Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,306 --> 00:00:17,392
- Cindy.
- Max.
2
00:00:17,809 --> 00:00:19,561
- Hi.
- Hi.
3
00:00:20,896 --> 00:00:22,272
Working late, huh?
4
00:00:22,439 --> 00:00:25,442
- Yeah. So, what else is new, right?
- Yeah.
5
00:00:29,279 --> 00:00:31,615
It's a match.
6
00:00:31,782 --> 00:00:33,283
You guys survive Y2K all right?
7
00:00:33,492 --> 00:00:35,619
Sure. If you ask me,
it was all just a bunch of hype.
8
00:00:35,786 --> 00:00:36,870
Definitely.
9
00:00:36,995 --> 00:00:42,292
- Well, I guess I'll see you around?
- Yeah, okay,
10
00:00:42,501 --> 00:00:44,211
- Take care.
- Yeah. You too.
11
00:00:49,800 --> 00:00:52,886
Cindy, I know those last few loves
of yours didn't work out.
12
00:00:53,053 --> 00:00:54,805
You've been hurt, and you're scared.
13
00:00:55,013 --> 00:00:57,474
But you gotta take a risk
if you want to find the real thing.
14
00:00:57,641 --> 00:01:00,185
And Max is real. Open up to him.
15
00:01:01,687 --> 00:01:04,856
And Max, Cindy's love and compassion
awaits your discovery,
16
00:01:05,023 --> 00:01:07,526
but she's afraid that you're still
in love with your ex-wife.
17
00:01:07,693 --> 00:01:09,319
You've got to reassure her,
18
00:01:10,612 --> 00:01:12,197
Life is short, you two, so...
19
00:01:13,574 --> 00:01:15,450
Have a better one together, okay?
20
00:01:22,165 --> 00:01:23,500
Listen,
21
00:01:24,167 --> 00:01:26,295
you wanna grab
a cup of coffee or something?
22
00:01:26,587 --> 00:01:29,047
Coffee? Yeah, sure.
23
00:01:29,214 --> 00:01:31,008
- I'd like that.
- Great.
24
00:01:41,143 --> 00:01:44,646
Hello, old friend.
I've been looking everywhere for you.
25
00:01:44,813 --> 00:01:46,189
Drazi.
26
00:01:48,817 --> 00:01:51,695
- You knew I'd find you.
- Listen, Drazi--
27
00:01:56,658 --> 00:01:59,328
You couldn't leave it alone.
You just had to get involved.
28
00:01:59,494 --> 00:02:01,163
You crossed the line.
29
00:02:01,913 --> 00:02:03,540
"Crossed the line"?
30
00:02:03,999 --> 00:02:05,751
I am the line.
31
00:02:06,710 --> 00:02:08,211
You're the one that went too far.
32
00:02:08,378 --> 00:02:10,631
- Now you're gonna pay.
- No, wait.
33
00:02:13,508 --> 00:02:15,010
Not very pleasant.
34
00:02:16,094 --> 00:02:17,929
You're killing me.
35
00:02:18,180 --> 00:02:20,641
I'm gonna do more than that,
a lot more.
36
00:02:20,932 --> 00:02:22,392
How does it feel, huh?
37
00:02:22,643 --> 00:02:24,019
I can tell you. I know.
38
00:02:24,186 --> 00:02:27,356
Thanks to you, I know what it feels like
to have your heart ripped out.
39
00:02:27,522 --> 00:02:29,650
Do you wanna know
that kind of pain, do you?
40
00:02:34,821 --> 00:02:36,907
No. I got a better idea.
41
00:02:37,074 --> 00:02:39,743
You're gonna just hate it.
42
00:02:40,494 --> 00:02:42,537
Your little magic ring
43
00:02:42,704 --> 00:02:45,582
you use to slip in there
between the heartbeats,
44
00:02:45,749 --> 00:02:48,377
plant your little thoughts of love.
Well, I'm gonna borrow it.
45
00:02:48,543 --> 00:02:51,880
I'm gonna use it to tear apart
some of your more recent unions.
46
00:02:52,047 --> 00:02:53,715
No. Drazi, no.
47
00:02:53,882 --> 00:02:58,011
I'm gonna turn love into hate.
And that hate
48
00:02:58,345 --> 00:03:01,348
is gonna slowly
and very painfully kill you.
49
00:03:01,515 --> 00:03:03,308
And in the end,
50
00:03:03,975 --> 00:03:06,228
you're gonna wish
that I had ripped your heart out.
51
00:03:09,481 --> 00:03:11,316
Drazi!
52
00:03:17,489 --> 00:03:18,949
Fifth wheel, cutting in.
53
00:03:19,116 --> 00:03:21,827
- Oh, would you stop that,
- Well, it is a double date.
54
00:03:21,993 --> 00:03:24,413
It would have been a triple date
if Kevin hadn't cancelled.
55
00:03:24,579 --> 00:03:28,083
I know. It seems to be an epidemic
lately, guys canceling on me.
56
00:03:28,250 --> 00:03:29,793
You know what happens
when they cancel,
57
00:03:29,960 --> 00:03:32,170
- Back to square one.
- Do not pass go.
58
00:03:32,337 --> 00:03:35,215
And all accrued bookie credits
are thrown out.
59
00:03:35,590 --> 00:03:38,719
- There's a penalty?
- Oh, yeah.
60
00:03:38,885 --> 00:03:40,846
You know, this glimpse
at the feminine mystery
61
00:03:41,012 --> 00:03:43,724
frightens me to no end,
so allow me to change the subject.
62
00:03:43,890 --> 00:03:45,976
- What did you think of the movie?
- I liked it.
63
00:03:46,184 --> 00:03:48,979
- Loved it, except for the bell-bottoms.
- It was okay, I guess.
64
00:03:49,146 --> 00:03:51,189
Oh, who are you kidding?
I heard you sniffle.
65
00:03:51,398 --> 00:03:53,442
- I'm fighting a cold.
- Liar.
66
00:03:53,650 --> 00:03:54,776
Jack?
67
00:03:54,943 --> 00:03:57,404
As far as classics go,
it was no Dirty Dozen.
68
00:03:57,571 --> 00:03:58,905
I slept through it.
69
00:03:59,114 --> 00:04:01,908
- You slept through Dirty Dozen?
- No, Love Story.
70
00:04:02,075 --> 00:04:03,994
The last thing I remember
is a hockey game.
71
00:04:04,161 --> 00:04:06,830
- That was the very beginning.
- Okay, let me guess.
72
00:04:06,997 --> 00:04:09,624
Boy meets girl,
Grim Reaper swipes girl
73
00:04:09,791 --> 00:04:11,585
and boy is left
with his hockey skates?
74
00:04:11,960 --> 00:04:14,379
That's a review.
Anybody want a coffee?
75
00:04:14,546 --> 00:04:17,048
I hope so, because I am buying.
76
00:04:19,551 --> 00:04:21,136
So difficult.
77
00:04:23,764 --> 00:04:25,682
What?
78
00:04:30,645 --> 00:04:32,564
Hey, you're coming to
get coffee, right?
79
00:04:33,190 --> 00:04:36,026
I'm just gonna get a cab,
call it a night. I'm pooped.
80
00:04:36,193 --> 00:04:39,279
- I'm sorry that Kevin backed on you,
- It's his loss.
81
00:04:39,446 --> 00:04:43,533
It is so his loss,
because you are beautiful, my sister.
82
00:04:43,700 --> 00:04:44,993
You're so beautiful.
83
00:04:45,160 --> 00:04:47,496
All right, go to your man,
have some coffee.
84
00:04:47,704 --> 00:04:49,748
- Okay. I love you.
- I love you too. Bye-bye.
85
00:04:58,006 --> 00:05:00,050
- I need your help.
