All language subtitles for Baby.Assassins.2.Babies.2023.subeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,108 --> 00:00:24,150 Hello. 2 00:00:24,650 --> 00:00:25,650 Nice to talk to you. 3 00:00:26,192 --> 00:00:27,525 Nice to talk to you. 4 00:00:28,279 --> 00:00:29,946 What is your name? 5 00:00:30,525 --> 00:00:31,900 I'm Rina Maeno. 6 00:00:32,227 --> 00:00:32,935 Okay, Rina. 7 00:00:33,983 --> 00:00:36,026 What is your question? 8 00:00:37,026 --> 00:00:37,984 Well... 9 00:00:38,943 --> 00:00:45,526 The sea is blue but why is it clear when you scoop it up? 10 00:00:46,505 --> 00:00:47,630 Well... 11 00:00:48,401 --> 00:00:51,302 It's hard to explain simply. 12 00:00:52,276 --> 00:00:53,984 The sunlight is... 13 00:00:54,009 --> 00:00:56,668 I was listening, Makoto. 14 00:00:56,693 --> 00:00:57,626 You were? 15 00:00:57,651 --> 00:01:00,194 You bet I was. I live for this show. 16 00:01:00,277 --> 00:01:01,110 Sorry, man. 17 00:01:01,194 --> 00:01:04,485 It's too late for that. I've missed the explanation. 18 00:01:05,194 --> 00:01:07,615 - Why you so mad? - What a total drag. 19 00:01:07,860 --> 00:01:08,694 You mean, 20 00:01:09,326 --> 00:01:12,617 - Why is blue water clear in your hand? - Yeah. 21 00:01:12,694 --> 00:01:13,485 I know why. 22 00:01:14,076 --> 00:01:15,358 Blue is far away. 23 00:01:16,027 --> 00:01:16,902 What? 24 00:01:18,360 --> 00:01:19,152 It's a poem. 25 00:01:19,569 --> 00:01:20,360 A poem? 26 00:01:20,444 --> 00:01:21,777 You don't know? 27 00:01:22,578 --> 00:01:23,369 Whose poem? 28 00:01:24,072 --> 00:01:24,947 Answer me. 29 00:01:25,403 --> 00:01:26,361 Okay, let's go. 30 00:01:26,820 --> 00:01:27,611 Got a wipe? 31 00:01:28,047 --> 00:01:29,028 No. You? 32 00:01:29,111 --> 00:01:29,903 No. 33 00:01:29,986 --> 00:01:30,903 Me either. 34 00:01:31,367 --> 00:01:33,252 What a slob. Carry a handkerchief. 35 00:01:33,694 --> 00:01:34,485 Thanks. 36 00:01:37,223 --> 00:01:38,556 Don't worry. 37 00:01:39,009 --> 00:01:41,426 We just gotta kill Bony, right? Okay. 38 00:01:42,657 --> 00:01:44,699 Let's pop a cap in this guy. 39 00:01:45,946 --> 00:01:47,362 Dang, it's hot. 40 00:01:52,862 --> 00:01:53,654 It's so hot. 41 00:01:55,493 --> 00:01:58,076 Mr. Akagi will treat us to barbecue later. 42 00:01:58,586 --> 00:01:59,716 - Barbecue? - Yeah. 43 00:02:00,071 --> 00:02:02,961 Seriously? Hot damn. All right. 44 00:02:03,817 --> 00:02:04,942 Minami basketball. 45 00:02:05,541 --> 00:02:06,516 What do we got? 46 00:02:08,446 --> 00:02:09,697 How does that go? 47 00:02:09,780 --> 00:02:13,297 You forgot the cheer of Minami Middle basketball team? 48 00:02:13,322 --> 00:02:15,047 That brings back memories. 49 00:02:15,072 --> 00:02:17,988 - Man, you were our ace. - What was it again? 50 00:02:18,050 --> 00:02:19,842 We were awesome then. 51 00:02:21,197 --> 00:02:23,113 - Remember it? Okay. - Hold on. 52 00:02:23,975 --> 00:02:25,100 What do we got? 53 00:02:25,405 --> 00:02:26,613 I know. Courage. 54 00:02:27,280 --> 00:02:28,072 We are... 55 00:02:28,923 --> 00:02:31,047 - Strong. - Aw, man. 56 00:02:31,072 --> 00:02:32,603 Say it right. 57 00:02:32,628 --> 00:02:33,796 Put a cork in it. 58 00:02:37,448 --> 00:02:39,781 There better not be anybody here. 59 00:02:41,828 --> 00:02:43,536 Ding dong. 60 00:02:45,010 --> 00:02:46,093 This is it. 61 00:02:56,031 --> 00:02:56,823 What? 62 00:03:02,013 --> 00:03:02,805 Time out. 63 00:03:04,824 --> 00:03:06,782 I thought Bony would be alone. 64 00:03:07,157 --> 00:03:07,949 Yeah. 65 00:03:08,907 --> 00:03:10,824 Maybe we missed a text. 66 00:03:10,907 --> 00:03:11,865 I hope not. 67 00:03:15,407 --> 00:03:16,199 Who're you? 68 00:03:16,224 --> 00:03:19,307 Hello? Things are different than in your text. 69 00:03:20,746 --> 00:03:21,801 - Hey. - Huh? 70 00:03:22,239 --> 00:03:23,030 Hey. 71 00:03:23,408 --> 00:03:24,200 Answer me. 72 00:03:24,408 --> 00:03:27,575 I've never played mah-jong. Is it fun? 73 00:03:28,340 --> 00:03:29,131 What? 74 00:03:29,462 --> 00:03:30,598 Mah-jong? 75 00:03:30,686 --> 00:03:31,478 Yeah. 76 00:03:31,561 --> 00:03:35,421 Those manga about mah-jong bore me. 77 00:03:37,431 --> 00:03:38,223 So what? 78 00:03:38,881 --> 00:03:40,340 I'm not here to chat. 79 00:03:43,700 --> 00:03:44,492 It's on? 80 00:03:45,784 --> 00:03:46,576 It's on? 81 00:03:47,247 --> 00:03:48,135 It is. 82 00:03:48,742 --> 00:03:49,992 - Let's do it. - Yes. 83 00:03:50,076 --> 00:03:50,867 Bastards! 84 00:03:52,659 --> 00:03:53,451 Damn you! 85 00:04:00,784 --> 00:04:01,617 Fucker! 86 00:04:17,243 --> 00:04:18,243 God damn you! 87 00:04:38,578 --> 00:04:39,369 Prick! 88 00:04:40,953 --> 00:04:41,994 My gun is jammed! 89 00:05:55,039 --> 00:05:55,872 Get his feet! 90 00:05:57,247 --> 00:05:58,497 Hold him steady! 91 00:05:59,414 --> 00:06:00,706 I can't shoot. 92 00:06:15,748 --> 00:06:16,540 Scared me. 93 00:06:18,415 --> 00:06:19,498 - Dang. - Wait. 94 00:06:20,498 --> 00:06:21,290 Is he dead? 95 00:06:21,748 --> 00:06:22,998 He's dead. 96 00:06:24,332 --> 00:06:25,457 That was close. 97 00:06:25,969 --> 00:06:27,761 Ow. That hurts. 98 00:06:28,123 --> 00:06:29,958 That baldie really hurt me. 99 00:06:30,874 --> 00:06:32,041 Get a band-aid. 100 00:06:32,124 --> 00:06:33,583 Will a band-aid fix it? 101 00:06:33,916 --> 00:06:35,374 Look what I found. 102 00:06:36,903 --> 00:06:38,611 Nice. Let me have some. 103 00:06:39,374 --> 00:06:40,666 That's good. 104 00:06:43,041 --> 00:06:44,754 Okay, time for Churu (snack for cats). 105 00:06:46,541 --> 00:06:47,708 Time to party. 106 00:06:48,833 --> 00:06:49,874 Barbecue. 107 00:06:50,541 --> 00:06:52,583 Barbecue. Yes. 108 00:06:53,208 --> 00:06:56,167 - Barbecue every day. - Life's getting better. 109 00:06:56,834 --> 00:06:57,625 Uh, well. 110 00:06:58,428 --> 00:07:00,386 Someone higher up blew it, 111 00:07:02,028 --> 00:07:03,278 but they blamed us. 112 00:07:05,036 --> 00:07:06,015 So they... 113 00:07:09,612 --> 00:07:11,177 Come on, Mr. Akagi. 114 00:07:13,604 --> 00:07:16,427 We risked our lives and disposed the bodies. 115 00:07:18,376 --> 00:07:21,881 You're supposed to be our manager and go-between. 116 00:07:22,397 --> 00:07:25,522 But now no pay because we killed the wrong guy? 117 00:07:25,918 --> 00:07:26,751 That's right. 118 00:07:27,335 --> 00:07:28,876 Where's the fancy food? 119 00:07:29,585 --> 00:07:30,376 I'm sorry. 120 00:07:30,543 --> 00:07:31,444 Have my... 121 00:07:32,918 --> 00:07:33,710 You idiot. 122 00:07:34,126 --> 00:07:34,918 Excuse me. 123 00:07:35,210 --> 00:07:36,251 We had a spill. 124 00:07:37,501 --> 00:07:38,335 Are you okay? 125 00:07:40,752 --> 00:07:42,919 Are you hurt? Are you okay? 126 00:07:43,057 --> 00:07:44,349 We're fine. 127 00:07:45,406 --> 00:07:46,239 Enjoy. 128 00:07:46,346 --> 00:07:47,138 Thank you. 129 00:07:50,715 --> 00:07:52,007 Where were we? 130 00:07:53,859 --> 00:07:54,650 Well, 131 00:07:55,294 --> 00:07:58,127 I really feel bad for you, Yuri and Makoto. 132 00:08:00,502 --> 00:08:03,919 But you know, we're just subcontractors. 133 00:08:05,670 --> 00:08:09,170 It would be different if we were in the Assassin Guild. 134 00:08:10,545 --> 00:08:12,587 But to be honest, we're treated 135 00:08:13,618 --> 00:08:14,701 like part-timers. 136 00:08:14,726 --> 00:08:16,130 We still kill... 137 00:08:17,003 --> 00:08:18,753 We still kill people. 138 00:08:19,020 --> 00:08:20,145 That's right. 139 00:08:20,170 --> 00:08:22,610 I agree. But... 140 00:08:22,962 --> 00:08:23,753 I mean... 141 00:08:25,255 --> 00:08:27,088 That's just the way it is. 142 00:08:28,775 --> 00:08:32,150 I mean, it was never like this before. 143 00:08:33,463 --> 00:08:36,004 This is insane. What a shit life. 144 00:08:36,355 --> 00:08:37,397 I've had it. 145 00:08:39,048 --> 00:08:43,131 You've always helped us, but I need to be honest with you. 146 00:08:44,902 --> 00:08:46,527 They don't respect you. 147 00:08:50,129 --> 00:08:50,921 Mr. Akagi. 148 00:08:52,089 --> 00:08:53,714 We want to climb higher. 149 00:08:54,714 --> 00:08:57,422 We don't want to be errand boys forever. 150 00:08:59,804 --> 00:09:02,179 Now, this is just a rumor. 151 00:09:04,714 --> 00:09:06,797 There're lots of part-timers, 152 00:09:07,557 --> 00:09:10,765 but not many teams with full-time contracts. 153 00:09:11,630 --> 00:09:13,487 Yeah. And? 154 00:09:14,276 --> 00:09:15,756 In Taito Ward, 155 00:09:17,465 --> 00:09:21,006 there's a highly skilled full-time assassin team. 156 00:09:21,631 --> 00:09:23,215 Yeah, and? 157 00:09:23,967 --> 00:09:26,660 If they're dead, their positions open up. 158 00:09:26,715 --> 00:09:29,506 We've been at this for a long time. 159 00:09:29,881 --> 00:09:32,465 I heard you'd get in if there was space. 160 00:09:33,131 --> 00:09:36,433 But you've got to keep it secret from the guild. 161 00:09:37,465 --> 00:09:40,924 You mean kill assassins so we can become assassins? 162 00:09:41,799 --> 00:09:44,174 Dang, that's way too risky. 163 00:09:44,697 --> 00:09:49,072 We've never had to face pros. It's way too dangerous. 164 00:09:49,424 --> 00:09:50,257 Right, Yuri? 165 00:09:50,282 --> 00:09:52,365 - Let's do it. - I knew it. 166 00:09:52,397 --> 00:09:54,114 Come on. Let's do it. 167 00:09:54,632 --> 00:09:56,049 Let's kill them. 168 00:09:56,632 --> 00:09:58,007 Then, Mr. Akagi, 169 00:09:58,709 --> 00:10:01,864 you better work your ass off to get us in. 170 00:10:03,862 --> 00:10:05,263 Let's fight to win. 171 00:10:05,467 --> 00:10:06,258 Yeah. 172 00:10:06,920 --> 00:10:07,711 All right. 173 00:10:08,763 --> 00:10:09,748 I'll do it. 174 00:10:11,108 --> 00:10:12,274 Let's do this. 175 00:10:12,883 --> 00:10:13,925 Right. 176 00:10:14,800 --> 00:10:16,592 I've got photos of them. 177 00:10:16,675 --> 00:10:17,817 Show us. 178 00:10:17,842 --> 00:10:18,758 Let's see it. 179 00:10:19,592 --> 00:10:20,383 Found them. 180 00:10:21,300 --> 00:10:22,133 These two. 181 00:10:23,429 --> 00:10:24,263 Women? 182 00:10:32,218 --> 00:10:33,301 Chisato Sugimoto. 183 00:10:33,801 --> 00:10:34,634 Mahiro Fukagawa. 184 00:10:38,301 --> 00:10:40,134 Chisato Sugimoto. 185 00:10:43,532 --> 00:10:44,866 Mahiro Fukagawa. 186 00:10:51,210 --> 00:10:52,001 I'm psyched. 187 00:10:52,760 --> 00:10:59,552 BABY ASSASSINS: 2 BABIES 188 00:11:59,960 --> 00:12:00,753 What... 189 00:12:01,911 --> 00:12:02,786 What is this? 190 00:12:05,400 --> 00:12:07,024 BILL: 3,890,800 YEN 191 00:12:11,245 --> 00:12:12,036 Almost... 192 00:12:13,222 --> 00:12:14,138 ...four million. 193 00:12:18,351 --> 00:12:19,434 What? 194 00:12:23,997 --> 00:12:25,207 Ms. Fukagawa. 195 00:12:29,223 --> 00:12:30,014 Ms... 196 00:12:30,730 --> 00:12:31,639 ...Fukagawa. 197 00:12:37,271 --> 00:12:38,063 Huh? 198 00:12:38,829 --> 00:12:39,621 What is it? 199 00:12:41,114 --> 00:12:42,324 It's about... 200 00:12:43,848 --> 00:12:44,639 ...a gym. 201 00:12:45,806 --> 00:12:46,598 A gym? 202 00:12:48,966 --> 00:12:51,981 We joined a gym in high school. Remember? 203 00:12:53,390 --> 00:12:54,182 A gym. 204 00:12:54,432 --> 00:12:55,474 We did? 205 00:12:56,486 --> 00:12:59,153 We went together once. It was in Ueno. 206 00:13:00,744 --> 00:13:01,744 Oh yeah. 207 00:13:01,997 --> 00:13:03,557 In Okachimachi. 208 00:13:03,584 --> 00:13:06,083 The guild runs it. Yeah. 209 00:13:07,091 --> 00:13:08,515 But after that, 210 00:13:09,002 --> 00:13:11,419 we'd pigged out at Sweets Paradise. 211 00:13:11,444 --> 00:13:12,237 Oh. 212 00:13:12,641 --> 00:13:13,725 That's right. 213 00:13:13,865 --> 00:13:15,350 It was pointless. 214 00:13:15,375 --> 00:13:17,333 We haven't been there in years. 215 00:13:17,600 --> 00:13:20,257 - Have we? - I wanna go again. 