All language subtitles for 00000.track_4608_fra-fra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,166 --> 00:00:59,333 *Musique douce 2 00:00:59,500 --> 00:01:00,250 - II va falloir 3 00:01:00,416 --> 00:01:02,875 enlever votre slip de sous la blouse, M. Mokori. 4 00:01:03,041 --> 00:01:03,666 - Ah bon? 5 00:01:03,833 --> 00:01:05,708 Parce que je suis très pudique. 6 00:01:06,208 --> 00:01:08,041 Ça va faire mal au réveil? 7 00:01:08,208 --> 00:01:10,291 - Détendez-vous, l'opération est bénigne. 8 00:01:10,458 --> 00:01:12,333 - Parce que je suis très douillet. 9 00:01:12,500 --> 00:01:14,666 Ma tolérance est inférieure à la moyenne. 10 00:01:14,833 --> 00:01:15,791 Par exemple. 11 00:01:15,958 --> 00:01:17,541 Aïe! Ça, ça fait mal! 12 00:01:17,708 --> 00:01:20,291 - Ne vous inquiétez pas. 13 00:01:20,458 --> 00:01:21,250 - C'est... 14 00:01:21,416 --> 00:01:23,291 Ça va être dans mon corps, ça? 15 00:01:23,458 --> 00:01:25,375 - Tout va bien se passer. 16 00:01:26,291 --> 00:01:27,750 - J'ai déjà mal. Aïe. 17 00:01:28,208 --> 00:01:29,458 Aïe, aïe, aïe... 18 00:01:29,625 --> 00:01:32,666 Bips réguliers + 19 00:01:34,916 --> 00:01:37,833 - Il est endormi, docteur. - Les enfants, commençons. 20 00:01:38,000 --> 00:01:38,958 Sophie, compresse. 21 00:01:39,125 --> 00:01:39,916 Musique hardrock 22 00:01:40,083 --> 00:01:42,541 Cris de panique 23 00:01:54,083 --> 00:01:54,875 Bip strident 24 00:02:03,708 --> 00:02:05,208 Bips stridents rapprochés 25 00:02:07,875 --> 00:02:08,500 - Ah! 26 00:02:20,500 --> 00:02:22,875 Musique de tension 27 00:02:23,041 --> 00:02:24,000 - Qu'est-ce qui se passe? 28 00:02:40,916 --> 00:02:43,708 Musique de tension 29 00:02:54,791 --> 00:02:55,708 Bye bye. 30 00:02:55,875 --> 00:02:56,666 - Ah! 31 00:03:03,000 --> 00:03:05,291 Musique épique 32 00:03:37,458 --> 00:03:38,458 - Nicky? 33 00:03:44,000 --> 00:03:45,458 Nicky, debout! 34 00:03:47,583 --> 00:03:49,333 Réveille-toi, on a une mission! 35 00:03:50,916 --> 00:03:52,666 Une cliente a écrit le code. 36 00:03:55,666 --> 00:03:58,416 Si tu te lèves pas, je te sors du lit. 37 00:04:00,083 --> 00:04:00,958 OK. 38 00:04:03,625 --> 00:04:05,041 Je t'aurais prévenu. 39 00:04:08,125 --> 00:04:09,208 Ouh! 40 00:04:10,291 --> 00:04:11,291 Oh! 41 00:04:11,458 --> 00:04:13,416 - Je t'ai dit de ne pas rentrer 42 00:04:13,583 --> 00:04:15,791 dans ma chambre. - Mais t'es sérieux? 43 00:04:15,958 --> 00:04:17,375 Je t'ai fait couler un bain! 44 00:04:17,541 --> 00:04:19,791 - T'imagines si j'avais ramené une fille? 45 00:04:19,958 --> 00:04:21,541 On est associés et colocataires. 46 00:04:21,708 --> 00:04:24,125 Il faut respecter l'espace vital de chacun. 47 00:04:24,291 --> 00:04:25,041 - Tu mates 48 00:04:25,208 --> 00:04:27,000 les filles d'à côté avec ton fusil? 49 00:04:27,166 --> 00:04:27,916 T'as un problème. 50 00:04:28,083 --> 00:04:29,625 - Je vois pas de quoi tu parles. 51 00:04:29,791 --> 00:04:30,708 - Ah ouais? 52 00:04:36,541 --> 00:04:37,833 - Excuse-moi de lire. 53 00:04:38,000 --> 00:04:38,875 - Retourne voir le psy. 54 00:04:39,041 --> 00:04:41,500 - L'autre obsédé avec ses dessins pervers? 55 00:04:41,791 --> 00:04:43,083 - Bien. 56 00:04:43,250 --> 00:04:45,083 Que voyez-vous sur ce dessin? 57 00:04:46,083 --> 00:04:46,833 - Des seins. 58 00:04:48,916 --> 00:04:49,666 - Et là? 59 00:04:51,500 --> 00:04:52,291 - Des fesses? 60 00:04:56,291 --> 00:04:58,000 Des gens nus qui tirent à l'arc. 61 00:04:59,750 --> 00:05:01,041 - Ah non, ça, c'est... 62 00:05:01,208 --> 00:05:03,708 C'est mes photos de vacances l'année dernière. 63 00:05:03,875 --> 00:05:05,333 Je vois pas ce que ça fait là. 64 00:05:06,000 --> 00:05:07,625 - Vite, elle va nous attendre. 65 00:05:07,791 --> 00:05:09,458 - T'as vu le bordel que t'as foutu? 66 00:05:10,166 --> 00:05:12,541 - Tu vas me le payer pour le punching-ball. 67 00:05:20,666 --> 00:05:23,083 Musique sexy 68 00:05:29,791 --> 00:05:32,458 La musique sexy décélère et reprend. 69 00:05:33,875 --> 00:05:35,750 - Po po po po. 70 00:05:48,708 --> 00:05:49,833 - Pourquoi il y a une masse 71 00:05:50,000 --> 00:05:51,416 et de la colle, ici? 72 00:05:51,583 --> 00:05:52,500 - Ça? 73 00:05:52,666 --> 00:05:55,791 C'était pour accrocher mon tableau. Il est beau, hein? 74 00:05:55,958 --> 00:05:56,833 - Il est dégueulasse. 75 00:05:57,000 --> 00:05:59,083 T'avais pas plus gros pour l'accrocher? 76 00:05:59,250 --> 00:06:00,625 - Le mur est hyper coriace. 77 00:06:00,791 --> 00:06:02,208 Il tapote le mur. 78 00:06:02,375 --> 00:06:04,291 C'est porteur. 79 00:06:04,875 --> 00:06:06,500 *Air de la Reine de la Nuit 80 00:06:09,625 --> 00:06:13,208 - T'as rien d'autre? J'ai l'impression d'appeler Pôle Emploi. 81 00:06:13,666 --> 00:06:15,833 - C'est Mozart, espèce d'inculte! 82 00:06:16,000 --> 00:06:18,333 - Tu sais si la cliente est mignonne? 83 00:06:18,500 --> 00:06:19,958 - Très. Très mignonne. 84 00:06:23,291 --> 00:06:24,083 - Bien tenté 85 00:06:24,250 --> 00:06:27,166 le crabe dans la baignoire. Malheureusement, 86 00:06:27,333 --> 00:06:27,958 c'est rat... 87 00:06:28,125 --> 00:06:29,625 II hurle. 88 00:06:29,791 --> 00:06:33,791 Les hurlements accompagnent l" Air de la Reine de la Nuit. 89 00:06:42,583 --> 00:06:44,666 - C'est ici qu'on a rendez-vous. 90 00:06:47,791 --> 00:06:49,000 - J'aime bien ce parc. 91 00:06:50,166 --> 00:06:51,541 C'est frais, c'est... 92 00:06:52,750 --> 00:06:53,666 Très agréable. 93 00:06:53,833 --> 00:06:54,500 - Attends! 94 00:06:55,291 --> 00:06:56,416 - Excusez-moi? 95 00:06:56,583 --> 00:06:58,375 Hé? Je peux jouer avec vous? 96 00:06:58,541 --> 00:07:00,375 - Ouais... - CÇa va pas, Laura? 97 00:07:01,458 --> 00:07:03,708 - Mon frère adorait le foot. - Vos noms? 98 00:07:03,875 --> 00:07:05,833 - Olive. - Et Tom. 99 00:07:06,000 --> 00:07:07,916 - On y va! - Ça fait un an déjà. 100 00:07:08,833 --> 00:07:09,875 - Je sais. 101 00:07:16,166 --> 00:07:17,625 - Non, mais attends... 102 00:07:17,791 --> 00:07:18,958 Y a hors-jeu, là! 103 00:07:19,541 --> 00:07:21,958 - Qu'est-ce que c'est que cette montre? 104 00:07:22,125 --> 00:07:23,791 Tes initiales pour te rappeler ton nom? 105 00:07:23,958 --> 00:07:26,791 - Cadeau de ma sœur pour que je sois à l'heure. 106 00:07:26,958 --> 00:07:29,916 Faut pas que je tarde, elle fête son anniversaire. 107 00:07:30,458 --> 00:07:32,291 Demain, j'ai une grosse journée. 108 00:07:32,875 --> 00:07:34,375 Je vais démasquer La Main noire. 109 00:07:34,833 --> 00:07:35,916 - C'est quoi, ça? 110 00:07:36,083 --> 00:07:37,208 - La Main noire. 111 00:07:38,041 --> 00:07:39,500 Le chef du cartel de l'Union Téope. 112 00:07:39,666 --> 00:07:40,791 - Mais pas ça! 113 00:07:40,958 --> 00:07:43,458 Ta sœur fait une fête et tu invites pas ton ami? 114 00:07:43,625 --> 00:07:44,958 Tu veux pas me la présenter? 115 00:07:45,125 --> 00:07:46,750 - T'es un obsédé. - Moi? 116 00:07:46,916 --> 00:07:48,583 - T'as vu où on est? 117 00:07:50,375 --> 00:07:52,041 - T'aimes pas la musique? 118 00:07:52,500 --> 00:07:53,916 - Interdiction de toucher à ma sœur. 119 00:07:54,083 --> 00:07:56,291 Promets-moi de pas toucher à Laura. 120 00:07:56,458 --> 00:08:00,208 - Je te promets. Et si elle a ta tête, elle risque rien. 121 00:08:01,291 --> 00:08:02,916 - Bon, allez... salut. 122 00:08:05,750 --> 00:08:06,916 - Ah, euh... Ranma? 123 00:08:07,083 --> 00:08:08,083 - Oui? - Un demi. 124 00:08:08,250 --> 00:08:09,916 - Tout de suite, Nicky. 125 00:08:13,916 --> 00:08:15,333 Crissement de pneus et choc 126 00:08:15,500 --> 00:08:17,000 Musique inquiétante 127 00:08:23,708 --> 00:08:24,750 Il toque. 128 00:08:26,625 --> 00:08:27,583 - Bonsoir, désolé. 129 00:08:27,750 --> 00:08:30,583 Musique dramatique 130 00:08:49,875 --> 00:08:51,333 - Tony! Qui t'a fait ça? 131 00:08:51,833 --> 00:08:52,958 - La Main noire. 132 00:08:53,916 --> 00:08:55,166 - Tiens bon, mon pote. 133 00:08:55,500 --> 00:08:58,083 - Veille bien sur Laura. Protège-la. 134 00:08:58,250 --> 00:08:59,416 Musique dramatique 135 00:09:16,000 --> 00:09:16,583 - Là! 136 00:09:16,750 --> 00:09:17,625 Là! 137 00:09:17,791 --> 00:09:18,916 - OUAIS! 138 00:09:19,083 --> 00:09:21,125 Cris de joie des enfants 139 00:09:23,166 --> 00:09:24,041 - Ouais! 140 00:09:26,208 --> 00:09:27,541 - II est con, lui! 141 00:09:35,250 --> 00:09:36,333 - Monsieur Larson? 142 00:09:37,208 --> 00:09:37,875 - Oui? 143 00:09:38,041 --> 00:09:40,250 - Bonjour. Dominique Letellier. 144 00:09:40,416 --> 00:09:42,000 Je vous ai laissé le code. 145 00:09:43,708 --> 00:09:46,625 (-Tu te fous de moi? Ça devait être une cliente!) 146 00:09:46,791 --> 00:09:47,500 - À force 147 00:09:47,666 --> 00:09:50,375 de bosser que pour des jolies filles, on est dans le rouge. 148 00:09:51,208 --> 00:09:54,083 Je m'appelle Laura, je travaille avec Nicky. 149 00:09:55,000 --> 00:09:56,583 - C'est vrai, ce qu'on dit? 150 00:09:56,750 --> 00:10:00,208 Vous êtes le meilleur garde du corps et nettoyeur? 151 00:10:00,625 --> 00:10:03,375 Vous pouvez tirer six balles au même endroit? 152 00:10:03,916 --> 00:10:05,416 Vous ne craignez personne? 153 00:10:05,583 --> 00:10:08,000 - Nicky est celui qu'on appelle en dernier recours. 154 00:10:08,166 --> 00:10:10,333 - Monsieur Larson, vous est-il arrivé 155 00:10:10,500 --> 00:10:12,083 d'être attiré par quelqu'un 156 00:10:12,250 --> 00:10:14,041 qui ne l'était pas en retour? 157 00:10:14,875 --> 00:10:17,000 - Et si on faisait l'amour? - Non. 158 00:10:17,166 --> 00:10:18,625 - Nous sommes ici réunis 159 00:10:18,791 --> 00:10:21,541 pour célébrer l'union de Jeanne et de Serge. 160 00:10:21,708 --> 00:10:22,416 - Mais non! 161 00:10:22,958 --> 00:10:25,166 - Ça vous changerait les idées. - Mais non! 162 00:10:25,791 --> 00:10:29,041 - C'est bientôt Noël. II faut mettre Jésus dans la crèche. 163 00:10:29,208 --> 00:10:30,125 - Ça va pas, non? 164 00:10:32,958 --> 00:10:33,958 - Peut-être. 165 00:10:34,583 --> 00:10:35,291 Je sais plus. 166 00:10:35,458 --> 00:10:37,666 - Imaginez que ça ne se reproduise plus. 167 00:10:38,625 --> 00:10:39,458 - C'est-à-dire? 168 00:10:40,083 --> 00:10:41,833 - Mon père était scientifique. 169 00:10:42,583 --> 00:10:46,000 Quand ma mère l'a quitté, il ne s'en est pas remis. 170 00:10:46,166 --> 00:10:48,125 Et il a réussi l'impossible: 171 00:10:48,291 --> 00:10:51,666 il a créé un sérum d'amour qui rend irrésistible. 172 00:10:51,833 --> 00:10:54,083 Il l'a appelé "Parfum de Cupidon". 173 00:10:55,000 --> 00:10:58,500 Ce parfum inodore provoque une explosion de l'ocytocine, 174 00:10:58,666 --> 00:11:00,625 l'hormone de l'attirance émotionnelle. 175 00:11:00,791 --> 00:11:04,750 La preuve de sa contamination: une lueur rouge dans la pupille. 176 00:11:04,916 --> 00:11:06,625 Il y a un antidote sous le flacon. 177 00:11:10,125 --> 00:11:12,916 L'intégralité du parfum est dans un flacon. 178 00:11:13,083 --> 00:11:16,500 Plus un échantillon plus pratique à transporter. 179 00:11:16,666 --> 00:11:18,041 - Il a reconquis votre mère? 180 00:11:18,208 --> 00:11:21,291 - Malheureusement, non. Il a été assassiné avant. 181 00:11:21,458 --> 00:11:23,583 On a tenté de lui voler son invention. 182 00:11:23,750 --> 00:11:26,833 - Il a pas plutôt inventé le Pastis? Vous m'avez l'air chargé. 183 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 - Non, je suis sérieux, M. Larson. 184 00:11:29,166 --> 00:11:33,041 Je fais appel à vous pour éliminer celui qui veut voler le parfum. 185 00:11:33,208 --> 00:11:35,750 Imaginez ce qu'en feraient des terroristes. 186 00:11:35,916 --> 00:11:36,625 - Oui, ce serait... 187 00:11:38,333 --> 00:11:39,375 Ce serait très chiant. 