- Let go of me.
86
00:05:00,217 --> 00:05:02,135
Hate will destroy everything
if you don't help.
87
00:05:02,344 --> 00:05:04,930
- I am warning you, buddy.
- Phoebe, you gotta believe me.
88
00:05:05,096 --> 00:05:08,850
- I know why you can't find love. I'm--
- Hey, you. Let go of her.
89
00:05:14,648 --> 00:05:16,733
- Are you okay?
- Yeah.
90
00:05:17,901 --> 00:05:19,778
- What was that about?
- I'm not sure.
91
00:06:36,980 --> 00:06:39,149
Piper, are you still asleep?
92
00:06:48,617 --> 00:06:51,620
Hey, Prue, guess who
got lucky last night.
93
00:07:16,227 --> 00:07:17,646
I'll get it.
94
00:07:20,231 --> 00:07:22,776
- I will get it. Hello?
- Morning.
95
00:07:22,943 --> 00:07:26,404
Hey, Prue.Did that coffee
keep someone up all night?
96
00:07:26,613 --> 00:07:29,532
Okay, believe it or not,
all we did was talk.
97
00:07:29,699 --> 00:07:31,993
- Yeah, right.
- No, I swear.
98
00:07:32,160 --> 00:07:34,913
Look, we just talked about everything.
It was really great.
99
00:07:35,080 --> 00:07:37,582
Really?
How did he react to the witch part?
100
00:07:37,749 --> 00:07:40,377
Cute. All right, where's Piper?
101
00:07:40,543 --> 00:07:42,337
Oh, she's still at Dan's.
102
00:07:42,545 --> 00:07:44,089
Hey, if only I'd bagged Mr. Creepy,
103
00:07:44,255 --> 00:07:46,424
we could have scored
a Halliwell hat trick last night.
104
00:07:46,633 --> 00:07:48,510
- Don't be mad.
- No, I'm not mad.
105
00:07:48,677 --> 00:07:51,388
I'm thrilled, for you both.
I mean, it's been a long time.
106
00:07:51,554 --> 00:07:52,931
You deserve to be happy.
107
00:07:53,139 --> 00:07:55,517
You're gonna need
a new lock on that back door.
108
00:07:56,768 --> 00:07:57,978
Phoebe?
109
00:08:02,983 --> 00:08:06,611
All right, I'm getting rather used
to you kicking love in the teeth.
110
00:08:06,778 --> 00:08:09,447
Okay. Who are you,
and what do you want?
111
00:08:09,614 --> 00:08:11,950
More importantly,
I know who you are, Phoebe.
112
00:08:13,118 --> 00:08:15,620
And that's why I'm here.
I need your help.
113
00:08:16,079 --> 00:08:19,582
- Charmed Ones kind of help.
- I will ask again, who are you?
114
00:08:19,749 --> 00:08:21,793
You wouldn't believe me if I told you.
115
00:08:21,960 --> 00:08:24,838
- Try me.
- Well, for lack of a better name, I'm...
116
00:08:26,047 --> 00:08:28,133
...Cupid.
117
00:08:36,641 --> 00:08:37,684
Oh, my.
118
00:08:37,892 --> 00:08:40,979
Eggs over, bacon crisp,
box of jewelry and dry toast.
119
00:08:41,146 --> 00:08:42,564
A box of what?
120
00:08:42,772 --> 00:08:44,649
Do you want a morning paper
with that?
121
00:08:44,816 --> 00:08:47,402
- What did you do?
- It's not a big deal. It's not a ring.
122
00:08:47,944 --> 00:08:50,113
But I don't want you to feel
like you gotta keep it.
123
00:08:50,280 --> 00:08:53,199
- If you wanna take it back, you can--
- I get it, I get it.
124
00:08:54,117 --> 00:08:55,577
You gonna open it?
125
00:09:05,045 --> 00:09:06,880
Because if you want to,
you can take it back.
126
00:09:21,686 --> 00:09:24,022
Hey, is something--?
127
00:09:24,773 --> 00:09:28,151
Phoebe, what are you doing in here?
How did you get in here?
128
00:09:28,318 --> 00:09:30,153
We have got a very big problem.
129
00:09:30,945 --> 00:09:32,280
Piper, Cupid. Cupid, Piper.
130
00:09:32,447 --> 00:09:35,116
Hi, sorry to interrupt. Glad things
are working with you and Dan.
131
00:09:35,325 --> 00:09:37,285
- What?
- You have to come home really fast.
132
00:09:37,494 --> 00:09:40,205
Yeah, a demon of hate stole my ring,
and he'll use it to find loves
133
00:09:40,371 --> 00:09:43,374
that I put together so he can destroy
them, which will in turn destroy me.
134
00:09:43,541 --> 00:09:44,876
- Wait.
- He's telling the truth.
135
00:09:45,085 --> 00:09:47,378
The demon's name is Drazi.
He's in the Book of Shadows.
136
00:09:47,545 --> 00:09:49,714
Phoebe's working on the potion
that'll vanquish him.
137
00:09:49,881 --> 00:09:52,050
- And Prue is on her way home.
- Home from where?
138
00:09:52,217 --> 00:09:55,386
From Jack's.
Okay, hurry, okay? Kiss very fast.
139
00:10:05,313 --> 00:10:06,689
Okay.
140
00:10:06,856 --> 00:10:08,650
Okey-dokey.
141
00:10:11,569 --> 00:10:14,280
- ...the matter?
- Yes, there is.
142
00:10:14,447 --> 00:10:18,493
But not with you. There is absolutely
nothing the matter with you.
143
00:10:20,370 --> 00:10:21,663
But I do have to go.
144
00:10:22,080 --> 00:10:25,083
Hold on. What happened?
I don't understand.
145
00:10:25,250 --> 00:10:27,460
It has nothing to do with you,
I swear.
146
00:10:27,669 --> 00:10:30,213
Then what does it have to do with?
147
00:10:30,964 --> 00:10:33,591
It's complicated.
But thank you for this,
148
00:10:33,800 --> 00:10:35,802
and you'll see it on me
tonight at the club.
149
00:11:01,995 --> 00:11:04,205
Hello, young lovers.
150
00:11:05,915 --> 00:11:09,627
So we're actually supposed
to believe that you're Cupid?
151
00:11:09,878 --> 00:11:11,546
So you guys can believe
in warlocks
152
00:11:11,713 --> 00:11:13,339
and demons,
but you can't believe in me?
153
00:11:13,548 --> 00:11:15,466
- Where's the chubby baby?
- Guys.
154
00:11:15,717 --> 00:11:17,760
- And the bow and arrow?
- Where's the warty chins,
155
00:11:17,927 --> 00:11:20,388
hooked noses and pointy hats?
156
00:11:20,722 --> 00:11:22,849
All right, show us something
supernatural.
157
00:11:23,016 --> 00:11:25,476
Drazi took my ring.
It's my power, it's how I get in.
158
00:11:25,643 --> 00:11:28,354
- Get in?
- People's hearts, to awaken love.
159
00:11:28,521 --> 00:11:29,898
See, but Drazi is all about hate.
160
00:11:30,064 --> 00:11:32,942
And he's gonna use the ring to get
in the same way. We're wasting time.
161
00:11:33,359 --> 00:11:35,778
You're still gonna have
to back up the Cupid claim.
162
00:11:36,112 --> 00:11:37,739
Okay, fine.
163
00:11:37,906 --> 00:11:41,743
Dan, Jack, Clay.
Andy, my sincerest condolences.
164
00:11:41,910 --> 00:11:45,371
Eric in London, Alan in college.
Not Jeremy the warlock.
165
00:11:45,580 --> 00:11:48,082
Joe in college, Barry in high school,
Tim in eighth grade,
166
00:11:48,458 --> 00:11:52,045
Ken, Kyle, Steve, Mike, Ken again.