216 00:13:20,558 --> 00:13:21,725 - Me too. - Yeah. 217 00:13:22,808 --> 00:13:24,100 Their pasta's good. 218 00:13:25,058 --> 00:13:27,683 Yeah, the pasta's their best dish. 219 00:13:27,763 --> 00:13:28,846 - Fresh? - Yeah. 220 00:13:29,141 --> 00:13:30,641 - Fresh pasta? - Yeah. 221 00:13:31,303 --> 00:13:33,094 And that free ice cream. 222 00:13:33,225 --> 00:13:35,434 - Free Haagen-Dazs. - Yeah. 223 00:13:35,642 --> 00:13:36,517 That was good. 224 00:13:36,601 --> 00:13:38,767 Anyway, that was... 225 00:13:39,155 --> 00:13:40,113 ...five years ago. 226 00:13:41,059 --> 00:13:41,851 The pasta? 227 00:13:42,559 --> 00:13:43,351 The gym. 228 00:13:44,061 --> 00:13:45,602 This is about the gym. 229 00:13:45,821 --> 00:13:47,113 Oh, sorry. 230 00:13:48,243 --> 00:13:49,702 We became members. 231 00:13:50,184 --> 00:13:51,392 The pasta... 232 00:13:54,028 --> 00:13:55,611 The fees were monthly. 233 00:13:56,531 --> 00:13:57,781 Now we have to pay. 234 00:13:58,447 --> 00:13:59,240 We owe... 235 00:14:01,240 --> 00:14:02,532 ...3,890,000 yen. 236 00:14:07,240 --> 00:14:08,032 Huh? 237 00:14:14,198 --> 00:14:16,407 03,890,000 yen? 238 00:14:19,115 --> 00:14:19,907 That's high. 239 00:14:21,698 --> 00:14:23,408 There're late fees too. 240 00:14:38,449 --> 00:14:39,241 Hello. 241 00:14:39,616 --> 00:14:41,241 Hello. 242 00:14:41,616 --> 00:14:43,116 Uh, Mr. Susano. 243 00:14:43,416 --> 00:14:45,291 Did you see our text? 244 00:14:45,783 --> 00:14:48,909 We're still in the cooling off period, right? 245 00:14:48,992 --> 00:14:51,159 Take care of it, please. 246 00:14:51,242 --> 00:14:52,284 No can do. 247 00:14:53,200 --> 00:14:54,034 Really? 248 00:14:54,659 --> 00:14:56,284 There's no cooling off. 249 00:14:57,034 --> 00:14:59,392 You were sent 20 letters about it, 250 00:14:59,417 --> 00:15:02,292 but you ignored them, so you have to handle it. 251 00:15:02,659 --> 00:15:04,815 But we only went once. 252 00:15:05,097 --> 00:15:05,888 Even so, 253 00:15:06,182 --> 00:15:08,682 we still have to pay fees for four years? 254 00:15:09,762 --> 00:15:10,722 I told you, 255 00:15:11,094 --> 00:15:13,511 you were sent bills every month. 256 00:15:13,735 --> 00:15:15,485 But you threw them out. 257 00:15:16,826 --> 00:15:18,826 Let's call the Consumer Center. 258 00:15:19,110 --> 00:15:19,985 Yeah, let's. 259 00:15:20,504 --> 00:15:21,660 Don't you dare. 260 00:15:22,328 --> 00:15:23,120 Also, 261 00:15:23,363 --> 00:15:26,244 the guild's Jolly Assassin Insurance plan. 262 00:15:26,269 --> 00:15:27,977 You're enrolled in it. 263 00:15:30,368 --> 00:15:32,910 What's Jolly Assassin Insurance? 264 00:15:32,993 --> 00:15:37,013 When you both turned 18, the plan was changed. 265 00:15:37,460 --> 00:15:38,960 Now you're in... 266 00:15:39,161 --> 00:15:40,952 ...Merry Assassin Insurance. 267 00:15:41,494 --> 00:15:44,036 Since the payment method wasn't changed, 268 00:15:44,494 --> 00:15:46,411 you're two years behind. 269 00:15:46,994 --> 00:15:47,994 What's he mean? 270 00:15:48,473 --> 00:15:49,348 Yikes. 271 00:15:50,088 --> 00:15:50,880 At any rate, 272 00:15:51,283 --> 00:15:55,241 make sure you pay your insurance and gym fees by 3 p.m. Friday. 273 00:15:55,744 --> 00:15:58,703 Oh, I can't stand this. 274 00:15:58,870 --> 00:16:02,078 My savings are becoming less and less. 275 00:16:02,103 --> 00:16:05,662 I had to spend 500,000 yen for driving school recently. 276 00:16:05,745 --> 00:16:07,203 Since you keep failing. 277 00:16:07,370 --> 00:16:08,495 Yeah, yeah. 278 00:16:08,912 --> 00:16:10,287 You'll be in the red. 279 00:16:10,828 --> 00:16:12,078 Pay at the bank... 280 00:16:12,703 --> 00:16:14,828 ...in person by 3 p.m. Friday. 281 00:16:16,203 --> 00:16:17,120 Okay. 282 00:16:17,828 --> 00:16:19,037 Go in person to... 283 00:16:19,328 --> 00:16:20,913 ...the bank in the letter. 284 00:16:21,538 --> 00:16:23,221 Yeah, we got it. 285 00:16:23,246 --> 00:16:25,121 You don't need to repeat it. 286 00:16:25,371 --> 00:16:28,142 We'll pay it this time. Right? 287 00:16:40,038 --> 00:16:41,246 Wow, it's hot. 288 00:16:41,829 --> 00:16:42,621 Dang! 289 00:16:42,913 --> 00:16:44,079 I need oxygen. 290 00:16:45,080 --> 00:16:45,997 Look. 291 00:16:46,330 --> 00:16:48,497 See? Cool, huh? 292 00:16:49,470 --> 00:16:51,830 - Look... Come on... - All right. 293 00:16:58,080 --> 00:16:58,872 Sorry. 294 00:17:09,819 --> 00:17:10,611 Nice. 295 00:17:24,624 --> 00:17:25,416 Sorry. 296 00:17:26,373 --> 00:17:29,248 They still haven't caught those bank robbers. 297 00:17:29,706 --> 00:17:30,498 Yikes. 298 00:17:45,791 --> 00:17:46,582 It's ready. 299 00:17:47,249 --> 00:17:48,041 Looks yummy. 300 00:17:54,832 --> 00:17:55,625 I'm beat. 301 00:17:56,167 --> 00:17:56,958 I'm so beat. 302 00:18:05,250 --> 00:18:06,042 Yuck. 303 00:18:06,750 --> 00:18:07,792 I knew it. 304 00:18:09,667 --> 00:18:10,625 I knew. 305 00:18:11,208 --> 00:18:12,000 Knew what? 306 00:18:15,417 --> 00:18:16,208 Yummy. 307 00:18:16,552 --> 00:18:17,344 Yeah, it is. 308 00:18:20,334 --> 00:18:21,126 People... 309 00:18:22,751 --> 00:18:23,959 ...come in two types. 310 00:18:27,126 --> 00:18:27,918 Yeah? 311 00:18:29,543 --> 00:18:31,893 Those who show their tongue... 312 00:18:32,584 --> 00:18:33,876 ...and those who don't. 313 00:18:34,251 --> 00:18:36,584 I'm the type that shows their tongue. 314 00:18:37,668 --> 00:18:38,459 People... 315 00:18:39,543 --> 00:18:41,311 ...who show their tongue... 316 00:18:42,209 --> 00:18:43,002 Um. 317 00:18:43,544 --> 00:18:44,377 Um. 318 00:18:47,669 --> 00:18:50,710 You know when rice balls are on sale for 100 yen? 319 00:18:52,044 --> 00:18:52,835 Yeah. 320 00:18:53,960 --> 00:18:54,794 Those people... 321 00:18:55,502 --> 00:18:57,877 ...will choose a sausage rice ball. 322 00:18:58,460 --> 00:19:00,127 The one with mayo. 323 00:19:00,210 --> 00:19:01,002 You're mean. 324 00:19:01,953 --> 00:19:02,828 Am not. 325 00:19:03,419 --> 00:19:04,210 Well, 326 00:19:04,585 --> 00:19:08,086 I saw someone buy a salt rice ball... 327 00:19:08,795 --> 00:19:11,170 ...at one of those 100-yen sales. 328 00:19:11,836 --> 00:19:13,045 That surprised me. 329 00:19:13,211 --> 00:19:15,503 What a dummy. 330 00:19:15,753 --> 00:19:18,045 Salt rice balls are always 100 yen. 331 00:19:18,378 --> 00:19:20,086 It's a sale, 332 00:19:20,378 --> 00:19:22,628 so it's a waste to buy those. 333 00:19:23,586 --> 00:19:25,795 That person must be dense. 334 00:19:26,003 --> 00:19:27,336 Totally dense. 335 00:19:27,711 --> 00:19:28,503 Really? 336 00:19:29,795 --> 00:19:31,879 Sounds to me like they're chill. 337 00:19:33,046 --> 00:19:34,462 A truly rich person. 338 00:19:34,716 --> 00:19:35,883 Or a psychopath. 339 00:19:36,254 --> 00:19:38,712 How can you judge from one rice ball? 340 00:19:42,244 --> 00:19:45,660 You took care of the insurance, right? It's due today. 341 00:19:46,587 --> 00:19:48,629 You paid it, didn't you? 342 00:19:51,129 --> 00:19:51,921 Huh? 343 00:19:53,046 --> 00:19:53,838 Huh? 344 00:19:58,189 --> 00:19:59,271 - What? - What? 345 00:20:00,172 --> 00:20:02,838 We've only got 30 minutes. 346 00:20:03,131 --> 00:20:04,173 Gotta finish. 347 00:20:06,088 --> 00:20:07,301 No time for that. 348 00:20:08,755 --> 00:20:11,005 Would you quit hitting my head? 349 00:20:12,838 --> 00:20:13,630 Sorry. 350 00:20:14,422 --> 00:20:15,338 It's melting. 351 00:20:20,381 --> 00:20:21,214 Hurry! 352 00:20:22,381 --> 00:20:23,173 What is it? 353 00:20:25,214 --> 00:20:26,714 What's wrong? 354 00:20:28,006 --> 00:20:29,089 Neighbors. 355 00:20:30,048 --> 00:20:30,839 So? 356 00:20:31,423 --> 00:20:32,214 We'll meet. 357 00:20:32,631 --> 00:20:33,423 So what? 358 00:20:33,448 --> 00:20:35,107 No way. 359 00:20:36,339 --> 00:20:37,214 That's bad. 360 00:20:37,506 --> 00:20:40,589 We ran into them yesterday. We can't again today. 361 00:20:40,798 --> 00:20:44,357 They'll think we're timing it so we can meet them. 362 00:20:44,382 --> 00:20:46,674 They'll think we're stalkers. 363 00:20:46,699 --> 00:20:48,032 No, they won't. 364 00:20:48,057 --> 00:20:50,457 Shh! Keep quiet. 365 00:20:51,132 --> 00:20:51,924 They'll hear. 366 00:20:53,090 --> 00:20:54,174 What a pain. 367 00:20:56,924 --> 00:20:57,715 Let's go. 368 00:21:07,688 --> 00:21:08,854 Aren't they gone? 369 00:21:09,582 --> 00:21:11,082 I think so. 370 00:21:13,383 --> 00:21:15,933 I'll use a smoke grenade just in case. 371 00:21:18,591 --> 00:21:19,987 Let's just go. 372 00:21:24,675 --> 00:21:25,466 Yikes! 373 00:21:25,758 --> 00:21:28,759 No way. Seriously? What are you doing? 374 00:21:28,824 --> 00:21:30,325 - Yuck! - Fan it out. 375 00:21:30,955 --> 00:21:32,574 You pulled my hand. 376 00:21:45,634 --> 00:21:46,842 I feel bloated. 377 00:21:47,384 --> 00:21:48,442 - Hurry! - Wait! 378 00:21:48,467 --> 00:21:49,259 Hurry! 379 00:21:50,259 --> 00:21:52,135 I forgot to lock the door! 380 00:21:52,218 --> 00:21:53,093 Darn it! 381 00:21:53,427 --> 00:21:54,566 Hurry! 382 00:21:58,893 --> 00:22:00,308 Made it. 383 00:22:15,803 --> 00:22:17,136 What small steps. 384 00:22:29,386 --> 00:22:31,303 Number 45. 385 00:22:36,219 --> 00:22:37,761 Payment, please. 386 00:22:38,886 --> 00:22:39,970 A payment? Okay. 387 00:22:40,581 --> 00:22:41,373 These. 388 00:22:42,554 --> 00:22:43,591 I see. 389 00:22:53,345 --> 00:22:54,387 We made it. 390 00:22:55,137 --> 00:22:56,929 That was pretty easy. 391 00:22:59,179 --> 00:23:00,470 I feel better now. 392 00:23:03,221 --> 00:23:04,013 Hey. 393 00:23:07,013 --> 00:23:08,017 This is a robbery. 394 00:23:08,596 --> 00:23:09,430 Hands up! 395 00:23:13,055 --> 00:23:14,305 You're kidding. 396 00:23:18,263 --> 00:23:19,096 Fill this. 397 00:23:19,388 --> 00:23:20,180 Hurry! 398 00:23:35,764 --> 00:23:37,806 What lousy timing. 399 00:23:38,056 --> 00:23:40,181 We're in a hurry. 400 00:23:40,306 --> 00:23:41,639 Hurry it up. 401 00:23:43,114 --> 00:23:44,364 Hurry it up! 402 00:23:44,389 --> 00:23:45,739 Why so slow? 403 00:23:45,764 --> 00:23:47,014 I'm sorry. 404 00:23:47,456 --> 00:23:49,156 I forgot the code. 405 00:23:49,181 --> 00:23:50,139 Let's see. 406 00:23:50,363 --> 00:23:51,946 Was it... 407 00:23:52,307 --> 00:23:54,265 ...my ex's birthday? 408 00:23:56,098 --> 00:23:58,152 Get your act together! 409 00:23:58,432 --> 00:23:59,432 I'm sorry. 410 00:23:59,765 --> 00:24:00,723 You can do it. 411 00:24:01,281 --> 00:24:02,073 Come on. 412 00:24:02,098 --> 00:24:03,282 Stay calm! 413 00:24:04,973 --> 00:24:06,432 Deep breaths. 414 00:24:06,765 --> 00:24:10,223 If we miss the 3 p.m. deadline, there's a 30% late fee. 415 00:24:10,473 --> 00:24:11,348 Seriously? 416 00:24:11,640 --> 00:24:13,015 Those loan sharks. 417 00:24:13,182 --> 00:24:14,224 What a rip-off. 418 00:24:15,349 --> 00:24:18,308 Four million yen in four years? Outrageous. 419 00:24:18,599 --> 00:24:19,683 You know, 420 00:24:19,933 --> 00:24:23,808 they always say it's expensive since we're assassins. 421 00:24:24,183 --> 00:24:25,974 Sounds like an excuse. 422 00:24:26,391 --> 00:24:31,099 They're always saying, "It's the cost of being assassins." 423 00:24:31,266 --> 00:24:32,308 Makes me mad. 424 00:24:32,391 --> 00:24:33,183 Hey! 425 00:24:33,474 --> 00:24:34,349 Shut up! 426 00:24:34,641 --> 00:24:35,433 Sorry. 427 00:24:35,891 --> 00:24:36,683 Sorry. 428 00:24:38,267 --> 00:24:39,100 Sorry. 429 00:24:40,392 --> 00:24:41,350 Hey, you. 430 00:24:42,100 --> 00:24:42,934 Wanna die? 431 00:24:43,267 --> 00:24:44,434 - Huh? - No, no. 432 00:24:44,725 --> 00:24:47,267 We're on your side. 433 00:24:48,017 --> 00:24:49,142 Hurry and finish. 434 00:24:49,309 --> 00:24:50,100 Shut up. 435 00:24:52,267 --> 00:24:54,684 What'd you shoot for? 436 00:24:55,517 --> 00:24:57,485 He's too damn slow. 437 00:24:58,199 --> 00:24:59,991 You quit goofin' around. 