188 00:11:39,541 --> 00:11:40,708 - Euh... M. Larson? 189 00:11:42,708 --> 00:11:43,708 - Très ennuyeux. 190 00:11:46,958 --> 00:11:48,666 Oh, mais ça va pas, non? 191 00:11:48,833 --> 00:11:49,625 - Peu à peu, 192 00:11:49,791 --> 00:11:52,291 vous allez tomber amoureux de moi et perdre 193 00:11:52,458 --> 00:11:53,833 votre attirance pour les femmes. 194 00:11:54,000 --> 00:11:55,416 - On y va, c'est n'importe quoi. 195 00:11:56,125 --> 00:11:57,250 - N'importe quoi? 196 00:11:57,416 --> 00:12:00,750 Alors pourriez-vous retirer votre main de la mienne? 197 00:12:05,958 --> 00:12:07,041 - N'importe quoi. 198 00:12:08,291 --> 00:12:09,166 Tu rigoles? 199 00:12:09,333 --> 00:12:10,500 - Non, non, non! 200 00:12:10,666 --> 00:12:12,166 Pas autant! - Arrête! 201 00:12:12,333 --> 00:12:14,000 - L'effet va être rapide. - Justement. 202 00:12:15,291 --> 00:12:16,083 Tiens, Laura. 203 00:12:16,250 --> 00:12:17,666 Tu vois, le beau gosse? 204 00:12:17,833 --> 00:12:19,333 Va lui faire sentir ton cou. 205 00:12:19,500 --> 00:12:20,791 S'il tombe amoureux, j'accepte. 206 00:12:22,166 --> 00:12:23,333 - Ah ouais? - Ouais. 207 00:12:24,041 --> 00:12:24,708 - OK. 208 00:12:25,708 --> 00:12:27,666 - Si ça marche, je change de sexe. 209 00:12:27,833 --> 00:12:28,666 - Pour un plus grand? 210 00:12:29,583 --> 00:12:31,208 - Très marrant. - Vous allez voir 211 00:12:31,375 --> 00:12:33,625 que ça fonctionne. Ne vous inquiétez pas. 212 00:12:33,791 --> 00:12:37,125 Les effets sont irréversibles seulement après 48h. 213 00:12:37,291 --> 00:12:39,666 Tant qu'on utilise l'antidote avant... 214 00:12:39,833 --> 00:12:41,916 Musique hardrock 215 00:12:51,208 --> 00:12:52,791 - Bonjour, je m'appelle Pancho. 216 00:12:56,416 --> 00:12:58,708 Cris de panique au loin 217 00:12:58,875 --> 00:13:00,625 - Vous allez bien? - Oui, ça va. 218 00:13:00,791 --> 00:13:03,250 Je sais pas, on pourrait. - Oui? 219 00:13:03,416 --> 00:13:05,791 - Bah... Se relever. - Oui, vous avez raison. 220 00:13:05,958 --> 00:13:07,500 Relevons-nous. Allez, hop. 221 00:13:09,958 --> 00:13:11,041 - Mon Dieu. La mallette! 222 00:13:11,208 --> 00:13:12,958 Sur la moto! 223 00:13:31,208 --> 00:13:34,583 Musique de tension 224 00:14:02,208 --> 00:14:03,500 - Nicky, attends-moi! 225 00:14:03,666 --> 00:14:06,625 - Parce que je suis très douillet. Ma tolérance... 226 00:14:06,791 --> 00:14:08,708 Musique de tension 227 00:14:13,250 --> 00:14:13,916 - Bah... 228 00:14:14,083 --> 00:14:15,583 Qu'est-ce que vous faites là? 229 00:14:15,750 --> 00:14:17,083 - Ah, rebonjour. 230 00:14:17,375 --> 00:14:19,250 Non, j'ai eu un petit accident. 231 00:14:19,416 --> 00:14:20,708 Un truc bête. 232 00:14:22,625 --> 00:14:23,666 Et vous, ça va? 233 00:14:35,500 --> 00:14:36,583 - Bonjour, Larson. 234 00:14:37,625 --> 00:14:39,083 - Je connais cette voix. 235 00:14:39,416 --> 00:14:42,541 - J'imagine que ton 357 Magnum est pointé sur moi. 236 00:14:43,041 --> 00:14:45,750 - Et que ton Smith & Wesson veut lui dire bonjour? 237 00:14:45,916 --> 00:14:47,916 On va pas risquer la vie d'innocents? 238 00:14:48,083 --> 00:14:49,166 - C'est qui? 239 00:14:49,333 --> 00:14:51,041 - Falcon. Plus connu sous le nom de Mammouth. 240 00:14:51,208 --> 00:14:53,708 Un guérillero reconverti en nettoyeur. 241 00:14:53,875 --> 00:14:55,333 On s'est affrontés plusieurs fois. 242 00:14:56,708 --> 00:14:57,500 - Ah! 243 00:15:04,166 --> 00:15:05,208 Ah! 244 00:15:10,875 --> 00:15:11,500 Ah! 245 00:15:12,916 --> 00:15:13,541 Ah! 246 00:15:17,166 --> 00:15:18,791 - Attention, Laura! - Oh! 247 00:15:18,958 --> 00:15:21,000 Musique de tension 248 00:15:29,416 --> 00:15:30,666 - Les enfants, commençons. 249 00:15:30,833 --> 00:15:31,916 Sophie, compresse. 250 00:15:32,083 --> 00:15:34,208 Musique de tension 251 00:15:44,958 --> 00:15:45,791 - Bye bye. 252 00:15:46,166 --> 00:15:46,875 - Oh! 253 00:16:14,541 --> 00:16:17,958 - ALLÉLUIA ALLÉLU, ALLÉLUIA 254 00:16:18,125 --> 00:16:19,416 - OH! 255 00:16:22,833 --> 00:16:23,583 Clic 256 00:16:26,791 --> 00:16:28,250 - C'est pour l'assurance. 257 00:16:30,666 --> 00:16:31,458 - Ya! 258 00:16:32,041 --> 00:16:32,666 - Oh! 259 00:16:33,166 --> 00:16:35,166 Musique de tension 260 00:16:39,833 --> 00:16:41,875 - Oh! T'as vu ce que j'ai fait? 261 00:16:42,041 --> 00:16:43,666 - Oui, c'est pas trop tôt. 262 00:16:44,916 --> 00:16:46,375 - Bah "de rien", non? 263 00:17:05,250 --> 00:17:07,208 Un moteur vrombit. 264 00:17:11,666 --> 00:17:14,583 - Vous l'avez pas tué? - II n'est qu'un mercenaire. 265 00:17:14,750 --> 00:17:16,333 Un autre l'aurait remplacé. 266 00:17:16,500 --> 00:17:20,208 I! faut découvrir qui lui a donné l'ordre et pourquoi. 267 00:17:20,500 --> 00:17:22,583 Je connais Mammouth, il aurait jamais parlé. 268 00:17:23,458 --> 00:17:24,541 - Nicky, ton œil! 269 00:17:24,708 --> 00:17:25,375 - Quoi? 270 00:17:25,541 --> 00:17:26,916 - Tu as un petit point rouge. 271 00:17:27,083 --> 00:17:28,166 - C'est quoi, ça? 272 00:17:28,333 --> 00:17:29,833 - La preuve que vous êtes contaminé. 273 00:17:30,291 --> 00:17:31,791 - Donnez-moi l'antidote. 274 00:17:36,291 --> 00:17:37,708 - C'est pas ma mallette! 275 00:17:38,250 --> 00:17:41,333 Musique intrigante 276 00:17:45,083 --> 00:17:46,000 - Ma mallette... 277 00:17:47,291 --> 00:17:49,833 - Oh non. Elles ont été échangées. 278 00:17:50,291 --> 00:17:52,166 Il me reste combien de temps? 279 00:17:53,000 --> 00:17:53,958 - 47 heures. 280 00:17:54,125 --> 00:17:56,833 Passé ce délai, les effets seront irréversibles. 281 00:17:57,791 --> 00:18:00,750 Et au passage, ceci n'est pas le levier de vitesse. 282 00:18:02,041 --> 00:18:03,833 - J'ai pas fait exprès, merde! 283 00:18:04,333 --> 00:18:05,875 - Ça fait deux fois, quand même. 284 00:18:14,375 --> 00:18:15,291 - Oui, Linda. 285 00:18:16,000 --> 00:18:18,041 Vous pouvez annuler mon dîner? 286 00:18:18,208 --> 00:18:20,416 Il me reste beaucoup de boulot, là. 287 00:18:20,583 --> 00:18:21,250 Merci. 288 00:18:22,166 --> 00:18:24,333 - Hélène. Merci mille fois d'être venue. 289 00:18:24,500 --> 00:18:26,291 I! faut que tu me rendes service. 290 00:18:26,458 --> 00:18:29,875 - Tu dois vraiment être coincé pour appeler la police. 291 00:18:30,041 --> 00:18:32,166 - T'as pas idée. Relève les empreintes 292 00:18:32,333 --> 00:18:34,833 pour que je retrouve le propriétaire. 293 00:18:35,000 --> 00:18:36,250 - *Une charge explosive 294 00:18:36,416 --> 00:18:37,625 "déposée dans une poubelle. 295 00:18:37,791 --> 00:18:41,208 "Pour nous en parler, je suis avec le maire, M. Mokori 296 00:18:41,833 --> 00:18:42,583 "Bonjour. 297 00:18:42,750 --> 00:18:45,291 *- Vous étiez l'un des 1ers sur place. 298 00:18:45,458 --> 00:18:47,000 "Oui. tout à fait. 299 00:18:47,166 --> 00:18:48,083 - Tu as vu, ça? 300 00:18:48,250 --> 00:18:51,333 C'est un miracle qu'il n'y ait pas eu de victime. 301 00:18:52,291 --> 00:18:54,083 Musique sexy 302 00:18:56,625 --> 00:18:58,708 *- Vous l'avez entendu distinctement? 303 00:18:59,375 --> 00:19:02,375 *"Suffisamment pour me précipiter à la fenêtre. 304 00:19:02,541 --> 00:19:05,333 Musique sexy 305 00:19:08,375 --> 00:19:09,750 Bips de montre 306 00:19:11,166 --> 00:19:12,458 - Je peux avoir les résultats quand? 307 00:19:12,625 --> 00:19:13,625 - Je fais au mieux. 308 00:19:13,791 --> 00:19:16,041 Je t'appelle dès que j'en sais plus. 309 00:19:16,208 --> 00:19:18,916 - Après ça, tu pourras me demander ce que tu veux. 310 00:19:20,041 --> 00:19:20,875 - Commence par mettre 311 00:19:21,041 --> 00:19:22,000 ton pantalon. 312 00:19:27,833 --> 00:19:29,166 Laura hurle. 313 00:19:32,833 --> 00:19:34,375 Elle râle. 314 00:19:37,583 --> 00:19:38,625 - Pas cette porte! 315 00:19:38,791 --> 00:19:39,458 Non! 316 00:19:43,875 --> 00:19:45,541 - Prends-en une où je souris. 317 00:19:47,041 --> 00:19:48,833 - Oh! Oh... 318 00:19:50,291 --> 00:19:51,500 Une femme chantonne. 319 00:19:58,875 --> 00:19:59,875 Musique rock Cris 320 00:20:00,583 --> 00:20:02,000 - T'es complètement folle! 321 00:20:02,166 --> 00:20:03,333 - J'en peux plus! 322 00:20:03,500 --> 00:20:04,666 Elle hurle. 323 00:20:06,291 --> 00:20:07,000 C'est quoi? 324 00:20:07,416 --> 00:20:09,166 - Faut demander à Maisons du Monde. 325 00:20:09,333 --> 00:20:11,666 Laura hurle. 326 00:20:13,333 --> 00:20:14,041 - Laura! 327 00:20:14,958 --> 00:20:16,458 Laura, ça va? 328 00:20:16,625 --> 00:20:17,875 - Oh, je te déteste. 329 00:20:18,041 --> 00:20:19,750 - Tu veux de la glace? - Non. 330 00:20:20,416 --> 00:20:22,375 *-Je souhaite que ça ne se reproduise pas. 331 00:20:22,541 --> 00:20:24,333 - Tiens, regarde à la télé. 332 00:20:24,500 --> 00:20:26,375 C'est pas le taré de ce matin? 333 00:20:27,291 --> 00:20:28,875 - Je l'ai contaminé avec le parfum. 334 00:20:31,958 --> 00:20:33,416 - II connaît ton prénom? 335 00:20:34,750 --> 00:20:37,416 "Pensez-vous qu'il y à un danger? 336 00:20:37,583 --> 00:20:38,916 - "J'ai ton portefeuille"? 337 00:20:39,333 --> 00:20:40,208 Quoi? 338 00:20:41,625 --> 00:20:43,833 Ça veut dire qu'il a notre adresse! 339 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Il toque. 340 00:20:52,208 --> 00:20:52,875 - Bon. 341 00:20:53,041 --> 00:20:56,208 D'après Hélène, celui qui a notre mallette habite ici. 342 00:20:56,958 --> 00:20:59,500 - J'espère que Letellier détruira le parfum. 343 00:20:59,666 --> 00:21:00,416 - Pourquoi? 344 00:21:01,041 --> 00:21:03,250 - C'est immonde de forcer quelqu'un à aimer. 345 00:21:03,416 --> 00:21:06,541 La beauté de l'amour, c'est justement son incertitude. 346 00:21:06,708 --> 00:21:09,666 - Si quelqu'un a besoin de ce parfum, c'est bien toi. 347 00:21:09,833 --> 00:21:11,666 T'as jamais ramené une fille. 348 00:21:12,500 --> 00:21:13,333 - Une fille? 349 00:21:14,166 --> 00:21:16,000 Tu te fous de moi? - Excuse-moi. 350 00:21:16,166 --> 00:21:18,833 Entre ta dégaine d'homme et ton envie d'être armée, 351 00:21:19,000 --> 00:21:21,333 je te vois plus slip que porte-jarretelles. 352 00:21:21,500 --> 00:21:22,541 - Excusez-moi? - Oui? 353 00:21:22,708 --> 00:21:24,375 - On cherche le bâtiment. - C17. 354 00:21:24,541 --> 00:21:25,750 - Oui, c'est celui-ci. 355 00:21:25,916 --> 00:21:27,166 - Ah. Merci, madame. 356 00:21:27,333 --> 00:21:28,750 - De rien, messieurs. 357 00:21:33,791 --> 00:21:34,458 - Pfff... 358 00:21:34,625 --> 00:21:36,000 - "Messieurs". - Ça va. 359 00:21:36,166 --> 00:21:37,416 - Ah, elle est bonne. 360 00:21:37,583 --> 00:21:39,625 "Messieurs"! 361 00:21:40,708 --> 00:21:43,750 On récupère l'antidote, le parfum et on rentre. 362 00:21:44,291 --> 00:21:45,958 Je t'avoue que j'ai flippé. 363 00:21:46,125 --> 00:21:49,458 Ne plus être attiré par les femmes, c'est la pire chose! 364 00:21:50,083 --> 00:21:51,208 II sonne. 365 00:21:51,375 --> 00:21:52,708 Cris étouffés 366 00:21:53,833 --> 00:21:55,000 - C'est quoi, ces bruits? 367 00:21:55,166 --> 00:21:56,083 - Pousse-toi. 368 00:21:56,250 --> 00:21:57,583 Propos étouffés 369 00:22:06,500 --> 00:22:07,750 - Vous allez bien? 370 00:22:08,083 --> 00:22:08,958 Qui a saccagé 371 00:22:09,125 --> 00:22:10,541 votre appartement? - Hein? 372 00:22:10,708 --> 00:22:12,875 Personne. On nous a juste ligotés. 373 00:22:13,333 --> 00:22:15,041 - Ah oui, on est ligotés. 374 00:22:16,041 --> 00:22:18,041 - Hum.... On cherche Gilbert Skippy. 375 00:22:18,208 --> 00:22:20,333 - Qu'est-ce que vous voulez tous à mon mari? 376 00:22:20,500 --> 00:22:22,333 J'en sais rien, où qu'il est... 377 00:22:22,500 --> 00:22:23,791 I! répond pas au téléphone. - Non. 378 00:22:23,958 --> 00:22:24,875 - Qui ça, tous? 379 00:22:25,041 --> 00:22:26,625 - Un golgoth au crâne rasé. 380 00:22:26,791 --> 00:22:28,291 Il le cherchait lui et sa mallette. 