,302 Sooner or later, 524 00:32:09,761 --> 00:32:11,972 Max's pain will go away. 525 00:32:12,305 --> 00:32:13,849 But yours won't. 526 00:32:14,433 --> 00:32:17,436 - Excuse me? - I mean, it hasn't yet, has it? 527 00:32:17,686 --> 00:32:20,105 The pain of love lost deepens 528 00:32:20,605 --> 00:32:22,732 if you don't deal with it. 529 00:32:24,568 --> 00:32:26,403 Look, I know, 530 00:32:26,653 --> 00:32:28,780 I know what it's like, believe me. 531 00:32:28,947 --> 00:32:31,950 I closed myself off to love, too, because I was afraid. 532 00:32:32,117 --> 00:32:35,954 But you know what? Fear and love cannot live in the same house. 533 00:32:36,788 --> 00:32:38,248 You're getting to her. 534 00:32:39,040 --> 00:32:41,042 It's because the people that we love 535 00:32:41,334 --> 00:32:43,295 eventually leave us. 536 00:32:43,462 --> 00:32:46,256 So we've given up on love. 537 00:32:48,341 --> 00:32:51,761 - You mean love's given up on me, - No. 538 00:32:52,304 --> 00:32:57,142 It hasn't. It can't. Your fear of loss has left you paralyzed. 539 00:32:57,934 --> 00:33:01,146 Believe me, I know. But you can change that. 540 00:33:01,313 --> 00:33:04,149 You can take the risk and love again. 541 00:33:04,816 --> 00:33:07,986 I mean, hey, they don't call it lover's leap for nothing, right? 542 00:33:08,153 --> 00:33:09,905 - What? - Actually, "lover's leap" 543 00:33:10,113 --> 00:33:11,698 was a reference to suicide, Phoebe. 544 00:33:14,034 --> 00:33:15,702 Let me rephrase that. 545 00:33:16,536 --> 00:33:21,416 Go to Max, push through whatever hate or fear or doubt 546 00:33:21,625 --> 00:33:24,127 that you think might exist between the both of you. 547 00:33:24,544 --> 00:33:26,129 Just tell him what's in your heart. 548 00:33:26,880 --> 00:33:29,007 - I love him. - Then tell him that. 549 00:33:29,633 --> 00:33:31,343 Now, before it's too late. 550 00:33:34,179 --> 00:33:36,556 Who are you? 551 00:33:38,225 --> 00:33:40,644 Messengers. 552 00:33:41,436 --> 00:33:42,896 Thank you. 553 00:33:46,316 --> 00:33:47,901 I'm starting to feel better already. 554 00:33:49,069 --> 00:33:51,404 - You were good. - I was good, wasn't I? 555 00:33:51,613 --> 00:33:52,906 Yes, ma'am. 556 00:33:53,532 --> 00:33:57,035 So why do I feel that was more for my sake than for Cindy's? 557 00:33:57,327 --> 00:33:58,662 Because in order to let love in, 558 00:33:58,828 --> 00:34:01,498 you have to overcome the obstacles within yourself. 559 00:34:02,374 --> 00:34:03,875 You know, we have to go reconnect 560 00:34:04,042 --> 00:34:06,378 Prue and Piper's love connection before it's too late, 561 00:34:06,670 --> 00:34:08,838 You know that the more couples we put back together, 562 00:34:09,005 --> 00:34:11,633 the more Drazi's gonna come looking for me, wherever I am. 563 00:34:11,967 --> 00:34:14,636 - Isn't that the plan? - Yeah. 564 00:34:14,803 --> 00:34:17,764 I just wanna make sure you know what you're getting yourself into. 565 00:34:43,748 --> 00:34:45,667 They didn't have any roses. 566 00:34:46,126 --> 00:34:47,711 Cindy. 567 00:34:47,877 --> 00:34:50,171 I am so sorry for whatever happened today. 568 00:34:50,755 --> 00:34:53,300 - I don't know what came over me. - It's okay. 569 00:34:53,550 --> 00:34:56,386 It doesn't matter. I didn't mean it either. None of it. 570 00:34:56,636 --> 00:34:58,179 - Really? - Really. 571 00:35:05,895 --> 00:35:07,272 Cupid. 572 00:35:07,814 --> 00:35:10,483 You think you can undo what I've done? 573 00:35:12,235 --> 00:35:13,778 You're dead. 574 00:35:21,244 --> 00:35:22,954 This better be good. 575 00:35:23,163 --> 00:35:24,956 Should I know what you're talking about? 