438 00:25:00,100 --> 00:25:01,851 I'm not goofin' around. 439 00:25:02,226 --> 00:25:03,685 I watch, you carry. 440 00:25:03,893 --> 00:25:05,351 That's the deal, right? 441 00:25:05,851 --> 00:25:07,435 Don't break formation. 442 00:25:07,976 --> 00:25:10,698 What formation? There're only two of us. 443 00:25:11,351 --> 00:25:12,893 Enough of your lip. 444 00:25:13,476 --> 00:25:14,917 I won't take it. 445 00:25:15,112 --> 00:25:15,904 Hey! 446 00:25:16,351 --> 00:25:18,726 Can't you get on with your robbery? 447 00:25:24,185 --> 00:25:24,977 Obviously, 448 00:25:25,394 --> 00:25:27,352 never kill outside of work. 449 00:25:28,208 --> 00:25:29,124 If you do, 450 00:25:29,436 --> 00:25:31,159 the guild can't help. 451 00:25:31,477 --> 00:25:32,811 It does no good. 452 00:25:33,352 --> 00:25:36,394 I doubt that, especially if we help someone. 453 00:25:36,602 --> 00:25:37,394 Yeah. 454 00:25:37,727 --> 00:25:39,561 You might have a good reason. 455 00:25:39,936 --> 00:25:40,769 However, 456 00:25:40,894 --> 00:25:43,644 no working for illicit businesses. 457 00:25:43,977 --> 00:25:48,269 Illicit businesses? But assassin work is totally illicit. 458 00:25:50,353 --> 00:25:51,145 Yeah. 459 00:25:51,395 --> 00:25:52,187 At any rate, 460 00:25:52,353 --> 00:25:55,228 it could lead to conflict like before. 461 00:25:55,603 --> 00:25:57,312 So, no unnecessary killing. 462 00:25:58,145 --> 00:26:00,437 If you do, you could be suspended. 463 00:26:01,312 --> 00:26:02,562 Okay. 464 00:26:03,520 --> 00:26:04,395 You okay? 465 00:26:09,020 --> 00:26:10,562 Felt like a flea bite. 466 00:26:11,062 --> 00:26:12,331 Thank goodness. 467 00:26:19,771 --> 00:26:20,729 You know what? 468 00:26:21,563 --> 00:26:22,646 Can I guess? 469 00:26:23,104 --> 00:26:23,896 Sure. 470 00:26:24,438 --> 00:26:26,563 I bet you wanna kill those guys. 471 00:26:27,938 --> 00:26:28,729 Bingo. 472 00:26:29,354 --> 00:26:30,146 Very sharp. 473 00:26:30,354 --> 00:26:32,813 We've been together for a long time. 474 00:26:33,354 --> 00:26:35,104 Guess we'll be suspended. 475 00:26:35,897 --> 00:26:38,355 We'll deal with that then. 476 00:26:47,011 --> 00:26:47,802 Power. 477 00:26:49,272 --> 00:26:50,105 Okay. 478 00:26:52,564 --> 00:26:54,397 Do your job. 479 00:26:54,730 --> 00:26:55,522 What? 480 00:26:55,939 --> 00:26:56,730 Listen up! 481 00:26:57,439 --> 00:26:58,772 Face the wall. 482 00:26:59,731 --> 00:27:01,218 Close your eyes. 483 00:27:02,315 --> 00:27:03,429 Understand? 484 00:27:04,398 --> 00:27:05,065 Okay. 485 00:27:07,606 --> 00:27:08,523 Don't kill. 486 00:27:09,065 --> 00:27:09,856 You too. 487 00:27:10,265 --> 00:27:11,056 Hey. 488 00:27:11,731 --> 00:27:12,523 I've had it. 489 00:27:14,898 --> 00:27:16,773 We can sell these two instead. 490 00:27:17,481 --> 00:27:18,273 Why don't we? 491 00:27:18,398 --> 00:27:19,190 Sure. 492 00:27:21,715 --> 00:27:23,023 Under a minute. 493 00:27:23,816 --> 00:27:24,607 Okay. 494 00:27:38,607 --> 00:27:40,149 What the hell? Dammit! 495 00:27:41,232 --> 00:27:42,482 They ain't ordinary. 496 00:27:43,442 --> 00:27:44,930 Who are they? 497 00:27:45,042 --> 00:27:45,748 Hallo? 498 00:27:46,762 --> 00:27:47,928 Where'd they go? 499 00:27:48,317 --> 00:27:49,442 You go over there. 500 00:27:49,817 --> 00:27:50,851 Formation B? 501 00:27:50,876 --> 00:27:52,761 - Yeah, fine. - Got it. 502 00:27:57,192 --> 00:27:58,150 Damn punks. 503 00:27:58,692 --> 00:28:00,608 I know where you're hiding. 504 00:28:01,400 --> 00:28:02,442 I'll kill you. 505 00:28:02,960 --> 00:28:04,100 Fucking bastards 506 00:28:28,193 --> 00:28:28,984 Dammit. 507 00:28:56,319 --> 00:28:57,110 I'm sorry. 508 00:29:02,570 --> 00:29:03,361 I'm sorry. 509 00:29:25,626 --> 00:29:26,501 Uh, lady. 510 00:29:26,622 --> 00:29:28,955 We want to make a payment. 511 00:29:29,068 --> 00:29:31,629 We have to pay by 3 p.m. 512 00:29:31,654 --> 00:29:33,029 Call the police! 513 00:29:33,112 --> 00:29:37,946 Yes, we will. But we're in a hurry, so can you help us, please? 514 00:29:39,571 --> 00:29:41,927 Police! Don't kill me! 515 00:29:42,225 --> 00:29:43,345 Listen! 516 00:29:43,529 --> 00:29:46,572 We need to make payment or we're in trouble. 517 00:29:46,597 --> 00:29:49,088 Mahiro, settle down. Deep breaths. 518 00:29:49,113 --> 00:29:53,113 You must be calm and collected or you'll scare her. 519 00:29:53,447 --> 00:29:54,238 Watch. 520 00:29:55,447 --> 00:29:56,488 Excuse me. 521 00:29:56,655 --> 00:30:01,447 I know you're scared, but we're in a hurry. Can you help? 522 00:30:02,405 --> 00:30:04,488 You're scaring her more. 523 00:30:04,572 --> 00:30:05,977 I've had it. 524 00:30:06,530 --> 00:30:07,322 Listen! 525 00:30:07,530 --> 00:30:11,411 I gotta make payment, so I want you to handle it. 526 00:30:11,698 --> 00:30:13,114 Understand? 527 00:30:13,823 --> 00:30:15,504 Understand? 528 00:30:15,739 --> 00:30:16,531 Darn you. 529 00:30:18,573 --> 00:30:20,406 Hurry! Call the police. 530 00:30:20,871 --> 00:30:22,732 Give up, you robbers! 531 00:30:22,757 --> 00:30:25,850 - We're not the robbers. - You are robbers 532 00:30:26,110 --> 00:30:27,490 We're just here to... 533 00:30:27,967 --> 00:30:29,198 We're not. 534 00:30:29,948 --> 00:30:31,573 Hurry up and call! 535 00:30:31,906 --> 00:30:32,824 We're not. 536 00:30:33,115 --> 00:30:33,949 Suspension. 537 00:30:36,032 --> 00:30:37,240 Length undecided. 538 00:30:37,907 --> 00:30:40,824 Refer to your assassin manual for details. 539 00:30:41,365 --> 00:30:42,407 Exceptions apply. 540 00:30:43,824 --> 00:30:44,615 Exceptions? 541 00:30:45,782 --> 00:30:48,990 Like if a member of the guild hires you directly. 542 00:30:49,532 --> 00:30:51,074 I doubt that'll happen. 543 00:30:54,574 --> 00:30:57,408 Cut us some slack, Mr. Susano. 544 00:30:57,866 --> 00:31:02,450 We couldn't pay our insurance fees and went into debt. 545 00:31:02,533 --> 00:31:06,741 Yeah. We work hard killing people for the guild. 546 00:31:06,866 --> 00:31:07,950 This is cruel. 547 00:31:08,533 --> 00:31:13,200 Mr. Tasaka should've just taken care of this for us. 548 00:31:13,825 --> 00:31:15,950 He's so inconsiderate. 549 00:31:16,616 --> 00:31:17,991 You called? 550 00:31:19,325 --> 00:31:21,409 Oh, good afternoon. 551 00:31:21,826 --> 00:31:23,576 I'm Miyauchi. Hello. 552 00:31:24,263 --> 00:31:28,742 Now, maybe you two don't care much about cleaners like us. 553 00:31:28,951 --> 00:31:32,951 But our relationship with the cops is very sensitive. 554 00:31:33,367 --> 00:31:36,659 If the cops are called, it's yellow card. If they... 555 00:31:36,716 --> 00:31:40,383 You talk too much, Mr. Tasaka. That's why nobody likes you. 556 00:31:40,434 --> 00:31:42,059 Be quiet, Ms. Miyauchi. 557 00:31:42,367 --> 00:31:44,077 Wait. Nobody likes me? 558 00:31:44,160 --> 00:31:46,910 At any rate, get part-time jobs for now. 559 00:31:47,285 --> 00:31:48,952 No salary this month. 560 00:31:49,410 --> 00:31:50,452 No splurging. 561 00:31:51,243 --> 00:31:52,743 What? Tomorrow, 562 00:31:53,285 --> 00:31:58,785 I was gonna go to that Sukiyaki place in Asakusa. 563 00:31:58,868 --> 00:32:02,827 And I was gonna try all the sweets at Mihashiya. 564 00:32:02,993 --> 00:32:05,160 And our Yanesen gourmet tour? 565 00:32:05,868 --> 00:32:06,911 All you do is eat. 566 00:32:07,578 --> 00:32:10,703 There's a great shaved ice place in Yanaka Ginza. 567 00:32:11,203 --> 00:32:12,203 It's Himitsudo. 568 00:32:12,578 --> 00:32:14,578 I went there with my ex. 569 00:32:14,661 --> 00:32:15,869 You've been there? 570 00:32:16,328 --> 00:32:17,369 Tell me more. 571 00:32:17,994 --> 00:32:18,786 Huh? 572 00:32:18,953 --> 00:32:22,453 Well, she was pretty and kind, 573 00:32:22,619 --> 00:32:25,619 and she liked spicy food, so we often... 574 00:32:25,703 --> 00:32:26,828 Not your ex. 575 00:32:28,161 --> 00:32:28,953 Huh? 576 00:32:29,536 --> 00:32:31,620 Tasaka, mute your mic. 577 00:32:31,870 --> 00:32:32,662 I know. 578 00:32:33,412 --> 00:32:34,954 We'll go on strike. 579 00:32:37,095 --> 00:32:38,345 Yeah. A strike. 580 00:32:38,370 --> 00:32:39,162 Yeah. 581 00:32:39,412 --> 00:32:41,204 - Let us work. - Article three, 582 00:32:41,229 --> 00:32:44,245 paragraph two says, "Strikes are prohibited." 583 00:32:48,579 --> 00:32:50,870 Let's start our own company. 584 00:32:51,419 --> 00:32:54,044 We'll get venture capital and then we'll... 585 00:32:54,246 --> 00:32:55,288 ...go independent. 586 00:32:55,313 --> 00:32:59,288 I think your contract prohibits going independent. 587 00:33:00,413 --> 00:33:04,871 Not our contracts again. I'm losing my mind. 588 00:33:05,496 --> 00:33:07,080 Such dumb rules. 589 00:33:08,330 --> 00:33:10,996 I bet we'd go viral if we tweeted about it. 590 00:33:11,538 --> 00:33:13,930 That's a good idea. 591 00:33:13,955 --> 00:33:16,996 Yes. Yea. 592 00:33:17,080 --> 00:33:18,315 Don't. 593 00:33:20,831 --> 00:33:23,997 We kill and kill, 594 00:33:25,997 --> 00:33:27,964 but life gets no better. 595 00:33:31,164 --> 00:33:32,247 I stare down. 596 00:33:37,581 --> 00:33:38,372 Hah! 597 00:33:39,664 --> 00:33:42,252 SHIMOFUSA DINER 598 00:33:42,277 --> 00:33:44,346 Every time I come here, I think... 599 00:33:45,347 --> 00:33:51,207 ...there's a clear difference between 700, 800, 900, and 1,000-yen meals. 600 00:33:52,290 --> 00:33:53,082 What? 601 00:33:53,582 --> 00:34:00,290 Well, there's this 680-yen chicken cutlet, the 780-yen pork ginger roast, 602 00:34:00,915 --> 00:34:08,083 the 880-yen sea bream teriyaki and fried mackerel, and 1,000-yen barbecue. 603 00:34:08,874 --> 00:34:10,833 It's the capitalist pyramid. 604 00:34:12,624 --> 00:34:14,791 I wish we could get the barbecue... 605 00:34:15,041 --> 00:34:16,416 You're staring. 606 00:34:17,708 --> 00:34:18,499 Huh? 607 00:34:18,958 --> 00:34:19,749 You saw? 608 00:34:20,499 --> 00:34:21,291 You knew? 609 00:34:21,541 --> 00:34:23,833 I don't care, but you're staring. 610 00:34:24,333 --> 00:34:26,958 She stands out at a place like this. 611 00:34:27,526 --> 00:34:29,518 Think she's a part-timer? 612 00:34:30,500 --> 00:34:31,584 I bet she's kind. 613 00:34:32,834 --> 00:34:33,625 Talk to her. 614 00:34:34,074 --> 00:34:35,132 - What? - Go. 615 00:34:35,167 --> 00:34:37,000 No way. No way. 616 00:34:37,667 --> 00:34:38,584 That's crazy. 617 00:34:38,792 --> 00:34:40,059 That's creepy. 618 00:34:40,084 --> 00:34:41,334 - Don't shout. - Sorry. 619 00:34:43,292 --> 00:34:44,084 Like her? 620 00:34:45,250 --> 00:34:48,093 Yeah, but I can't talk to her. 621 00:34:48,250 --> 00:34:49,042 Oh yeah. 622 00:34:49,292 --> 00:34:50,959 I'll check their Facebook... 623 00:34:51,167 --> 00:34:52,793 ...and contact her there. 624 00:34:53,463 --> 00:34:55,545 Don't. That's even creepier. 625 00:34:56,168 --> 00:34:56,960 Huh? 626 00:34:57,668 --> 00:34:58,460 - What? - Huh? 627 00:34:58,770 --> 00:34:59,854 Here's some tea. 628 00:35:00,001 --> 00:35:00,960 Huh? Oh. 629 00:35:05,585 --> 00:35:06,903 Oh, here you are. 630 00:35:17,044 --> 00:35:17,836 Go ahead. 631 00:35:20,179 --> 00:35:21,429 Thank you, Sakura. 632 00:35:21,794 --> 00:35:22,586 Huh? 633 00:35:23,044 --> 00:35:26,169 Oh, uh. Actually, I saw... 634 00:35:26,544 --> 00:35:28,919 ...the Facebook page for this place. 635 00:35:29,294 --> 00:35:30,752 I saw you on it. 636 00:35:30,836 --> 00:35:32,336 Oh, thank you. 637 00:35:32,836 --> 00:35:35,556 But I wasn't spying on you or anything. 638 00:35:38,586 --> 00:35:39,377 Thank you. 639 00:35:41,920 --> 00:35:42,712 Okay. 640 00:35:43,003 --> 00:35:44,420 - Nice. - You scared her. 641 00:35:45,253 --> 00:35:46,045 Huh? 642 00:35:46,712 --> 00:35:47,503 What? 643 00:35:48,545 --> 00:35:49,753 Welcome. 