381 00:22:28,458 --> 00:22:29,625 Il a rien trouvé. 382 00:22:29,791 --> 00:22:32,708 Il nous a ligotés et plantés là comme des choux. 383 00:22:32,875 --> 00:22:34,333 I! a regardé l'ordinateur. 384 00:22:34,500 --> 00:22:36,166 - Vous permettez que je jette un œil? 385 00:22:36,333 --> 00:22:37,833 - On cherche la mallette. 386 00:22:38,000 --> 00:22:40,750 Elle a été échangée avec celle de votre mari. 387 00:22:40,916 --> 00:22:41,916 Vous l'avez vu? 388 00:22:42,083 --> 00:22:43,416 - Euh... ouais. 389 00:22:43,583 --> 00:22:44,958 Hier soir. - D'accord. 390 00:22:45,125 --> 00:22:47,250 - On était contents de se retrouver. 391 00:22:50,166 --> 00:22:51,041 - Papa 392 00:22:51,208 --> 00:22:52,125 est rentré! 393 00:22:52,625 --> 00:22:53,375 - T'étais parti? 394 00:22:54,041 --> 00:22:56,291 - Bah oui. Trois jours. En séminaire. 395 00:22:56,458 --> 00:22:58,916 Je suis rentré fêter mon anniversaire avec vous. 396 00:22:59,083 --> 00:23:00,708 - Mais ta gueule! Je joue! 397 00:23:00,875 --> 00:23:02,500 - Jordan, l'élastique est tendu! 398 00:23:02,666 --> 00:23:03,458 - Oui. 399 00:23:03,625 --> 00:23:05,416 Tu files un mauvais coton. - Arrête 400 00:23:05,583 --> 00:23:07,125 les expressions du Moyen-âge. 401 00:23:07,291 --> 00:23:08,833 On n'est pas au 19e siècle. 402 00:23:09,000 --> 00:23:10,250 Et à un moment donné, 403 00:23:10,416 --> 00:23:13,375 il a râlé comme quoi il s'était trompé de mallette. 404 00:23:14,708 --> 00:23:16,208 - Oh non, merde! 405 00:23:16,375 --> 00:23:18,875 C'est pas ma mallette. - On s'en bat les couilles. 406 00:23:19,041 --> 00:23:21,208 - Jordan, tu me cours sur le haricot. 407 00:23:21,375 --> 00:23:24,291 - Gueule comme ça et ton cul va sentir la savate! 408 00:23:24,833 --> 00:23:26,041 - C'est quoi, ça? 409 00:23:36,125 --> 00:23:37,458 - Vous avez remarqué 410 00:23:37,625 --> 00:23:39,250 un changement de comportement? 411 00:23:39,416 --> 00:23:40,708 - Il a pété un câble. 412 00:23:40,875 --> 00:23:42,875 Il s'est jeté sur ma mère. Dis-y! 413 00:23:43,041 --> 00:23:44,916 - Oui, il s'est jeté sur ta mère. 414 00:23:45,083 --> 00:23:46,750 - Sur toi, raconte! - Sur moi. 415 00:23:46,916 --> 00:23:48,625 I! s'est jeté sur moi! 416 00:23:48,791 --> 00:23:50,708 Oui, c'était son anniversaire. 417 00:23:50,875 --> 00:23:54,416 Je suis venu pour lui fêter. C'est mon petit gendre préféré. 418 00:23:55,541 --> 00:23:57,416 - Maman est rentrée de vacances. 419 00:23:57,583 --> 00:23:58,291 - Ah. 420 00:23:58,791 --> 00:24:00,875 - Joyeux anniversaire, Didier! 421 00:24:01,791 --> 00:24:02,875 - Merci. 422 00:24:04,000 --> 00:24:06,250 Musique sexy 423 00:24:08,250 --> 00:24:09,833 Didier, c'était son ex. 424 00:24:10,291 --> 00:24:11,458 Moi, c'est Gilbert. 425 00:24:12,375 --> 00:24:13,333 C'est pour moi? 426 00:24:13,708 --> 00:24:14,666 - Pour le réparer. 427 00:24:15,083 --> 00:24:15,833 - Ah. 428 00:24:16,250 --> 00:24:17,500 Qu'est-ce qu'il a? 429 00:24:17,666 --> 00:24:18,541 Martine? 430 00:24:19,083 --> 00:24:21,791 - J'étais dans mes pensées. Il ne s'éteint plus. 431 00:24:21,958 --> 00:24:23,375 - Ah. - J'avais jamais remarqué, 432 00:24:23,541 --> 00:24:24,916 vous avez les yeux verts. 433 00:24:25,083 --> 00:24:27,000 - Oui... - Vous savez ce qu'on dit? 434 00:24:27,166 --> 00:24:28,625 Beaux yeux, belles couilles. 435 00:24:28,791 --> 00:24:29,875 - Quoi? Non. 436 00:24:30,333 --> 00:24:31,791 Non. Non. 437 00:24:31,958 --> 00:24:32,833 On dit pas ça. 438 00:24:33,000 --> 00:24:35,416 Ils sont verts depuis que je suis petit. 439 00:24:36,291 --> 00:24:37,458 Alors, voyons voir. 440 00:24:38,625 --> 00:24:40,458 Là, il est éteint, par contre. 441 00:24:40,625 --> 00:24:42,458 J'arrive pas à le redémarrer. 442 00:24:42,625 --> 00:24:43,458 - Ah oui. 443 00:24:43,750 --> 00:24:45,583 Vous allez réparer l'ordinateur? 444 00:24:47,083 --> 00:24:47,875 - Bah, Martine... 445 00:24:48,041 --> 00:24:49,083 - Quoi? - Bah... 446 00:24:49,833 --> 00:24:51,416 Je vois vos gougouttes. 447 00:24:51,916 --> 00:24:53,333 - Oh, j'avais pas vu! 448 00:24:53,500 --> 00:24:54,458 Je suis bête! 449 00:24:55,041 --> 00:24:56,125 AN, je suis idiote! 450 00:24:57,166 --> 00:24:57,875 Et après, 451 00:24:58,041 --> 00:24:59,458 il m'a sauté dessus. 452 00:24:59,625 --> 00:25:00,333 Poum. 453 00:25:00,875 --> 00:25:04,541 Je me suis refusée à lui. Il disait: "Belle-maman, je t'aime". 454 00:25:04,708 --> 00:25:06,375 Ça va bien, ah non, hein! 455 00:25:06,541 --> 00:25:08,125 Alors? On va le réparer? 456 00:25:08,291 --> 00:25:10,125 - Oui... - On reboote! 457 00:25:10,958 --> 00:25:11,958 - Alors, Martine? 458 00:25:14,166 --> 00:25:14,916 Martine! 459 00:25:15,083 --> 00:25:16,375 Hé! Martine! 460 00:25:16,541 --> 00:25:17,416 Mais Martine! 461 00:25:19,791 --> 00:25:20,666 Oh! 462 00:25:20,833 --> 00:25:22,250 - Je suis coincée! 463 00:25:23,125 --> 00:25:25,083 Oh, mais quelle conne, alors! 464 00:25:25,250 --> 00:25:26,708 Cri étouffé 465 00:25:26,875 --> 00:25:28,250 II m'a assommée. - Ma mère 466 00:25:28,416 --> 00:25:29,250 avait les tétines à l'air. 467 00:25:29,416 --> 00:25:30,666 - Quand même... 468 00:25:30,833 --> 00:25:31,666 - Salopard, va. 469 00:25:31,833 --> 00:25:32,791 - Salopard. 470 00:25:32,958 --> 00:25:34,500 - Il a pris un billet pour Nice. 471 00:25:35,125 --> 00:25:36,625 - Vous pouvez nous débander? 472 00:25:36,791 --> 00:25:37,625 - Le scotch. 473 00:25:37,791 --> 00:25:40,666 Musique intrigante 474 00:25:52,583 --> 00:25:53,458 - Elle mentait. 475 00:25:53,875 --> 00:25:55,791 T'as remarqué le point rouge? 476 00:25:56,291 --> 00:25:58,875 - J'ai remarqué les photos de Jessica Fox. 477 00:25:59,041 --> 00:26:00,666 Dédicacées pour Gilbert. 478 00:26:00,833 --> 00:26:02,583 - Elle a posté ça aujourd'hui. 479 00:26:02,750 --> 00:26:04,666 "Propos en anglais 480 00:26:04,833 --> 00:26:06,791 Elle dit qu'elle va faire une vidéo ce soir 481 00:26:06,958 --> 00:26:08,958 en direct d'un défilé de lingerie. 482 00:26:09,458 --> 00:26:11,250 Ce sera au Grand Hôtel de Monaco. 483 00:26:12,250 --> 00:26:13,083 - Monaco? 484 00:26:14,041 --> 00:26:16,375 Et Gilbert a pris un billet pour le Sud. 485 00:26:17,875 --> 00:26:18,583 Laura. 486 00:26:19,291 --> 00:26:21,875 On va être obligés d'aller au défilé de lingerie. 487 00:26:22,041 --> 00:26:23,458 - Oui, t'as raison. 488 00:26:26,416 --> 00:26:29,166 On a intérêt à se dépêcher, parce que le Gilbert, 489 00:26:29,333 --> 00:26:31,458 il a bien compris les effets du parfum. 490 00:26:33,125 --> 00:26:34,041 - Bonjour. 491 00:26:35,166 --> 00:26:36,458 - L'enregistrement est fini. 492 00:26:37,166 --> 00:26:38,041 - Vous êtes sûre? 493 00:26:38,208 --> 00:26:39,083 Vraiment? 494 00:26:46,333 --> 00:26:47,916 On parle bien de ce vol? 495 00:26:48,083 --> 00:26:49,541 Musique sexy 496 00:27:03,083 --> 00:27:04,541 - Attendez, je vérifie. 497 00:27:08,083 --> 00:27:08,791 Merci. 498 00:27:09,833 --> 00:27:11,083 Ah, en revanche... 499 00:27:11,250 --> 00:27:13,750 C'est interdit en cabine. Mettez-le en soute 500 00:27:13,916 --> 00:27:15,541 ou ils le détruiront. 501 00:27:27,208 --> 00:27:28,750 J'aime bien vos chaussettes. 502 00:27:29,500 --> 00:27:30,291 - Lesquelles? 503 00:27:30,458 --> 00:27:32,458 - Rouges et jaunes à petits pois. 504 00:27:32,625 --> 00:27:34,333 C'est bon, vous pouvez embarquer. 505 00:27:34,500 --> 00:27:35,291 - Merci. 506 00:27:38,083 --> 00:27:40,416 Musique sexy 507 00:27:40,583 --> 00:27:41,750 - Pardon... 508 00:27:41,916 --> 00:27:43,833 J'ai décidé de vous surclasser. 509 00:27:44,000 --> 00:27:44,833 - Oh bah merci. 510 00:27:48,416 --> 00:27:49,708 Le moteur vrombit. 511 00:27:49,875 --> 00:27:51,666 - Mon numéro est dans la boîte à gants. 512 00:27:51,833 --> 00:27:54,916 Si jamais vous avez une question, n'hésitez pas. 513 00:27:55,375 --> 00:27:56,458 Je serai disponible. 514 00:27:56,625 --> 00:27:58,583 - C'est gentil. À tantôt. 515 00:28:04,875 --> 00:28:06,666 - Tu peux pas t'en empêcher. 516 00:28:06,833 --> 00:28:08,708 - C'est la marque du gala OÙ ON va. 517 00:28:08,875 --> 00:28:09,750 J'enquête. 518 00:28:09,916 --> 00:28:11,750 Je suis phobique, ça me détend. 519 00:28:11,916 --> 00:28:14,750 Continue d'écouter Mozart et laisse-moi bosser. 520 00:28:16,041 --> 00:28:17,000 - Donne-moi ça. 521 00:28:18,791 --> 00:28:20,500 - De la part du monsieur là-bas. 522 00:28:20,666 --> 00:28:21,875 Il a insisté. 523 00:28:22,375 --> 00:28:23,791 - Merci. - Je vous en prie. 524 00:28:29,916 --> 00:28:31,375 - Oh, c'est pas possible. 525 00:28:31,875 --> 00:28:32,500 - Quoi? 526 00:28:32,958 --> 00:28:34,666 - Regarde, y a l'autre tordu. 527 00:28:40,125 --> 00:28:41,875 I! va me suivre partout? 528 00:28:42,041 --> 00:28:44,458 - Pour une fois qu'on te court après. 529 00:28:44,625 --> 00:28:45,708 - C'est drôle, ça. 530 00:28:48,041 --> 00:28:50,250 Oh non. - Sur le pull que je t'ai offert. 531 00:28:50,416 --> 00:28:52,916 - Je suis désolée, je vais nettoyer. - Bah oui. 532 00:28:53,083 --> 00:28:53,750 - Oh... 533 00:28:53,916 --> 00:28:55,500 - Au prix qu'il m'a coûté... 534 00:28:55,666 --> 00:28:57,291 Musique angoissante 535 00:29:05,875 --> 00:29:07,458 - Bonjour, c'est Pancho. 536 00:29:08,916 --> 00:29:12,041 J'osais pas vous le dire en face, car je suis timide, 537 00:29:12,208 --> 00:29:14,083 mais j'arrête pas de penser à vous. 538 00:29:15,208 --> 00:29:16,166 À vos yeux. 539 00:29:17,583 --> 00:29:18,541 Votre bouche... 540 00:29:19,916 --> 00:29:21,041 Vos cuisses... 541 00:29:33,291 --> 00:29:34,625 - Je vais le dire à mon père! 542 00:29:34,791 --> 00:29:36,291 - Non, attends, attends! 543 00:29:40,250 --> 00:29:41,458 - Papa, papa, y a... 544 00:29:44,083 --> 00:29:46,083 - Oui, je vous entends mal. 545 00:29:46,250 --> 00:29:48,083 Je me suis trompé de carburant. 546 00:29:48,250 --> 00:29:50,125 Elle démarre plus, du coup. 547 00:29:50,291 --> 00:29:51,708 Vous m'entendez? Allô? 548 00:29:53,416 --> 00:29:54,458 Klaxon 549 00:29:55,833 --> 00:29:56,541 - Bonjour. 550 00:29:57,291 --> 00:29:58,500 Vous avez besoin d'aide? 551 00:30:02,500 --> 00:30:05,208 Musique joyeuse 552 00:30:08,791 --> 00:30:11,583 - Merci, les filles. La prochaine station est à 1 km. 553 00:30:11,750 --> 00:30:12,750 - Pas de souci. 554 00:30:12,916 --> 00:30:15,083 Vous faites quelque chose ce soir? 555 00:30:15,250 --> 00:30:16,833 - J'ai déjà un truc, ouais. 556 00:30:17,000 --> 00:30:17,958 - Oh, dommage. 557 00:30:18,125 --> 00:30:20,625 On défile au Grand Hôtel de Monaco. 558 00:30:20,958 --> 00:30:23,000 C'est Jessica Fox, la marraine. 559 00:30:23,625 --> 00:30:25,375 Ça nous aurait fait plaisir. 560 00:30:25,541 --> 00:30:27,875 - OK. Je vais faire un effort. - Génial. 561 00:30:28,041 --> 00:30:29,000 Allez! 562 00:30:29,166 --> 00:30:30,541 - GILBERT! GILBERT! 563 00:30:30,708 --> 00:30:32,750 GILBERT! - Poussez, quand même. 564 00:30:32,916 --> 00:30:34,666 Gémissements d'effort 565 00:30:38,166 --> 00:30:38,916 - Désolée. 566 00:30:39,083 --> 00:30:40,250 Une prochaine fois. 567 00:30:40,416 --> 00:30:42,750 Musique douce 568 00:30:48,916 --> 00:30:49,625 - Ah! 569 00:30:52,041 --> 00:30:53,666 Les canards cancanent. 570 00:30:53,833 --> 00:30:54,625 Oh zut... 571 00:31:04,500 --> 00:31:07,333 "Le petit Rémi attend sa famille porte A. 572 00:31:07,500 --> 00:31:09,333 - Vous cherchez un chauffeur? 573 00:31:11,250 --> 00:31:12,583 - Non, on cherche plus. 574 00:31:26,041 --> 00:31:27,541 - Centre-ville de Monaco. 