576 00:35:25,081 --> 00:35:27,459 Don't buy the innocent act. She pulls it all the time. 577 00:35:27,626 --> 00:35:29,169 I beg your pardon? 578 00:35:29,377 --> 00:35:31,254 Just cut to the chase, Piper. Why did you call? 579 00:35:31,421 --> 00:35:34,215 - What? I didn't-- - Prue, I wanna talk to you. 580 00:35:34,382 --> 00:35:36,760 Isn't this your number? "Come to my house, ASAP"? 581 00:35:36,968 --> 00:35:39,179 Oh, that's really pathetic, paging yourself. 582 00:35:39,387 --> 00:35:40,972 - Pathetic? - Prue. 583 00:35:41,222 --> 00:35:43,516 - I'm sorry, I meant moronic. - Why are you here? 584 00:35:43,683 --> 00:35:45,935 - You called. - Oh, you wish. 585 00:35:46,186 --> 00:35:49,648 - What is going on? - Hate. And it's gotta stop. 586 00:35:49,814 --> 00:35:52,192 I asked Jack and Dan to come over here. 587 00:35:52,359 --> 00:35:53,735 And what is he still doing here? 588 00:35:53,902 --> 00:35:55,236 Trying to help you. 589 00:35:55,445 --> 00:35:56,780 No reason to hang around here. 590 00:35:56,946 --> 00:35:59,491 Oh, on the contrary, Everyone on the couch. Now. 591 00:35:59,658 --> 00:36:02,994 - Just mind your own business. - Hey, don't talk to my sister like that. 592 00:36:03,161 --> 00:36:05,872 - Please. - Okay. Everyone on the couch, now. 593 00:36:06,998 --> 00:36:08,625 Come on. 594 00:36:21,513 --> 00:36:25,350 - Phoebe, I don't understand. - Okay, well, be quiet and you will. Sit. 595 00:36:27,352 --> 00:36:29,020 You don't look okay. Are you all right? 596 00:36:29,229 --> 00:36:31,815 - I'm having a rough day. - Though we can change that. 597 00:36:32,816 --> 00:36:34,776 You are all acting 598 00:36:34,984 --> 00:36:37,987 - like you're under some kind of spell. - Phoebe. 599 00:36:38,154 --> 00:36:40,824 Would you stop thinking and just feel? 600 00:36:41,157 --> 00:36:44,035 Look, I know that some ugly things were said tonight. 601 00:36:44,244 --> 00:36:47,789 - But you can get past that. - Assuming that we want to. 602 00:36:47,956 --> 00:36:49,666 Prue, I know you want to. 603 00:36:49,833 --> 00:36:52,335 Remember how you felt the first time you saw Jack? 604 00:36:52,502 --> 00:36:54,754 - How would you know? - I hated him. 605 00:36:54,921 --> 00:36:57,882 My point exactly. Opposites attract. 606 00:36:58,383 --> 00:37:00,885 But after a while, he started to make you smile, didn't he? 607 00:37:01,052 --> 00:37:05,056 He made you laugh. Look at him again. Remember that, 608 00:37:19,237 --> 00:37:21,781 And, Piper, I watch you when you talked to Dan. 609 00:37:21,948 --> 00:37:26,786 And I see light and warmth and hope. And I know you feel that way. 610 00:37:27,036 --> 00:37:28,621 You still feel that way. 611 00:37:29,372 --> 00:37:32,000 And, Dan, you don't need someone whispering in your ear, 612 00:37:32,167 --> 00:37:34,794 telling you not to trust Piper. Trust yourself. 613 00:37:36,588 --> 00:37:38,506 I'm not saying you have to tell me everything. 614 00:37:38,673 --> 00:37:40,592 But when you deliberately keep secrets from me-- 615 00:37:40,759 --> 00:37:44,512 It's not because I want to. I told you, it just has nothing to do with you. 616 00:37:44,679 --> 00:37:46,389 But does it have anything to do with Leo? 617 00:37:46,556 --> 00:37:50,226 No. It has to do with you and me and what I would like us to become. 618 00:37:57,400 --> 00:37:58,735 It's working. 619 00:37:58,902 --> 00:38:01,237 - Where is he? - He's close. 620 00:38:01,654 --> 00:38:03,239 Okay. Okay. Here's the plan. 621 00:38:03,448 --> 00:38:06,618 Jack, Dan, go down to the corner market and get whatever you want. 622 00:38:06,785 --> 00:38:10,246 If the food of love is Cheetos and soda, then play on. 623 00:38:10,455 --> 00:38:12,791 And can you pick up a couple of frozen pizzas? 