644 00:35:50,437 --> 00:35:51,937 - It's hot. - Hi. 645 00:35:52,401 --> 00:35:53,401 How'd it go? 646 00:35:55,232 --> 00:35:57,065 - So thirsty. - That was my tea. 647 00:35:58,462 --> 00:36:01,712 Those two got suspended for stopping robbers. 648 00:36:02,878 --> 00:36:03,963 - Huh? - Seriously? 649 00:36:05,296 --> 00:36:06,129 Hurry! 650 00:36:06,629 --> 00:36:08,171 Let's go. 651 00:36:09,960 --> 00:36:11,125 This is a robbery. 652 00:36:11,921 --> 00:36:13,046 You're kidding. 653 00:36:25,588 --> 00:36:26,421 Whoa. 654 00:36:28,589 --> 00:36:30,464 They're cool. 655 00:36:33,672 --> 00:36:34,505 Thanks. 656 00:36:35,255 --> 00:36:36,047 Thanks. 657 00:36:36,839 --> 00:36:37,630 So shy. 658 00:36:39,672 --> 00:36:40,630 I am not shy. 659 00:36:41,339 --> 00:36:43,547 Got a crush on that girl, Makoto? 660 00:36:44,005 --> 00:36:44,797 A crush? 661 00:36:44,880 --> 00:36:47,214 - A crush. - A crush. 662 00:36:47,589 --> 00:36:50,130 Cut that out, would you? Quit it! 663 00:36:50,297 --> 00:36:52,131 You quit smoking first. 664 00:36:52,506 --> 00:36:53,590 No. What's that? 665 00:36:53,965 --> 00:36:55,715 She gave me when I paid. 666 00:36:56,590 --> 00:36:57,840 For me? 667 00:36:58,590 --> 00:36:59,840 Well... 668 00:37:00,548 --> 00:37:02,048 Yeah, for you. 669 00:37:02,191 --> 00:37:04,798 - Seriously? Yes. - Congrats. 670 00:37:05,131 --> 00:37:06,918 Sakura gave me a present. 671 00:37:07,381 --> 00:37:10,048 I don't really like sweets though. No! 672 00:37:10,506 --> 00:37:12,298 I'll keep it. 673 00:37:13,121 --> 00:37:14,497 When I become... 674 00:37:14,841 --> 00:37:17,216 ...an assassin, I'll take her on a date. 675 00:37:17,841 --> 00:37:18,799 Good idea. 676 00:37:19,799 --> 00:37:21,132 Then let's go. 677 00:37:22,007 --> 00:37:23,316 Let's get to it. 678 00:37:23,341 --> 00:37:24,132 Yeah. 679 00:37:24,216 --> 00:37:26,489 I envy you young guys. 680 00:37:26,924 --> 00:37:28,424 Back in my day, 681 00:37:28,549 --> 00:37:30,357 I skied with chicks a lot. 682 00:37:30,382 --> 00:37:33,466 I've never skied. So what? 683 00:37:54,217 --> 00:37:55,774 It's so darn hot. 684 00:37:56,550 --> 00:37:57,425 Deal with it. 685 00:37:57,925 --> 00:37:59,842 It pays good and no serving. 686 00:38:00,050 --> 00:38:01,300 I chose it for you. 687 00:38:03,718 --> 00:38:04,968 Enemy of Rengoku. 688 00:38:05,051 --> 00:38:06,426 Oh, what's wrong? 689 00:38:06,509 --> 00:38:07,301 What? 690 00:38:07,718 --> 00:38:09,218 Uh, little boy, 691 00:38:09,468 --> 00:38:11,551 I didn't do anything to Rengoku. 692 00:38:11,676 --> 00:38:12,693 Stop kicking. 693 00:38:12,718 --> 00:38:13,968 Plus Ultra. 694 00:38:13,993 --> 00:38:15,818 Oh dear. 695 00:38:15,843 --> 00:38:16,676 Plus Ultra? 696 00:38:17,343 --> 00:38:19,093 You're getting all mixed up. 697 00:38:19,176 --> 00:38:19,968 Once more. 698 00:38:19,993 --> 00:38:21,285 Get away! 699 00:38:22,593 --> 00:38:24,218 I'll tell your moms. 700 00:38:25,009 --> 00:38:26,944 - Is this rigged? - No, it's not. 701 00:38:26,969 --> 00:38:29,027 - Hey! - Cut that out. 702 00:38:29,052 --> 00:38:30,177 Fine. Take this. 703 00:38:30,260 --> 00:38:32,510 That's all? Cheapskates. 704 00:38:32,535 --> 00:38:34,535 Fine. Just go. 705 00:38:34,927 --> 00:38:36,719 Hey. Cut it out, panda! 706 00:38:37,302 --> 00:38:38,635 Hey. Stop! 707 00:38:38,719 --> 00:38:39,885 Stop it. 708 00:38:39,969 --> 00:38:42,427 I just want that prize. 709 00:38:42,760 --> 00:38:44,575 Darn you, panda. 710 00:38:44,844 --> 00:38:45,635 Stop! 711 00:38:48,802 --> 00:38:50,886 Next, please. 712 00:38:51,275 --> 00:38:54,108 Kirakira Tachibana Arcade shoppers, 713 00:38:54,303 --> 00:38:55,928 hello. 714 00:38:56,178 --> 00:38:58,053 Hello. 715 00:38:58,220 --> 00:39:01,220 Have you tried the lottery? 716 00:39:01,595 --> 00:39:03,011 Five, six, seven, eight. 717 00:39:03,136 --> 00:39:06,011 Lottery. Lottery. 718 00:39:06,136 --> 00:39:08,803 Big prizes. No losers. 719 00:39:09,095 --> 00:39:11,803 Lottery. Lottery. 720 00:39:13,054 --> 00:39:14,096 Hey, you two. 721 00:39:14,471 --> 00:39:15,679 How about a break? 722 00:39:15,790 --> 00:39:17,529 - Here you go. - Thank you. 723 00:39:17,637 --> 00:39:20,112 - Enjoy. - Thank you. 724 00:39:29,012 --> 00:39:29,971 This is good. 725 00:39:30,221 --> 00:39:31,471 Nice and sour. 726 00:39:32,137 --> 00:39:34,096 Is this homemade? Wow. 727 00:39:35,804 --> 00:39:36,597 Students? 728 00:39:36,847 --> 00:39:37,638 Part-timer. 729 00:39:38,180 --> 00:39:40,305 You must want to do a lot. 730 00:39:40,513 --> 00:39:42,597 Yes, life's just beginning. 731 00:39:43,388 --> 00:39:45,013 Say, have you seen... 732 00:39:45,319 --> 00:39:49,393 ...that movie by Yuji Sakamoto "We Made a Beautiful Bouquet"? 733 00:39:51,305 --> 00:39:52,930 I heard about that. 734 00:39:53,805 --> 00:39:55,222 We don't like romances. 735 00:39:55,513 --> 00:39:56,305 Yeah. 736 00:39:56,513 --> 00:39:58,388 It was really fantastic. 737 00:39:58,597 --> 00:40:03,348 Not watching that movie is like missing out on life. 738 00:40:03,723 --> 00:40:06,889 You sound like a lame college student. 739 00:40:07,546 --> 00:40:11,124 He bought "Zelda: Breath of the Wild," but in the movie, 740 00:40:11,514 --> 00:40:16,389 Masaki Suda says, "I only want to play 'Puzzle & Dragons.'" 741 00:40:17,098 --> 00:40:19,556 That was amazing. 742 00:40:20,889 --> 00:40:22,389 What's this movie about? 743 00:40:22,808 --> 00:40:24,559 Oh yeah. 744 00:40:25,057 --> 00:40:26,765 He and Kasumi Arimura, 745 00:40:27,072 --> 00:40:29,554 they wear Jack Purcells. 746 00:40:29,807 --> 00:40:30,640 Really? 747 00:40:30,724 --> 00:40:32,099 I liked them, 748 00:40:32,768 --> 00:40:34,393 so I bought a pair. 749 00:40:34,447 --> 00:40:35,433 Wow. 750 00:40:35,458 --> 00:40:36,250 Amazing. 751 00:40:36,796 --> 00:40:37,671 Jack Purcells. 752 00:40:39,515 --> 00:40:40,307 Oh, right. 753 00:40:41,474 --> 00:40:42,890 In Drowning Love... 754 00:40:43,349 --> 00:40:45,057 ...he was hot stuff. 755 00:40:47,266 --> 00:40:48,058 Hot stuff? 756 00:40:49,266 --> 00:40:51,516 And on year-end song festival... 757 00:40:51,541 --> 00:40:53,166 He's so hot stuff. 758 00:40:53,308 --> 00:40:56,141 That Maison Margiela sweater he wore. 759 00:40:56,225 --> 00:40:57,808 Maison Margiela? 760 00:40:57,891 --> 00:40:59,891 He's totally hot stuff. 761 00:41:00,413 --> 00:41:02,996 I know what that is. Totally hot stuff. 762 00:41:03,350 --> 00:41:04,391 Maison Margiela. 763 00:41:04,475 --> 00:41:05,433 Hot stuff. 764 00:41:05,600 --> 00:41:07,516 - He's my bud. - Hot stuff. 765 00:41:07,609 --> 00:41:09,775 - My bud. - Yeah, hot stuff. 766 00:41:10,225 --> 00:41:11,059 My bud. 767 00:41:11,684 --> 00:41:12,851 Three, four... 768 00:41:14,559 --> 00:41:15,517 I'm beat. 769 00:41:18,142 --> 00:41:19,642 So little pay. 770 00:41:20,642 --> 00:41:22,517 I wish there were more. 771 00:41:23,267 --> 00:41:26,461 One kill is worth 100 days of today. 772 00:41:26,642 --> 00:41:27,434 Forget that. 773 00:41:28,517 --> 00:41:30,017 This 8,000 yen will do. 774 00:41:30,809 --> 00:41:32,976 It's not much, but we'll be happy. 775 00:41:36,935 --> 00:41:37,727 Say, 776 00:41:38,023 --> 00:41:39,535 that Mr. Matsu... 777 00:41:39,560 --> 00:41:41,178 - Matsushita. - Matsumoto. 778 00:41:42,435 --> 00:41:43,227 You know... 779 00:41:43,643 --> 00:41:45,143 The Masaki Suda freak. 780 00:41:45,977 --> 00:41:47,408 He was weird. 781 00:41:47,435 --> 00:41:49,310 Like Maison Margiela. 782 00:41:49,651 --> 00:41:51,186 Hot stuff. 783 00:41:53,157 --> 00:41:54,064 I give up. 784 00:41:56,102 --> 00:41:58,444 You win again, huh? 785 00:41:58,853 --> 00:42:01,394 My 5,000 turned into 30,000. 786 00:42:01,811 --> 00:42:06,061 Faves are always so precious no matter how old they get, huh? 787 00:42:06,170 --> 00:42:08,005 - Here. - Here you go. 788 00:42:08,547 --> 00:42:10,428 - This is my money. - You pay it. 789 00:42:10,674 --> 00:42:13,931 - Hurry up and pay. - I'll leave first. 790 00:42:15,228 --> 00:42:16,019 See you again. 791 00:42:17,936 --> 00:42:19,228 Who's next? 792 00:42:20,981 --> 00:42:21,870 Look at this. 793 00:42:21,895 --> 00:42:22,687 All mine. 794 00:42:23,562 --> 00:42:24,354 That's it. 795 00:42:24,979 --> 00:42:25,770 That's how. 796 00:42:27,354 --> 00:42:29,145 No way, don't do it. 797 00:42:29,437 --> 00:42:30,895 Don't be stupid. 798 00:42:31,312 --> 00:42:32,145 All mine. 799 00:42:32,270 --> 00:42:33,979 Only morons bet on this. 800 00:42:34,645 --> 00:42:35,854 That old man too? 801 00:42:36,687 --> 00:42:37,957 Think about it. 802 00:42:38,312 --> 00:42:40,604 All that work got us nothing. 803 00:42:40,937 --> 00:42:42,145 We're even in debt. 804 00:42:42,854 --> 00:42:45,270 Things can't get any worse. 805 00:42:46,980 --> 00:42:49,271 We've got to turn things around. 806 00:42:49,609 --> 00:42:50,646 If not, 807 00:42:51,980 --> 00:42:53,501 we'll always be slaves. 808 00:42:56,646 --> 00:42:58,146 She's lost her marbles. 809 00:42:59,664 --> 00:43:01,338 Suit yourself. 810 00:43:02,056 --> 00:43:03,639 - Play. - No way. 811 00:43:03,771 --> 00:43:05,313 - Just try. - Never. 812 00:43:05,396 --> 00:43:06,313 Real quick. 813 00:43:06,396 --> 00:43:07,355 No. No way. 814 00:43:12,022 --> 00:43:12,814 I'd like... 815 00:43:16,314 --> 00:43:17,522 ...to play you once. 816 00:43:18,147 --> 00:43:19,147 No kids allowed. 817 00:43:19,231 --> 00:43:22,481 - Yeah, go home. - You'll never win. 818 00:43:24,856 --> 00:43:25,951 I can tell. 819 00:43:28,106 --> 00:43:29,043 You are... 820 00:43:29,689 --> 00:43:30,647 ...not ordinary. 821 00:43:58,774 --> 00:43:59,691 Huh? 822 00:44:03,274 --> 00:44:04,066 Seriously? 823 00:44:11,233 --> 00:44:12,024 What? 824 00:44:12,108 --> 00:44:13,608 Wait. Watch closely. 825 00:44:18,149 --> 00:44:19,108 What strategy? 826 00:44:24,234 --> 00:44:25,775 She could win. 827 00:44:26,817 --> 00:44:28,109 Masa's in a bind. 828 00:44:29,484 --> 00:44:30,275 Tell him. 829 00:44:32,817 --> 00:44:33,859 Don't be fooled. 830 00:44:41,025 --> 00:44:43,150 There? Seriously? 831 00:45:02,860 --> 00:45:03,651 Looks like... 832 00:45:05,526 --> 00:45:06,318 ...you won. 833 00:45:13,027 --> 00:45:14,611 That was so lame. 834 00:45:14,694 --> 00:45:16,569 What's with this girl? 835 00:45:16,652 --> 00:45:17,652 She can't play. 836 00:45:17,736 --> 00:45:20,027 She looked so confident too. 837 00:45:20,527 --> 00:45:22,111 Why'd she even play? 838 00:45:22,194 --> 00:45:23,444 Let's get a drink. 839 00:45:23,469 --> 00:45:24,928 Drinks on me. 840 00:45:25,069 --> 00:45:27,111 - Thanks. - Let's go. 841 00:45:27,194 --> 00:45:27,986 Yeah. 842 00:46:03,738 --> 00:46:05,363 A losing gambler is... 843 00:46:05,488 --> 00:46:06,904 ...a loser in life. 844 00:46:07,071 --> 00:46:07,808 Dammit! 845 00:46:07,863 --> 00:46:09,904 Get up. Get up! 846 00:46:21,583 --> 00:46:25,000 I figured this would happen. 847 00:46:28,072 --> 00:46:29,947 I'm sorry. 848 00:46:30,530 --> 00:46:33,155 I got the pants beaten off me. 849 00:46:33,991 --> 00:46:35,816 Silly girl. 850 00:46:36,114 --> 00:46:36,905 Look. 851 00:46:37,447 --> 00:46:38,902 Pea sprouts. 852 00:46:39,489 --> 00:46:40,364 Pea sprouts. 853 00:46:40,549 --> 00:46:43,866 They grow back after you cut them. They last forever. 854 00:46:45,406 --> 00:46:46,198 Mahiro. 855 00:46:46,855 --> 00:46:48,772 Thank you. 856 00:46:49,386 --> 00:46:51,018 Let's go home. 857 00:46:51,043 --> 00:46:53,376 - We've got work tomorrow. - Wait. 858 00:46:55,390 --> 00:46:57,505 I swear never to gamble again. 859 00:46:57,906 --> 00:46:59,448 Promise? 860 00:46:59,573 --> 00:47:00,365 I do. 861 00:47:01,858 --> 00:47:05,298 Let's watch that movie when we get home. 862 00:47:05,323 --> 00:47:07,450 Yeah, good idea. 863 00:47:23,574 --> 00:47:25,241 Hot stuff. 