575 00:31:28,250 --> 00:31:30,041 Vous pouvez vous joindre à nous. 576 00:31:30,208 --> 00:31:31,833 À moins que vous ayez quelque chose 577 00:31:32,000 --> 00:31:33,333 avec votre copain. 578 00:31:34,541 --> 00:31:35,500 - J'en ai plus. 579 00:31:36,333 --> 00:31:38,625 - Ah... Je suis désolé. 580 00:31:39,000 --> 00:31:41,541 - Je l'ai quitté. Et vous, ça fait longtemps 581 00:31:41,708 --> 00:31:43,916 que vous êtes en couple? - Nous? 582 00:31:44,083 --> 00:31:45,333 Nous? Nous? 583 00:31:45,500 --> 00:31:48,041 Ah non, pas du tout, c'est mon associée. 584 00:31:48,208 --> 00:31:49,958 C'est comme mon petit frère. 585 00:31:50,125 --> 00:31:52,916 Hein, mon petit bonhomme? Hein? - Arrête! 586 00:31:53,291 --> 00:31:54,166 Elle râle. 587 00:31:54,333 --> 00:31:56,750 Plutôt mourir. Cet obsédé veut coucher 588 00:31:56,916 --> 00:31:58,666 avec tout ce qui bouge. - Vous aussi? 589 00:31:59,625 --> 00:32:02,250 Musique romantique 590 00:32:11,250 --> 00:32:14,166 "Darling Faisons l'amour ce soir 591 00:32:14,875 --> 00:32:17,500 "Tous deux émergés... La musique décélère. 592 00:32:19,000 --> 00:32:19,875 - Oh bah non. 593 00:32:20,583 --> 00:32:21,666 - Tu m'énerves! 594 00:32:25,208 --> 00:32:26,750 Réveille-toi, tu baves. 595 00:32:26,916 --> 00:32:28,166 - C'est quoi, ça? 596 00:32:30,500 --> 00:32:32,416 Je vais voir ce qui se passe. 597 00:32:34,666 --> 00:32:35,625 - À tout de suite. 598 00:32:35,791 --> 00:32:39,458 - Tu t'intéresses à cette fille? Elle est vulgaire, nymphomane. 599 00:32:40,250 --> 00:32:41,541 - Elle est parfaite. 600 00:32:42,750 --> 00:32:43,458 Bips 601 00:32:43,625 --> 00:32:45,625 Musique inquiétante 602 00:32:50,375 --> 00:32:51,541 - Qu'est-ce que c'est? 603 00:32:55,500 --> 00:32:56,666 Oh! Oh mais non! 604 00:33:02,291 --> 00:33:03,750 Oh, c'est super haut... 605 00:33:13,041 --> 00:33:13,750 - Accroche-toi. 606 00:33:20,250 --> 00:33:21,166 Cri lointain 607 00:33:28,083 --> 00:33:30,666 Musique inquiétante 608 00:33:36,000 --> 00:33:36,791 Nicky souffle. 609 00:33:40,500 --> 00:33:42,041 - Je te propose un truc. 610 00:33:42,583 --> 00:33:44,333 Tu me détaches de cet aimant, 611 00:33:44,500 --> 00:33:46,750 on dîne dans un restaurant végétarien, 612 00:33:46,916 --> 00:33:48,916 et je te fais l'amour. OK? 613 00:33:51,500 --> 00:33:55,000 - Je t'ai injecté un sérum de vérité. Ne perdons pas de temps. 614 00:33:55,166 --> 00:33:56,583 Ou est le parfum? 615 00:33:59,083 --> 00:34:00,041 - CÇa va, Teddy? 616 00:34:00,916 --> 00:34:01,875 Merde, t'en as reçu. 617 00:34:02,416 --> 00:34:03,541 - CÇCa pique, hein? 618 00:34:04,250 --> 00:34:07,916 - Tu peux t'énerver. Personne n'a jamais résisté à ce sérum. 619 00:34:08,666 --> 00:34:10,125 Ou est le parfum? 620 00:34:10,291 --> 00:34:12,375 - Ah... Il est... avec. non. 621 00:34:12,541 --> 00:34:14,333 Gilbert. Skippy.... 622 00:34:14,500 --> 00:34:17,208 qui sera ce soir au Grand Hôtel de Monaco. 623 00:34:17,375 --> 00:34:18,083 Merde... 624 00:34:18,250 --> 00:34:19,416 - On progresse. 625 00:34:19,583 --> 00:34:22,125 Et à quoi il ressemble, ce Gilbert Skippy? 626 00:34:22,291 --> 00:34:24,625 - Dans ma... poche... mais merde! 627 00:34:28,125 --> 00:34:30,541 Le chien aboie. 628 00:34:33,375 --> 00:34:34,541 L'autre... poche. 629 00:34:40,666 --> 00:34:42,958 Si tu me détaches, je t'épargnerai. 630 00:34:43,125 --> 00:34:45,958 - Même si tu pouvais, il faudrait t'occuper de mes hommes. 631 00:34:46,125 --> 00:34:48,750 Ils sont tous prêts à mourir pour moi. 632 00:34:48,916 --> 00:34:50,500 - Non, moi, je suis pas chaud. 633 00:34:52,833 --> 00:34:54,625 Non. Juste, j'ai pas envie. 634 00:34:57,291 --> 00:34:58,833 - On réglera ça plus tard. 635 00:35:00,625 --> 00:35:02,250 Mettez-le dans le broyeur. 636 00:35:07,958 --> 00:35:10,166 - Il a l'air de faire effet, le sérum. 637 00:35:10,333 --> 00:35:11,291 Ils rient. 638 00:35:11,458 --> 00:35:13,958 T'as pas des trucs à nous balancer? - Si. 639 00:35:14,125 --> 00:35:15,833 - Vas-y, fais nous rigoler. 640 00:35:16,875 --> 00:35:18,166 - Je suis une taupe. 641 00:35:20,166 --> 00:35:21,500 - Non, tu déconnes? 642 00:35:22,125 --> 00:35:25,166 C'est pour ça que t'étais pas là quand les keufs ont débarqué. 643 00:35:25,333 --> 00:35:27,500 - Non, ce jour-là, j'étais avec ta sœur. 644 00:35:27,666 --> 00:35:28,375 - Quoi? 645 00:35:29,000 --> 00:35:30,666 Tu sors avec ma sœur? - Non! 646 00:35:30,833 --> 00:35:33,375 Ça n'a rien à voir, c'est un plan cul. 647 00:35:33,541 --> 00:35:35,000 - Quoi? - Putain de zobi. 648 00:35:35,166 --> 00:35:37,833 - Elle est bien? - Pas terrible, mais elle dit pas non. 649 00:35:38,000 --> 00:35:40,291 Ils parlent tous en même temps. 650 00:35:43,375 --> 00:35:46,041 - Tout le monde recule. Pas de mouvement brusque. 651 00:35:46,208 --> 00:35:48,958 - Doucement! Doucement! Eclatez-le! 652 00:35:49,125 --> 00:35:50,375 Éclatez-le! 653 00:35:50,541 --> 00:35:53,458 Musique rythmée 654 00:35:56,125 --> 00:35:57,375 - Oh oh oh oh! 655 00:36:16,375 --> 00:36:17,291 - Défoncez-le! 656 00:36:29,083 --> 00:36:30,458 - Madame Laura? - Oui? 657 00:36:30,625 --> 00:36:32,166 - C'est Pancho. Je vous ai suivie. 658 00:36:32,333 --> 00:36:33,458 - Oh, Pancho! 659 00:36:33,625 --> 00:36:35,833 Je suis contente. Vous pouvez m'ouvrir? 660 00:36:36,000 --> 00:36:36,958 - Aucun problème. 661 00:36:45,166 --> 00:36:46,250 - Vous êtes où? 662 00:36:46,666 --> 00:36:48,791 - Dans le coffre! Abruti... 663 00:36:55,375 --> 00:36:56,166 - Merci. 664 00:36:56,583 --> 00:36:59,125 Hurlements 665 00:37:03,416 --> 00:37:05,041 Musique rythmée 666 00:37:09,291 --> 00:37:10,958 II hurle. 667 00:37:35,250 --> 00:37:36,333 - Tu bouges plus. 668 00:37:40,000 --> 00:37:40,833 Adieu, Larson. 669 00:37:41,000 --> 00:37:43,375 Musique de suspense 670 00:37:59,291 --> 00:38:00,083 Tir 671 00:38:03,625 --> 00:38:04,625 Râle 672 00:38:06,000 --> 00:38:06,625 - Ah. 673 00:38:09,500 --> 00:38:10,458 Je suis désolée. 674 00:38:10,916 --> 00:38:12,875 Je comprends pas, j'ai bien visé. 675 00:38:14,208 --> 00:38:15,125 Nicky, ça va? 676 00:38:15,875 --> 00:38:17,416 T'as très mal, c'est ça? 677 00:38:19,291 --> 00:38:19,916 Quoi? 678 00:38:27,958 --> 00:38:29,041 Ils ont tué Tony? 679 00:38:30,458 --> 00:38:32,000 - C'est l'Union Téope, oui. 680 00:38:32,166 --> 00:38:35,250 Musique mélancolique 681 00:38:45,833 --> 00:38:48,875 - Quand j'étais petite, on partait au bord de la mer, 682 00:38:49,041 --> 00:38:49,916 avec mon père. 683 00:38:50,833 --> 00:38:52,666 Un jour, on m'a volé mon vélo. 684 00:38:53,666 --> 00:38:56,000 Tony m'a promis qu'il me le rapporterait. 685 00:38:57,000 --> 00:38:59,958 Une semaine après, il est revenu avec un coquard. 686 00:39:01,250 --> 00:39:02,000 Et mon vélo. 687 00:39:05,083 --> 00:39:06,541 Quand il me l'a rendu, il m'a dit... 688 00:39:06,708 --> 00:39:08,333 - J'ai envie de faire pipi. 689 00:39:11,541 --> 00:39:13,416 - Ça vous dérange pas que je parle? 690 00:39:14,125 --> 00:39:15,041 - Ah, désolé. 691 00:39:15,916 --> 00:39:18,583 J'ai aussi perdu quelqu'un qui m'était cher. 692 00:39:20,541 --> 00:39:21,958 C'était il y a un an. 693 00:39:22,125 --> 00:39:24,708 Musique mélancolique I! s'appelait Arthur. 694 00:39:24,875 --> 00:39:26,500 C'était mon hamster nain. 695 00:39:28,375 --> 00:39:31,125 Un jour, en sortant du bain, il tremblait. 696 00:39:31,291 --> 00:39:33,250 Ça va aller. Oui. Ça va aller. 697 00:39:33,416 --> 00:39:34,875 J'ai essayé de le réchauffer. 698 00:39:35,041 --> 00:39:35,708 Allez. 699 00:39:35,875 --> 00:39:39,375 Musique mélancolique 700 00:39:39,541 --> 00:39:40,333 Voilà. 701 00:39:44,875 --> 00:39:45,500 Coucou! 702 00:39:49,125 --> 00:39:49,791 Explosion 703 00:39:49,958 --> 00:39:50,750 Non! 704 00:39:51,166 --> 00:39:51,958 Ding 705 00:39:53,583 --> 00:39:55,666 Les pompiers n'ont rien pu faire. 706 00:39:56,375 --> 00:39:59,250 J'ai vraiment envie de faire pipi. On s'arrête? 707 00:39:59,416 --> 00:40:01,916 Musique guillerette 708 00:40:05,458 --> 00:40:06,125 Oh oh! 709 00:40:06,875 --> 00:40:08,166 Vous m'avez oublié! 710 00:40:08,333 --> 00:40:10,750 Oh oh! Oh oh! 711 00:40:16,083 --> 00:40:19,541 Musique épique 712 00:40:41,375 --> 00:40:43,291 - C'est pas possible. 713 00:40:43,458 --> 00:40:45,291 II faut arrêter de me suivre. 714 00:40:49,916 --> 00:40:52,041 - Passez une bonne soirée. Bienvenue. 715 00:40:53,958 --> 00:40:54,583 - Bonsoir. 716 00:40:55,125 --> 00:40:57,083 Je suis invité par les mannequins. 717 00:40:59,416 --> 00:41:02,166 Rires 718 00:41:02,333 --> 00:41:04,625 - Pas possible. C'est pas le Macumba. 719 00:41:04,791 --> 00:41:07,083 - On n'est pas en 82. Vous êtes 30 ans en retard. 720 00:41:07,250 --> 00:41:08,250 Si vous rentrez, on ferme. 721 00:41:08,416 --> 00:41:10,125 Ils ricanent. 722 00:41:10,291 --> 00:41:13,041 - C'est plus fort que le roquefort. Je suis sur la liste. 723 00:41:14,375 --> 00:41:17,375 - Alors... Louis de Funès.... Louis de Funès... 724 00:41:17,541 --> 00:41:20,041 J'ai pas de Louis de Funès. - Non. C'est gentil. 725 00:41:20,208 --> 00:41:21,083 - À Garcimore? 726 00:41:21,250 --> 00:41:22,250 Rires gras 727 00:41:22,416 --> 00:41:23,500 - Ah! Garcimore! 728 00:41:24,916 --> 00:41:27,500 Non, ça va pas être possible. Bonne soirée. 729 00:41:28,166 --> 00:41:28,958 Au revoir. 730 00:41:36,125 --> 00:41:38,791 - Miss Fox! Jessica! - Over here! 731 00:41:38,958 --> 00:41:40,583 - Jessica! - Here! 732 00:41:40,750 --> 00:41:42,375 Jessica! Please! Please! 733 00:41:42,541 --> 00:41:44,166 Les photographes la hèlent. 734 00:41:44,333 --> 00:41:48,333 "Reality" (Richard Sanderson) 735 00:41:55,416 --> 00:41:58,208 - Your eyes 736 00:41:58,375 --> 00:42:00,625 Opened wide as! looked 737 00:42:00,791 --> 00:42:02,375 Your way 738 00:42:04,541 --> 00:42:07,458 Couldn't hide What the meant to say 739 00:42:07,625 --> 00:42:09,041 Des os craquent. 740 00:42:09,208 --> 00:42:10,708 Feeling lost 741 00:42:10,875 --> 00:42:12,250 Grésillement des tasers 742 00:42:12,416 --> 00:42:14,875 In a crowded room 743 00:42:15,041 --> 00:42:16,875 It's too soon 744 00:42:17,041 --> 00:42:18,666 For a new love 745 00:42:18,833 --> 00:42:20,291 When you smile 746 00:42:20,458 --> 00:42:22,500 Your eyes 747 00:42:22,666 --> 00:42:23,458 Show your... 748 00:42:26,166 --> 00:42:26,916 - Oh... 749 00:42:27,833 --> 00:42:29,916 Oh, boys. He's just a fan. 750 00:42:31,375 --> 00:42:32,708 - "Is it possible" de faire "a photo"? 751 00:42:33,166 --> 00:42:33,833 - Of course. 752 00:42:34,000 --> 00:42:35,916 Musique sexy 753 00:42:50,958 --> 00:42:51,583 ON... 754 00:42:52,625 --> 00:42:53,375 Youre.... 755 00:42:53,541 --> 00:42:54,541 so messy... 756 00:42:55,083 --> 00:42:57,291 Do you want to come to my room to freshen up? 757 00:42:57,458 --> 00:42:59,958 - Excuse-me , mais je parle pas anglais. 758 00:43:01,291 --> 00:43:02,000 - /tS OKAy. 759 00:43:02,958 --> 00:43:03,958 Suivez-moi. 760 00:43:07,708 --> 00:43:08,625 - Ça va, ta fesse? 761 00:43:09,625 --> 00:43:11,250 - Heureusement, tu m'as frôlé. 762 00:43:12,791 --> 00:43:13,666 - Je suis prête. 763 00:43:14,958 --> 00:43:16,583 Ne te fous pas de moi. 764 00:43:17,791 --> 00:43:19,166 Elle claque la portière. 765 00:43:20,833 --> 00:43:21,500 Voilà. 766 00:43:22,958 --> 00:43:23,583 - Waouh. 767 00:43:24,708 --> 00:43:26,416 T'es magnifique. - Commence pas. 768 00:43:26,583 --> 00:43:27,250 - Je te jure. 769 00:43:27,416 --> 00:43:29,833 Je peux pas te mentir avec le sérum de vérité. 770 00:43:30,958 --> 00:43:31,666 - Ah oui? 771 00:43:32,041 --> 00:43:32,916 C'est fiable? 772 00:43:34,541 --> 00:43:35,583 - Oui, malheureusement. 