167
00:11:52,337 --> 00:11:57,383
Brian, Joel, Martin, Peter,
Paul, Tony.
168
00:11:57,550 --> 00:12:00,220
Okay, you know I didn't love
all those guys, right?
169
00:12:00,386 --> 00:12:01,888
Yeah, well, they wanted to love you,
170
00:12:02,055 --> 00:12:04,015
but your closed heart
eventually sent them away.
171
00:12:04,182 --> 00:12:07,352
My closed heart?
I do not have a closed heart.
172
00:12:07,518 --> 00:12:09,938
Look, if people get the feeling
that there's nothing there,
173
00:12:10,104 --> 00:12:12,315
eventually it's hasta la vista, Phoebe.
174
00:12:12,774 --> 00:12:14,901
That explains the recent rash
of cancelled dates.
175
00:12:16,653 --> 00:12:20,907
Okay, so wait, our past relationships,
you made those happen?
176
00:12:21,199 --> 00:12:24,035
Well, actually, my assignment here
is only two years old,
177
00:12:24,202 --> 00:12:26,162
I helped you two
meet Jack and Dan,
178
00:12:26,621 --> 00:12:29,165
but most of your prior loves
were the work of fellow agents.
179
00:12:29,457 --> 00:12:30,917
- Agents?
- Oh, yeah.
180
00:12:31,084 --> 00:12:33,753
I'm just one of many.
We work in secret all over the world,
181
00:12:33,920 --> 00:12:35,255
making connections.
182
00:12:35,421 --> 00:12:37,090
Did you connect me and Leo?
183
00:12:37,966 --> 00:12:40,385
No, that was the work of you two.
184
00:12:41,010 --> 00:12:43,638
Those connections we're forbidden
to make, for obvious reasons.
185
00:12:44,138 --> 00:12:46,683
Can we go back to the
hasta la vista remark, please?
186
00:12:46,891 --> 00:12:50,144
We don't have time right now to debate
the topic of your closed heart, Phoebe.
187
00:12:50,311 --> 00:12:53,439
We gotta finish the potion so we can
vanquish Drazi before it's too late.
188
00:12:53,606 --> 00:12:55,900
Okay, how are we supposed
to find him?
189
00:12:56,109 --> 00:12:58,278
The same way he can find me.
We can sense each other.
190
00:12:58,444 --> 00:13:00,613
We're connected in a cosmic way.
191
00:13:00,905 --> 00:13:03,074
There's a fine line
between love and hate.
192
00:13:03,241 --> 00:13:04,367
- Oh, brother.
- Hey,
193
00:13:04,534 --> 00:13:06,911
don't take Drazi lightly.
You guys are in danger as well.
194
00:13:07,078 --> 00:13:09,080
We're in danger every day.
We're used to it.
195
00:13:09,247 --> 00:13:10,415
Not like this.
196
00:13:10,581 --> 00:13:13,584
Look, if Drazi succeeds, eventually
he'll kill your ability to love.
197
00:13:13,751 --> 00:13:15,169
And believe me,
198
00:13:15,336 --> 00:13:17,171
that's a fate worse than death.
199
00:13:21,592 --> 00:13:22,969
- Okay.
- Thank you very much.
200
00:13:27,348 --> 00:13:29,684
Sorry, they didn't have any roses.
201
00:13:30,601 --> 00:13:33,479
You're too good to be true.
202
00:13:33,688 --> 00:13:35,440
I still can't believe
this is all happening.
203
00:13:35,606 --> 00:13:37,191
Believe it.
204
00:13:42,947 --> 00:13:46,117
Touching. Really touching.
205
00:13:46,326 --> 00:13:51,831
Cindy, could you be a bigger fool.
He's still sleeping with his ex-wife.
206
00:13:52,373 --> 00:13:58,171
He looks at you as a desperate,
lonely woman. Easy sex.
207
00:13:58,463 --> 00:14:01,382
Max, she's nothing
but a gold-digging tramp
208
00:14:01,549 --> 00:14:06,387
who wants to hitch her wagon
to your big fat wallet.
209
00:14:06,554 --> 00:14:09,474
Just as soon marry you
and kill you for the insurance.
210
00:14:11,392 --> 00:14:12,727
Bye-bye.
211
00:14:15,563 --> 00:14:17,482
- You pathetic--
- Bitch.
212
00:14:17,648 --> 00:14:20,151
Take your damn flowers.
Give them to your ex-wife.
213
00:14:20,318 --> 00:14:23,613
The bank's closing, baby. You're not
laying one finger on this guy's money.
214
00:14:23,780 --> 00:14:26,032
- Screw you.
- Up yours.
215
00:14:42,215 --> 00:14:43,841
Prue, Phoebe.
216
00:14:46,302 --> 00:14:48,638
- What's the matter?
- I don't know.
217
00:14:50,932 --> 00:14:53,142
- What's wrong?
- It's Drazi.
218
00:14:53,518 --> 00:14:55,061
He's killing...
219
00:14:55,728 --> 00:14:57,647
...love.
220
00:15:09,200 --> 00:15:10,576
Yes, ma'am, go ahead,
221
00:15:10,743 --> 00:15:13,496
He just walked into traffic.
222
00:15:14,205 --> 00:15:15,832
- Dumb-ass.
- Oh, yeah?
223
00:15:16,707 --> 00:15:19,293
- Is he gonna die?
- I can't answer that, ma'am.
224
00:15:19,460 --> 00:15:22,630
Because he should, you know,
I don't think I've ever known anyone
225
00:15:22,797 --> 00:15:25,216
who deserved to be hit
by a car more than that guy.
226
00:15:25,800 --> 00:15:27,218
It's Max.
227
00:15:28,428 --> 00:15:29,595
Is he one of yours?
228
00:15:29,762 --> 00:15:31,722
Yeah, I matched him up
with Cindy last night.
229
00:15:31,889 --> 00:15:34,267
- She was afraid to risk love too.
- Are you picking on me?
230
00:15:34,475 --> 00:15:36,227
- Phoebe, I'm--
- Do you think it's easy
231
00:15:36,394 --> 00:15:38,563
finding love with all
the demon-hunting we have to do?
232
00:15:38,729 --> 00:15:40,273
Your sisters aren't having a problem.
233
00:15:40,440 --> 00:15:43,234
You know what, let's just stay focused.
We have things to do.
234
00:15:43,443 --> 00:15:46,195
- Are you sure Drazi did this?
- I'm positive.
235
00:15:46,696 --> 00:15:48,197
He's still here too. I can feel him.
236
00:15:48,364 --> 00:15:50,199
- He's close.
- Where?
237
00:15:53,494 --> 00:15:54,871
There.
238
00:15:57,123 --> 00:15:58,708
Do you think he knows who we are?
239
00:16:00,126 --> 00:16:01,461
- Apparently.
- He's getting away.
240
00:16:01,669 --> 00:16:02,962
- Do you have the potion?
- Yes.
241
00:16:03,129 --> 00:16:05,047
All right, let's go.
242
00:16:05,631 --> 00:16:07,842
- We're not gonna catch him.
- Piper, freeze him.
243
00:16:08,009 --> 00:16:09,927
- He's too far away.
- Hit him with the trolley!
244
00:16:10,136 --> 00:16:12,972
- I can't move the trolley.
- Somebody better do something fast.
245
00:16:18,603 --> 00:16:20,396
- What?
- Surprise.
246
00:16:22,648 --> 00:16:24,150
That didn't work.
247
00:16:34,660 --> 00:16:37,121
- Are you back with us?
- I think so.
248
00:16:37,497 --> 00:16:39,790
I really gotta get a handle on that.