864 00:47:25,616 --> 00:47:27,116 So Maison Margiela. 865 00:47:28,657 --> 00:47:30,200 Relax once in a while. 866 00:47:30,598 --> 00:47:32,133 It doesn't relax me. 867 00:47:32,158 --> 00:47:33,867 I don't feel like doing anything. 868 00:47:34,408 --> 00:47:37,200 Except for playing Puzzle & Dragons. 869 00:47:38,658 --> 00:47:39,492 But... 870 00:47:40,242 --> 00:47:42,533 That's for us to live together, 871 00:47:43,533 --> 00:47:44,742 so I'm fine with that. 872 00:47:48,658 --> 00:47:50,367 I'm with you because I love you. 873 00:47:50,450 --> 00:47:51,200 But why... 874 00:47:51,225 --> 00:47:52,980 Why do we always care about money? 875 00:47:56,201 --> 00:47:58,159 Just because we want to be together forever. 876 00:47:58,326 --> 00:47:59,534 So we gotta do what we don't want to... 877 00:47:59,559 --> 00:48:01,767 I don't want to do that. 878 00:48:02,159 --> 00:48:04,409 I want to have fun. 879 00:48:04,493 --> 00:48:06,243 Then let's marry. 880 00:48:06,701 --> 00:48:07,909 Let's marry. 881 00:48:08,034 --> 00:48:09,993 I'll make the money. 882 00:48:10,118 --> 00:48:11,118 Stay home. 883 00:48:11,201 --> 00:48:13,493 You don't have to work. 884 00:48:13,576 --> 00:48:15,701 Do what you want every day. 885 00:48:16,744 --> 00:48:17,910 Wait, did you... 886 00:48:18,035 --> 00:48:19,119 ...propose? 887 00:48:23,952 --> 00:48:26,244 Romance seems like a real pain. 888 00:48:27,119 --> 00:48:28,160 Yeah. 889 00:48:29,452 --> 00:48:30,244 You know, 890 00:48:30,452 --> 00:48:32,410 they don't even get along. 891 00:48:33,369 --> 00:48:35,244 - "Let's marry." - You scared me. 892 00:48:35,744 --> 00:48:36,691 "Let's marry." 893 00:48:37,285 --> 00:48:38,994 "I'll make the money." 894 00:48:40,620 --> 00:48:42,620 I don't get it. 895 00:48:43,911 --> 00:48:44,909 So immature. 896 00:48:47,203 --> 00:48:48,245 Did you propose? 897 00:48:49,911 --> 00:48:51,203 Did you propose? 898 00:48:55,620 --> 00:48:57,745 "That's not what I expected." 899 00:48:59,578 --> 00:49:00,370 Right? 900 00:49:01,161 --> 00:49:04,079 I wish they went to that comedy show though. 901 00:49:04,371 --> 00:49:05,371 Yeah. 902 00:49:06,069 --> 00:49:10,152 But that scene at the restaurant at the end... 903 00:49:10,662 --> 00:49:11,454 ...was good. 904 00:49:12,912 --> 00:49:15,204 Is that normal? 905 00:49:17,746 --> 00:49:20,954 That Kasumi Arimura was hot stuff. 906 00:49:21,454 --> 00:49:22,621 So Maison Margiela. 907 00:49:24,454 --> 00:49:25,954 What's up with that? 908 00:49:26,829 --> 00:49:28,455 That makes no sense. 909 00:49:29,173 --> 00:49:32,923 At least I make a sentence with "hot stuff." What you say... 910 00:49:33,163 --> 00:49:34,538 ...just annoys me. 911 00:49:41,538 --> 00:49:43,038 I hate this cheap wrap. 912 00:49:45,372 --> 00:49:47,830 This stuff makes life miserable. 913 00:49:48,124 --> 00:49:49,207 What to watch? 914 00:49:50,080 --> 00:49:51,456 Drinking is misery. 915 00:49:56,343 --> 00:49:57,789 So Maison Margiela. 916 00:49:57,873 --> 00:49:58,664 Stop it. 917 00:50:11,998 --> 00:50:13,248 Then let's marry. 918 00:50:13,956 --> 00:50:15,499 I want orange. 919 00:50:16,332 --> 00:50:17,124 Orange. 920 00:50:18,707 --> 00:50:20,832 They're tangled. 921 00:50:27,582 --> 00:50:31,374 I never knew cheap sausages tasted so much worse. 922 00:50:33,082 --> 00:50:33,874 Yeah. 923 00:50:33,937 --> 00:50:39,271 We used to pay 1,300 yen for ramen. That was stupid. 924 00:50:41,541 --> 00:50:42,375 True. 925 00:50:42,750 --> 00:50:44,416 You gambled again, right? 926 00:50:44,958 --> 00:50:46,250 Huh? What? 927 00:50:46,875 --> 00:50:48,791 You gambled again, right? 928 00:50:51,666 --> 00:50:52,958 Oh. 929 00:50:53,583 --> 00:50:56,208 You think I gambled at shogi again? 930 00:50:56,541 --> 00:50:59,291 That's so impossible, you confused me. 931 00:50:59,375 --> 00:51:00,250 Cut that out. 932 00:51:01,875 --> 00:51:04,584 You left two hours early. 933 00:51:05,292 --> 00:51:07,667 I was just looking at cosmetics. 934 00:51:09,126 --> 00:51:09,917 Earlier, 935 00:51:10,501 --> 00:51:13,584 I could smell liquor and cigarette smoke on you. 936 00:51:15,459 --> 00:51:18,959 An old man's grey hair was on your shirt too. 937 00:51:19,376 --> 00:51:20,667 Your YouTube history... 938 00:51:20,959 --> 00:51:23,075 ...had shogi videos in it. 939 00:51:23,792 --> 00:51:25,084 What are you, 940 00:51:26,562 --> 00:51:27,441 a detective? 941 00:51:27,627 --> 00:51:28,418 You know, 942 00:51:29,252 --> 00:51:32,793 I don't mind how much you lose. 943 00:51:33,960 --> 00:51:37,085 But breaking a promise is the worst. 944 00:51:38,252 --> 00:51:39,835 No, no. You're wrong. 945 00:51:40,752 --> 00:51:43,002 I'm not totally broke. 946 00:51:43,210 --> 00:51:45,960 The old man gave me a stuffed animal for you. 947 00:51:47,668 --> 00:51:48,460 Here. 948 00:51:53,128 --> 00:51:54,419 I don't want that. 949 00:51:55,669 --> 00:51:57,651 That was my friend. 950 00:52:01,128 --> 00:52:02,419 I'm your friend too. 951 00:52:59,963 --> 00:53:01,464 We got canned. 952 00:53:02,035 --> 00:53:03,631 This sucks. 953 00:53:05,839 --> 00:53:07,297 That really hurt. 954 00:53:16,172 --> 00:53:16,964 Yum. 955 00:53:19,131 --> 00:53:22,464 Getting involved with a gambler led to no good. 956 00:53:23,006 --> 00:53:23,797 I'm sorry. 957 00:53:24,590 --> 00:53:25,798 I'll get more work. 958 00:53:35,173 --> 00:53:37,048 We can't even eat McDonald's. 959 00:53:42,757 --> 00:53:46,590 I mean, a Big Mac is 390 yen, right? 960 00:53:47,298 --> 00:53:48,091 Dang. 961 00:53:48,716 --> 00:53:50,383 I don't even know anymore. 962 00:53:51,549 --> 00:53:52,466 Do you? 963 00:53:57,591 --> 00:53:58,674 You know what? 964 00:53:59,341 --> 00:54:00,133 Uh... 965 00:54:02,258 --> 00:54:03,508 Remember that guy... 966 00:54:03,841 --> 00:54:07,383 ...who said a Big Mac is just a hamburger and cheeseburger? 967 00:54:07,972 --> 00:54:09,555 Remember him? 968 00:54:10,549 --> 00:54:11,342 He also said... 969 00:54:13,217 --> 00:54:17,175 ...two cheeseburgers are a better deal than a double cheeseburger. 970 00:54:18,134 --> 00:54:20,884 Remember that guy who said that? 971 00:54:23,050 --> 00:54:25,134 I mean that's so obvious. 972 00:54:25,217 --> 00:54:29,675 We all know that already, right? I mean, we all have that in our mind... 973 00:54:29,759 --> 00:54:31,509 when we're eating it. 974 00:54:31,967 --> 00:54:36,135 ...But it's kind of annoying when he says it like, 975 00:54:36,468 --> 00:54:38,968 "Oh, did you know this?" You know? 976 00:54:39,176 --> 00:54:42,010 Well, not that I care that much about it. 977 00:54:42,107 --> 00:54:42,885 Any thought? 978 00:54:45,286 --> 00:54:47,244 I don't even want to play "Puzzle & Dragons." 979 00:54:49,635 --> 00:54:50,760 What'd you say? 980 00:54:51,864 --> 00:54:52,656 Huh? 981 00:55:12,761 --> 00:55:13,552 Look. 982 00:55:14,011 --> 00:55:15,719 Pachinko. Go try it. 983 00:55:16,886 --> 00:55:17,677 No. 984 00:55:17,908 --> 00:55:19,311 Oh, really? 985 00:55:19,719 --> 00:55:20,469 What do you mean? 986 00:55:21,177 --> 00:55:26,283 If you want to go back and play shogi, then just go. 987 00:55:26,308 --> 00:55:27,891 I don't. 988 00:55:28,637 --> 00:55:30,081 I only want you. 989 00:55:31,387 --> 00:55:34,553 You'll take risks when we're in a bind, 990 00:55:35,303 --> 00:55:37,553 so I don't want to work with you. 991 00:55:38,512 --> 00:55:42,345 When you kneed me in the head earlier, that hurt. 992 00:55:42,512 --> 00:55:46,346 Oh, it did? Well, that's your fault. 993 00:55:46,929 --> 00:55:50,929 By the way, your drop kick didn't hurt. You need practice. 994 00:55:51,013 --> 00:55:52,846 Yours didn't either. 995 00:55:52,929 --> 00:55:53,929 You said it did. 996 00:55:54,013 --> 00:55:57,804 If Mr. Matsumoto hadn't shown up, I would have won. 997 00:55:57,888 --> 00:55:59,471 It's his fault, is it? 998 00:55:59,638 --> 00:56:00,429 - Yes. - Huh? 999 00:56:00,763 --> 00:56:01,679 By the way, 1000 00:56:01,971 --> 00:56:05,113 people who break promises are gamblers. 1001 00:56:05,138 --> 00:56:05,929 Let's do this. 1002 00:56:06,679 --> 00:56:08,304 It's date time after this. 1003 00:56:08,388 --> 00:56:10,514 Take her to steak in Aoyama. 1004 00:56:11,347 --> 00:56:13,514 And I'll give her some 1005 00:56:13,597 --> 00:56:14,847 - Cartier? - Cartier. 1006 00:56:15,461 --> 00:56:18,555 - Perfume. - Don't. Perfumes are tricky. 1007 00:56:18,580 --> 00:56:20,072 Huh? Really? 1008 00:56:20,097 --> 00:56:22,014 But she gave me that candy. 1009 00:56:22,180 --> 00:56:24,680 It's too soon for perfume. 1010 00:56:25,139 --> 00:56:26,014 I'll help you. 1011 00:56:26,574 --> 00:56:28,074 You're the best. 1012 00:56:29,180 --> 00:56:30,930 Is this a new one? 1013 00:56:31,264 --> 00:56:33,515 Mr. Akagi got it for us. 1014 00:56:34,759 --> 00:56:35,551 Okay. 1015 00:56:36,800 --> 00:56:37,592 Let's make it happen. 1016 00:56:53,931 --> 00:56:54,723 We're good. 1017 00:56:55,848 --> 00:56:56,640 Nice. 1018 00:56:56,665 --> 00:56:58,349 Nice. Nice. 1019 00:56:58,432 --> 00:56:59,974 Stun grenades are nice. 1020 00:57:00,849 --> 00:57:02,224 That was fast. 1021 00:57:02,391 --> 00:57:04,891 Yeah. What amateurs. 1022 00:57:05,432 --> 00:57:06,349 You know, 1023 00:57:06,682 --> 00:57:08,266 it's like the robbery. 1024 00:57:08,557 --> 00:57:11,016 They really need better people. 1025 00:57:12,641 --> 00:57:14,016 When did you notice? 1026 00:57:15,182 --> 00:57:15,974 Well, 1027 00:57:16,099 --> 00:57:17,891 they smell like gunpowder. 1028 00:57:18,182 --> 00:57:19,766 They're wearing boots. 1029 00:57:20,224 --> 00:57:23,225 And when we stopped, they acted suspiciously. 1030 00:57:23,767 --> 00:57:25,600 Violence action types. 1031 00:57:27,683 --> 00:57:28,850 How'd you notice? 1032 00:57:29,350 --> 00:57:30,267 Huh? 1033 00:57:32,850 --> 00:57:33,642 A hunch. 1034 00:57:33,933 --> 00:57:34,767 That's good. 1035 00:57:35,642 --> 00:57:37,600 Anyway, let's get Mr. Tasaka. 1036 00:57:38,850 --> 00:57:40,517 Yeah, we should. 1037 00:57:44,768 --> 00:57:45,893 Wait. 1038 00:57:46,601 --> 00:57:47,559 We can't kill. 1039 00:57:47,877 --> 00:57:49,643 We don't know who they are. 1040 00:57:50,268 --> 00:57:52,018 They had these. 1041 00:57:52,518 --> 00:57:54,684 Yeah, maybe so. 1042 00:57:55,518 --> 00:57:58,226 But we can't kill while on suspension. 1043 00:57:59,268 --> 00:58:00,101 But... 1044 00:58:00,893 --> 00:58:02,809 ...you're the gambler. 1045 00:58:03,101 --> 00:58:06,601 If you want to kill them, I won't stop you. 1046 00:58:06,809 --> 00:58:07,601 Darn it. 1047 00:58:07,894 --> 00:58:09,560 Are you still angry? 1048 00:58:20,407 --> 00:58:22,927 You two are on suspension, right? 1049 00:58:24,977 --> 00:58:26,560 You are, aren't you? 1050 00:58:26,644 --> 00:58:27,435 Yes. 1051 00:58:28,644 --> 00:58:30,685 We don't know who they are. 1052 00:58:31,310 --> 00:58:32,936 This may not be covered. 1053 00:58:33,103 --> 00:58:34,395 What? No way. 1054 00:58:34,645 --> 00:58:36,270 But they had guns. 1055 00:58:36,978 --> 00:58:39,811 Like the bank robbery, 1056 00:58:39,895 --> 00:58:42,145 you could have avoided this. 1057 00:58:44,436 --> 00:58:47,520 If they'd shot you, it would be different. 1058 00:58:47,936 --> 00:58:49,061 But we'd be dead. 1059 00:58:49,478 --> 00:58:51,603 Hold these for a second. 1060 00:58:51,936 --> 00:58:52,853 And this. 1061 00:58:53,228 --> 00:58:54,120 Watch this. 1062 00:58:54,145 --> 00:58:55,187 What's this? 1063 00:58:58,245 --> 00:58:59,037 Dodge it. 1064 00:58:59,062 --> 00:59:00,312 Wow. 1065 00:59:04,562 --> 00:59:05,437 What's funny? 1066 00:59:06,937 --> 00:59:08,229 You can dodge it. 1067 00:59:08,567 --> 00:59:10,518 By spinning. Yeah. 1068 00:59:11,396 --> 00:59:12,354 The paperwork. 