773 00:43:36,416 --> 00:43:37,166 - Hmmm...... 774 00:43:37,875 --> 00:43:39,000 Tu m'as déjà menti? 775 00:43:42,916 --> 00:43:43,750 - Oui. 776 00:43:44,541 --> 00:43:45,791 - OK. Bien. 777 00:43:46,416 --> 00:43:47,708 Et à propos de quoi? 778 00:43:48,791 --> 00:43:50,125 - À propos des armes. 779 00:43:51,875 --> 00:43:55,583 Je veux pas que tu en aies pour pas que tu te salisses les mains. 780 00:43:56,041 --> 00:43:57,916 Le sang part jamais vraiment. 781 00:44:00,125 --> 00:44:00,875 - T'es pardonné. 782 00:44:02,083 --> 00:44:02,916 - Je t'ai menti 783 00:44:03,083 --> 00:44:05,291 à propos du pull que je t'ai offert. 784 00:44:05,458 --> 00:44:07,791 - C'est-à-dire? - Il est à une escort. 785 00:44:08,375 --> 00:44:09,083 - Quoi? 786 00:44:09,250 --> 00:44:10,000 Bips 787 00:44:11,166 --> 00:44:11,791 - On se dépêche. 788 00:44:11,958 --> 00:44:14,333 Trouvons Jessica Fox et on trouvera Skippy. 789 00:44:14,791 --> 00:44:15,958 Une porte s'ouvre. 790 00:44:16,125 --> 00:44:17,250 Elle se ferme. 791 00:44:19,250 --> 00:44:20,083 - Y a quelqu'un? 792 00:44:20,708 --> 00:44:21,416 - Oui. 793 00:44:21,583 --> 00:44:23,041 - C'est Nicky et Laura. 794 00:44:23,791 --> 00:44:25,250 - Qu'est-ce que vous faites? 795 00:44:26,791 --> 00:44:28,500 - On cherchait les toilettes. 796 00:44:28,666 --> 00:44:31,208 - Faux. On essayait de rentrer par la fenêtre. 797 00:44:32,250 --> 00:44:33,041 - Désolée. 798 00:44:33,208 --> 00:44:36,291 Il plaisante. Il a un peu bu et il dit n'importe quoi. 799 00:44:36,458 --> 00:44:37,916 On va y aller. Désolée. 800 00:44:38,416 --> 00:44:40,750 - Vous comptiez rentrer par la fenêtre? 801 00:44:40,916 --> 00:44:43,208 - Je voulais éviter de vous frapper. 802 00:44:43,375 --> 00:44:44,291 - Toi? 803 00:44:44,666 --> 00:44:45,958 Tu allais nous frapper? 804 00:44:46,125 --> 00:44:47,541 Tu allais t'y prendre comment? 805 00:44:47,708 --> 00:44:49,958 - Je voulais taser tes potes avant de te faire faire 806 00:44:50,125 --> 00:44:51,083 un looping. 807 00:44:51,250 --> 00:44:52,875 Toi, tu aurais fini en sosie Cetelem. 808 00:44:57,291 --> 00:44:57,958 - Casse-toi. 809 00:44:58,125 --> 00:45:01,458 Musique de tension 810 00:45:20,291 --> 00:45:21,208 - Allez. 811 00:45:21,375 --> 00:45:22,541 Salut, les Musclés. 812 00:45:23,583 --> 00:45:25,416 Musique joyeuse 813 00:45:31,166 --> 00:45:34,166 "Une ombre file dans la nuit 814 00:45:34,833 --> 00:45:38,166 "C'est un assassin qui s'enfuit 815 00:45:38,583 --> 00:45:41,916 *Et comme un démon ll sourit 816 00:45:42,541 --> 00:45:46,166 "Son crime restera impuni 817 00:45:46,333 --> 00:45:49,666 "Une voiture qui surgit 818 00:45:49,958 --> 00:45:53,041 *Un coup de frein Des pneus qui crient 819 00:45:53,916 --> 00:45:57,416 - Bon. Séparons-nous. On aura plus de chance. 820 00:45:57,875 --> 00:45:58,541 - OK. 821 00:45:58,708 --> 00:46:00,416 "Son crime restera impuni 822 00:46:00,583 --> 00:46:01,458 *Dans la chaleur 823 00:46:02,541 --> 00:46:03,791 *De la nuit 824 00:46:05,000 --> 00:46:07,416 "Le mal est toujours puni 825 00:46:08,750 --> 00:46:10,458 "Aucun danger 826 00:46:10,625 --> 00:46:12,000 *Ne l'impressionne 827 00:46:12,583 --> 00:46:14,000 "Les coups durs... 828 00:46:14,166 --> 00:46:16,583 "Oui? Dominique Letellier? - Coucou. 829 00:46:17,208 --> 00:46:18,041 C'est moi. 830 00:46:19,125 --> 00:46:20,166 Vous allez bien? 831 00:46:21,166 --> 00:46:23,208 "Euh... Oui, merci, Oui. 832 00:46:23,750 --> 00:46:28,166 - Ma mission se passe bien. On va pas tarder à récupérer le parfum. 833 00:46:28,708 --> 00:46:30,166 "Ah, c'est formidable. 834 00:46:32,708 --> 00:46:33,500 - Voilà, voilà. 835 00:46:35,166 --> 00:46:36,500 "Aum hum. Euh. 836 00:46:36,666 --> 00:46:37,541 *Autre chose? 837 00:46:38,291 --> 00:46:39,875 - Oui... Hum... 838 00:46:40,041 --> 00:46:42,666 Je voulais vous demander... A tout hasard... 839 00:46:42,833 --> 00:46:44,666 Quand la mission sera terminée, 840 00:46:44,833 --> 00:46:47,625 ça vous dirait qu'on prenne un verre histoire de... 841 00:46:48,166 --> 00:46:49,166 débriefer? 842 00:46:49,333 --> 00:46:51,250 Se raconter un peu nos vies? 843 00:46:51,416 --> 00:46:53,416 C'est vrai qu'on se connaît pas. 844 00:46:53,583 --> 00:46:55,166 "Aum hum. Euh. 845 00:46:55,708 --> 00:46:58,083 *On peut se rappeler un peu plus tard? 846 00:46:58,458 --> 00:47:00,750 "Je suis avec une amie. Enfin, une amie... 847 00:47:00,916 --> 00:47:01,958 - Avec une amie? 848 00:47:02,125 --> 00:47:03,916 "Qui. Plus qu'une amie, même. 849 00:47:04,541 --> 00:47:05,833 - OK. Euh. 850 00:47:06,541 --> 00:47:07,583 OK... euh. 851 00:47:07,750 --> 00:47:10,041 C'est pas la peine de me rappeler. 852 00:47:10,500 --> 00:47:11,833 Bonne soirée, hein! 853 00:47:14,791 --> 00:47:16,958 "Je t'aime" (Lara Fabian) 854 00:47:35,833 --> 00:47:38,500 - D'accord la petite fille 855 00:47:38,666 --> 00:47:40,375 En moi souvent 856 00:47:40,541 --> 00:47:42,791 Te réclamait 857 00:47:44,333 --> 00:47:46,541 Presque comme une mère 858 00:47:47,333 --> 00:47:49,625 Tu me bordais 859 00:47:49,791 --> 00:47:51,916 Me protégeais 860 00:47:52,083 --> 00:47:54,083 Je t'ai volé ce sang 861 00:47:54,750 --> 00:47:56,208 Qu'on n'aurait 862 00:47:56,375 --> 00:47:58,500 Pas dü partager 863 00:47:59,541 --> 00:48:02,416 À bout de mots De rêves 864 00:48:02,583 --> 00:48:06,750 Je vais crier 865 00:48:07,458 --> 00:48:09,833 Je t'aime Je t'aime 866 00:48:10,000 --> 00:48:13,041 Je t'aime, je t'aime, je t'aime 867 00:48:13,208 --> 00:48:14,458 Je t'aime 868 00:48:14,625 --> 00:48:15,958 Comme un loup 869 00:48:16,750 --> 00:48:18,250 Comme un roi 870 00:48:18,791 --> 00:48:20,208 Comme un homme 871 00:48:20,583 --> 00:48:22,250 Que je ne suis pas 872 00:48:23,250 --> 00:48:26,666 Tu vois, je t'aime comme ça 873 00:48:29,583 --> 00:48:32,250 - Allez, Gilbert. Ce soir, c'est ton soir. 874 00:48:32,416 --> 00:48:33,833 Son téléphone vibre. 875 00:48:35,750 --> 00:48:38,458 *-Alors? On répond plus à mes messages? 876 00:48:39,666 --> 00:48:41,875 *"Tu sais pas ce que tu loupes, chéri. 877 00:48:42,750 --> 00:48:44,416 *Musique mambo 878 00:48:56,208 --> 00:48:57,625 II raccroche. 879 00:48:58,708 --> 00:48:59,500 - C'est bon. 880 00:48:59,916 --> 00:49:01,541 Ma veste est toute propre. 881 00:49:02,583 --> 00:49:04,750 - Waouh. Tu es "beautiful". 882 00:49:05,958 --> 00:49:07,625 Voulez-vous boire quelque chose? 883 00:49:07,791 --> 00:49:09,000 - Vous avez une Tourtel? 884 00:49:10,000 --> 00:49:10,833 - Non. 885 00:49:12,291 --> 00:49:14,708 - Vous parlez super bien français. - Merci. 886 00:49:15,625 --> 00:49:17,458 ON... J'adore la France. 887 00:49:18,583 --> 00:49:20,208 J'aime son histoire. 888 00:49:21,291 --> 00:49:22,541 J'aime Napoléon. 889 00:49:22,708 --> 00:49:23,750 Louis XIV. 890 00:49:24,625 --> 00:49:25,666 Maître Gims. 891 00:49:26,458 --> 00:49:27,333 - Maître Gims? 892 00:49:29,041 --> 00:49:30,125 - Excusez-moi. 893 00:49:30,625 --> 00:49:32,625 Avec l'alcool, je suis un peu. 894 00:49:32,791 --> 00:49:33,625 - Blagueuse? 895 00:49:33,791 --> 00:49:34,458 - Non. 896 00:49:36,166 --> 00:49:36,958 Salope. 897 00:49:38,958 --> 00:49:39,708 Et vous? 898 00:49:40,291 --> 00:49:41,875 Vous avez une passion? 899 00:49:42,041 --> 00:49:43,958 - Euh... Le sudoku. 900 00:49:44,416 --> 00:49:45,458 - Sudoku? 901 00:49:45,625 --> 00:49:47,375 - Un jeu dans les magazines. 902 00:49:47,541 --> 00:49:49,500 Vous connaissez pas? - Non. 903 00:49:49,666 --> 00:49:51,625 - Je pourrais vous apprendre. 904 00:49:51,791 --> 00:49:53,041 - OK pour le sudoku. 905 00:49:53,583 --> 00:49:55,708 Mais le perdant a un gage. 906 00:49:55,875 --> 00:49:56,541 - OK. 907 00:49:56,708 --> 00:49:57,500 - D'accord? 908 00:49:59,125 --> 00:50:00,500 Wesh. Cousin. 909 00:50:01,666 --> 00:50:04,000 "Musique jazzy 910 00:50:07,166 --> 00:50:07,833 - Oh là. 911 00:50:08,000 --> 00:50:08,916 Qui va là? 912 00:50:09,416 --> 00:50:10,916 - Pardon? - "Fashion Police". 913 00:50:11,083 --> 00:50:12,750 C'est le thème de la soirée. 914 00:50:12,916 --> 00:50:14,666 Je suis inspecteur. Vous voulez tester 915 00:50:14,833 --> 00:50:15,875 notre détecteur de mensonges? 916 00:50:16,041 --> 00:50:17,416 - Non, j'ai pas le temps. 917 00:50:17,583 --> 00:50:20,333 - C'est l'attraction de la soirée. - Eh ben... 918 00:50:22,416 --> 00:50:23,541 D'accord. Ouais. 919 00:50:26,416 --> 00:50:27,291 - On vérifie. 920 00:50:28,833 --> 00:50:32,000 si vous êtes innocente et si je peux vous relâcher. 921 00:50:32,166 --> 00:50:33,250 Placez votre main. 922 00:50:34,541 --> 00:50:36,666 Quel est votre prénom? - Laura. 923 00:50:36,833 --> 00:50:37,833 - Hum hum. 924 00:50:38,000 --> 00:50:39,083 Étes-vous mariée? 925 00:50:39,458 --> 00:50:40,875 - Non. 926 00:50:41,416 --> 00:50:42,166 - En couple? 927 00:50:42,625 --> 00:50:43,375 - Non. 928 00:50:43,958 --> 00:50:44,958 - Amoureuse? 929 00:50:45,541 --> 00:50:47,000 - Non. 930 00:50:48,666 --> 00:50:50,750 Je suis pas du tout amoureuse. 931 00:50:51,375 --> 00:50:52,333 - Je sais. 932 00:50:53,083 --> 00:50:54,375 Cette personne est là. 933 00:50:54,833 --> 00:50:55,958 - Mais non! 934 00:50:56,125 --> 00:50:57,208 Pas du tout! 935 00:50:57,750 --> 00:50:58,750 C'est de la merde. 936 00:50:58,916 --> 00:51:00,125 Ça marche pas du tout. 937 00:51:00,291 --> 00:51:02,166 - Les services secrets l'utilisent. 938 00:51:02,333 --> 00:51:03,500 - Quais, c'est ça. 939 00:51:04,291 --> 00:51:06,250 *Musique classique 940 00:51:08,916 --> 00:51:11,708 - J'ai déjà fantasmé sur tata Brigitte. 941 00:51:11,875 --> 00:51:13,166 Bah si, ça marche. 942 00:51:14,125 --> 00:51:16,666 Valse 943 00:51:21,791 --> 00:51:24,250 - Des hommes de la Main noire. Fondons-nous dans la foule. 944 00:51:24,416 --> 00:51:25,458 Danse avec moi. 945 00:51:28,333 --> 00:51:29,500 [Is sont nombreux. 946 00:51:29,666 --> 00:51:32,458 Musique mélancolique 947 00:52:19,000 --> 00:52:20,875 Laura, tu m'écoutes? - Oui... 948 00:52:22,125 --> 00:52:23,083 - Suis-moi. 949 00:52:25,166 --> 00:52:26,416 Ça devient dangereux. 950 00:52:26,583 --> 00:52:28,666 Va à la dépanneuse. Je te rejoins. 951 00:52:29,166 --> 00:52:31,291 J'ai localisé la loge de Jessica. J'ai un pass. 952 00:52:31,458 --> 00:52:34,166 Si Skippy veut la trouver, c'est là qu'il ira. 953 00:52:34,666 --> 00:52:35,541 - Euh... 954 00:52:42,916 --> 00:52:45,208 Oh... mais qu'est-ce... Non! 955 00:52:45,375 --> 00:52:47,583 Oh... Oh! 956 00:52:47,750 --> 00:52:50,083 Oh! Oh non, stop! Oh! 957 00:52:50,250 --> 00:52:51,916 Elle pousse des petits cris. 958 00:52:53,541 --> 00:52:54,250 Oh non! 959 00:52:54,416 --> 00:52:55,750 Non. - Ah, vous êtes là? 960 00:52:55,916 --> 00:52:56,625 - Oh non. 961 00:52:56,791 --> 00:52:58,708 - Vous m'avez oublié sur l'autoroute. 962 00:52:58,875 --> 00:52:59,916 - Ah oui. 963 00:53:00,291 --> 00:53:03,375 On en parle après? Je suis dans une situation gênante. 964 00:53:03,541 --> 00:53:05,166 - Qu'est-ce qui vous arrive? 965 00:53:06,000 --> 00:53:07,500 - Je suis suspendue à 1 m! 966 00:53:08,875 --> 00:53:10,208 Appelez l'ascenseur! 967 00:53:13,458 --> 00:53:14,291 - C'est bloqué. 968 00:53:15,041 --> 00:53:15,958 Elle soupire. 969 00:53:16,125 --> 00:53:17,583 Prenez l'escalier et descendez. 970 00:53:18,958 --> 00:53:19,916 - C'est pas con. 971 00:53:20,625 --> 00:53:21,500 - Allez. 972 00:53:22,000 --> 00:53:24,000 Allez. Oh là là... 973 00:53:24,166 --> 00:53:24,958 Elle crie. 974 00:53:25,125 --> 00:53:26,041 Pancho? 975 00:53:27,333 --> 00:53:28,166 Pancho? 976 00:53:28,916 --> 00:53:30,041 Oh merci. 