249
00:16:39,957 --> 00:16:42,627
- I don't understand.
- She astral-projected.
250
00:16:42,835 --> 00:16:45,004
- Did you get him?
- No, I just slowed him down a bit.
251
00:16:45,171 --> 00:16:47,340
You guys, I'm fine.
Go get him. Hurry.
252
00:16:50,635 --> 00:16:52,929
God, I love this new power.
253
00:16:58,809 --> 00:17:00,895
Hiding behind witches' skirts?
254
00:17:01,103 --> 00:17:03,189
Stealing things
that don't belong to you?
255
00:17:05,107 --> 00:17:06,609
Okay, go.
256
00:17:09,028 --> 00:17:10,571
What the--?
257
00:17:18,037 --> 00:17:20,331
No. No!
258
00:17:26,587 --> 00:17:28,214
- Did you get him?
- Did we?
259
00:17:28,881 --> 00:17:31,509
Sure looks like it, but I don't know
what happened to my ring.
260
00:17:31,676 --> 00:17:33,928
Shouldn't have been affected
by what we did to Drazi.
261
00:17:34,095 --> 00:17:37,890
So that's it, right?
You're done, you can just move on?
262
00:17:38,015 --> 00:17:39,725
In a hurry to get rid of me, Phoebe?
263
00:17:40,017 --> 00:17:41,394
Look, Cupid,
264
00:17:41,561 --> 00:17:44,730
I know you're just trying to help, but
did you ever think that maybe I'm just
265
00:17:44,897 --> 00:17:48,067
- not ready for love right now?
- No, you're more than ready.
266
00:17:48,234 --> 00:17:51,195
- You know what? Don't start. Just go.
- I need the ring to get back.
267
00:17:51,362 --> 00:17:54,365
I mean, they'll issue me another one.
But the problem is
268
00:17:54,532 --> 00:17:57,076
- I need it to get back to them.
- Wait, you're stuck here?
269
00:17:57,243 --> 00:17:58,995
No, actually, you can help
get me back home.
270
00:17:59,161 --> 00:18:00,663
One more potion,
271
00:18:00,830 --> 00:18:03,958
some well-chosen words from the
Charmed Ones, and I'm on my way.
272
00:18:04,667 --> 00:18:07,962
- Care to help me with that potion?
- Me? Why me?
273
00:18:08,170 --> 00:18:10,423
Because you're free tonight
and they have dates.
274
00:18:10,590 --> 00:18:13,467
Hey, how did you know--?
Never mind. Scratch that.
275
00:18:21,934 --> 00:18:24,687
- What are you smiling at?
- You.
276
00:18:46,917 --> 00:18:49,920
Well, looks like
you can't kill love after all.
277
00:18:51,631 --> 00:18:54,508
But you sure can screw with it.
278
00:18:58,304 --> 00:18:59,347
Very nice. Do you like it?
279
00:18:59,513 --> 00:19:00,598
I love it.
280
00:19:00,765 --> 00:19:03,809
Well, thank your sister.
She helped me pick it out.
281
00:19:04,018 --> 00:19:07,188
- Okay, guilty.
- Well, thank you both.
282
00:19:07,521 --> 00:19:09,315
And I'll thank you again later.
283
00:19:09,982 --> 00:19:12,485
If that's all it takes,
where can I buy one?
284
00:19:14,195 --> 00:19:15,529
Okay.
285
00:19:17,365 --> 00:19:20,034
You know what, why don't we
find a table and get some food.
286
00:19:28,209 --> 00:19:29,835
So this will send you back?
287
00:19:30,044 --> 00:19:33,089
I drink this, you and your sisters
say the magic words, and I'm gone.
288
00:19:33,297 --> 00:19:35,716
I cannot believe that I'm stuck here
doing the grunt work
289
00:19:35,883 --> 00:19:38,469
- while they're--
- Twisting the night away?
290
00:19:39,011 --> 00:19:41,138
- Don't blame them.
- No, I'm not blaming anybody.
291
00:19:41,305 --> 00:19:44,975
- It's just, I'm here.
- Stuck with me.
292
00:19:46,394 --> 00:19:49,563
I'm sorry, but did you do
something specific to tick Drazi off,
293
00:19:49,730 --> 00:19:52,858
or did he also find your honesty to be
a complete and total pain in the ass?
294
00:19:53,025 --> 00:19:55,027
Drazi fell in love
with a mortal woman.
295
00:19:55,152 --> 00:19:58,155
I redirected her love towards
a mortal man, away from Drazi.
296
00:19:58,948 --> 00:20:01,450
She's married now, very happy.
297
00:20:01,659 --> 00:20:04,161
But Drazi blames me
for denying him love.
298
00:20:05,538 --> 00:20:07,456
A hundred slow strokes there.
299
00:20:10,292 --> 00:20:12,128
So are you telling me
that demons love?
300
00:20:12,795 --> 00:20:14,255
Frighteningly so.
301
00:20:15,214 --> 00:20:17,007
Love of evil, love of fear.
302
00:20:17,174 --> 00:20:20,177
Sometimes a love of the very things
they hate. In this case, a human being.
303
00:20:22,138 --> 00:20:23,764
You know, if a demon
can open his heart,
304
00:20:23,931 --> 00:20:25,391
there's hope for you too, Phoebe.
305
00:20:25,558 --> 00:20:28,561
Okay, you know,
my heart is not closed, okay?
306
00:20:28,728 --> 00:20:31,939
- It's open, just not to everybody.
- Your heart is closed.
307
00:20:32,565 --> 00:20:33,899
I'm picky.
308
00:20:34,066 --> 00:20:36,694
- No, you're terrified.
- Of what? What am I terrified of?
309
00:20:36,861 --> 00:20:38,696
I don't know, you tell me.
310
00:20:38,863 --> 00:20:40,322
I don't wanna play this game.
311
00:20:41,031 --> 00:20:43,951
Well, then at least stir correctly.
312
00:20:47,830 --> 00:20:49,206
Like that.
313
00:20:50,082 --> 00:20:51,500
So how does this work?
314
00:20:51,751 --> 00:20:53,335
It transports you.
315
00:20:53,794 --> 00:20:57,840
It's your travel potion
with an aphrodisiac kicker.
316
00:20:58,299 --> 00:21:00,050
Really, an aphrodisiac?
317
00:21:00,968 --> 00:21:02,428
Lavender, oysters,
318
00:21:02,595 --> 00:21:06,015
rosemary and chocolate
and your basic carts-root compound.
319
00:21:06,766 --> 00:21:08,058
But the key ingredient
320
00:21:08,768 --> 00:21:10,060
is desire.
321
00:21:11,604 --> 00:21:12,938
Desire?
322
00:21:14,023 --> 00:21:15,649
A desire to go home.
323
00:21:16,400 --> 00:21:17,860
Because home...
324
00:21:18,652 --> 00:21:20,237
Is where your heart is.
325
00:21:22,072 --> 00:21:23,532
Are you afraid of loss?
326
00:21:25,201 --> 00:21:28,537
You know, I swear, if you barf up
"It's better to have loved and lost
327
00:21:28,704 --> 00:21:31,123
than never to have loved at all,"
I might just have to--
328
00:21:39,256 --> 00:21:40,883
Smells really good.
329
00:21:43,052 --> 00:21:46,138
So tell me, what has not loving
gotten you?
330
00:21:48,641 --> 00:21:50,142
It's kept me safe.
331
00:21:50,726 --> 00:21:52,144
Safe from what?
332
00:21:54,313 --> 00:21:55,940
From people leaving.
333
00:21:56,899 --> 00:21:58,234
Your mother?
334
00:21:59,527 --> 00:22:01,737
- Yeah.
- And your father?
335
00:22:06,367 --> 00:22:07,868
And you.