1069 00:59:12,729 --> 00:59:13,771 Don't forget it. 1070 00:59:14,312 --> 00:59:15,146 - Damn. - Huh? 1071 00:59:15,562 --> 00:59:18,271 Gee, I wonder who those guys are. 1072 00:59:18,772 --> 00:59:21,480 The serial numbers show they worked for us. 1073 00:59:21,938 --> 00:59:23,480 We can find their agent. 1074 00:59:24,147 --> 00:59:25,647 Write down the serials. 1075 00:59:25,986 --> 00:59:26,850 I did. 1076 00:59:30,105 --> 00:59:31,522 What a p... 1077 00:59:31,813 --> 00:59:33,897 What a busy day. 1078 00:59:34,105 --> 00:59:35,420 It is. 1079 00:59:36,063 --> 00:59:37,980 It really is a busy day. 1080 00:59:38,063 --> 00:59:39,563 Nice work. 1081 00:59:41,480 --> 00:59:43,398 That paperwork is a pain. 1082 00:59:45,273 --> 00:59:46,564 It sure is. 1083 00:59:46,831 --> 00:59:47,706 It's a pain. 1084 00:59:47,731 --> 00:59:49,523 You have to do it by hand. 1085 00:59:49,606 --> 00:59:52,452 Oh yeah. By hand. 1086 00:59:52,564 --> 00:59:58,731 I'm already busy, but they make it worse. And it's always late at night or yakuza. 1087 00:59:59,023 --> 01:00:00,814 This really ticks me off. 1088 01:00:00,839 --> 01:00:04,130 For this kind of thing, uh... 1089 01:00:05,356 --> 01:00:06,149 A pen? 1090 01:00:06,844 --> 01:00:08,844 Oh, uh. Yeah, a pen. 1091 01:00:08,869 --> 01:00:10,785 Yeah, a pen and stuff. 1092 01:00:10,810 --> 01:00:12,065 Uh... 1093 01:00:12,357 --> 01:00:17,357 We gotta buy stuff like an envelope. There's just so much to do, 1094 01:00:17,440 --> 01:00:18,857 it really piles up. 1095 01:00:18,882 --> 01:00:20,624 I know what you mean. 1096 01:00:20,649 --> 01:00:21,440 You do? 1097 01:00:21,565 --> 01:00:23,315 One day, I wanna be like... Yeah! 1098 01:00:23,399 --> 01:00:25,735 I'm done. I'm done. 1099 01:00:26,999 --> 01:00:27,791 I'm done. 1100 01:00:28,065 --> 01:00:28,899 I'm done. 1101 01:00:29,608 --> 01:00:33,775 Time to go home and enjoy some YouTube. Wait. 1102 01:00:34,358 --> 01:00:37,775 A trip to the bathhouse and sauna would be nice. 1103 01:00:37,941 --> 01:00:39,733 That would be relaxing. 1104 01:00:40,358 --> 01:00:43,775 But I'll get sleepy, then I won't be able to drink. 1105 01:00:43,941 --> 01:00:45,191 I'll drink first. 1106 01:00:45,400 --> 01:00:50,291 Wait. That wouldn't be relaxing. In fact, I could die. 1107 01:00:50,316 --> 01:00:52,108 He always talks to himself? 1108 01:00:52,441 --> 01:00:53,234 Basically. 1109 01:00:53,692 --> 01:00:54,484 Oh wow. 1110 01:00:54,942 --> 01:00:56,026 - Creepy. - Yeah. 1111 01:00:57,275 --> 01:00:59,692 What do you two do after a job? 1112 01:01:00,401 --> 01:01:01,984 We shop and stuff. 1113 01:01:03,067 --> 01:01:06,609 Watch live shows and movies. 1114 01:01:07,901 --> 01:01:08,692 I see. 1115 01:01:12,442 --> 01:01:13,234 And you? 1116 01:01:14,109 --> 01:01:15,651 - What do you do? - Well, 1117 01:01:15,734 --> 01:01:18,527 lately, I smoke hookah and play Catan. 1118 01:01:18,818 --> 01:01:20,652 Smoke hookah and play Catan? 1119 01:01:20,902 --> 01:01:22,527 That's really something. 1120 01:01:22,652 --> 01:01:23,485 I'm a gal. 1121 01:01:24,402 --> 01:01:25,117 Gal. 1122 01:01:26,152 --> 01:01:28,402 - Gal. - That's so cute. 1123 01:01:29,193 --> 01:01:29,985 Nice. Gal. 1124 01:01:30,277 --> 01:01:31,691 - Gal. - Very nice. 1125 01:01:31,716 --> 01:01:32,827 Mr. Tasaka. 1126 01:01:32,943 --> 01:01:34,693 Come join us, Mr. Tasaka. 1127 01:01:34,943 --> 01:01:35,735 Huh? 1128 01:01:35,818 --> 01:01:36,693 Do "gal." 1129 01:01:37,027 --> 01:01:37,902 What's that? 1130 01:01:38,193 --> 01:01:38,985 Gal. 1131 01:01:39,152 --> 01:01:40,402 What's that? 1132 01:01:40,653 --> 01:01:42,861 - TikTok? - Yeah. See, you know it. 1133 01:01:42,944 --> 01:01:43,736 You know it? 1134 01:01:44,694 --> 01:01:45,528 Do "gal." 1135 01:01:45,778 --> 01:01:47,736 - Why? - Just do it. 1136 01:01:48,153 --> 01:01:51,446 Fine, I will. But then we leave. Okay. 1137 01:01:51,471 --> 01:01:53,137 Here goes. Gal. 1138 01:01:55,861 --> 01:01:58,378 - Nice. - Amazing. 1139 01:01:58,403 --> 01:02:02,211 - Amazing. - You're good at work and this too. 1140 01:02:02,236 --> 01:02:05,379 Well, I do take pride in my work. 1141 01:02:05,404 --> 01:02:08,029 I'm glad that you can see it. 1142 01:02:08,112 --> 01:02:10,737 I want you to work hard as well. 1143 01:02:11,404 --> 01:02:13,320 Okay, let's go, Ms. Miyauchi. 1144 01:02:13,695 --> 01:02:14,862 - Okay. - Bye. 1145 01:02:15,070 --> 01:02:17,154 What? Wait. They're gone. 1146 01:02:17,179 --> 01:02:18,589 Wait. No way. 1147 01:02:18,999 --> 01:02:21,712 - What's wrong? - They're running away! 1148 01:02:21,737 --> 01:02:23,404 What a waste. 1149 01:02:24,344 --> 01:02:25,195 Aw crap. 1150 01:02:29,363 --> 01:02:30,405 Die! 1151 01:02:31,780 --> 01:02:34,134 No! Ms. Miyauchi, don't shoot! 1152 01:02:34,159 --> 01:02:35,280 Don't do that! 1153 01:02:35,571 --> 01:02:37,488 Put it back now! 1154 01:02:38,655 --> 01:02:40,321 They'll get away. 1155 01:02:41,071 --> 01:02:42,863 I blew it. 1156 01:02:43,946 --> 01:02:45,446 I'm in trouble now. 1157 01:02:45,738 --> 01:02:47,238 You should've shot them. 1158 01:02:47,530 --> 01:02:50,196 You need to be more decisive. 1159 01:02:50,405 --> 01:02:51,196 What? 1160 01:02:51,405 --> 01:02:52,656 In any case, 1161 01:02:52,947 --> 01:02:54,156 you can go home. 1162 01:02:54,447 --> 01:02:55,947 I'll take care of this. 1163 01:02:56,114 --> 01:02:57,781 No, I'll help. 1164 01:02:58,322 --> 01:03:00,406 I'd feel bad if you got canned. 1165 01:03:00,489 --> 01:03:01,281 You would? 1166 01:03:02,407 --> 01:03:03,532 Darn it. 1167 01:03:04,489 --> 01:03:06,281 I didn't want to use this. 1168 01:03:11,031 --> 01:03:11,822 Want help? 1169 01:03:11,906 --> 01:03:13,197 We're good runners. 1170 01:03:17,490 --> 01:03:18,282 Yes, please. 1171 01:03:20,448 --> 01:03:21,240 - Huh? - What? 1172 01:03:22,115 --> 01:03:23,198 Did you hear? 1173 01:03:23,407 --> 01:03:24,198 No. 1174 01:03:24,365 --> 01:03:25,157 Me either. 1175 01:03:25,823 --> 01:03:27,119 Please help. 1176 01:03:29,407 --> 01:03:30,407 Okay. 1177 01:03:37,208 --> 01:03:38,032 Now... 1178 01:03:39,199 --> 01:03:40,033 ...I owe them. 1179 01:03:41,199 --> 01:03:43,241 I'll look for them too. 1180 01:03:43,491 --> 01:03:44,283 Bye. 1181 01:03:48,116 --> 01:03:48,908 Dang. 1182 01:03:49,491 --> 01:03:51,199 They took advantage of me. 1183 01:03:51,616 --> 01:03:52,574 Dang. 1184 01:03:53,932 --> 01:03:57,432 Just when things were going smoothly. 1185 01:03:58,466 --> 01:03:59,258 Well, 1186 01:03:59,824 --> 01:04:02,992 as a pro, I need to clean this up. 1187 01:04:03,200 --> 01:04:04,742 I'll get them. 1188 01:04:05,200 --> 01:04:07,240 They'll regret... 1189 01:04:07,909 --> 01:04:09,163 ...messing with me. 1190 01:04:20,167 --> 01:04:21,459 Mr. Tasaka. 1191 01:04:22,034 --> 01:04:23,568 Are you okay? 1192 01:04:24,828 --> 01:04:26,368 It's so hot. 1193 01:04:27,368 --> 01:04:29,559 All these mosquitoes. 1194 01:04:33,868 --> 01:04:34,743 Mr. Tasaka? 1195 01:04:35,868 --> 01:04:37,785 Mr. Tasaka, are you okay? 1196 01:04:40,410 --> 01:04:41,201 Oh, 1197 01:04:41,785 --> 01:04:42,618 Ms. Miyauchi. 1198 01:04:44,326 --> 01:04:47,035 They took my gun... 1199 01:04:47,826 --> 01:04:48,618 ...and shot me. 1200 01:04:52,290 --> 01:04:53,327 I'll get help. 1201 01:04:54,286 --> 01:04:55,077 Wait. 1202 01:04:57,286 --> 01:04:59,036 I need to tell you. 1203 01:04:59,619 --> 01:05:00,536 What? 1204 01:05:02,036 --> 01:05:03,077 After I die, 1205 01:05:04,161 --> 01:05:06,536 wash away the blood with alcohol. 1206 01:05:07,661 --> 01:05:08,452 In the van... 1207 01:05:09,244 --> 01:05:10,411 ...are vinyl sheets. 1208 01:05:11,452 --> 01:05:12,577 Wrap me in one. 1209 01:05:12,661 --> 01:05:13,912 But Mr. Tasaka. 1210 01:05:14,620 --> 01:05:15,412 Oh yeah. 1211 01:05:16,203 --> 01:05:16,995 Also... 1212 01:05:25,662 --> 01:05:26,453 Here. 1213 01:05:29,578 --> 01:05:30,370 What's this? 1214 01:05:31,578 --> 01:05:33,287 Write down my condition. 1215 01:05:34,120 --> 01:05:36,203 They need it for their work. 1216 01:05:37,829 --> 01:05:39,038 I'll tell you. 1217 01:05:39,913 --> 01:05:40,996 Write it down. 1218 01:05:42,371 --> 01:05:43,246 But... 1219 01:05:45,954 --> 01:05:46,746 Ms. Miyauchi. 1220 01:05:51,775 --> 01:05:52,579 Get a grip. 1221 01:06:01,580 --> 01:06:02,372 Okay. 1222 01:06:06,705 --> 01:06:08,539 Name of the corpse is... 1223 01:06:09,955 --> 01:06:10,747 ...Mamoru Tasaka. 1224 01:06:13,914 --> 01:06:14,705 Death from... 1225 01:06:15,664 --> 01:06:16,539 ...gunshot wound. 1226 01:06:17,747 --> 01:06:18,705 Loss of blood. 1227 01:06:22,455 --> 01:06:23,497 Mamoru Tasaka. 1228 01:06:24,665 --> 01:06:25,456 Death from... 1229 01:06:26,831 --> 01:06:27,623 ...gunshot wound. 1230 01:06:30,206 --> 01:06:30,998 Huh? 1231 01:06:33,498 --> 01:06:35,223 Mr. Tasaka, you're shot. 1232 01:06:35,248 --> 01:06:36,430 Are you okay? 1233 01:06:36,498 --> 01:06:37,290 Yeah. 1234 01:06:38,206 --> 01:06:41,331 Those two guys got me. 1235 01:06:49,749 --> 01:06:50,957 Where'd they go? 1236 01:06:58,791 --> 01:06:59,582 That way? 1237 01:07:00,396 --> 01:07:01,416 When was it? 1238 01:07:04,666 --> 01:07:05,846 Four minutes ago. 1239 01:07:06,499 --> 01:07:07,499 They're near. 1240 01:07:07,791 --> 01:07:08,624 Let's go. 1241 01:07:10,541 --> 01:07:11,332 Take care of him. 1242 01:07:12,292 --> 01:07:13,083 I will. 1243 01:07:15,708 --> 01:07:17,375 Such hard workers. 1244 01:07:19,303 --> 01:07:20,827 Ow. 1245 01:07:21,500 --> 01:07:22,292 That hurts. 1246 01:07:23,292 --> 01:07:24,542 My head hurts. 1247 01:07:25,583 --> 01:07:27,750 Things keep getting worse. 1248 01:07:28,792 --> 01:07:31,333 You blew it? Really? 1249 01:07:31,933 --> 01:07:32,975 Dammit. 1250 01:07:33,000 --> 01:07:36,001 They'll be able to trace the serial numbers. 1251 01:07:36,376 --> 01:07:37,251 Shit. 1252 01:07:37,959 --> 01:07:39,209 Anyway, 1253 01:07:39,793 --> 01:07:41,501 meet me at... Hello? 1254 01:07:42,209 --> 01:07:43,001 Hey. 1255 01:07:43,126 --> 01:07:45,376 Why'd it cut out now? 1256 01:07:45,709 --> 01:07:47,709 God dammit! Huh? 1257 01:07:51,334 --> 01:07:52,126 Huh? 1258 01:07:53,751 --> 01:07:54,543 What is it? 1259 01:08:01,127 --> 01:08:01,919 What is it? 1260 01:08:02,335 --> 01:08:03,169 Hey, wait. 1261 01:08:04,377 --> 01:08:05,377 Wait up. 1262 01:08:45,409 --> 01:08:46,702 Mr. Susano. 1263 01:08:47,087 --> 01:08:50,479 You came. I thought I was a goner. 1264 01:08:50,504 --> 01:08:53,004 You really had me scared. 1265 01:08:53,296 --> 01:08:55,421 When I heard, I thought you'd died. 1266 01:08:55,446 --> 01:08:56,654 Me too. 1267 01:08:57,087 --> 01:08:59,921 He even made me fill out the forms. 1268 01:09:00,337 --> 01:09:02,227 What a jerk. 1269 01:09:02,379 --> 01:09:04,462 I totally thought I was a goner. 1270 01:09:04,629 --> 01:09:07,796 But I grabbed the gun before he shot and got lucky. 1271 01:09:08,296 --> 01:09:09,462 Dang, Tasaka. 1272 01:09:09,754 --> 01:09:10,730 You're fine. 1273 01:09:10,755 --> 01:09:12,380 Cut that out. Ouch. 1274 01:09:13,255 --> 01:09:15,297 Did you find them? 1275 01:09:15,422 --> 01:09:18,047 Not the assassins, but we got their agent. 1276 01:09:18,130 --> 01:09:20,213 Really? Who was it? 1277 01:09:20,463 --> 01:09:21,963 A subcontractor for us. 1278 01:09:21,988 --> 01:09:23,375 Look, it's pudding. 1279 01:09:23,400 --> 01:09:24,772 It's pudding. 1280 01:09:24,797 --> 01:09:27,505 It took a while since he wouldn't talk, 1281 01:09:27,922 --> 01:09:31,056 but the assassins will be purged. 1282 01:09:31,130 --> 01:09:33,172 So, work for the enforcer? 1283 01:09:33,197 --> 01:09:34,240 No, not him. 1284 01:09:34,589 --> 01:09:36,256 It wasn't that big a deal. 1285 01:09:36,464 --> 01:09:38,881 Shooting me isn't a big deal? 1286 01:09:40,173 --> 01:09:41,673 They heard a rumor... 