977 00:53:30,208 --> 00:53:32,791 Ah. merci. Allez, allez. 978 00:53:32,958 --> 00:53:34,958 Oh! - Je me suis trompé d'étage! 979 00:53:35,125 --> 00:53:36,333 - Oh non, non, non! 980 00:53:36,500 --> 00:53:38,833 Elle crie. 981 00:53:40,541 --> 00:53:42,875 - C'est bon! J'ai la robe! - Oh non. 982 00:53:45,750 --> 00:53:46,666 Bonsoir. 983 00:53:46,833 --> 00:53:47,541 - Bonsoir. 984 00:53:48,875 --> 00:53:51,541 Je préférais la collection de l'année dernière. 985 00:53:52,125 --> 00:53:53,250 - Oh... super... 986 00:53:53,416 --> 00:53:55,041 - Dites donc, vous êtes forte 987 00:53:55,208 --> 00:53:57,708 au Sudoku. Euh. on est sûr pour le gage? 988 00:53:57,875 --> 00:53:59,458 - Come on, it will be fun! 989 00:53:59,625 --> 00:54:00,333 - OK. 990 00:54:07,750 --> 00:54:08,375 Voilà. 991 00:54:09,000 --> 00:54:10,000 - "Dance" pour moi. 992 00:54:11,500 --> 00:54:12,166 - Dance? 993 00:54:12,750 --> 00:54:13,541 Ah ouais... 994 00:54:13,708 --> 00:54:15,416 Maintenant, là? - Yes. 995 00:54:15,583 --> 00:54:16,958 - OK. Allez. 996 00:54:17,125 --> 00:54:19,833 *Musique sexy 997 00:54:20,000 --> 00:54:21,500 - Plus sexy. Plus sexy. 998 00:54:28,791 --> 00:54:29,666 Mon petit poulet. 999 00:54:29,833 --> 00:54:31,000 Plus sexy pour moi. 1000 00:54:33,500 --> 00:54:34,083 Oui. 1001 00:54:38,500 --> 00:54:39,916 - C'était un bon boulot. 1002 00:54:40,083 --> 00:54:41,250 - Regardez, les filles. 1003 00:54:41,416 --> 00:54:42,250 Il est là-bas. 1004 00:54:42,875 --> 00:54:44,166 - Quel beau gosse! 1005 00:54:44,541 --> 00:54:45,500 - Il est tellement sexy. 1006 00:54:45,958 --> 00:54:49,291 - Je te le fais pas dire. - Sa moustache, ça m'excite. 1007 00:54:49,458 --> 00:54:50,458 - C'est un chippendale. 1008 00:54:50,625 --> 00:54:51,750 *Musique sexy 1009 00:54:51,916 --> 00:54:52,833 - Waouh. 1010 00:54:56,208 --> 00:54:57,458 Oh, fantastique. 1011 00:55:08,833 --> 00:55:09,541 Elle hurle. 1012 00:55:09,708 --> 00:55:10,375 - Oh... 1013 00:55:10,958 --> 00:55:11,666 Pardon. 1014 00:55:11,833 --> 00:55:13,583 Euh. Je suis désolé, Jessica. 1015 00:55:14,166 --> 00:55:15,416 Je suis confus. 1016 00:55:19,750 --> 00:55:20,333 Attendez. 1017 00:55:20,500 --> 00:55:22,125 Je suis pas très à l'aise. 1018 00:55:23,458 --> 00:55:24,875 Je dois vous avouer... 1019 00:55:25,041 --> 00:55:26,791 Son téléphone sonne. 1020 00:55:26,958 --> 00:55:28,791 - AIlÔ? *-C'est l'heure du direct 1021 00:55:28,958 --> 00:55:30,583 *sur les réseaux! - Oh! 1022 00:55:31,291 --> 00:55:32,791 Oh non, oh non. Hum. 1023 00:55:33,333 --> 00:55:35,333 - Can*t postpone? *-Non, on peut pas reporter. 1024 00:55:35,500 --> 00:55:37,125 *7 millions de fans t'attendent. 1025 00:55:37,291 --> 00:55:39,833 - OK. OK. Hum... Give me a minute. 1026 00:55:42,041 --> 00:55:43,291 - II faut vraiment 1027 00:55:43,458 --> 00:55:45,333 que je vous dise... - Chut... 1028 00:55:46,291 --> 00:55:47,916 Tu me diras après. 1029 00:55:49,250 --> 00:55:50,958 I dont want you to run away. 1030 00:55:52,583 --> 00:55:53,375 That's OK. 1031 00:55:54,583 --> 00:55:55,166 OK... 1032 00:55:55,916 --> 00:55:57,083 ON... great. 1033 00:55:57,250 --> 00:55:59,041 Here / am. Hello everybody. 1034 00:55:59,208 --> 00:56:01,250 I am so happy that you could me with me. 1035 00:56:01,750 --> 00:56:03,416 - Il est avec Jessica Fox! 1036 00:56:03,583 --> 00:56:05,583 - Salope! - On peut pas rester là 1037 00:56:05,750 --> 00:56:07,916 sans rien faire. - Tu veux faire quoi? 1038 00:56:08,875 --> 00:56:10,458 Oh putain. 1039 00:56:10,625 --> 00:56:13,208 - That's whats glamorous about being a movie star 1040 00:56:13,375 --> 00:56:14,291 and 1 loved... 1041 00:56:14,458 --> 00:56:15,125 Elle crie. 1042 00:56:16,541 --> 00:56:17,250 - Oh! 1043 00:56:19,458 --> 00:56:20,250 Jessica? 1044 00:56:23,916 --> 00:56:25,083 "Bonjour tout le monde. 1045 00:56:25,875 --> 00:56:27,291 - What the fuck? 1046 00:56:29,166 --> 00:56:31,583 "Bonjour, Céline-du-5.8. Je suis Gilbert. 1047 00:56:32,375 --> 00:56:34,333 "Non, non. Jessica, elle est pas dead . 1048 00:56:34,500 --> 00:56:35,791 "Je sens son souffle. 1049 00:56:35,958 --> 00:56:37,208 - Mais c'est Bébert? 1050 00:56:37,375 --> 00:56:39,375 - Elle fout quoi, cette connasse? 1051 00:56:39,541 --> 00:56:41,875 *-J'ai grandi à Guéret dans la Creuse. 1052 00:56:42,041 --> 00:56:45,041 "Et puis en 2016, jai déménagé. - Champion, papa. 1053 00:56:48,791 --> 00:56:50,750 - Vous allez arrêter de me suivre? 1054 00:56:51,625 --> 00:56:53,958 J'en ai marre de lui! 1055 00:56:55,333 --> 00:56:56,500 Où est cet antidote? 1056 00:57:01,375 --> 00:57:03,041 Qu'est-ce que vous faites? 1057 00:57:06,416 --> 00:57:07,250 - "Laura... 1058 00:57:07,833 --> 00:57:09,041 "depuis mon hamster nain, 1059 00:57:09,208 --> 00:57:12,166 "je n'ai jamais ressenti ça. Tout comme lui, 1060 00:57:12,333 --> 00:57:13,333 "tu as fait boum. 1061 00:57:13,500 --> 00:57:16,500 "Toi dans mon cœur d'amour. Et lui, dans mon four." 1062 00:57:16,666 --> 00:57:17,958 - Arrêtez. Arrêtez. 1063 00:57:18,708 --> 00:57:20,625 Vous n'êtes pas amoureux de moi. 1064 00:57:20,791 --> 00:57:22,875 Vous êtes sous l'emprise d'un parfum. 1065 00:57:25,083 --> 00:57:27,666 - C'est la pire excuse qu'on m'ait donnée. 1066 00:57:27,833 --> 00:57:28,541 Dites-le, 1067 00:57:28,708 --> 00:57:30,166 si vous voulez pas de moi. 1068 00:57:30,333 --> 00:57:31,833 - Je ne veux pas de vous. 1069 00:57:39,083 --> 00:57:39,833 - Dans ce cas, 1070 00:57:40,000 --> 00:57:41,958 roulez-moi dessus. 1071 00:57:42,666 --> 00:57:45,458 - C'est con, vous êtes pas sous les bonnes roues. 1072 00:57:50,416 --> 00:57:51,916 - Bon, OK. C'était du bluff. 1073 00:57:52,791 --> 00:57:53,625 Adieu, Laura. 1074 00:57:54,833 --> 00:57:58,416 "Oh, c'est gentil, Lisa-du-31 et amadou-de-côte-divoire. 1075 00:57:58,583 --> 00:58:00,333 *Moi aussi, je vous kiss. 1076 00:58:02,666 --> 00:58:03,833 C'est quoi, ça? 1077 00:58:04,541 --> 00:58:05,416 Room service? 1078 00:58:05,958 --> 00:58:06,750 - Ou est le parfum? 1079 00:58:06,916 --> 00:58:07,791 - Hein? Quoi? 1080 00:58:09,291 --> 00:58:10,125 *Aje! 1081 00:58:10,291 --> 00:58:11,166 - Il est où? 1082 00:58:11,333 --> 00:58:13,166 - Mais de quoi vous parlez? 1083 00:58:13,875 --> 00:58:15,208 - Il est où, le parfum? 1084 00:58:15,375 --> 00:58:17,333 - Dans mon pantalon, dans la salle de bains. 1085 00:58:22,000 --> 00:58:24,875 Je suis désolé. J'aurais pas dû prendre le parfum. 1086 00:58:25,041 --> 00:58:26,541 "J'ai compris son pouvoir 1087 00:58:26,708 --> 00:58:29,125 "quand ma belle-mère m'a montré ses roploplos. 1088 00:58:29,541 --> 00:58:33,250 "Elle voulait coucher avec moi alors que sa fille était à côté. 1089 00:58:33,416 --> 00:58:35,291 "Jen peux plus, de ma femme. 1090 00:58:35,458 --> 00:58:36,416 *Elle est horrible. 1091 00:58:36,583 --> 00:58:40,291 "Elle sucre en cachette le café de sa mère qui est diabétique. 1092 00:58:40,458 --> 00:58:43,458 "Tout ça pour toucher l'héritage. Et mon fils. 1093 00:58:43,625 --> 00:58:44,750 "C'est pas notre fils. 1094 00:58:44,916 --> 00:58:47,833 *On l'a trouvé sur une aire d'autoroute. Abandonné, 1095 00:58:48,000 --> 00:58:49,000 *dans les sanitaires. 1096 00:58:49,166 --> 00:58:51,625 *On voulait un chien, on s'est retrouvé avec Jordan. 1097 00:58:51,791 --> 00:58:53,416 - Putain, bande d'enfoirés! 1098 00:58:53,583 --> 00:58:55,375 Je voulais un chien, vous avez dit non. 1099 00:58:55,541 --> 00:58:56,750 - Commence pas, Jordan! 1100 00:58:57,375 --> 00:58:58,958 - C'est pas ça que je cherche. 1101 00:58:59,791 --> 00:59:00,625 Le gros flacon. 1102 00:59:00,791 --> 00:59:02,416 Avec l'antidote. Il est où? 1103 00:59:02,583 --> 00:59:03,583 - Un antidote? 1104 00:59:04,208 --> 00:59:06,083 Aïe! - Putain, mais... 1105 00:59:06,250 --> 00:59:07,625 Qu'est-ce qu'il se passe? 1106 00:59:07,791 --> 00:59:08,791 I! se fait agresser! 1107 00:59:10,041 --> 00:59:10,916 On toque. 1108 00:59:11,083 --> 00:59:11,875 - Occupé. - Attention! 1109 00:59:15,500 --> 00:59:16,333 - Oh? 1110 00:59:18,708 --> 00:59:20,166 Musique de tension 1111 00:59:41,458 --> 00:59:42,208 - Bonjour. 1112 00:59:42,375 --> 00:59:44,500 Musique de tension 1113 00:59:44,666 --> 00:59:45,666 II hurle. 1114 00:59:49,458 --> 00:59:50,166 II hurle. 1115 00:59:50,333 --> 00:59:51,458 - Gilbert! 1116 00:59:53,541 --> 00:59:54,166 - Oh la vache! 1117 00:59:55,208 --> 00:59:57,166 Gilbert hurle. 1118 01:00:00,833 --> 01:00:01,625 - C'est eux, ça. 1119 01:00:01,791 --> 01:00:02,958 Hurlements 1120 01:00:04,375 --> 01:00:06,500 C'est eux? - Monte dans la bagnole. 1121 01:00:06,666 --> 01:00:08,125 Musique de tension 1122 01:00:13,208 --> 01:00:13,791 - La barrière. 1123 01:00:14,916 --> 01:00:15,916 Gilbert hurle. 1124 01:00:30,916 --> 01:00:31,583 - Démarre. 1125 01:00:31,750 --> 01:00:32,708 - Euh... Hum. 1126 01:00:38,291 --> 01:00:40,041 Musique rock 1127 01:00:45,833 --> 01:00:47,291 Gilbert hurle. 1128 01:00:53,500 --> 01:00:54,541 - J'y arrive pas! 1129 01:00:58,500 --> 01:01:00,750 Oh! On est là! 1130 01:01:04,416 --> 01:01:06,083 *Musique douce 1131 01:01:10,000 --> 01:01:11,166 - Ouh! Ouh! 1132 01:01:11,333 --> 01:01:13,583 Musique de tension 1133 01:01:20,666 --> 01:01:21,500 Klaxon 1134 01:01:21,666 --> 01:01:22,250 Elle hurle. 1135 01:01:22,416 --> 01:01:24,375 Musique de tension 1136 01:01:29,250 --> 01:01:30,416 - Attrape-les! 1137 01:01:33,541 --> 01:01:35,208 *-J'ai les chocottes! 1138 01:01:38,375 --> 01:01:39,166 - Colle-toi! 1139 01:01:42,333 --> 01:01:42,916 Arrête-toi! 1140 01:01:50,958 --> 01:01:52,500 Un camion klaxonne. 1141 01:01:52,666 --> 01:01:53,958 - Sa mère la pute! 1142 01:02:00,250 --> 01:02:01,458 - Je l'ai! 1143 01:02:04,583 --> 01:02:05,500 Ils hurlent. 1144 01:02:09,416 --> 01:02:11,750 "Take My Breath Away" (Berlin) 1145 01:02:36,000 --> 01:02:36,708 - Ah! 1146 01:02:38,208 --> 01:02:39,458 - Ça brûle! 1147 01:02:39,625 --> 01:02:40,875 Faites quelque chose! 1148 01:02:41,041 --> 01:02:42,166 - Ÿ a le feu! 1149 01:02:42,333 --> 01:02:43,333 Y a le feu! 1150 01:02:43,500 --> 01:02:44,250 - Prends le volant. 1151 01:02:44,416 --> 01:02:46,166 - Oh non. 1152 01:02:46,333 --> 01:02:47,958 Musique de suspense 1153 01:02:50,166 --> 01:02:50,958 - Tourne! 1154 01:02:56,166 --> 01:02:57,375 - Ah! T'as réussi! 1155 01:02:57,916 --> 01:02:58,583 - Attention! 1156 01:02:58,750 --> 01:02:59,916 Crissement de pneus 1157 01:03:00,666 --> 01:03:02,458 Ils hurlent. 1158 01:03:03,708 --> 01:03:04,625 Choc métallique 1159 01:03:04,791 --> 01:03:06,000 Cri lointain 1160 01:03:06,166 --> 01:03:07,041 Il est où, l'autre? 1161 01:03:07,208 --> 01:03:07,916 - Oh! 1162 01:03:11,083 --> 01:03:11,958 Pancho! 1163 01:03:12,125 --> 01:03:13,333 - Où est le flacon? 1164 01:03:13,708 --> 01:03:14,416 - Pancho! 1165 01:03:14,583 --> 01:03:15,958 - Quoi? - Où est le flacon? 1166 01:03:16,125 --> 01:03:16,833 - À mon hôtel. 1167 01:03:17,000 --> 01:03:17,666 - Il se trouve où? 1168 01:03:17,833 --> 01:03:18,958 - En périphérie de Monaco. 1169 01:03:25,875 --> 01:03:27,250 Il gémit en retombant. 1170 01:03:30,750 --> 01:03:31,583 Il gémit. 1171 01:03:34,708 --> 01:03:36,291 - C'est bon, ça va aller. 1172 01:03:36,458 --> 01:03:37,708 - Ah! - C'est gentil. 1173 01:03:38,791 --> 01:03:40,291 - Pancho, ça va? Hein? 1174 01:03:40,833 --> 01:03:43,250 - Non, ça va pas. Vous voulez pas de moi. 1175 01:03:43,416 --> 01:03:44,375 - C'est bon, Laura. 1176 01:03:44,541 --> 01:03:45,583 Je sais où est l'antidote. 1177 01:03:45,750 --> 01:03:46,458 - Ah. 1178 01:03:47,208 --> 01:03:49,250 - Je comprends. Vous êtes ensemble? 1179 01:03:49,833 --> 01:03:50,750 - Non, pas vraiment. 