336
00:22:10,496 --> 00:22:12,164
Are you falling for me?
337
00:22:12,456 --> 00:22:16,377
No, I am not falling for you,
thank you very much.
338
00:22:16,585 --> 00:22:20,297
Ladies and gentlemen, Phoebe
Halliwell, running away from love.
339
00:22:20,464 --> 00:22:24,301
You're Cupid. Okay?
You're the one that's leaving me.
340
00:22:24,468 --> 00:22:27,596
Look, Phoebe, what I am is
the potential for true love, that's all.
341
00:22:28,430 --> 00:22:31,433
Because once you let love in,
it'll never leave.
342
00:22:32,935 --> 00:22:35,187
Don't confuse the message
with the messenger, Phoebe.
343
00:22:35,312 --> 00:22:38,107
It's what you've always done.
See, messengers make mistakes.
344
00:22:38,315 --> 00:22:39,859
They get lost, they run away.
345
00:22:40,860 --> 00:22:42,444
They even die.
346
00:22:42,611 --> 00:22:46,198
But their message, "open your heart,"
it comes from life itself. Hear it.
347
00:22:46,782 --> 00:22:48,158
For my sake.
348
00:22:49,285 --> 00:22:51,495
And yours.
349
00:22:55,666 --> 00:22:57,001
Your having an in with the owners
350
00:22:57,167 --> 00:22:59,461
of one of the hottest clubs in town
has its benefits.
351
00:22:59,628 --> 00:23:02,298
- Free chicken wings.
- To name one.
352
00:23:02,464 --> 00:23:05,593
- And the pleasure of our company?
- And to name two more,
353
00:23:05,759 --> 00:23:07,136
Thank you.
354
00:23:07,428 --> 00:23:09,096
Bathroom break, Piper?
355
00:23:09,263 --> 00:23:11,724
All right, yes, ma'am.
See you boys in a minute.
356
00:23:11,891 --> 00:23:13,267
All right.
357
00:23:17,897 --> 00:23:19,899
Oh, my God, I have to pee.
358
00:23:21,066 --> 00:23:22,693
Okay.
359
00:23:23,736 --> 00:23:25,446
You're okay with that, aren't you?
360
00:23:25,696 --> 00:23:27,239
Okay with what?
361
00:23:27,698 --> 00:23:29,199
This.
362
00:23:29,325 --> 00:23:31,327
I mean, I don't really want you
mad at me.
363
00:23:31,493 --> 00:23:32,828
Why would I be mad at you?
364
00:23:33,370 --> 00:23:35,497
Because I let Dan buy it for you.
365
00:23:35,956 --> 00:23:37,374
No, Prue, it's okay.
366
00:23:37,666 --> 00:23:38,876
It's great.
367
00:23:39,543 --> 00:23:43,297
Really. And you don't wish
that it came from Leo?
368
00:23:43,464 --> 00:23:44,882
No.
369
00:23:45,299 --> 00:23:48,177
I don't, really.
370
00:23:48,928 --> 00:23:50,554
This feels strange.
371
00:23:50,763 --> 00:23:52,222
What do you mean?
372
00:23:52,640 --> 00:23:54,391
Well, I mean, we have these...
373
00:23:54,683 --> 00:23:58,062
...guys out there waiting for us.
Who care about us.
374
00:23:58,520 --> 00:24:02,066
Correct me if I'm wrong, but things
are going pretty well right now, right?
375
00:24:02,232 --> 00:24:05,611
Yeah, nothing like a night out on the
town after a hard day of demon-killing.
376
00:24:05,778 --> 00:24:07,237
Okay, I'm serious.
377
00:24:08,030 --> 00:24:09,698
I mean...
378
00:24:09,865 --> 00:24:11,367
You know...
379
00:24:11,533 --> 00:24:13,619
Think about it.
I mean, we did great today.
380
00:24:13,827 --> 00:24:16,997
And now tonight, it's like we're just--
381
00:24:17,164 --> 00:24:19,291
Finding a balance in our lives?
382
00:24:19,833 --> 00:24:21,293
Exactly.
383
00:24:21,961 --> 00:24:23,796
I do feel pretty good.
384
00:24:24,338 --> 00:24:26,423
Yeah, I think
we're gonna be okay.
385
00:24:26,632 --> 00:24:29,802
Except that there's still
our little secret.
386
00:24:30,094 --> 00:24:34,473
Oh, Piper, everybody has secrets,
including Jack and Dan.
387
00:24:34,640 --> 00:24:38,227
Yeah, well, unless they're
transvestite Nazi war criminals
388
00:24:38,394 --> 00:24:41,355
with great face-lifts,
then I think we've got them beat.
389
00:24:41,939 --> 00:24:44,316
Okay, so we're never
gonna have normal lives.
390
00:24:44,441 --> 00:24:45,609
Not ever.
391
00:24:45,776 --> 00:24:48,320
But that doesn't mean
that we can't try sometimes.
392
00:24:48,654 --> 00:24:51,073
With someone like Dan, perhaps?
393
00:24:51,949 --> 00:24:55,661
With whoever, sweet girl,
I just want you loved.
394
00:24:55,828 --> 00:24:57,705
- Thanks.
- You're welcome.
395
00:24:59,331 --> 00:25:01,625
About time.
396
00:25:01,834 --> 00:25:05,879
Dan, I will never understand the whole
tandem pit stop thing that women do.
397
00:25:06,088 --> 00:25:07,423
Yeah.
398
00:25:07,589 --> 00:25:10,050
- Hey, Jack, speaking of mysteries...
- Yeah.
399
00:25:10,217 --> 00:25:12,970
You know, Piper has this strange
habit of sometimes just sort of--
400
00:25:13,137 --> 00:25:14,638
- Vanishing?
- Yeah.
401
00:25:14,847 --> 00:25:16,640
Prue does it too.
402
00:25:17,099 --> 00:25:18,892
I figured that. Does it bug you?
403
00:25:19,059 --> 00:25:22,730
A little, but I'm not gonna give her
the third degree about it.
404
00:25:22,896 --> 00:25:25,858
It's like time just stands still
for a few seconds.
405
00:25:26,025 --> 00:25:28,861
And when it starts up again,
she's like a total different person.
406
00:25:29,486 --> 00:25:31,363
- Ask her about it.
- No, I have.
407
00:25:31,530 --> 00:25:34,199
- She gives me the run-around.
- Then don't ask.
408
00:25:36,201 --> 00:25:38,328
Hey, guys,
are Prue and Piper around?
409
00:25:38,495 --> 00:25:40,664
Yeah, they're in the ladies' room.
410
00:25:40,831 --> 00:25:42,666
- Thanks.
- Excuse me, have we met?
411
00:25:42,875 --> 00:25:45,210
Yeah, you look really familiar.
412
00:25:46,420 --> 00:25:48,005
I've been around.
413
00:25:48,464 --> 00:25:50,340
Yeah. Okay, come on.
414
00:25:53,218 --> 00:25:54,720
And see, that's another thing.
415
00:25:54,887 --> 00:25:57,431
There's strange guys
that always show up at their place.
416
00:25:57,598 --> 00:26:00,851
They pop in, they pop out.
Who the hell are they?
417
00:26:08,734 --> 00:26:11,862
It sounds like someone's
falling in love.
418
00:26:12,029 --> 00:26:13,947
Yeah, maybe.
419
00:26:31,298 --> 00:26:33,634
- Hey.
- Hey yourself.
420
00:26:33,801 --> 00:26:36,303
Evening, ladies.
I trust everything's going well.
421
00:26:37,096 --> 00:26:38,806
- Very well.
- Prue?
422
00:26:39,556 --> 00:26:44,311
Well, it's a little early to tell, but all
the signs are pointing to maybe.