624 00:38:12,957 --> 00:38:14,459 So you want to talk? 625 00:38:14,959 --> 00:38:19,255 Yes. That's very good, Jack. Very good. You're quick. 626 00:38:19,422 --> 00:38:21,257 - I'll drive. - Yeah, okay, 627 00:38:21,382 --> 00:38:22,884 Take your time, don't hurry. 628 00:38:23,051 --> 00:38:24,552 Bye-bye. 629 00:38:25,303 --> 00:38:27,639 - Hey, what the hell is going on? - Okay. 630 00:38:28,139 --> 00:38:29,891 Think, you guys. Do you remember Drazi? 631 00:38:30,058 --> 00:38:31,643 He's still alive. And if Cupid's right, 632 00:38:31,851 --> 00:38:34,354 he's on his way here as we speak. 633 00:38:34,521 --> 00:38:38,608 Whatever bad feelings you've had for Dan and Jack, Drazi did it. 634 00:38:38,983 --> 00:38:41,319 He's twisted your relationships with hate. 635 00:38:41,486 --> 00:38:45,156 - So, what do we do now? - Exactly what you're doing right now. 636 00:38:45,365 --> 00:38:47,492 You let Dan and Jack back into your hearts. 637 00:38:47,659 --> 00:38:50,620 - Okay, hold up, I don't love Jack. - No, but you like him a lot. 638 00:38:51,371 --> 00:38:53,790 And it's helped to make you open to love. 639 00:38:55,500 --> 00:38:57,001 Hello, lover boy. 640 00:38:59,796 --> 00:39:02,257 I should have finished you off the first time. 641 00:39:02,966 --> 00:39:06,469 Okay, so much for loving him to death. What do we do with him now? 642 00:39:06,636 --> 00:39:09,389 - Same thing, only different, - Been there, blew that. 643 00:39:09,556 --> 00:39:14,185 Yeah, only difference is, the ring won't be protecting him, 644 00:39:14,352 --> 00:39:17,313 it will be protecting him. 645 00:39:17,480 --> 00:39:19,983 - How can you be sure? - I can't. 646 00:39:22,485 --> 00:39:25,697 But love is a risk. If he's taught me anything, it's that. 647 00:39:35,498 --> 00:39:38,042 No. No. 648 00:39:38,710 --> 00:39:40,253 No. Not again. 649 00:39:48,052 --> 00:39:49,345 Is he gone this time? 650 00:39:49,554 --> 00:39:52,348 - Yeah, he's definitely gone. - How do you know? 651 00:39:54,183 --> 00:39:55,685 Because I've never felt better. 652 00:39:58,521 --> 00:39:59,856 I knew you could do it. 653 00:40:01,357 --> 00:40:03,693 And now I have to go. 654 00:40:05,069 --> 00:40:06,988 - I know. - I won't be far. 655 00:40:08,948 --> 00:40:11,784 Don't mourn me, Phoebe. Remember me, celebrate me 656 00:40:12,118 --> 00:40:14,495 and seek me out. 657 00:40:35,892 --> 00:40:37,852 Now, that boy can kiss. 658 00:40:43,733 --> 00:40:46,569 You gotta remember, though, the mission was successful. 659 00:40:46,736 --> 00:40:47,820 Bronson made it home. 660 00:40:48,154 --> 00:40:51,824 - Just in time to make Death Wish, - Oh, no. 661 00:40:51,991 --> 00:40:53,952 You'll love it, I promise, 662 00:40:56,412 --> 00:40:59,791 Sorry, Phoebe. I almost forgot to get our parking validated. 663 00:40:59,958 --> 00:41:02,418 - No problem, Kevin. - Hey. 664 00:41:03,002 --> 00:41:05,755 You know, I just wanted to say I'm really sorry 665 00:41:05,922 --> 00:41:07,757 that I cancelled on you the other night. 666 00:41:09,258 --> 00:41:12,011 Love means never having to say you're sorry. 667 00:41:12,512 --> 00:41:14,263 What? 668 00:41:14,430 --> 00:41:17,600 It's nothing. We saw Love Story here the other night, and... 669 00:41:19,352 --> 00:41:21,562 - Never mind. - I love that movie. 670 00:41:22,313 --> 00:41:23,898 - Really? - Yeah. 671 00:41:24,691 --> 00:41:26,234 Me too. 672 00:41:27,235 --> 00:41:29,362 Now. 673 00:41:33,282 --> 00:41:34,909 - Hi. - Hello. 674 00:41:35,118 --> 00:41:38,246 Let's grab some coffee. I am buying. 50021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.