1287 01:09:42,131 --> 01:09:45,048 ...that if a team was killed, they'd get promoted. 1288 01:09:46,381 --> 01:09:48,641 Why would they believe that? 1289 01:09:49,089 --> 01:09:50,589 - Need help? - I got it. 1290 01:09:50,614 --> 01:09:51,405 You did? 1291 01:09:51,917 --> 01:09:54,589 So Chisato and Mahiro are going after them? 1292 01:09:54,673 --> 01:09:56,506 No, they're suspended. 1293 01:09:56,923 --> 01:09:59,132 But they were searching all night. 1294 01:09:59,799 --> 01:10:00,590 I see. 1295 01:10:01,174 --> 01:10:03,257 I don't care who kills them, 1296 01:10:03,882 --> 01:10:07,093 but I hope the clean-up is easy. 1297 01:10:07,882 --> 01:10:09,299 This pudding is good. 1298 01:10:09,382 --> 01:10:10,215 Right? 1299 01:10:10,299 --> 01:10:11,257 - Yeah. - Really? 1300 01:10:11,340 --> 01:10:12,132 Try it. 1301 01:10:12,215 --> 01:10:13,090 Where's it from? 1302 01:10:13,174 --> 01:10:14,132 The station. 1303 01:10:14,215 --> 01:10:15,215 It's fine. 1304 01:10:15,299 --> 01:10:16,257 Here goes. 1305 01:10:16,340 --> 01:10:17,132 Go ahead. 1306 01:10:20,049 --> 01:10:21,008 - Wait. - Huh? 1307 01:10:21,133 --> 01:10:21,925 What? 1308 01:10:25,133 --> 01:10:26,591 - It's great. - Huh? 1309 01:10:26,616 --> 01:10:28,843 Why the pause? 1310 01:10:30,841 --> 01:10:32,633 - Wait, wait. - What? 1311 01:10:33,300 --> 01:10:34,758 - It's great. - Not again. 1312 01:10:35,300 --> 01:10:36,216 Why wait? 1313 01:10:36,425 --> 01:10:37,383 Weird. 1314 01:10:37,466 --> 01:10:38,591 Why's she do that? 1315 01:10:38,925 --> 01:10:39,800 Wait. 1316 01:10:39,966 --> 01:10:40,758 What? 1317 01:10:41,466 --> 01:10:42,258 - Yum. - Yeah. 1318 01:11:06,342 --> 01:11:08,677 You still haven't asked her out yet. 1319 01:11:09,343 --> 01:11:12,093 Oh yeah. I haven't. 1320 01:11:14,260 --> 01:11:16,343 There's still stuff I wanna do. 1321 01:11:30,552 --> 01:11:31,581 Revenge time. 1322 01:11:37,928 --> 01:11:39,469 Never had this before. 1323 01:11:39,719 --> 01:11:40,511 Yeah. 1324 01:11:41,445 --> 01:11:42,903 If we win, every day. 1325 01:11:44,636 --> 01:11:45,428 Every day. 1326 01:11:46,094 --> 01:11:46,886 Every day. 1327 01:11:47,844 --> 01:11:48,636 Actually, 1328 01:11:48,928 --> 01:11:50,636 about that date. 1329 01:11:51,761 --> 01:11:52,761 I've gotta ask. 1330 01:11:55,136 --> 01:11:55,929 Dang. 1331 01:11:56,220 --> 01:11:58,054 I'm too nervous to eat. 1332 01:11:59,804 --> 01:12:01,929 If you do it, do it quick. 1333 01:12:02,304 --> 01:12:03,679 - Quick. - Do it fast. 1334 01:12:03,704 --> 01:12:07,214 All right. 680 yen. 1335 01:12:07,470 --> 01:12:09,762 The cheapest place in town. 1336 01:12:09,845 --> 01:12:11,012 Excuse me. 1337 01:12:11,720 --> 01:12:12,554 It's hot. 1338 01:12:16,887 --> 01:12:17,679 Here you go. 1339 01:12:17,762 --> 01:12:19,090 Two chicken plates. 1340 01:12:19,305 --> 01:12:20,096 Rice? 1341 01:12:20,180 --> 01:12:20,971 Small. 1342 01:12:21,055 --> 01:12:21,846 Okay. 1343 01:12:23,471 --> 01:12:24,346 Dang. 1344 01:12:25,096 --> 01:12:28,805 We searched all night, but he turned out to be just fine. 1345 01:12:29,138 --> 01:12:30,727 That's typical Tasaka. 1346 01:12:31,430 --> 01:12:32,763 Diner tea is best. 1347 01:12:33,555 --> 01:12:35,638 Of all the drinks? 1348 01:12:35,763 --> 01:12:36,555 In summer. 1349 01:12:36,846 --> 01:12:38,638 And it can't be too cold. 1350 01:12:39,055 --> 01:12:40,180 I see. 1351 01:12:40,930 --> 01:12:41,721 Looks good. 1352 01:12:42,931 --> 01:12:44,889 Don't stare. 1353 01:12:44,972 --> 01:12:46,062 Looks good. 1354 01:12:46,222 --> 01:12:47,472 Lots of spice. 1355 01:12:48,306 --> 01:12:50,014 It does look good. 1356 01:12:51,264 --> 01:12:52,056 It's 1,000 yen. 1357 01:12:52,764 --> 01:12:53,556 Wow. 1358 01:12:53,681 --> 01:12:54,639 You know... 1359 01:12:54,972 --> 01:12:58,181 ...diners have 700, 800, 900, and 1,000-yen menus. 1360 01:12:58,764 --> 01:13:03,306 You mean divisions depending on what you can afford? 1361 01:13:04,014 --> 01:13:04,806 Yeah. 1362 01:13:05,056 --> 01:13:06,056 Yeah. 1363 01:13:06,890 --> 01:13:08,807 Not long ago, 1364 01:13:08,890 --> 01:13:12,598 spending 1,000 yen was no big deal. 1365 01:13:12,682 --> 01:13:13,765 Shut up. 1366 01:13:15,640 --> 01:13:16,432 Wait. 1367 01:13:16,557 --> 01:13:17,432 Enjoy the now. 1368 01:13:17,890 --> 01:13:19,973 Enjoy this situation now. 1369 01:13:20,024 --> 01:13:21,699 - Excuse me. - Enjoy. 1370 01:13:21,755 --> 01:13:24,555 - Yes. - Just do that. 1371 01:13:26,015 --> 01:13:26,807 Uh... 1372 01:13:28,973 --> 01:13:30,224 This is good. 1373 01:13:30,766 --> 01:13:31,558 Oh. 1374 01:13:32,016 --> 01:13:33,224 Thank you. 1375 01:13:33,891 --> 01:13:34,974 Thank you too. 1376 01:13:37,308 --> 01:13:39,433 My mother makes it. 1377 01:13:40,141 --> 01:13:42,343 Oh, I see. 1378 01:13:43,683 --> 01:13:44,641 I'll tell her. 1379 01:13:44,849 --> 01:13:45,971 Thank you. 1380 01:13:46,433 --> 01:13:47,349 Thank you. 1381 01:13:47,933 --> 01:13:48,724 Thank you. 1382 01:13:52,266 --> 01:13:54,225 It sure is hot. 1383 01:13:54,590 --> 01:13:57,382 It's Kids Science Call-In Show. 1384 01:13:57,475 --> 01:13:58,267 What's that? 1385 01:13:58,600 --> 01:13:59,392 Huh? 1386 01:14:30,810 --> 01:14:32,226 Here you are. 1387 01:14:32,251 --> 01:14:33,312 Looks good. 1388 01:14:33,560 --> 01:14:34,726 It looks so good. 1389 01:14:35,476 --> 01:14:36,524 Wow. 1390 01:14:36,893 --> 01:14:37,935 Yea. 1391 01:14:38,018 --> 01:14:39,226 Pickles too. 1392 01:14:40,310 --> 01:14:42,852 And it's only 680 yen. This is great. 1393 01:14:43,061 --> 01:14:44,019 Awesome. 1394 01:14:44,102 --> 01:14:46,311 - Here you are. - Thank you so much. 1395 01:14:49,311 --> 01:14:50,686 Let's eat. 1396 01:14:52,394 --> 01:14:53,362 Don't move. 1397 01:15:00,061 --> 01:15:01,425 No funny stuff. 1398 01:15:04,895 --> 01:15:06,353 What are you after? 1399 01:15:08,937 --> 01:15:10,562 What? Can't you talk? 1400 01:15:12,478 --> 01:15:14,379 I prefer my meal hot. 1401 01:15:34,313 --> 01:15:35,104 Sorry. 1402 01:15:36,438 --> 01:15:37,229 Let's go. 1403 01:15:46,215 --> 01:15:48,021 I thought I was dead. 1404 01:15:48,717 --> 01:15:50,226 I thought you died. 1405 01:15:50,521 --> 01:15:51,519 What is this? 1406 01:15:51,668 --> 01:15:54,044 - What are you doing? - Sorry. 1407 01:15:54,089 --> 01:15:56,343 Play with your guns outside! 1408 01:15:56,439 --> 01:15:58,147 Are you really okay? 1409 01:15:58,230 --> 01:15:59,314 Yeah, I'm fine. 1410 01:15:59,397 --> 01:16:00,522 You're good? 1411 01:16:01,605 --> 01:16:02,397 I'm great. 1412 01:16:02,689 --> 01:16:04,939 They'll regret hurting my partner. 1413 01:16:05,147 --> 01:16:06,689 Someone's pissed off. 1414 01:16:06,855 --> 01:16:09,397 Thank you. Sorry for the trouble. 1415 01:16:09,605 --> 01:16:12,605 For the meal. Keep the change. 1416 01:16:17,731 --> 01:16:19,440 Could I have the change? 1417 01:16:19,523 --> 01:16:21,456 Forget it. Let's go. 1418 01:16:21,481 --> 01:16:23,903 We'll come finish later. 1419 01:16:41,899 --> 01:16:43,115 Let's split up. 1420 01:16:43,691 --> 01:16:45,107 I'll finish them off. 1421 01:16:45,316 --> 01:16:46,107 Huh? 1422 01:16:46,357 --> 01:16:47,191 Okay? 1423 01:16:47,982 --> 01:16:49,524 Don't be stupid, Yuri. 1424 01:16:50,566 --> 01:16:51,691 You can't win. 1425 01:16:52,732 --> 01:16:53,857 We work together. 1426 01:16:53,941 --> 01:16:55,649 - Makoto. - We fight to win. 1427 01:16:55,857 --> 01:16:56,691 Who cares... 1428 01:16:57,149 --> 01:16:59,107 ...about the guild and that stuff? 1429 01:16:59,732 --> 01:17:02,066 Who cares about how we'll survive? 1430 01:17:02,357 --> 01:17:03,150 At least, 1431 01:17:04,942 --> 01:17:06,567 I want to kill those two. 1432 01:17:07,900 --> 01:17:10,150 Let's fight and win together. 1433 01:17:17,108 --> 01:17:17,900 Yeah. 1434 01:17:20,400 --> 01:17:21,404 I want to win. 1435 01:17:22,692 --> 01:17:23,483 Yeah. 1436 01:17:34,276 --> 01:17:35,068 I'm ready. 1437 01:17:52,402 --> 01:17:53,194 Wait. 1438 01:17:54,194 --> 01:17:56,444 Shouldn't we call Mr. Susano? 1439 01:17:57,402 --> 01:17:59,235 We'll tell him later. 1440 01:18:01,402 --> 01:18:02,735 No, you're right. 1441 01:18:05,819 --> 01:18:08,527 Really good Japanese food... 1442 01:18:08,610 --> 01:18:10,277 ...has levels of flavor. 1443 01:18:10,360 --> 01:18:12,485 - You're no gourmet. - No way. 1444 01:18:12,569 --> 01:18:13,360 Yeah, it's... 1445 01:18:13,527 --> 01:18:14,486 ...like perfume. 1446 01:18:14,695 --> 01:18:15,778 - Perfume? - Yes. 1447 01:18:15,861 --> 01:18:17,528 - It's like perfume? - Yeah. 1448 01:18:17,736 --> 01:18:19,486 See, both of you... 1449 01:18:19,570 --> 01:18:20,545 Hello? 1450 01:18:20,570 --> 01:18:22,403 Hello. Good afternoon. 1451 01:18:22,736 --> 01:18:23,528 What's up? 1452 01:18:23,611 --> 01:18:24,695 Actually, 1453 01:18:24,903 --> 01:18:27,195 we found those two guys. 1454 01:18:27,653 --> 01:18:28,695 Can we kill 'em? 1455 01:18:29,486 --> 01:18:30,278 What? 1456 01:18:30,861 --> 01:18:34,028 Killing while on suspension is against... 1457 01:18:34,111 --> 01:18:37,003 Forget rules. This is a matter of passion. 1458 01:18:37,028 --> 01:18:38,696 Passion? What? 1459 01:18:38,904 --> 01:18:40,862 Even on suspension, assassins... 1460 01:18:41,029 --> 01:18:43,862 ...should kill a target that's in their sight. 1461 01:18:44,279 --> 01:18:46,821 Right. That's all we assassins can do. 1462 01:18:46,987 --> 01:18:48,745 But even so... 1463 01:18:49,196 --> 01:18:50,904 Mr. Susano, what's wrong? 1464 01:18:51,196 --> 01:18:52,654 Chisato and Mahiro... 1465 01:18:52,862 --> 01:18:55,529 ...found those two guys and want to kill them. 1466 01:18:55,612 --> 01:18:57,237 But they're on suspension. 1467 01:18:57,904 --> 01:18:58,779 I'm at a loss. 1468 01:19:00,571 --> 01:19:02,655 How about if I hire them? 1469 01:19:03,905 --> 01:19:04,697 - Huh? - What? 1470 01:19:05,488 --> 01:19:08,072 I'll hire them to kill those two. 1471 01:19:08,697 --> 01:19:10,863 That'll make it an exception. 1472 01:19:13,655 --> 01:19:16,556 Killing for revenge isn't allowed. 1473 01:19:16,689 --> 01:19:19,235 IF HIRED BY ANOTHER TEAM... We can hire them to kill, right? 1474 01:19:20,155 --> 01:19:22,155 Technically, yes. But, why? 1475 01:19:23,030 --> 01:19:24,155 You have to pay. 1476 01:19:24,739 --> 01:19:25,531 Well, 1477 01:19:25,781 --> 01:19:27,614 they shot you. 1478 01:19:28,198 --> 01:19:29,198 I'm angry. 1479 01:19:30,698 --> 01:19:31,739 Good reason. 1480 01:19:31,823 --> 01:19:34,239 You got shot. Aren't you mad? 1481 01:19:35,073 --> 01:19:37,239 You sit there acting like a goof. 1482 01:19:37,823 --> 01:19:39,114 That's your problem. 1483 01:19:40,364 --> 01:19:42,364 You'll always be a loser. 1484 01:19:45,656 --> 01:19:47,198 Fine, I'll pay. 1485 01:19:47,379 --> 01:19:48,838 No, it's okay. 1486 01:19:49,490 --> 01:19:52,407 You don't care that you got shot, right? 1487 01:19:52,583 --> 01:19:53,999 No, I do care. 1488 01:19:54,199 --> 01:19:55,740 Since you were worried, 1489 01:19:55,824 --> 01:19:58,240 I was doing my best to act cheerful. 1490 01:19:58,324 --> 01:19:59,615 Not very humble. 1491 01:19:59,949 --> 01:20:02,782 Enough talking! We're in a hurry here. 1492 01:20:03,199 --> 01:20:03,990 Uh... 1493 01:20:04,199 --> 01:20:04,990 For now, 1494 01:20:05,490 --> 01:20:06,284 go. 1495 01:20:07,990 --> 01:20:09,657 Huh? It's okay? 1496 01:20:09,740 --> 01:20:10,532 Yes. 1497 01:20:10,740 --> 01:20:11,574 Get them. 1498 01:20:11,740 --> 01:20:13,200 We'll blow 'em to bits. 1499 01:20:15,211 --> 01:20:16,258 All right. Yea. 1500 01:20:16,283 --> 01:20:18,200 Hello. Tasaka here. 1501 01:20:18,616 --> 01:20:19,658 Oh, hello. 