423
00:26:45,104 --> 00:26:47,106
Did you get everything
we need to send him home?
424
00:26:47,272 --> 00:26:51,652
Yeah. He drinks this while
we say this, and he's gone.
425
00:26:51,819 --> 00:26:53,362
Any idea where you wanna do this?
426
00:26:53,529 --> 00:26:55,322
In there. Stockroom.
427
00:26:56,657 --> 00:26:59,034
Is this gonna take very long,
because, you know...?
428
00:26:59,368 --> 00:27:01,537
Go tell your boys
you'll be back in a few minutes.
429
00:27:02,037 --> 00:27:04,540
- Okay.
- And don't dawdle.
430
00:27:07,292 --> 00:27:09,878
Ain't love grand?
431
00:27:13,674 --> 00:27:16,635
Welcome back. I was starting
to get a little worried there.
432
00:27:27,938 --> 00:27:33,193
Dan, Piper still loves Leo.
433
00:27:33,902 --> 00:27:36,738
Always has, always will.
434
00:27:37,030 --> 00:27:41,785
You are nothing more
than geographically desirable.
435
00:27:42,202 --> 00:27:47,374
After all, a girl can't get much closer
than the stud next door.
436
00:27:53,213 --> 00:27:55,007
Jack, Jack, Jack.
437
00:27:55,340 --> 00:27:58,177
Does the term "transition man"
mean anything to you?
438
00:27:58,302 --> 00:28:02,598
Well, it should,
because Prue is using you.
439
00:28:03,473 --> 00:28:07,936
You are everything
she always knew she never wanted.
440
00:28:13,400 --> 00:28:15,277
And now for you, Piper.
441
00:28:18,864 --> 00:28:20,240
What's the matter?
442
00:28:20,407 --> 00:28:21,909
I can't believe it.
443
00:28:22,159 --> 00:28:23,994
What, is it Drazi?
444
00:28:24,244 --> 00:28:26,079
He's alive.
445
00:28:28,373 --> 00:28:29,791
Why don't you just admit it.
446
00:28:29,958 --> 00:28:31,627
You're just using me
to make Leo jealous.
447
00:28:31,793 --> 00:28:34,379
- Can you leave him out of this?
- I'd love to. What about you?
448
00:28:34,546 --> 00:28:37,424
Rebound guy, is that it? What makes
you think I'm gonna take this crap?
449
00:28:37,591 --> 00:28:40,427
You think I'm just gonna jump in the
sack with you on the second date?
450
00:28:40,594 --> 00:28:43,388
- Why don't you just drop dead.
- I can't believe you're threatened.
451
00:28:43,555 --> 00:28:45,849
You think I'm an idiot?
You think I don't know?
452
00:28:46,058 --> 00:28:47,601
- All right, you guys--
- Shut up!
453
00:28:49,061 --> 00:28:52,606
- It isn't over between you two, is it?
- That's really none of your business.
454
00:28:52,773 --> 00:28:54,566
- Fine, why don't we just end it.
- Fine.
455
00:28:54,691 --> 00:28:57,653
- We are dating, aren't we?
- No, we're not, Not anymore.
456
00:28:57,861 --> 00:28:59,488
And you can have that back too.
457
00:28:59,655 --> 00:29:02,699
Fine. I'm sure Leo will replace it with
something that means more anyway.
458
00:29:02,908 --> 00:29:05,035
- Probably.
- I'm just glad that nothing happened.
459
00:29:05,202 --> 00:29:06,453
Yeah, well, you and me both.
460
00:29:06,620 --> 00:29:08,789
I'm really glad.
I mean, I learned a valuable lesson.
461
00:29:08,956 --> 00:29:11,875
- Never go out with a jerk.
- Thanks for the evening, Prue.
462
00:29:12,042 --> 00:29:13,543
- All right, bye-bye.
- Wait, wait.
463
00:29:13,710 --> 00:29:16,129
It's not them, Phoebe,
they're caught in Drazi's spell.
464
00:29:16,296 --> 00:29:19,716
- If he did this, why didn't you sense it?
- Because I thought he was dead.
465
00:29:19,967 --> 00:29:21,635
You're still here?
466
00:29:21,802 --> 00:29:24,638
None of this would have happened
if you would have just left us alone.
467
00:29:24,805 --> 00:29:26,473
Now, get out. Get out of my club!
468
00:29:26,640 --> 00:29:28,850
- Wait, where are you going?
- There's nothing I can do.
469
00:29:29,017 --> 00:29:30,769
- They're trapped.
- We are not trapped.
470
00:29:30,936 --> 00:29:33,522
For the first time in my life,
I see things how they really are.
471
00:29:33,689 --> 00:29:36,066
Now, whoever you are,
whatever you're selling, just get out.
472
00:29:36,233 --> 00:29:39,444
No, no. Don't. Listen to me.
Okay, hi, hi. Look,
473
00:29:39,611 --> 00:29:43,073
You guys are under a spell.
Okay, this is not you. Listen to me.
474
00:29:43,240 --> 00:29:45,450
If you're with him,
why don't you go too,
475
00:29:45,659 --> 00:29:47,619
What?
476
00:29:48,954 --> 00:29:50,914
No. You guys. What--?
477
00:29:52,749 --> 00:29:55,627
We vanquished Drazi.
How is this happening?
478
00:29:55,752 --> 00:29:58,338
- The ring must have saved him.
- What, so he's invincible now?
479
00:29:58,505 --> 00:30:00,048
Maybe not.
480
00:30:00,215 --> 00:30:02,342
Maybe if destroying the loves
that I put together
481
00:30:02,509 --> 00:30:04,720
is killing me,
maybe the reverse is true.
482
00:30:04,928 --> 00:30:07,306
Patching things up between
everybody just might kill him.
483
00:30:07,472 --> 00:30:10,142
But you can't do that without the ring.
484
00:30:10,309 --> 00:30:12,144
Well, I've got you.
485
00:30:12,311 --> 00:30:13,729
I'm sorry, what?
486
00:30:13,937 --> 00:30:17,399
Your heart's as big and as true
as any I've ever seen, Phoebe,
487
00:30:17,566 --> 00:30:19,026
You'll be my ring.
488
00:30:19,192 --> 00:30:23,071
I'm-- I'm flattered, I think. But I have
no idea what you're talking about.
489
00:30:23,280 --> 00:30:26,366
You will. Come on, we've gotta start
with the first couple Drazi tore apart.
490
00:30:26,533 --> 00:30:28,660
Okay.
491
00:30:30,704 --> 00:30:33,457
I cannot believe Jack.
Who the hell does he think he is?
492
00:30:33,623 --> 00:30:36,043
Jack? What about Dan?
We're out on a date
493
00:30:36,209 --> 00:30:38,670
and he accuses me of being in love
with someone else.
494
00:30:38,795 --> 00:30:40,172
Totally out of line.
495
00:30:40,630 --> 00:30:43,800
- We're better off without them.
- Well, certainly not worth crying over.
496
00:30:43,967 --> 00:30:46,553
I have never hated someone
so much in my entire life.
497
00:30:46,720 --> 00:30:48,180
Me either.
498
00:30:50,849 --> 00:30:52,684
Although I have to admit,
499
00:30:53,018 --> 00:30:55,645
some of the things Dan said
were kind of true.
500
00:30:55,937 --> 00:30:58,815
I do think about Leo sometimes.
501
00:30:59,399 --> 00:31:02,569
Jack wasn't wrong when he said
I was on the rebound.
502
00:31:02,736 --> 00:31:04,738
Still, it's all so weird. I mean,
503
00:31:04,905 --> 00:31:08,200
one minute the four of us
are laughing and having a great time.
504
00:31:08,367 --> 00:31:10,869
And the next, we're all acting like
we hate each other.