1180 01:03:51,791 --> 01:03:54,000 - Ça veut dire quoi "pas vraiment"? 1181 01:03:54,166 --> 01:03:55,875 - On est juste associés, c'est tout. 1182 01:03:56,041 --> 01:03:57,916 - T'as cru que t'étais mon style? 1183 01:03:58,083 --> 01:04:00,250 - Non, je l'ai pas cru. Pas de problème. 1184 01:04:00,416 --> 01:04:02,416 - Exactement. Y a pas de problème. 1185 01:04:02,583 --> 01:04:03,375 - Tu sais bien 1186 01:04:03,541 --> 01:04:04,250 que c'est impossible. 1187 01:04:04,625 --> 01:04:05,333 - Pourquoi? 1188 01:04:05,708 --> 01:04:07,250 - Parce que je suis hétéro. 1189 01:04:08,500 --> 01:04:09,916 - T'es qu'un sale con. 1190 01:04:10,083 --> 01:04:11,833 Musique triste 1191 01:04:13,541 --> 01:04:14,125 - Laura... 1192 01:04:18,791 --> 01:04:20,208 Hé, je rigolais, hein. 1193 01:04:22,416 --> 01:04:24,291 T'es une femme exceptionnelle. 1194 01:04:25,916 --> 01:04:27,500 Tu peux avoir n'importe qui. 1195 01:04:28,625 --> 01:04:29,666 Bah ouais. 1196 01:04:29,833 --> 01:04:30,791 - Hum... 1197 01:04:33,083 --> 01:04:33,958 - C'est génial. 1198 01:04:35,083 --> 01:04:35,833 - Quoi? 1199 01:04:36,000 --> 01:04:38,083 - Le sérum de vérité fait plus effet. 1200 01:04:38,250 --> 01:04:39,250 Je peux mentir. 1201 01:04:39,416 --> 01:04:40,250 Je vais chercher l'autre. 1202 01:04:41,791 --> 01:04:43,208 Le moteur vrombit. 1203 01:04:43,958 --> 01:04:44,666 II hurle. 1204 01:04:45,708 --> 01:04:46,458 Tu vas où? 1205 01:04:46,875 --> 01:04:47,750 - Loin de toi! 1206 01:04:53,416 --> 01:04:54,416 Bips des touches 1207 01:05:08,875 --> 01:05:10,833 Musique douce 1208 01:05:14,708 --> 01:05:16,416 Son téléphone sonne. 1209 01:05:39,416 --> 01:05:40,250 - Qu'est-ce que 1210 01:05:40,416 --> 01:05:41,625 vous attendez? - Je sais pas. 1211 01:05:41,791 --> 01:05:43,000 J'ai changé d'avis. 1212 01:05:43,250 --> 01:05:44,083 - Pardon? 1213 01:05:44,250 --> 01:05:46,250 - Pourquoi ma vie serait pas avec lui, 1214 01:05:46,416 --> 01:05:47,166 finalement? 1215 01:05:47,333 --> 01:05:50,083 Musique mélancolique 1216 01:05:50,250 --> 01:05:52,500 On n'a pas le même âge. Mais vous savez quoi? 1217 01:05:52,666 --> 01:05:53,916 J'emmerde le regard. 1218 01:05:54,666 --> 01:05:57,375 Qu'est-ce que vous avez fait? Ça va pas? 1219 01:05:57,541 --> 01:05:58,458 Non! 1220 01:05:58,625 --> 01:05:59,750 Non! 1221 01:05:59,916 --> 01:06:01,583 Son cœur bat bruyamment. 1222 01:06:05,666 --> 01:06:07,333 Je suis redevenu comme avant? 1223 01:06:10,375 --> 01:06:12,416 On... je suis redevenu comme avant. 1224 01:06:12,583 --> 01:06:13,708 - C'est vrai, cette histoire? 1225 01:06:13,875 --> 01:06:14,833 Ça marche? - Oh oui. 1226 01:06:16,041 --> 01:06:17,208 - AIlô, Laura? 1227 01:06:17,375 --> 01:06:20,708 J'ai pris l'antidote... "Nicky, pardon, je suis désolée. 1228 01:06:21,500 --> 01:06:23,958 *-Tu as trouvé le parfum? 1229 01:06:24,125 --> 01:06:27,041 "Tu as une heure pour l'amener à l'usine nucléaire. 1230 01:06:27,208 --> 01:06:29,541 "Sinon, ta copine rejoindra son frère. 1231 01:06:30,250 --> 01:06:31,833 *// raccroche. 1232 01:06:32,000 --> 01:06:33,791 Musique dramatique 1233 01:06:36,708 --> 01:06:37,958 - C'est bon. 1234 01:06:38,125 --> 01:06:39,625 J'ai retrouvé le parfum. 1235 01:06:39,791 --> 01:06:40,791 Il crie de peur. 1236 01:06:41,250 --> 01:06:42,583 - Pour qui tu bosses? 1237 01:06:42,750 --> 01:06:43,958 C'est qui, au bout du fil? 1238 01:06:44,125 --> 01:06:44,875 - Écoutez. 1239 01:06:45,041 --> 01:06:46,291 J'y suis pour rien. 1240 01:06:46,458 --> 01:06:48,291 Je veux juste rentrer à ma maison. 1241 01:06:48,708 --> 01:06:49,416 - Ya! 1242 01:06:49,583 --> 01:06:50,291 Ouh! 1243 01:06:51,916 --> 01:06:52,666 *-A/lÔ 1244 01:06:52,833 --> 01:06:54,875 *Mammouth? Vous m'entendez? 1245 01:06:55,041 --> 01:06:55,833 *AIlÔ? 1246 01:06:56,500 --> 01:06:57,833 "Vous avez le parfum? 1247 01:06:59,666 --> 01:07:00,833 - II faut qu'on se parle. 1248 01:07:01,208 --> 01:07:04,875 Ce que j'ai à te dire est important. I! faut que tu m'écoutes. 1249 01:07:05,041 --> 01:07:06,625 J'ai été embauché par... 1250 01:07:06,791 --> 01:07:09,166 Une musique rythmée couvre les propos. 1251 01:07:09,333 --> 01:07:10,875 Sirènes de police 1252 01:07:12,000 --> 01:07:15,083 *À toutes les unités, on nous signale un braquage. 1253 01:07:15,250 --> 01:07:17,541 Sirènes et crissements de pneus 1254 01:07:17,708 --> 01:07:20,291 Une voiture klaxonne. 1255 01:07:24,666 --> 01:07:25,500 - Oh merde! 1256 01:07:30,166 --> 01:07:32,250 Le tonnerre gronde. 1257 01:07:44,000 --> 01:07:46,208 "Requiem, Lacrimosa" (Mozart) 1258 01:07:56,416 --> 01:07:58,500 Chocs et cris de combat 1259 01:08:13,875 --> 01:08:15,291 Il crie. 1260 01:08:17,166 --> 01:08:19,666 "Requiem, Lacrimosa" (Mozart) 1261 01:08:26,375 --> 01:08:28,375 Un moteur tourne. 1262 01:08:41,750 --> 01:08:42,750 Une porte claque. 1263 01:09:11,500 --> 01:09:13,375 Les canards cancanent. 1264 01:09:18,291 --> 01:09:20,291 Les canards cancanent. 1265 01:09:20,458 --> 01:09:21,375 - Chut! 1266 01:09:28,291 --> 01:09:30,166 Ils cancanent. 1267 01:09:31,833 --> 01:09:34,041 - Oh.... ça devient trop dangereux. 1268 01:09:34,208 --> 01:09:37,000 Faisons demi-tour. J'ai le trouillomètre à zéro. 1269 01:09:37,166 --> 01:09:38,541 - Pourquoi t'es venu? - Bah... 1270 01:09:38,708 --> 01:09:41,583 Tout est ma faute. J'ai besoin de l'antidote. 1271 01:09:41,750 --> 01:09:43,083 - Sois courageux, alors. 1272 01:09:43,250 --> 01:09:45,541 T'as un crâne en peau de zob, alors aie des couilles. 1273 01:09:45,708 --> 01:09:46,875 II souffle. 1274 01:09:48,166 --> 01:09:50,083 - Nicky a assommé tous les gardes. 1275 01:09:50,250 --> 01:09:51,791 "// faut un effet de surprise. 1276 01:09:51,958 --> 01:09:55,000 "/Is savent pas qu'on est la. On a un coup d'avance. 1277 01:10:06,500 --> 01:10:07,083 - Laura. 1278 01:10:07,250 --> 01:10:08,416 - Hum... - Laura! 1279 01:10:10,083 --> 01:10:11,375 - Ah! - Laura, ça va? 1280 01:10:11,541 --> 01:10:12,541 - Nicky, t'es venu. 1281 01:10:12,708 --> 01:10:13,875 - Oui, tu as les clés. 1282 01:10:17,083 --> 01:10:17,875 Regarde. 1283 01:10:18,416 --> 01:10:19,166 J'ai le parfum. 1284 01:10:19,333 --> 01:10:20,541 Et j'ai pris l'antidote. 1285 01:10:20,708 --> 01:10:21,958 - Oh, génial! 1286 01:10:22,125 --> 01:10:25,291 - Désolé pour ce que j'ai dit. Je voulais pas te blesser. 1287 01:10:25,458 --> 01:10:27,000 Je tiens énormément à toi. 1288 01:10:27,166 --> 01:10:28,875 T'es bien plus qu'une associée, 1289 01:10:29,041 --> 01:10:30,041 pour moi. 1290 01:10:31,166 --> 01:10:32,791 T'es surtout ma meilleure amie. 1291 01:10:32,958 --> 01:10:33,916 Allez, on y va. 1292 01:10:43,208 --> 01:10:45,625 Musique intrigante 1293 01:11:07,791 --> 01:11:09,833 - Heureuse que tu sois comme avant. 1294 01:11:11,916 --> 01:11:12,750 - Moi aussi. 1295 01:11:16,666 --> 01:11:19,041 Je crois que je suis retombé amoureux. 1296 01:11:21,708 --> 01:11:22,541 - Ah bon? 1297 01:11:23,166 --> 01:11:24,958 - C'est un amour impossible. 1298 01:11:25,541 --> 01:11:27,958 - Oh non, pourquoi impossible? 1299 01:11:28,125 --> 01:11:29,125 - Elle a voulu me tuer. 1300 01:11:31,416 --> 01:11:32,458 - De qui tu parles? 1301 01:11:32,625 --> 01:11:34,041 - Bah la fille du taxi. 1302 01:11:34,208 --> 01:11:35,916 Elle a une paire de roberts! 1303 01:11:36,083 --> 01:11:37,791 Pouah! Violent! 1304 01:11:38,250 --> 01:11:40,500 Allez, c'est bon. On y va. 1305 01:11:40,666 --> 01:11:41,916 C'est quoi, ça? 1306 01:11:43,666 --> 01:11:45,375 - Je sais pas, c'est quoi? 1307 01:11:45,958 --> 01:11:48,000 - Si j'étais vous, je n'y toucherais pas. 1308 01:11:49,666 --> 01:11:51,625 Cette ceinture capte le pouls. 1309 01:11:52,875 --> 01:11:54,083 Si elle la retire, 1310 01:11:54,750 --> 01:11:56,541 ou si elle sort du bâtiment, 1311 01:11:57,125 --> 01:11:58,916 la ceinture explosera. 1312 01:12:00,333 --> 01:12:03,500 Moi seul connais le code pour la désamorcer. 1313 01:12:05,125 --> 01:12:06,333 Jetez vos armes. 1314 01:12:07,583 --> 01:12:09,791 Musique dramatique 1315 01:12:15,000 --> 01:12:17,208 Le sac et le fusil aussi. 1316 01:12:28,125 --> 01:12:29,625 Rendez-nous le parfum. 1317 01:12:30,125 --> 01:12:31,625 Et il n'y aura pas de bobo. 1318 01:12:36,250 --> 01:12:37,958 - Mon Dieu, ils sont coincés. 1319 01:12:40,125 --> 01:12:40,875 - Non. 1320 01:12:41,500 --> 01:12:43,291 Personne ne touchera à Laura. 1321 01:12:46,000 --> 01:12:48,958 Musique épique 1322 01:12:49,125 --> 01:12:51,708 Non! 1323 01:13:02,166 --> 01:13:04,250 Musique rythmée 1324 01:13:27,791 --> 01:13:29,291 - Et le sang sur mes mains? 1325 01:13:29,458 --> 01:13:32,166 - J'ai promis à ton frère de te protéger. 1326 01:13:32,333 --> 01:13:35,375 "Are You Gonna Be My Girl" (Jet) 1327 01:14:09,875 --> 01:14:12,541 Musique épique 1328 01:14:19,375 --> 01:14:21,666 Ils cancanent au ralenti 1329 01:14:27,208 --> 01:14:30,541 "Are You Gonna Be My Girl" (Jet) 1330 01:15:30,541 --> 01:15:32,666 - Qu'est-ce que vous foutez là? 1331 01:15:32,833 --> 01:15:35,625 - On vient vous aider. On en a chié des ronds de chapeaux. 1332 01:15:35,791 --> 01:15:37,375 Musique dramatique 1333 01:15:41,333 --> 01:15:46,083 - Non! 1334 01:15:51,250 --> 01:15:52,291 - Ah! 1335 01:15:57,416 --> 01:15:58,250 - T'es foutu! 1336 01:15:58,708 --> 01:16:00,000 Donne-nous le code. 1337 01:16:00,583 --> 01:16:01,458 - Je te l'envoie. 1338 01:16:02,708 --> 01:16:03,458 Tout de suite. 1339 01:16:20,250 --> 01:16:22,125 - Yes/ Yes! 1340 01:16:24,250 --> 01:16:27,750 Pourquoi vous faites ces têtes? On a gagné, c'est super. 1341 01:16:27,916 --> 01:16:30,083 - C'était le seul à avoir le code. 1342 01:16:33,875 --> 01:16:34,833 - Viens avec moi. 1343 01:16:37,333 --> 01:16:39,166 Faisons-lui du bouche-à-bouche. 1344 01:16:41,833 --> 01:16:43,083 1, 2, 3! 1345 01:16:43,458 --> 01:16:44,083 Souffle! 1346 01:16:46,208 --> 01:16:47,833 1, 2, 3! 1347 01:16:48,000 --> 01:16:48,791 Souffle! 1348 01:16:50,500 --> 01:16:51,750 Pourquoi ça marche pas? 1349 01:16:55,541 --> 01:16:56,791 Ils crient. 1350 01:16:58,916 --> 01:16:59,916 Rafale de tirs 1351 01:17:00,083 --> 01:17:04,375 Musique inquiétante 1352 01:17:04,541 --> 01:17:06,458 - Qu'est-ce qu'on fait? - Par là. 1353 01:17:09,333 --> 01:17:10,625 - Non, je sens pas du tout 1354 01:17:10,791 --> 01:17:12,125 ce truc-là. - Fais-moi confiance. 1355 01:17:12,291 --> 01:17:13,166 - Hein? 1356 01:17:14,041 --> 01:17:16,250 Il crie. 1357 01:17:17,500 --> 01:17:18,791 Musique de suspense 1358 01:17:23,500 --> 01:17:24,833 - Monsieur Pancho? 1359 01:17:25,291 --> 01:17:26,416 Monsieur Pancho? 1360 01:17:27,041 --> 01:17:29,250 Rafale de tirs 1361 01:17:29,416 --> 01:17:31,500 Oh là là. Allez, j'y vais. 1362 01:17:31,666 --> 01:17:34,125 Allez! Allez! En avant Guingamp! 1363 01:17:34,291 --> 01:17:36,291 II hurle. 1364 01:17:40,083 --> 01:17:41,458 - C'est bon. J'ai une voiture. 1365 01:17:42,375 --> 01:17:43,166 - Cool... 1366 01:17:47,666 --> 01:17:48,291 - Sors! 1367 01:17:51,208 --> 01:17:52,750 - Oh! 1368 01:17:57,458 --> 01:17:59,041 Je peux pas aller plus loin. 1369 01:17:59,208 --> 01:18:01,791 Et je peux pas la retirer. C'est foutu. 1370 01:18:01,958 --> 01:18:02,625 Chocs 1371 01:18:09,333 --> 01:18:12,000 - Qu'est-ce que tu fais? - Je retire la ceinture. 1372 01:18:12,166 --> 01:18:14,625 - Ça va exploser! - Fais-moi confiance. 1373 01:18:14,791 --> 01:18:16,291 On courra le plus vite possible. 1374 01:18:16,458 --> 01:18:18,708 On sera hors de portée à l'explosion. 1375 01:18:18,875 --> 01:18:20,416 T'es prête? - Je sais pas. 1376 01:18:21,125 --> 01:18:22,000 - Attention... 