1502 01:20:19,761 --> 01:20:21,011 - Hello. - Hello. 1503 01:20:21,241 --> 01:20:22,075 Uh... 1504 01:20:22,158 --> 01:20:24,450 - A clean kill. - It'll be clean. 1505 01:20:24,725 --> 01:20:27,547 - It must be clean. - Yes, it is. 1506 01:20:27,643 --> 01:20:29,218 - It will be clean. - Kill them. 1507 01:20:30,783 --> 01:20:31,892 - Huh? - Do it. 1508 01:20:33,075 --> 01:20:33,991 Do it? 1509 01:20:34,075 --> 01:20:35,867 Yeah. Smash them to bits. 1510 01:20:36,159 --> 01:20:36,951 To bits? 1511 01:20:37,034 --> 01:20:39,951 Smash them to bits. Smash them to smithereens. 1512 01:20:40,034 --> 01:20:40,826 To bits? 1513 01:20:41,409 --> 01:20:42,409 Smithereens? 1514 01:20:43,514 --> 01:20:48,034 No matter how messy it gets, Ms. Miyauchi and I will clean it up. 1515 01:20:48,117 --> 01:20:50,284 That's right. Leave it to us. 1516 01:20:51,742 --> 01:20:56,076 Kill those bastards who shot me in the gut! 1517 01:20:59,242 --> 01:21:00,035 Roger. 1518 01:21:24,494 --> 01:21:25,058 Want one? 1519 01:21:25,328 --> 01:21:26,328 Thanks. 1520 01:23:47,584 --> 01:23:49,625 Dang, they're good. 1521 01:23:50,976 --> 01:23:52,184 Bitchin' assassins. 1522 01:23:52,209 --> 01:23:53,000 Yeah. 1523 01:23:54,084 --> 01:23:54,875 But... 1524 01:23:55,084 --> 01:23:56,792 ...they haven't beaten us. 1525 01:23:57,334 --> 01:23:59,542 You better believe it. We'll win. 1526 01:23:59,567 --> 01:24:00,641 Ouch. 1527 01:24:01,953 --> 01:24:02,745 Easy-peasy. 1528 01:24:02,959 --> 01:24:04,725 Yeah, easy-peasy. 1529 01:24:04,750 --> 01:24:06,292 - Easy-peasy. - Easy-peasy. 1530 01:24:07,959 --> 01:24:08,874 Those guys, 1531 01:24:09,460 --> 01:24:11,751 they could have been good assassins. 1532 01:24:12,626 --> 01:24:13,418 Yeah. 1533 01:24:13,960 --> 01:24:16,085 They've gotten pretty good. 1534 01:24:18,418 --> 01:24:20,126 Is that wound okay? 1535 01:24:21,918 --> 01:24:23,835 I've only had chicken lately. 1536 01:24:25,001 --> 01:24:26,001 I'm low on blood. 1537 01:24:29,418 --> 01:24:31,460 After this, iron party time. 1538 01:24:32,252 --> 01:24:33,294 Like liver. 1539 01:24:34,836 --> 01:24:36,336 Good idea. 1540 01:24:37,336 --> 01:24:38,169 I promise. 1541 01:24:39,461 --> 01:24:40,794 You promise? 1542 01:24:42,044 --> 01:24:42,877 Yeah. 1543 01:24:43,296 --> 01:24:44,407 I promise. 1544 01:24:53,461 --> 01:24:54,459 Hold my hand. 1545 01:25:01,670 --> 01:25:02,503 Those two... 1546 01:25:03,045 --> 01:25:05,179 ...would have made good friends. 1547 01:25:06,462 --> 01:25:07,348 Yeah, maybe. 1548 01:25:08,545 --> 01:25:11,003 But doing this with them is fun. 1549 01:25:12,670 --> 01:25:13,503 For sure. 1550 01:25:16,170 --> 01:25:16,962 Okay. 1551 01:25:18,003 --> 01:25:20,088 Let's win. Let's win. 1552 01:25:21,296 --> 01:25:22,188 Let's win. 1553 01:25:22,213 --> 01:25:23,004 Yeah. 1554 01:25:25,046 --> 01:25:26,910 Minami basketball. 1555 01:25:27,963 --> 01:25:29,213 What do we got? 1556 01:25:29,379 --> 01:25:30,171 Courage. 1557 01:25:30,338 --> 01:25:31,129 We are... 1558 01:25:31,312 --> 01:25:32,104 Strong. 1559 01:25:32,129 --> 01:25:33,188 We won't... 1560 01:25:33,213 --> 01:25:34,046 Lose. 1561 01:25:34,171 --> 01:25:35,421 In our future is... 1562 01:25:36,421 --> 01:25:37,504 Victory. 1563 01:25:39,754 --> 01:25:41,296 This is so dumb. 1564 01:25:52,797 --> 01:25:54,464 Sorry I broke my promises. 1565 01:25:56,047 --> 01:25:57,339 Too late for that. 1566 01:25:58,505 --> 01:25:59,297 It's okay. 1567 01:26:01,755 --> 01:26:02,672 Win, okay? 1568 01:26:04,130 --> 01:26:04,922 Don't die. 1569 01:26:07,873 --> 01:26:09,756 What're you worried about? 1570 01:26:12,256 --> 01:26:13,298 Bet on me, 1571 01:26:14,611 --> 01:26:15,756 Chisato Sugimoto. 1572 01:26:20,131 --> 01:26:20,923 Go get 'em. 1573 01:26:22,215 --> 01:26:23,006 Win, Mahiro. 1574 01:26:25,256 --> 01:26:26,715 Leave it to me. 1575 01:26:46,299 --> 01:26:47,091 See ya. 1576 01:26:48,049 --> 01:26:48,841 Yeah. 1577 01:26:48,966 --> 01:26:49,757 Okay. 1578 01:26:50,257 --> 01:26:51,555 Win, man! 1579 01:30:02,890 --> 01:30:03,683 Yes. 1580 01:30:05,975 --> 01:30:08,161 I won. 1581 01:30:09,084 --> 01:30:10,205 Victory. 1582 01:30:13,766 --> 01:30:14,558 Makoto. 1583 01:30:16,433 --> 01:30:17,225 Ow. 1584 01:31:08,727 --> 01:31:09,683 Morning. 1585 01:31:11,060 --> 01:31:11,852 Morning. 1586 01:32:30,772 --> 01:32:31,564 It's over. 1587 01:32:38,106 --> 01:32:38,897 I'm tired. 1588 01:32:46,481 --> 01:32:47,272 Yuri. 1589 01:32:51,107 --> 01:32:51,898 Hey. 1590 01:32:52,735 --> 01:32:53,527 Morning. 1591 01:32:58,940 --> 01:32:59,940 Damn. 1592 01:33:00,607 --> 01:33:01,815 I got beaten. 1593 01:33:03,857 --> 01:33:05,773 Next time you'll win. 1594 01:33:12,483 --> 01:33:13,899 But we were good. 1595 01:33:15,524 --> 01:33:16,316 Yeah. 1596 01:33:17,410 --> 01:33:18,568 Nice work. 1597 01:33:19,816 --> 01:33:20,608 Nice work. 1598 01:33:24,399 --> 01:33:25,191 Huh? 1599 01:33:25,274 --> 01:33:26,066 They're alive. 1600 01:33:26,149 --> 01:33:27,410 Of course. 1601 01:33:31,691 --> 01:33:32,483 That was fun. 1602 01:33:35,108 --> 01:33:35,899 Next time, 1603 01:33:36,525 --> 01:33:38,817 I'll shoot you in the head. 1604 01:33:39,150 --> 01:33:40,067 Just try it. 1605 01:33:41,817 --> 01:33:42,775 Oh, shut up. 1606 01:33:50,025 --> 01:33:50,984 It's your fault, 1607 01:33:51,669 --> 01:33:53,586 we couldn't eat our chicken. 1608 01:33:54,239 --> 01:33:55,984 You cock blocked Makoto. 1609 01:33:56,192 --> 01:33:57,150 He wanted to... 1610 01:33:57,567 --> 01:33:59,150 ...ask that girl out. 1611 01:33:59,234 --> 01:34:01,276 Shut up about that. 1612 01:34:01,301 --> 01:34:02,918 That hurts. 1613 01:34:02,943 --> 01:34:04,068 It'd never work. 1614 01:34:04,151 --> 01:34:05,068 What? Why? 1615 01:34:05,151 --> 01:34:06,110 Jerks. 1616 01:34:06,193 --> 01:34:07,526 Damn you. 1617 01:34:11,526 --> 01:34:14,068 That T-shirt is kinda cute. 1618 01:34:15,651 --> 01:34:16,443 Right? 1619 01:34:16,735 --> 01:34:19,860 Her name is Miyo. Cute, isn't she? 1620 01:34:19,885 --> 01:34:22,193 Please, don't ask him about it. 1621 01:34:22,218 --> 01:34:24,486 I give her Churu every day. 1622 01:34:25,027 --> 01:34:26,361 You have Churu? 1623 01:34:26,694 --> 01:34:27,486 Yeah. 1624 01:34:27,777 --> 01:34:29,527 Tuna flavored Churu is best. 1625 01:34:29,611 --> 01:34:31,611 What? Chicken is. 1626 01:34:31,944 --> 01:34:33,236 You've eaten it? 1627 01:34:33,527 --> 01:34:35,194 - It's good. - Yeah. Here. 1628 01:34:35,277 --> 01:34:36,569 No way. 1629 01:34:37,152 --> 01:34:39,069 - Disgusting. - Have some. 1630 01:34:39,777 --> 01:34:40,569 Tuna. 1631 01:34:41,361 --> 01:34:42,601 Yuri, tuna. 1632 01:34:42,902 --> 01:34:43,777 Tuna, huh? 1633 01:34:43,861 --> 01:34:44,652 You eat it? 1634 01:34:45,402 --> 01:34:46,569 Seriously? 1635 01:34:46,594 --> 01:34:47,387 Yeah. 1636 01:34:47,412 --> 01:34:48,578 Let's have a toast. 1637 01:34:49,070 --> 01:34:49,945 Good idea. 1638 01:34:50,834 --> 01:34:53,207 My last meal is Churu? 1639 01:34:53,232 --> 01:34:54,024 Yeah. 1640 01:34:54,695 --> 01:34:55,962 Cheers. 1641 01:34:55,987 --> 01:34:56,778 Cheers. 1642 01:34:58,362 --> 01:34:59,237 Is it edible? 1643 01:34:59,737 --> 01:35:01,695 Yeah. It's a bit bland though. 1644 01:35:04,362 --> 01:35:05,195 That's tuna. 1645 01:35:05,778 --> 01:35:06,778 Yuck. 1646 01:35:08,487 --> 01:35:09,278 Try it. 1647 01:35:09,919 --> 01:35:10,754 It's okay. 1648 01:35:10,779 --> 01:35:11,571 Yeah. 1649 01:35:11,988 --> 01:35:12,779 Hello? 1650 01:35:13,613 --> 01:35:14,404 We're done. 1651 01:35:28,071 --> 01:35:28,904 Next time, 1652 01:35:29,696 --> 01:35:31,363 Hokkaido would be nice. 1653 01:35:31,446 --> 01:35:32,404 It's hot here. 1654 01:35:32,571 --> 01:35:33,904 Yeah. 1655 01:35:34,158 --> 01:35:36,076 I've never seen the snow. 1656 01:35:37,114 --> 01:35:38,447 We'll take it easy. 1657 01:35:39,655 --> 01:35:40,447 And... 1658 01:35:40,822 --> 01:35:42,614 ...be with Mr. Akagi too. 1659 01:35:44,405 --> 01:35:45,554 Sounds nice. 1660 01:38:24,829 --> 01:38:25,621 It really hurts.. 1661 01:38:39,915 --> 01:38:40,954 That looks good. 1662 01:38:43,162 --> 01:38:43,955 Huh? 1663 01:38:45,413 --> 01:38:46,205 Gyoza. 1664 01:38:46,455 --> 01:38:47,247 Look. 1665 01:38:49,455 --> 01:38:50,538 Yeah. 1666 01:38:51,455 --> 01:38:52,580 Hot stuff. 1667 01:38:54,122 --> 01:38:54,913 What? 1668 01:38:56,247 --> 01:38:57,247 Hot stuff. 1669 01:38:57,413 --> 01:38:59,455 Hey, don't steal my phrase. 1670 01:38:59,663 --> 01:39:00,455 It's mine. 1671 01:39:00,663 --> 01:39:01,455 I'll steal 1672 01:39:01,580 --> 01:39:02,372 Margiela. 1673 01:39:03,163 --> 01:39:04,288 You want that? 1674 01:39:08,873 --> 01:39:09,664 You know, 1675 01:39:09,873 --> 01:39:12,331 a homemade gyoza party would be nice. 1676 01:39:12,623 --> 01:39:14,956 Haven't we done that before? 1677 01:39:15,539 --> 01:39:16,664 Maybe. 1678 01:39:17,498 --> 01:39:20,039 I think I did once in middle school. 1679 01:39:21,164 --> 01:39:26,414 But it requires delicate work, so I doubt you could do it. 1680 01:39:27,831 --> 01:39:30,039 No, I can do it. I know I can. 1681 01:39:30,623 --> 01:39:31,957 It looks inexpensive. 1682 01:39:32,374 --> 01:39:33,165 Um... 1683 01:39:34,032 --> 01:39:34,832 I'll check. 1684 01:39:35,249 --> 01:39:37,665 My phone. Look for my phone. 1685 01:39:38,290 --> 01:39:39,082 Your phone? 1686 01:39:41,874 --> 01:39:42,665 Huh? 1687 01:39:44,207 --> 01:39:45,040 Here it is. 1688 01:39:48,624 --> 01:39:49,415 Thanks. 1689 01:39:50,040 --> 01:39:50,832 Ow. 1690 01:39:51,624 --> 01:39:52,874 Gyoza, huh? 1691 01:39:53,165 --> 01:39:54,457 What filling? 1692 01:39:55,250 --> 01:39:56,458 Hold on. 1693 01:40:00,708 --> 01:40:01,500 Spicy... 1694 01:40:02,041 --> 01:40:03,000 Spicy roe. 1695 01:40:03,666 --> 01:40:04,458 Mustard greens. 1696 01:40:04,958 --> 01:40:06,583 That'll be good for sure. 1697 01:40:06,666 --> 01:40:08,457 Tuna mayo. 1698 01:40:11,125 --> 01:40:12,250 How about tuna? 1699 01:40:12,625 --> 01:40:14,041 That would be good. 1700 01:40:14,250 --> 01:40:15,250 How about Churu? 1701 01:40:15,500 --> 01:40:16,333 Why? 1702 01:40:17,353 --> 01:40:18,251 Tuna. 1703 01:40:19,876 --> 01:40:20,709 Let's see. 1704 01:40:21,542 --> 01:40:22,334 Wow. 1705 01:40:22,917 --> 01:40:23,709 Look. 1706 01:40:24,001 --> 01:40:25,042 This'll be good. 1707 01:40:25,417 --> 01:40:26,667 That looks good. 1708 01:40:27,584 --> 01:40:29,917 - Wow. - Isn't that burnt though? 1709 01:40:29,942 --> 01:40:33,017 They're better the more they're burnt. 1710 01:40:33,042 --> 01:40:34,167 Or boiled gyoza. 1711 01:40:34,376 --> 01:40:36,251 Would that taste better? 1712 01:40:36,334 --> 01:40:37,126 Not sure. 1713 01:40:37,209 --> 01:40:38,667 About the wrapper. 1714 01:40:39,251 --> 01:40:40,126 Like... 1715 01:40:40,501 --> 01:40:44,377 I don't want the kind that's folded at the top like this. 1716 01:40:45,377 --> 01:40:46,793 I want to make... 1717 01:40:46,960 --> 01:40:49,752 ...gyoza that's flat along the edge. 1718 01:40:51,543 --> 01:40:54,668 Not the gyoza that's sealed by... 1719 01:40:55,210 --> 01:40:56,627 ...folding the wrapper. 1720 01:40:57,293 --> 01:40:59,627 The long flat type. 1721 01:41:01,835 --> 01:41:02,668 Ever had it? 1722 01:41:02,835 --> 01:41:03,627 Let's do it. 1723 01:41:03,793 --> 01:41:06,128 Gyoza at Osaka Osho is... 1724 01:41:06,544 --> 01:41:07,919 ...made like that. 1725 01:41:10,294 --> 01:41:11,419 Let's do that. 1726 01:41:11,794 --> 01:41:12,628 Okay. 1727 01:41:24,586 --> 01:41:26,294 Oh, you mean this? 1728 01:41:26,345 --> 01:41:31,304 2023 "BABY ASSASSINS: 2 BABIES" PRODUCTION COMPANY 103571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.