505
00:31:13,121 --> 00:31:18,001
- What?
- I was just thinking about Drazi.
506
00:31:18,168 --> 00:31:22,297
No way. He couldn't have had anything
to do with this. We vanquished him.
507
00:31:23,799 --> 00:31:26,927
- Jack's scum.
- So's Dan.
508
00:31:29,096 --> 00:31:31,139
- Are you scum?
- No, I'm not scum.
509
00:31:31,306 --> 00:31:32,849
I knew you weren't.
510
00:31:34,101 --> 00:31:35,268
There she is, We gotta hurry.
511
00:31:35,519 --> 00:31:37,938
But wait, I'm still not exactly sure
what the plan is.
512
00:31:38,105 --> 00:31:40,107
- It's simple. Just talk to her.
- About what?
513
00:31:40,273 --> 00:31:42,401
She's just the same as you.
Her fears are your fears.
514
00:31:42,567 --> 00:31:44,611
Just pretend
you're talking to yourself.
515
00:31:45,070 --> 00:31:48,281
Here she comes. Cindy? Hi.
516
00:31:49,574 --> 00:31:52,369
- Do I know you?
- No, but we know you.
517
00:31:52,536 --> 00:31:54,037
And we know about Max.
518
00:31:54,246 --> 00:31:56,081
- How is he?
- I don't know.
519
00:31:56,248 --> 00:31:58,875
Look, I'm really sorry
about what happened,
520
00:31:59,042 --> 00:32:03,130
and I'm not even sure how
it happened. But I'm sorry.
521
00:32:03,422 --> 00:32:04,798
Hurry. Hurry.
522
00:32:04,965 --> 00:32:06,842
Cindy, Cindy. Look, look.
523
00:32:07,467 --> 00:32:09,302
Sooner or later,
524
00:32:09,761 --> 00:32:11,972
Max's pain will go away.
525
00:32:12,305 --> 00:32:13,849
But yours won't.
526
00:32:14,433 --> 00:32:17,436
- Excuse me?
- I mean, it hasn't yet, has it?
527
00:32:17,686 --> 00:32:20,105
The pain of love lost deepens
528
00:32:20,605 --> 00:32:22,732
if you don't deal with it.
529
00:32:24,568 --> 00:32:26,403
Look, I know,
530
00:32:26,653 --> 00:32:28,780
I know what it's like, believe me.
531
00:32:28,947 --> 00:32:31,950
I closed myself off to love, too,
because I was afraid.
532
00:32:32,117 --> 00:32:35,954
But you know what? Fear and love
cannot live in the same house.
533
00:32:36,788 --> 00:32:38,248
You're getting to her.
534
00:32:39,040 --> 00:32:41,042
It's because the people that we love
535
00:32:41,334 --> 00:32:43,295
eventually leave us.
536
00:32:43,462 --> 00:32:46,256
So we've given up on love.
537
00:32:48,341 --> 00:32:51,761
- You mean love's given up on me,
- No.
538
00:32:52,304 --> 00:32:57,142
It hasn't. It can't. Your fear of loss
has left you paralyzed.
539
00:32:57,934 --> 00:33:01,146
Believe me, I know.
But you can change that.
540
00:33:01,313 --> 00:33:04,149
You can take the risk and love again.
541
00:33:04,816 --> 00:33:07,986
I mean, hey, they don't call it
lover's leap for nothing, right?
542
00:33:08,153 --> 00:33:09,905
- What?
- Actually, "lover's leap"
543
00:33:10,113 --> 00:33:11,698
was a reference to suicide, Phoebe.
544
00:33:14,034 --> 00:33:15,702
Let me rephrase that.
545
00:33:16,536 --> 00:33:21,416
Go to Max, push through
whatever hate or fear or doubt
546
00:33:21,625 --> 00:33:24,127
that you think might exist
between the both of you.
547
00:33:24,544 --> 00:33:26,129
Just tell him what's in your heart.
548
00:33:26,880 --> 00:33:29,007
- I love him.
- Then tell him that.
549
00:33:29,633 --> 00:33:31,343
Now, before it's too late.
550
00:33:34,179 --> 00:33:36,556
Who are you?
551
00:33:38,225 --> 00:33:40,644
Messengers.
552
00:33:41,436 --> 00:33:42,896
Thank you.
553
00:33:46,316 --> 00:33:47,901
I'm starting to feel better already.
554
00:33:49,069 --> 00:33:51,404
- You were good.
- I was good, wasn't I?
555
00:33:51,613 --> 00:33:52,906
Yes, ma'am.
556
00:33:53,532 --> 00:33:57,035
So why do I feel that was more
for my sake than for Cindy's?
557
00:33:57,327 --> 00:33:58,662
Because in order to let love in,
558
00:33:58,828 --> 00:34:01,498
you have to overcome the obstacles
within yourself.
559
00:34:02,374 --> 00:34:03,875
You know, we have to go reconnect
560
00:34:04,042 --> 00:34:06,378
Prue and Piper's love connection
before it's too late,
561
00:34:06,670 --> 00:34:08,838
You know that the more couples
we put back together,
562
00:34:09,005 --> 00:34:11,633
the more Drazi's gonna come
looking for me, wherever I am.
563
00:34:11,967 --> 00:34:14,636
- Isn't that the plan?
- Yeah.
564
00:34:14,803 --> 00:34:17,764
I just wanna make sure you know
what you're getting yourself into.
565
00:34:43,748 --> 00:34:45,667
They didn't have any roses.
566
00:34:46,126 --> 00:34:47,711
Cindy.
567
00:34:47,877 --> 00:34:50,171
I am so sorry
for whatever happened today.
568
00:34:50,755 --> 00:34:53,300
- I don't know what came over me.
- It's okay.
569
00:34:53,550 --> 00:34:56,386
It doesn't matter.
I didn't mean it either. None of it.
570
00:34:56,636 --> 00:34:58,179
- Really?
- Really.
571
00:35:05,895 --> 00:35:07,272
Cupid.
572
00:35:07,814 --> 00:35:10,483
You think you can undo
what I've done?
573
00:35:12,235 --> 00:35:13,778
You're dead.
574
00:35:21,244 --> 00:35:22,954
This better be good.
575
00:35:23,163 --> 00:35:24,956
Should I know
what you're talking about?
576
00:35:25,081 --> 00:35:27,459
Don't buy the innocent act.
She pulls it all the time.
577
00:35:27,626 --> 00:35:29,169
I beg your pardon?
578
00:35:29,377 --> 00:35:31,254
Just cut to the chase, Piper.
Why did you call?
579
00:35:31,421 --> 00:35:34,215
- What? I didn't--
- Prue, I wanna talk to you.
580
00:35:34,382 --> 00:35:36,760
Isn't this your number?
"Come to my house, ASAP"?
581
00:35:36,968 --> 00:35:39,179
Oh, that's really pathetic,
paging yourself.
582
00:35:39,387 --> 00:35:40,972
- Pathetic?
- Prue.
583
00:35:41,222 --> 00:35:43,516
- I'm sorry, I meant moronic.
- Why are you here?
584
00:35:43,683 --> 00:35:45,935
- You called.
- Oh, you wish.
585
00:35:46,186 --> 00:35:49,648
- What is going on?
- Hate. And it's gotta stop.
586
00:35:49,814 --> 00:35:52,192
I asked Jack and Dan
to come over here.
587
00:35:52,359 --> 00:35:53,735
And what is he still doing here?
588
00:35:53,902 --> 00:35:55,236
Trying to help you.
589
00:35:55,445 --> 00:35:56,780
No reason to hang around here.
590
00:35:56,946 --> 00:35:59,491
Oh, on the contrary,
Everyone on the couch. Now.
591
00:35:59,658 --> 00:36:02,994
- Just mind your own business.