1377 01:18:22,166 --> 01:18:22,916 Go! - Ah! 1378 01:18:23,083 --> 01:18:25,333 Musique dramatique 1379 01:18:45,083 --> 01:18:46,750 - Pourquoi t'as fait ça? 1380 01:18:46,916 --> 01:18:48,458 Ouvre. Ouvre cette porte. 1381 01:18:48,833 --> 01:18:49,958 Ouvre cette porte. 1382 01:18:50,458 --> 01:18:52,458 Nicky, ouvre cette porte. 1383 01:18:52,625 --> 01:18:54,208 Nicky, ouvre cette porte! 1384 01:18:56,625 --> 01:18:58,333 Non. Non! 1385 01:18:59,250 --> 01:19:00,833 Je t'interdis de me laisser. 1386 01:19:01,000 --> 01:19:02,833 Elle sanglote. 1387 01:19:03,000 --> 01:19:04,666 Ouvre cette porte! 1388 01:19:05,833 --> 01:19:07,875 Nicky, s'il te plaît. Ouvre. 1389 01:19:08,041 --> 01:19:10,500 Musique dramatique 1390 01:19:21,500 --> 01:19:23,416 Nicky. Non! 1391 01:19:59,916 --> 01:20:01,416 Non. 1392 01:20:27,291 --> 01:20:28,291 - Je suis désolé. 1393 01:20:29,625 --> 01:20:30,833 Tout est ma faute. 1394 01:20:36,500 --> 01:20:38,875 Il m'a envoyé ce message avant de mourir. 1395 01:20:59,041 --> 01:21:00,500 - C'est gentil, merci. 1396 01:21:02,791 --> 01:21:04,291 Je vous rends le parfum. 1397 01:21:05,583 --> 01:21:06,500 Promettez-moi 1398 01:21:06,666 --> 01:21:07,916 de détruire ce poison. 1399 01:21:08,458 --> 01:21:10,083 Nicky est mort à cause de lui. 1400 01:21:11,750 --> 01:21:13,708 - Je vous promets d'y réfléchir. 1401 01:21:13,875 --> 01:21:15,833 Musique inquiétante 1402 01:21:34,875 --> 01:21:38,166 - Comment avez-vous osé faire appel à Nicky? 1403 01:21:38,333 --> 01:21:40,458 - Il me cherchait pour se venger. 1404 01:21:41,000 --> 01:21:42,708 Mammouth voulait le parfum, 1405 01:21:42,875 --> 01:21:45,166 je me suis débarrassé des deux en même temps. 1406 01:21:45,333 --> 01:21:47,208 En les faisant s'entretuer. 1407 01:21:47,791 --> 01:21:48,625 Vous me mettez 1408 01:21:48,791 --> 01:21:49,958 dans une situation 1409 01:21:50,125 --> 01:21:51,666 très embarrassante. 1410 01:21:52,500 --> 01:21:53,916 - Vous n'avez pas idée. 1411 01:21:59,416 --> 01:22:01,750 Musique rythmée 1412 01:22:11,000 --> 01:22:11,833 - Il est armé! 1413 01:22:12,000 --> 01:22:13,291 - Personne ne tire 1414 01:22:13,458 --> 01:22:15,791 sans mon ordre. Attendez mon ordre! 1415 01:22:20,916 --> 01:22:22,750 Vous pouvez atteindre la Main noire? 1416 01:22:22,916 --> 01:22:24,333 - On n'a pas d'angle de tir. 1417 01:22:29,125 --> 01:22:30,000 - Qui a tiré? 1418 01:22:30,166 --> 01:22:32,541 J'avais dit d'attendre. "On sait pas. 1419 01:22:32,708 --> 01:22:33,666 C'est pas nous. 1420 01:22:33,833 --> 01:22:36,166 Musique épique 1421 01:23:07,041 --> 01:23:08,583 - Ravie de vous rencontrer. 1422 01:23:08,750 --> 01:23:10,916 Depuis le temps qu'on vous cherche. 1423 01:23:11,083 --> 01:23:12,125 - Vous êtes qui? 1424 01:23:12,291 --> 01:23:14,291 - Hélène, je m'appelle Hélène. 1425 01:23:15,166 --> 01:23:15,958 Embarquez-le. 1426 01:23:19,625 --> 01:23:20,666 - Allez, avance. 1427 01:23:21,291 --> 01:23:22,833 - Allez, rentre là-dedans. 1428 01:23:30,166 --> 01:23:32,125 - J'aurais tout donné pour vous. 1429 01:23:33,750 --> 01:23:34,583 - Larson? 1430 01:23:35,958 --> 01:23:37,375 Comment avez-vous su? 1431 01:23:37,541 --> 01:23:38,750 - Grâce à une connaissance. 1432 01:23:41,625 --> 01:23:42,541 *AIÔ? 1433 01:23:42,708 --> 01:23:45,250 "A/lô, Mammouth? - Non, c'est pas possible. 1434 01:23:45,416 --> 01:23:46,958 *- Vous avez le parfum? 1435 01:23:47,500 --> 01:23:49,083 - J'ai compris que Letellier 1436 01:23:49,250 --> 01:23:50,375 était une femme. 1437 01:23:50,541 --> 01:23:51,708 Et vous, un imposteur. 1438 01:23:51,875 --> 01:23:54,666 Mammouth devait récupérer le parfum que vous aviez volé 1439 01:23:54,833 --> 01:23:55,875 à son père avant de le tuer. 1440 01:23:58,583 --> 01:24:00,416 En comprenant la situation... 1441 01:24:02,625 --> 01:24:04,291 Mammouth m'a donné un coup de main. 1442 01:24:04,458 --> 01:24:06,166 Musique épique 1443 01:24:11,041 --> 01:24:12,458 J'ai donc simulé ma mort. 1444 01:24:12,625 --> 01:24:14,541 Parce que me sachant vivant, 1445 01:24:14,708 --> 01:24:16,875 vous ne seriez jamais passé aux aveux. 1446 01:24:17,041 --> 01:24:18,208 Bips 1447 01:24:18,916 --> 01:24:19,666 - Oh merde. 1448 01:24:19,833 --> 01:24:21,333 Musique romantique 1449 01:24:21,500 --> 01:24:22,291 - Bonjour. 1450 01:24:24,791 --> 01:24:25,750 - Merci, Pancho, 1451 01:24:25,916 --> 01:24:26,875 pour votre aide. 1452 01:24:27,458 --> 01:24:29,625 Je suis heureuse que vous ayez pris l'antidote. 1453 01:24:30,041 --> 01:24:31,166 - Ah oui. Oui. 1454 01:24:31,333 --> 01:24:33,125 Même si j'aurais préféré 1455 01:24:33,291 --> 01:24:34,958 l'avoir avant. - Comment ça? 1456 01:24:39,000 --> 01:24:41,250 - Ah ouais! ON... Je suis désolée. 1457 01:24:41,791 --> 01:24:42,500 Je. 1458 01:24:45,250 --> 01:24:48,166 Allons prendre un verre un soir et je vous invite. 1459 01:24:50,208 --> 01:24:50,875 - Oui. 1460 01:24:52,375 --> 01:24:54,250 Avec plaisir, chère demoiselle. 1461 01:24:58,583 --> 01:24:59,500 Quand ça? 1462 01:25:00,166 --> 01:25:01,666 - Eh ben. Bientôt. 1463 01:25:02,791 --> 01:25:04,833 Musique douce 1464 01:25:21,000 --> 01:25:22,041 - Dominique Letellier. 1465 01:25:22,625 --> 01:25:24,333 Enchantée. - Bonjour. 1466 01:25:25,083 --> 01:25:26,708 - Voilà ce que vous m'avez demandé. 1467 01:25:27,416 --> 01:25:28,416 Tout ce qui reste 1468 01:25:28,583 --> 01:25:30,125 du parfum est dans cette bille. 1469 01:25:30,291 --> 01:25:33,250 L'amour et la science n'ont rien à faire ensemble. 1470 01:25:33,916 --> 01:25:35,125 - Merci infiniment. 1471 01:25:40,750 --> 01:25:43,916 C'est pas dur d'abandonner l'invention de votre père? 1472 01:25:44,083 --> 01:25:44,958 - J'ai pas le choix. 1473 01:25:46,416 --> 01:25:48,333 - Ce parfum n'était pas fiable 1474 01:25:48,500 --> 01:25:49,500 à 100%. - Comment ça? 1475 01:25:49,666 --> 01:25:52,000 - J'ai vu quelqu'un se faire contaminer. 1476 01:25:52,166 --> 01:25:53,791 Son comportement n'a pas changé. 1477 01:25:55,250 --> 01:25:58,750 - II était déjà amoureux de celui ou celle qui l'a contaminée. 1478 01:26:00,041 --> 01:26:02,291 Musique douce 1479 01:26:18,041 --> 01:26:20,083 - T'es prête? - Euh... Ouais. 1480 01:26:20,666 --> 01:26:22,416 - Allez, à toi l'honneur. 1481 01:26:22,583 --> 01:26:23,958 Mets ça sur ton épaule. 1482 01:26:24,458 --> 01:26:25,625 Mets ta main là. 1483 01:26:26,500 --> 01:26:28,375 Et celle-là, là. Prends comme ça. 1484 01:26:29,166 --> 01:26:30,041 Voilà. 1485 01:26:30,541 --> 01:26:32,333 Faut pas que le fusil bouge. 1486 01:26:32,500 --> 01:26:33,291 Attention à toi. 1487 01:26:34,791 --> 01:26:35,625 Pose ton nez. 1488 01:26:35,791 --> 01:26:38,625 Musique romantique 1489 01:26:40,750 --> 01:26:41,791 Respire lentement. 1490 01:26:42,875 --> 01:26:44,875 Tu dois sentir les battements de ton cœur. 1491 01:26:48,291 --> 01:26:49,625 - N'en profite pas, hein. 1492 01:26:50,458 --> 01:26:52,333 - Tu m'as cru en galère à ce point? 1493 01:26:54,375 --> 01:26:55,791 Et dès que tu le sens, 1494 01:26:56,958 --> 01:26:57,833 tu tires. 1495 01:26:59,750 --> 01:27:00,666 - Pour Tony. 1496 01:27:05,750 --> 01:27:06,583 Oh! 1497 01:27:09,458 --> 01:27:12,291 Musique sexy 1498 01:27:19,416 --> 01:27:20,125 - Ça va? 1499 01:27:20,625 --> 01:27:21,666 - Je sais pas trop. 1500 01:27:21,833 --> 01:27:22,958 - Il te va.... 1501 01:27:23,625 --> 01:27:25,000 Il te va bien, ce t-shirt. 1502 01:27:28,750 --> 01:27:29,666 - Oh putain. 1503 01:27:29,833 --> 01:27:30,916 - C'est vrai, ça. 1504 01:27:31,666 --> 01:27:33,208 Il va bien avec tes yeux. 1505 01:27:33,375 --> 01:27:34,208 - Oh putain. 1506 01:27:34,541 --> 01:27:35,583 - Tu sais ce qu'on dit? 1507 01:27:35,750 --> 01:27:36,833 Beaux yeux... 1508 01:27:38,083 --> 01:27:39,125 belles couilles. 1509 01:27:39,291 --> 01:27:40,583 - Oh putain. 1510 01:27:40,750 --> 01:27:41,375 Aboiement 1511 01:27:41,541 --> 01:27:42,458 Gémissements 1512 01:27:42,625 --> 01:27:43,708 Oh putain! 1513 01:27:47,583 --> 01:27:50,166 - C'est ce qu'on appelle une double peine. 1514 01:27:52,916 --> 01:27:53,750 - Oh putain. 1515 01:27:54,708 --> 01:27:57,125 Le corbeau croasse. 1516 01:27:58,250 --> 01:27:59,125 - Je t'aide? 1517 01:28:00,000 --> 01:28:00,666 - Pardon? 1518 01:28:00,833 --> 01:28:02,375 - Tu veux que je t'aide? 1519 01:28:02,541 --> 01:28:03,458 - C'est pas moi. 1520 01:28:03,625 --> 01:28:05,708 C'est de la faute du vent. - Ah oui? 1521 01:28:05,875 --> 01:28:08,375 J'en ai marre de toi! - Calme-toi, Laura. 1522 01:28:08,541 --> 01:28:09,791 Calme-toi. - Viens ici. 1523 01:28:09,958 --> 01:28:11,250 - Nicky! - Calme-toi! 1524 01:28:11,416 --> 01:28:13,166 Non, pas le marteau, non! 1525 01:28:13,333 --> 01:28:15,166 Non! Non! Non! Non! 1526 01:28:15,333 --> 01:28:16,208 - Nicky! 1527 01:28:16,875 --> 01:28:18,500 Tu m'énerves, Nicky! 1528 01:28:18,666 --> 01:28:21,125 Générique original "City Hunter" 1529 01:28:31,958 --> 01:28:33,416 - Nicky Larson 1530 01:28:33,583 --> 01:28:35,041 Nicky Larson 1531 01:28:35,958 --> 01:28:38,791 - Une ombre file dans la nuit 1532 01:28:39,250 --> 01:28:42,083 C'est un assassin qui s'enfuit 1533 01:28:43,041 --> 01:28:45,833 Et comme un démon ll sourit 1534 01:28:46,541 --> 01:28:49,416 Son crime restera impuni 1535 01:28:50,208 --> 01:28:53,500 Une voiture qui surgit 1536 01:28:53,666 --> 01:28:56,708 Un coup de frein Des pneus qui crient 1537 01:28:57,166 --> 01:29:00,208 Un coup de feu qui retentit 1538 01:29:00,625 --> 01:29:03,583 La justice s appelle Nicky 1539 01:29:03,750 --> 01:29:06,708 Dans la chaleur de la nuit 1540 01:29:07,666 --> 01:29:10,000 Le mal est foujours puni 1541 01:29:11,416 --> 01:29:14,250 Aucun danger ne l'impressionne 1542 01:29:15,041 --> 01:29:17,916 Les coups durs ll les affectionne 1543 01:29:18,625 --> 01:29:21,541 Et le justice le passionne 1544 01:29:21,958 --> 01:29:24,916 Nicky Larson ne craint personne 1545 01:29:25,500 --> 01:29:28,750 Lorsque les coups de feu résonnent 1546 01:29:29,166 --> 01:29:32,166 Comme un éclair ll tourbillonne 1547 01:29:32,583 --> 01:29:35,791 Surtout si la fille est mignonne 1548 01:29:36,250 --> 01:29:39,208 Nicky Larson ne craint personne 1549 01:29:41,291 --> 01:29:42,833 - Nicky Larson 1550 01:29:43,000 --> 01:29:44,666 Nicky Larson 1551 01:29:45,083 --> 01:29:48,125 - Comme un chasseur ll suit sa proie 1552 01:29:48,708 --> 01:29:51,666 Pour que la justice et le droit 1553 01:29:52,250 --> 01:29:55,125 Triomphent Il est prêt à donner 1554 01:29:55,791 --> 01:29:58,666 Toute sa vie sans hésiter 1555 01:29:59,500 --> 01:30:02,291 Quand sa silhouette apparaît 1556 01:30:03,041 --> 01:30:05,958 Les méchants se mettent à trembler 1557 01:30:06,458 --> 01:30:09,708 lls savent qu'ils ne pourront jamais 1558 01:30:10,125 --> 01:30:12,875 Échapper à ce justicier 1559 01:30:13,041 --> 01:30:16,500 Dans la chaleur de la nuit 1560 01:30:17,083 --> 01:30:19,916 Le mal est foujours puni 1561 01:30:20,875 --> 01:30:23,791 Aucun danger ne l'impressionne 1562 01:30:24,333 --> 01:30:27,291 Les coups durs ll les affectionne 1563 01:30:28,000 --> 01:30:31,000 Et la justice le passionne 1564 01:30:31,541 --> 01:30:34,625 Nicky Larson ne craint personne 1565 01:30:34,791 --> 01:30:38,041 Lorsque les coups de feu résonnent 1566 01:30:38,666 --> 01:30:41,791 Comme un éclair ll tourbillonne 1567 01:30:41,958 --> 01:30:45,083 Surtout si la fille est mignonne 1568 01:30:45,708 --> 01:30:49,125 Nicky Larson ne craint personne 1569 01:30:50,375 --> 01:30:52,875 Musique classique 1570 01:31:05,875 --> 01:31:07,750 Sous-titrage: HIVENTY 101712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.