- Hey, don't talk to my sister like that.
592
00:36:03,161 --> 00:36:05,872
- Please.
- Okay. Everyone on the couch, now.
593
00:36:06,998 --> 00:36:08,625
Come on.
594
00:36:21,513 --> 00:36:25,350
- Phoebe, I don't understand.
- Okay, well, be quiet and you will. Sit.
595
00:36:27,352 --> 00:36:29,020
You don't look okay.
Are you all right?
596
00:36:29,229 --> 00:36:31,815
- I'm having a rough day.
- Though we can change that.
597
00:36:32,816 --> 00:36:34,776
You are all acting
598
00:36:34,984 --> 00:36:37,987
- like you're under some kind of spell.
- Phoebe.
599
00:36:38,154 --> 00:36:40,824
Would you stop thinking
and just feel?
600
00:36:41,157 --> 00:36:44,035
Look, I know that some ugly things
were said tonight.
601
00:36:44,244 --> 00:36:47,789
- But you can get past that.
- Assuming that we want to.
602
00:36:47,956 --> 00:36:49,666
Prue, I know you want to.
603
00:36:49,833 --> 00:36:52,335
Remember how you felt
the first time you saw Jack?
604
00:36:52,502 --> 00:36:54,754
- How would you know?
- I hated him.
605
00:36:54,921 --> 00:36:57,882
My point exactly. Opposites attract.
606
00:36:58,383 --> 00:37:00,885
But after a while, he started
to make you smile, didn't he?
607
00:37:01,052 --> 00:37:05,056
He made you laugh.
Look at him again. Remember that,
608
00:37:19,237 --> 00:37:21,781
And, Piper, I watch you
when you talked to Dan.
609
00:37:21,948 --> 00:37:26,786
And I see light and warmth and hope.
And I know you feel that way.
610
00:37:27,036 --> 00:37:28,621
You still feel that way.
611
00:37:29,372 --> 00:37:32,000
And, Dan, you don't need someone
whispering in your ear,
612
00:37:32,167 --> 00:37:34,794
telling you not to trust Piper.
Trust yourself.
613
00:37:36,588 --> 00:37:38,506
I'm not saying
you have to tell me everything.
614
00:37:38,673 --> 00:37:40,592
But when you deliberately
keep secrets from me--
615
00:37:40,759 --> 00:37:44,512
It's not because I want to. I told you,
it just has nothing to do with you.
616
00:37:44,679 --> 00:37:46,389
But does it have
anything to do with Leo?
617
00:37:46,556 --> 00:37:50,226
No. It has to do with you and me
and what I would like us to become.
618
00:37:57,400 --> 00:37:58,735
It's working.
619
00:37:58,902 --> 00:38:01,237
- Where is he?
- He's close.
620
00:38:01,654 --> 00:38:03,239
Okay. Okay. Here's the plan.
621
00:38:03,448 --> 00:38:06,618
Jack, Dan, go down to the corner
market and get whatever you want.
622
00:38:06,785 --> 00:38:10,246
If the food of love
is Cheetos and soda, then play on.
623
00:38:10,455 --> 00:38:12,791
And can you pick up
a couple of frozen pizzas?
624
00:38:12,957 --> 00:38:14,459
So you want to talk?
625
00:38:14,959 --> 00:38:19,255
Yes. That's very good, Jack.
Very good. You're quick.
626
00:38:19,422 --> 00:38:21,257
- I'll drive.
- Yeah, okay,
627
00:38:21,382 --> 00:38:22,884
Take your time, don't hurry.
628
00:38:23,051 --> 00:38:24,552
Bye-bye.
629
00:38:25,303 --> 00:38:27,639
- Hey, what the hell is going on?
- Okay.
630
00:38:28,139 --> 00:38:29,891
Think, you guys.
Do you remember Drazi?
631
00:38:30,058 --> 00:38:31,643
He's still alive.
And if Cupid's right,
632
00:38:31,851 --> 00:38:34,354
he's on his way here as we speak.
633
00:38:34,521 --> 00:38:38,608
Whatever bad feelings you've had
for Dan and Jack, Drazi did it.
634
00:38:38,983 --> 00:38:41,319
He's twisted
your relationships with hate.
635
00:38:41,486 --> 00:38:45,156
- So, what do we do now?
- Exactly what you're doing right now.
636
00:38:45,365 --> 00:38:47,492
You let Dan and Jack
back into your hearts.
637
00:38:47,659 --> 00:38:50,620
- Okay, hold up, I don't love Jack.
- No, but you like him a lot.
638
00:38:51,371 --> 00:38:53,790
And it's helped
to make you open to love.
639
00:38:55,500 --> 00:38:57,001
Hello, lover boy.
640
00:38:59,796 --> 00:39:02,257
I should have finished you off
the first time.
641
00:39:02,966 --> 00:39:06,469
Okay, so much for loving him to death.
What do we do with him now?
642
00:39:06,636 --> 00:39:09,389
- Same thing, only different,
- Been there, blew that.
643
00:39:09,556 --> 00:39:14,185
Yeah, only difference is,
the ring won't be protecting him,
644
00:39:14,352 --> 00:39:17,313
it will be protecting him.
645
00:39:17,480 --> 00:39:19,983
- How can you be sure?
- I can't.
646
00:39:22,485 --> 00:39:25,697
But love is a risk.
If he's taught me anything, it's that.
647
00:39:35,498 --> 00:39:38,042
No. No.
648
00:39:38,710 --> 00:39:40,253
No. Not again.
649
00:39:48,052 --> 00:39:49,345
Is he gone this time?
650
00:39:49,554 --> 00:39:52,348
- Yeah, he's definitely gone.
- How do you know?
651
00:39:54,183 --> 00:39:55,685
Because I've never felt better.
652
00:39:58,521 --> 00:39:59,856
I knew you could do it.
653
00:40:01,357 --> 00:40:03,693
And now I have to go.
654
00:40:05,069 --> 00:40:06,988
- I know.
- I won't be far.
655
00:40:08,948 --> 00:40:11,784
Don't mourn me, Phoebe.
Remember me, celebrate me
656
00:40:12,118 --> 00:40:14,495
and seek me out.
657
00:40:35,892 --> 00:40:37,852
Now, that boy can kiss.
658
00:40:43,733 --> 00:40:46,569
You gotta remember, though,
the mission was successful.
659
00:40:46,736 --> 00:40:47,820
Bronson made it home.
660
00:40:48,154 --> 00:40:51,824
- Just in time to make Death Wish,
- Oh, no.
661
00:40:51,991 --> 00:40:53,952
You'll love it, I promise,
662
00:40:56,412 --> 00:40:59,791
Sorry, Phoebe. I almost forgot
to get our parking validated.
663
00:40:59,958 --> 00:41:02,418
- No problem, Kevin.
- Hey.
664
00:41:03,002 --> 00:41:05,755
You know, I just wanted to say
I'm really sorry
665
00:41:05,922 --> 00:41:07,757
that I cancelled on you
the other night.
666
00:41:09,258 --> 00:41:12,011
Love means never having
to say you're sorry.
667
00:41:12,512 --> 00:41:14,263
What?
668
00:41:14,430 --> 00:41:17,600
It's nothing. We saw Love Story
here the other night, and...
669
00:41:19,352 --> 00:41:21,562
- Never mind.
- I love that movie.
670
00:41:22,313 --> 00:41:23,898
- Really?
- Yeah.
671
00:41:24,691 --> 00:41:26,234
Me too.
672
00:41:27,235 --> 00:41:29,362
Now.
673
00:41:33,282 --> 00:41:34,909
- Hi.
- Hello.
674
00:41:35,118 --> 00:41:38,246
Let's grab some coffee. I am buying.
50021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.